1 00:00:12,130 --> 00:00:15,088 Sono cresciuta nella Sunshine Coast, in Australia. 2 00:00:15,171 --> 00:00:18,296 Io e la mia famiglia eravamo sempre vicini all'oceano. 3 00:00:18,380 --> 00:00:20,755 O ci eravamo dentro o ci stavamo sopra. 4 00:00:21,255 --> 00:00:23,671 Vivevamo su Home Abroad, la nostra barca. 5 00:00:24,463 --> 00:00:28,171 Stavamo un po' stretti, la mamma, il papà e noi quattro, 6 00:00:28,255 --> 00:00:30,755 ma eravamo felici perché eravamo insieme. 7 00:00:32,755 --> 00:00:36,838 Di notte, mamma ci raccontava le storie sull'uomo delle stelle 8 00:00:36,921 --> 00:00:39,255 e ci addormentavamo cullati dalle onde. 9 00:00:41,713 --> 00:00:44,755 Ricorderò sempre la prima veleggiata da sola, 10 00:00:44,838 --> 00:00:48,255 l'emozione quando la vela si è gonfiata, 11 00:00:48,338 --> 00:00:50,505 la magia e il fascino del mare. 12 00:00:51,005 --> 00:00:54,338 Ero il capitano e davanti a me il mondo intero 13 00:00:54,421 --> 00:00:56,505 aspettava solo di essere esplorato. 14 00:00:57,046 --> 00:00:59,671 Sentivo l'oceano che mi chiamava. 15 00:01:00,505 --> 00:01:03,046 A 12 anni era già diventata un'ossessione. 16 00:01:03,130 --> 00:01:06,046 Per quattro anni ho studiato l'oceano, le onde 17 00:01:06,130 --> 00:01:08,713 e ho imparato tutto sulle barche a vela. 18 00:01:08,796 --> 00:01:11,880 Facevo tre lavori part-time per risparmiare i soldi, 19 00:01:11,963 --> 00:01:17,046 perché sognavo di fare il giro del mondo in barca a vela. 20 00:02:32,671 --> 00:02:36,338 PROVA. SETTEMBRE 2009. OCEANO PACIFICO - AUSTRALIA. 21 00:04:05,880 --> 00:04:07,588 Jess, come va la prova? 22 00:04:07,671 --> 00:04:10,796 Una nave cargo sbucata dal nulla mi ha speronato. 23 00:04:10,880 --> 00:04:11,921 Imbarchi acqua? 24 00:04:12,005 --> 00:04:15,630 No, non sembra, ma mi ha disalberato. 25 00:04:16,421 --> 00:04:18,088 Doveva scattare l'allarme! 26 00:04:19,130 --> 00:04:20,796 Ok, dammi le coordinate. 27 00:04:22,921 --> 00:04:25,546 Sono a 26 gradi, 25… 28 00:04:31,005 --> 00:04:32,630 Jess, respira. 29 00:04:34,088 --> 00:04:35,005 Concentrati. 30 00:04:57,380 --> 00:04:58,963 Oddio, cos'è successo? 31 00:04:59,046 --> 00:05:02,380 Sta bene. Ha avuto una collisione con una nave cargo. 32 00:05:03,213 --> 00:05:04,838 L'ha speronata? 33 00:05:04,921 --> 00:05:05,963 Figo. 34 00:05:06,046 --> 00:05:07,213 Non è figo, Tom. 35 00:05:08,005 --> 00:05:09,213 Se la caverà? 36 00:05:09,296 --> 00:05:12,130 - Andrà tutto bene. Tornate a dormire. - Come no. 37 00:05:15,921 --> 00:05:17,630 Jess, sei ferita? 38 00:05:17,713 --> 00:05:19,338 No, mamma, sto bene. 39 00:05:20,546 --> 00:05:22,088 Davvero, te lo giuro. 40 00:05:26,505 --> 00:05:29,005 Eravamo d'accordo, niente collisioni. 41 00:05:29,088 --> 00:05:30,296 Non potevo evitarla. 42 00:05:30,380 --> 00:05:32,463 Posso parlarle? Voglio parlarle! 43 00:05:32,546 --> 00:05:34,546 - Anch'io. - Facci parlare Hannah. 44 00:05:34,630 --> 00:05:37,713 - Era una nave pirata? - Ha sbagliato le coordinate. 45 00:05:37,796 --> 00:05:39,380 Chiamo i soccorsi. 46 00:05:39,463 --> 00:05:42,046 No. I giornalisti saranno in fila al porto. 47 00:05:42,130 --> 00:05:45,588 Aspettano solo che fallisca. Non può tornare già sconfitta. 48 00:05:45,671 --> 00:05:48,380 - La barca può navigare? - Secondo lei sì. 49 00:05:48,463 --> 00:05:52,796 - Dall'alto dei suoi 16 anni… - Deve sapere che può farcela da sola. 50 00:05:53,880 --> 00:05:55,588 È a 20 miglia dalla costa. 51 00:05:56,546 --> 00:06:00,463 Pensate se fosse a 2.000 miglia dal porto più vicino. 52 00:06:01,171 --> 00:06:04,213 Ti aspettiamo al porto. Dai, non sarà tanto grave. 53 00:06:04,296 --> 00:06:05,546 Grazie, Em. 54 00:06:19,255 --> 00:06:20,088 Jess! 55 00:06:23,380 --> 00:06:25,171 Ok, ti quando dico di virare, 56 00:06:25,255 --> 00:06:27,963 spostiamo la vela dall'altra parte. 57 00:06:28,046 --> 00:06:29,088 Pronta a vincere? 58 00:06:29,588 --> 00:06:31,546 Bene, si parte! 59 00:06:39,338 --> 00:06:41,880 - Ehi! Jess, che c'è? - Non sono pronta. 60 00:06:41,963 --> 00:06:43,338 - No? - Tesoro. 61 00:06:43,838 --> 00:06:47,046 - Non vuoi venire? - Vuol capire se ha il piede marino. 62 00:06:47,130 --> 00:06:49,588 - Giusto. - So che sei la favorita. 63 00:06:50,588 --> 00:06:52,296 Sì. Forse. 64 00:06:53,338 --> 00:06:54,338 Forza, Jess! 65 00:06:54,421 --> 00:06:57,130 Non saprai mai com'è, se non ci provi. 66 00:06:57,213 --> 00:06:58,921 Non troppo in là. 67 00:06:59,005 --> 00:07:00,255 Aspetta, Emily. 68 00:07:01,046 --> 00:07:02,546 Svelta, Jess! 69 00:07:09,005 --> 00:07:10,963 Vieni qui. Ecco. 70 00:07:19,338 --> 00:07:23,421 La prova in mare di Jessica Watson si è già conclusa e i detrattori… 71 00:07:25,921 --> 00:07:28,838 Atherton! Ehi, Atherton! 72 00:07:29,421 --> 00:07:31,421 Com'è che lui può arrivare laggiù? 73 00:07:35,213 --> 00:07:37,171 - Atherton. - Ben. 74 00:07:37,255 --> 00:07:39,005 Non so cosa ci facciate qui. 75 00:07:40,463 --> 00:07:41,921 Beh, siamo qui perché… 76 00:07:42,005 --> 00:07:42,838 POLIZIA 77 00:07:42,921 --> 00:07:47,671 …quella barca è davvero troppo piccola per mandarci una bambina per mare. 78 00:07:47,755 --> 00:07:49,963 - E non è solida. - Lascia perdere. 79 00:07:50,588 --> 00:07:51,588 Che avvoltoi. 80 00:07:52,130 --> 00:07:53,463 E tu non alimentarli. 81 00:07:54,005 --> 00:07:55,880 Perché non li alimentiamo? 82 00:07:56,505 --> 00:07:57,505 Non capita spesso 83 00:07:57,588 --> 00:08:00,588 che una ragazza dell'età di Jess tenti imprese così. 84 00:08:00,671 --> 00:08:03,338 È un evento. La gente ha tante domande. 85 00:08:03,421 --> 00:08:04,796 Fa di lei un bersaglio. 86 00:08:04,880 --> 00:08:08,296 Se ce la fa, è un'eroina. Se no, la tragedia fa clamore. 87 00:08:09,380 --> 00:08:10,505 Ha dieci anni. 88 00:08:16,421 --> 00:08:19,755 Cercano punti deboli. Non farti trattare diversamente. 89 00:08:20,880 --> 00:08:22,505 Sei un capitano, ok? 90 00:08:32,671 --> 00:08:36,671 Ok, sono Ben Bryant, il consulente di Jessica. 91 00:08:37,171 --> 00:08:38,005 Jess. 92 00:08:38,963 --> 00:08:40,338 Sono Jessica Watson. 93 00:08:42,796 --> 00:08:44,421 E voglio diventare 94 00:08:44,505 --> 00:08:49,088 la più giovane velista a fare il giro del mondo senza scali né assistenza. 95 00:08:49,171 --> 00:08:50,630 Cos'è successo ieri? 96 00:08:50,713 --> 00:08:52,838 - Una collisione. - Per colpa tua? 97 00:08:52,921 --> 00:08:54,796 Una nave ha cambiato rotta. 98 00:08:54,880 --> 00:08:58,838 Jessica, era la prima notte della tua unica prova. 99 00:08:58,921 --> 00:09:02,463 Come girerai il mondo se non arrivi da un porto all'altro? 100 00:09:02,546 --> 00:09:04,713 Non siamo qui per te, Ben. Grazie. 101 00:09:06,380 --> 00:09:07,338 Ce la farò. 102 00:09:07,421 --> 00:09:09,130 Capisci cosa ti aspetta? 103 00:09:10,505 --> 00:09:14,546 Parliamo di mare aperto, onde alte come palazzi, 104 00:09:14,630 --> 00:09:15,755 venti a 130 km/h. 105 00:09:15,838 --> 00:09:18,588 È come l'Everest della vela. 106 00:09:18,671 --> 00:09:21,463 Beh, sì, la rotta è impegnativa, 107 00:09:21,546 --> 00:09:23,755 ma ho passato metà della vita a vela. 108 00:09:23,838 --> 00:09:25,046 Ah, un paio d'anni? 109 00:09:26,046 --> 00:09:29,338 Ho già fatto le 10.000 miglia. Sono qualificata. 110 00:09:30,005 --> 00:09:31,130 Ci siamo preparati. 111 00:09:31,213 --> 00:09:34,088 Ma può prepararsi a una nave che ignora il radar? 112 00:09:34,171 --> 00:09:37,838 Perché gli allarmi di prossimità non ti hanno avvisato prima? 113 00:09:40,921 --> 00:09:42,505 Ho scordato di accenderli. 114 00:09:44,838 --> 00:09:47,671 Signori Watson, avete delle riserve in merito? 115 00:09:48,546 --> 00:09:52,213 Ha commesso un errore. Sono certo che non lo rifarà. 116 00:09:52,296 --> 00:09:54,171 Per voi non è troppo giovane? 117 00:09:54,255 --> 00:09:56,755 Chi siamo noi per privarla dei suoi sogni? 118 00:09:56,838 --> 00:09:59,755 Ha lavorato sodo e ha mostrato di potercela fare. 119 00:09:59,838 --> 00:10:02,171 Per quando è fissata la nuova partenza? 120 00:10:02,880 --> 00:10:05,671 Dovremmo partire entro metà ottobre. 121 00:10:05,755 --> 00:10:09,338 Tra due settimane. Un po' ottimistico, no? 122 00:10:09,421 --> 00:10:12,963 È l'ultima finestra. Poi l'Antartico si riempie di iceberg. 123 00:10:13,046 --> 00:10:13,963 Jessica! 124 00:10:14,046 --> 00:10:16,421 Le autorità vi chiedono di annullare… 125 00:10:16,505 --> 00:10:19,046 Ben, sei la persona giusta per guidarla? 126 00:10:19,130 --> 00:10:20,421 Ho esperienza. 127 00:10:20,505 --> 00:10:23,630 Alla Millennium Cup perdesti uno del tuo equipaggio. 128 00:10:23,713 --> 00:10:24,963 Matt Turner. 129 00:10:25,046 --> 00:10:26,505 Ehi, basta così. 130 00:10:26,588 --> 00:10:28,838 - Fammi finire… - No. Abbiamo finito. 131 00:10:33,796 --> 00:10:36,463 Quattro anni di duro lavoro ridotti così. 132 00:10:36,546 --> 00:10:39,338 Ho guardato il radar e non ho visto la nave. 133 00:10:39,421 --> 00:10:41,838 Ho fatto un sonnellino. Non ho pensato… 134 00:10:41,921 --> 00:10:44,838 No, non hai pensato. Sei stata un'irresponsabile. 135 00:10:44,921 --> 00:10:47,463 E continui a sbagliare le coordinate. 136 00:10:49,296 --> 00:10:51,588 È la tua testa che conta, là fuori. 137 00:10:51,671 --> 00:10:55,421 Se la dislessia ha il sopravvento, sei persa in mezzo al mare. 138 00:10:55,505 --> 00:10:57,421 Va bene. Ok, abbiamo capito. 139 00:10:59,713 --> 00:11:01,588 Pensi che si possa sistemare? 140 00:11:03,171 --> 00:11:06,463 Non verrà un bel lavoro, ma si può fare. 141 00:11:06,546 --> 00:11:08,380 Non è ancora spacciata. 142 00:11:08,463 --> 00:11:10,755 Non sono riparazioni da poco, però. 143 00:11:11,463 --> 00:11:14,713 Non abbiamo soldi, manodopera né un posto per ripararla. 144 00:11:14,796 --> 00:11:16,630 Gli sponsor non mi aiuteranno? 145 00:11:17,130 --> 00:11:20,088 Non credo che pagheranno due volte per un albero. 146 00:11:20,755 --> 00:11:25,171 Possiamo essere creativi. Riutilizzare questa roba, rappezzare il possibile. 147 00:11:25,255 --> 00:11:27,796 Non se ne parla. Si fa per bene, con cura. 148 00:11:27,880 --> 00:11:30,630 - E se mancano i soldi? - Aspetterai un anno. 149 00:11:30,713 --> 00:11:33,338 - Papà! - La sicurezza è la priorità. 150 00:11:33,421 --> 00:11:36,630 Annullerò tutto se non si fanno le cose come si deve. 151 00:11:36,713 --> 00:11:41,296 Forse dovremmo annullare comunque. Questo è stato un campanello d'allarme. 152 00:11:41,380 --> 00:11:44,505 - È stato un incidente… - Nessuno decide niente, ora. 153 00:11:44,588 --> 00:11:47,671 Vediamo prima cosa dicono gli sponsor. Giusto, Jess? 154 00:11:48,255 --> 00:11:49,546 Sì, giusto. 155 00:11:57,130 --> 00:12:01,046 Già vincitori della finale di NRL l'anno scorso, i Manly Sea Eagles 156 00:12:01,130 --> 00:12:03,880 sembrano destinati a vincere anche quest'anno, 157 00:12:03,963 --> 00:12:08,546 dopo aver sconfitto i Melbourne Storm nel week-end per 34-6. 158 00:12:08,630 --> 00:12:11,755 Sarà la terza finale consecutiva per i Manly. 159 00:12:11,838 --> 00:12:13,463 Hai netball dopo la scuola. 160 00:12:13,546 --> 00:12:15,713 - Guarda me. E… - Sì. E vai! 161 00:12:16,630 --> 00:12:17,463 Bravissima! 162 00:12:17,546 --> 00:12:20,588 Non credo che apparirà niente di nuovo, Tom. 163 00:12:20,671 --> 00:12:23,588 Brava. Così ti girerà la testa, però. 164 00:12:23,671 --> 00:12:24,838 Lo so! 165 00:12:25,421 --> 00:12:27,713 - Presa! - Ehi! Smettila! 166 00:12:27,796 --> 00:12:30,296 - Mi pagano per le interviste? - Poco. 167 00:12:30,380 --> 00:12:33,005 - L'avventura di Jessica è iniziata… - Jess! 168 00:12:33,088 --> 00:12:36,796 …quando la sua famiglia è partita per girare tutta l'Australia. 169 00:12:36,880 --> 00:12:40,171 Il libro del velista in solitaria Jesse Martin è stato 170 00:12:40,255 --> 00:12:43,671 l'ispirazione per decidere di circumnavigare il globo. 171 00:12:44,296 --> 00:12:47,796 Studiando a casa, a 12 anni Jessica ha iniziato ad allenarsi 172 00:12:47,880 --> 00:12:52,880 con il famoso velista Ben Bryant, impegnandosi per inseguire il suo sogno. 173 00:12:52,963 --> 00:12:56,338 Ma il sogno si sarà trasformato in un incubo? 174 00:12:56,421 --> 00:12:57,588 Colpo di scena! 175 00:12:57,671 --> 00:12:59,546 Per gli enti di tutela minorile 176 00:12:59,630 --> 00:13:01,463 l'impresa è pericolosa e…. 177 00:13:01,546 --> 00:13:02,838 È più forte di loro. 178 00:13:02,921 --> 00:13:07,088 Un ragazzino non ha la capacità di comprenderne i rischi. 179 00:13:07,171 --> 00:13:09,796 Non hanno niente di meglio di cui parlare? 180 00:13:09,880 --> 00:13:14,296 Ciò che si chiedono tutti è: "Jessica Watson è troppo giovane? 181 00:13:14,880 --> 00:13:17,171 E dove sono i suoi genitori?" 182 00:13:17,255 --> 00:13:20,505 Non si capisce se sia il sogno di Jessica o il loro. 183 00:13:20,588 --> 00:13:24,130 Ne parlano anche sui social. Ci chiamano "pirati tamarri". 184 00:13:25,421 --> 00:13:27,671 Ma dai, è esilarante. 185 00:13:27,755 --> 00:13:29,171 Scrivo un commento! 186 00:13:29,255 --> 00:13:30,838 - No, Hannah. - No. 187 00:13:30,921 --> 00:13:33,671 Il governo del Queensland lavora a una legge 188 00:13:33,755 --> 00:13:37,421 per impedirle di partire, appellandosi alla tutela minorile. 189 00:13:37,505 --> 00:13:39,713 Non possono farlo! O sì? 190 00:13:47,880 --> 00:13:51,380 Il numero chiamato non è disponibile. Riprovare più tardi. 191 00:13:57,005 --> 00:13:58,338 Non è così grave. 192 00:13:58,421 --> 00:14:01,046 No, infatti. Va solo tutto a rotoli. 193 00:14:01,963 --> 00:14:03,171 Rimesse tutte piene. 194 00:14:03,255 --> 00:14:07,255 Non ho soldi per assistenza e ricambi, e gli sponsor non rispondono. 195 00:14:07,838 --> 00:14:09,630 Devi dar loro del tempo. 196 00:14:09,713 --> 00:14:11,171 Ma io non ho tempo. 197 00:14:13,171 --> 00:14:15,088 Avranno visto i notiziari. 198 00:14:17,296 --> 00:14:20,005 - Dicono che non ce la farò. - Che importa? 199 00:14:20,838 --> 00:14:23,588 - Tu credi di farcela. - Se prima sistemo Pink. 200 00:14:30,171 --> 00:14:32,796 So che le cose non vanno come previsto 201 00:14:33,338 --> 00:14:35,005 e che è molto frustrante. 202 00:14:35,963 --> 00:14:39,880 Ma è quando le cose vanno male che si vede il vero carattere. 203 00:14:41,130 --> 00:14:44,838 E io ora vedo una ragazza forte, determinata e tenace 204 00:14:45,838 --> 00:14:47,380 che troverà una soluzione. 205 00:14:50,213 --> 00:14:52,130 Non sono sempre così? 206 00:14:52,213 --> 00:14:54,880 No, di solito sei un incubo. 207 00:14:54,963 --> 00:14:56,130 Già. 208 00:14:58,171 --> 00:15:01,671 Puoi superare qualsiasi ostacolo se continui a impegnarti. 209 00:15:03,421 --> 00:15:05,338 Ti ho già visto farlo. 210 00:15:10,380 --> 00:15:12,213 COME I POLI DI UNA CALAMITA 211 00:15:14,880 --> 00:15:16,171 È impossibile. 212 00:15:16,755 --> 00:15:19,463 Proviamo qualcosa più adatto a te. 213 00:15:20,046 --> 00:15:22,713 I colori ti aiutano a concentrarti. Riprova. 214 00:15:24,546 --> 00:15:30,380 Jesse Martin, il velista più giovane 215 00:15:30,463 --> 00:15:32,380 a circumnavigare 216 00:15:32,963 --> 00:15:35,005 il mondo in solitaria. 217 00:15:35,755 --> 00:15:37,255 Tutto il mondo? 218 00:15:38,796 --> 00:15:39,755 Si può fare? 219 00:15:48,796 --> 00:15:52,088 Ho fatto un'ispezione completa e ho calcolato le spese. 220 00:15:52,171 --> 00:15:55,630 Serve un nuovo albero, nuove sartie e lo scafo va riparato. 221 00:15:57,255 --> 00:15:59,796 Comporterà solo un piccolo ritardo, credo. 222 00:15:59,880 --> 00:16:02,630 Purché siamo in mare prima di novembre. 223 00:16:02,713 --> 00:16:04,963 - Pianeta Terra chiama Ben. - Che c'è? 224 00:16:05,546 --> 00:16:06,880 Dai, dico sul serio. 225 00:16:06,963 --> 00:16:09,380 Si può fare. C'è tempo per riparare Pink… 226 00:16:09,463 --> 00:16:10,296 Lo so. 227 00:16:11,546 --> 00:16:12,380 Vieni? 228 00:16:14,296 --> 00:16:15,296 Dove? 229 00:16:17,838 --> 00:16:19,380 Voglio mostrarti una cosa. 230 00:16:28,130 --> 00:16:30,546 - Ben, non voglio un'altra barca. - Sì. 231 00:16:30,630 --> 00:16:32,880 Io e Pink siamo una squadra. So quando 232 00:16:32,963 --> 00:16:34,088 è arrabbiata 233 00:16:34,171 --> 00:16:36,296 - e quando è nei guai. - Sì. 234 00:16:55,296 --> 00:16:57,255 Ho trovato un po' di aiuto. 235 00:16:57,796 --> 00:16:59,296 Dopo l'attacco dei media, 236 00:16:59,380 --> 00:17:01,505 si sono tutti offerti di aiutarti. 237 00:17:02,088 --> 00:17:02,963 Come mai? 238 00:17:03,713 --> 00:17:06,421 I media hanno colpito uno di noi. 239 00:17:06,505 --> 00:17:09,963 Veleggerai anche da sola, ma ora appartieni a una tribù. 240 00:17:11,171 --> 00:17:13,796 Così sarai in mare prima che passi la legge. 241 00:17:18,088 --> 00:17:21,046 - È tutto vero, Jess. Girati. - È arrivata! 242 00:17:26,130 --> 00:17:28,213 Hannah, non toccare niente! No! 243 00:17:30,588 --> 00:17:31,505 Andiamo! 244 00:17:40,880 --> 00:17:42,713 Il panno. Grazie, amico. 245 00:17:46,546 --> 00:17:48,046 Ok, un secondo. 246 00:17:54,963 --> 00:17:57,088 Bene, uno, due, tre, quattro. 247 00:17:58,505 --> 00:17:59,505 Tom! 248 00:18:03,213 --> 00:18:05,213 TI PENSO SEMPRE 249 00:18:18,963 --> 00:18:24,255 OSA SOGNARE 250 00:18:38,171 --> 00:18:40,921 Ehi, Roger. Rog, una domanda al volo. 251 00:18:54,088 --> 00:18:55,213 Ciao, Pink. 252 00:18:57,005 --> 00:18:58,046 Bentornata. 253 00:19:05,880 --> 00:19:07,421 - No! - Piano! 254 00:19:09,421 --> 00:19:11,505 Non possono smettere per un giorno? 255 00:19:11,588 --> 00:19:14,130 E aumentano i tentativi di fermare Jessica. 256 00:19:14,213 --> 00:19:16,880 Persino suo padre ha espresso dei dubbi, oggi. 257 00:19:16,963 --> 00:19:19,838 Rog! Cosa pensi della collisione di Jess? 258 00:19:19,921 --> 00:19:24,380 Se un adolescente ha un incidente in auto, non sei certo tranquillo. 259 00:19:26,171 --> 00:19:29,546 - Non dovevamo evitare i media? - Era una battuta. 260 00:19:29,630 --> 00:19:33,588 - Fatta in diretta nazionale. - L'ha estrapolata dal contesto. 261 00:19:34,588 --> 00:19:36,588 - Pensi che non ce la farò? - Cosa? 262 00:19:39,046 --> 00:19:40,088 Non lo so. 263 00:19:40,838 --> 00:19:44,546 Pensavo che fosse una fissazione e che nel giro di un mese 264 00:19:44,630 --> 00:19:46,921 - ti sarebbe passata. - Zitto. 265 00:19:50,046 --> 00:19:50,963 Mi dispiace. 266 00:19:54,213 --> 00:19:55,838 Vorresti che non partissi? 267 00:19:57,671 --> 00:19:58,505 Ehi. 268 00:19:59,838 --> 00:20:01,546 Ascoltami bene. 269 00:20:02,171 --> 00:20:05,463 Voglio che tu realizzi tutto ciò che desideri. 270 00:20:06,671 --> 00:20:07,588 Ma sei sempre 271 00:20:09,171 --> 00:20:11,088 la mia bambina. 272 00:20:12,255 --> 00:20:13,088 Ok? 273 00:20:16,046 --> 00:20:16,880 Ok. 274 00:20:20,088 --> 00:20:21,088 Jess. 275 00:20:25,963 --> 00:20:27,213 Non cominciare. 276 00:20:29,130 --> 00:20:29,963 Cavolo! 277 00:20:36,880 --> 00:20:39,921 Sai che non lo pensa. Ha solo paura. 278 00:20:41,630 --> 00:20:44,588 No, forse il giornalista ha ragione, 279 00:20:44,671 --> 00:20:48,505 dovrei rinunciarci e andare di nascosto alle feste. 280 00:20:48,588 --> 00:20:51,505 A papà non piace neanche quello, credimi. 281 00:20:54,421 --> 00:20:57,130 Sai, la gente proverà sempre a dirti 282 00:20:57,213 --> 00:20:59,255 ciò che devi e non devi fare. 283 00:21:00,255 --> 00:21:02,505 Tu sei felice quando vai a vela, 284 00:21:03,630 --> 00:21:05,255 quindi fallo solo per te. 285 00:21:06,046 --> 00:21:07,546 Sei molto saggia. 286 00:21:08,255 --> 00:21:10,713 Va bene. Sorpresa. 287 00:21:10,796 --> 00:21:11,630 Ok. 288 00:21:14,713 --> 00:21:17,380 Ho creato un blog per il tuo viaggio. 289 00:21:17,463 --> 00:21:19,630 - Cosa? - Tranquilla. Lo gestirò io. 290 00:21:21,338 --> 00:21:23,088 Tutti sentiranno la tua voce, 291 00:21:23,963 --> 00:21:27,505 perché vale la pena ascoltarla, a volte. 292 00:21:33,463 --> 00:21:34,380 Grazie, Em. 293 00:21:36,213 --> 00:21:37,088 Biscotti? 294 00:21:40,130 --> 00:21:41,463 Ok, mi sono scaldato. 295 00:21:42,838 --> 00:21:46,546 - Pronti? Tre, due, uno. - Si gira. 296 00:21:47,213 --> 00:21:48,921 È arrivato il gran giorno. 297 00:21:49,005 --> 00:21:52,088 Tra poche ore e dopo svariati imprevisti, 298 00:21:52,171 --> 00:21:56,505 Jessica Watson sarà pronta a intraprendere il viaggio in solitaria, 299 00:21:56,588 --> 00:21:59,921 ignorando le critiche e sfuggendo alla legge del governo. 300 00:22:01,838 --> 00:22:03,630 Perfetta. Salvatela. 301 00:22:05,088 --> 00:22:07,505 Tieni. Sì, grazie, tesoro. 302 00:22:12,921 --> 00:22:14,505 Per quando ti senti sola. 303 00:22:14,588 --> 00:22:18,130 No, non posso prendere Kobi Koala. È il tuo preferito. 304 00:22:18,213 --> 00:22:19,046 Sì. 305 00:22:19,546 --> 00:22:21,630 Infatti te lo do solo in prestito. 306 00:22:21,713 --> 00:22:22,546 Ok? 307 00:22:23,963 --> 00:22:26,088 Te lo riporto a casa sano e salvo. 308 00:22:34,421 --> 00:22:36,838 - Vieni, rapido e indolore. - Sì. 309 00:22:40,213 --> 00:22:42,296 Tutto per non fare i compiti. 310 00:22:45,380 --> 00:22:47,630 Ciao, Tom. Ok. 311 00:22:55,005 --> 00:22:58,546 C'è la cioccolata che volevi. Non mangiarla tutta insieme. 312 00:22:58,630 --> 00:22:59,630 Grazie, papà. 313 00:23:00,130 --> 00:23:02,546 Voglio le coordinate due volte al giorno. 314 00:23:02,630 --> 00:23:03,713 Perché? 315 00:23:03,796 --> 00:23:06,088 Se le sbagli, saprò che sei stressata. 316 00:23:06,171 --> 00:23:07,880 Usi la dislessia per spiarmi? 317 00:23:07,963 --> 00:23:10,755 Sì, esatto. Niente eccezioni, d'accordo? 318 00:23:19,005 --> 00:23:20,213 Andrai alla grande. 319 00:23:24,255 --> 00:23:25,088 Ehi. 320 00:23:28,296 --> 00:23:32,088 Guarda i tramonti, festeggia i tuoi traguardi 321 00:23:32,838 --> 00:23:34,838 e balla sotto la pioggia. 322 00:23:37,796 --> 00:23:39,588 Torna a casa sana e salva, ok? 323 00:23:48,921 --> 00:23:50,421 Per te Pink è pronta? 324 00:23:51,255 --> 00:23:52,755 Solo così lo scopriremo. 325 00:23:55,088 --> 00:23:57,588 Un portafortuna della mia prima traversata. 326 00:23:59,880 --> 00:24:02,088 Mi ha sempre riportato a casa. È tuo. 327 00:24:02,171 --> 00:24:04,005 - Ben, non posso. - Ma certo. 328 00:24:08,588 --> 00:24:10,005 Vai. Sparisci. 329 00:24:26,005 --> 00:24:27,005 - Ciao! - Ciao! 330 00:24:27,088 --> 00:24:29,005 - Ciao, Jess! - Ciao, Jess! 331 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 Buona fortuna! 332 00:24:36,630 --> 00:24:37,630 Ciao! 333 00:24:41,463 --> 00:24:42,546 Se la caverà. 334 00:25:34,171 --> 00:25:35,171 Bene. 335 00:25:40,046 --> 00:25:41,046 Eccola lì. 336 00:25:41,130 --> 00:25:43,505 LINEA DI PARTENZA UFFICIALE 337 00:25:43,588 --> 00:25:45,130 Quattro punto uno tre? 338 00:25:45,213 --> 00:25:46,546 Quattro punto uno tre. 339 00:25:55,546 --> 00:26:02,546 GIORNO 1. PORTO DI SYDNEY. 18 OTTOBRE 2009. 340 00:26:31,046 --> 00:26:32,338 Ok, Pink! 341 00:27:14,921 --> 00:27:17,380 - Fai schifo! - Ho la bocca piena. 342 00:27:19,421 --> 00:27:21,671 Ok, ascoltate. 343 00:27:22,505 --> 00:27:25,505 Ben ha accettato di lavorare qui mentre segue Jess, 344 00:27:25,588 --> 00:27:27,255 quindi fategli spazio. 345 00:27:31,880 --> 00:27:33,505 Nei tuoi sogni… 346 00:27:37,338 --> 00:27:38,505 Cos’è questa roba? 347 00:27:38,588 --> 00:27:40,130 Non toccare niente. 348 00:27:40,213 --> 00:27:42,713 - E tu non toccare i miei cereali. - Ok. 349 00:27:43,296 --> 00:27:44,130 Va bene. 350 00:27:45,880 --> 00:27:46,796 D'accordo. 351 00:27:57,505 --> 00:27:59,130 - È Jessica? - Rispondo io! 352 00:27:59,213 --> 00:28:01,421 Vado io. Ciao, piccola. 353 00:28:01,505 --> 00:28:04,421 27 gradi, 33 minuti sud, 170 gradi, 30 minuti est. 354 00:28:04,505 --> 00:28:06,838 GIORNO 3. PACIFICO. 396 MIGLIA DA CASA. 355 00:28:08,046 --> 00:28:08,880 Perfette. 356 00:28:09,380 --> 00:28:13,213 - Come vanno le scorte, ne hai abbastanza? - Sono appena partita. 357 00:28:14,088 --> 00:28:15,630 No, Jules… Io… 358 00:28:16,713 --> 00:28:17,630 Jess! 359 00:28:18,130 --> 00:28:19,213 Ciao, mamma! 360 00:28:20,838 --> 00:28:21,963 Com'è lì? 361 00:28:23,880 --> 00:28:25,255 Valeva l'attesa. 362 00:28:41,213 --> 00:28:42,338 Lanciami la cima. 363 00:28:44,671 --> 00:28:45,546 Ce la faccio. 364 00:28:48,796 --> 00:28:49,796 Dai, lanciamela! 365 00:29:09,046 --> 00:29:10,588 È passabile? 366 00:29:10,671 --> 00:29:12,630 Sì. Grazie, piccola. 367 00:29:13,921 --> 00:29:17,130 Nessuno mi considera abbastanza forte per fare le cose. 368 00:29:18,005 --> 00:29:19,171 Ma lo sono! 369 00:29:19,255 --> 00:29:21,380 Mi alleno di continuo. 370 00:29:22,421 --> 00:29:25,046 A me non devi dimostrare niente. 371 00:29:25,130 --> 00:29:27,380 Le femmine sono costrette a farlo. 372 00:29:28,796 --> 00:29:30,713 Sei Ben Bryant? 373 00:29:31,505 --> 00:29:33,463 - No. - Sì, invece. 374 00:29:33,546 --> 00:29:37,463 Hai perso la punta del mignolo veleggiando in Antartide. 375 00:29:40,421 --> 00:29:41,505 Non l'ho persa. 376 00:29:43,171 --> 00:29:45,380 - L'ho messa nel cassetto. - Forte. 377 00:29:46,588 --> 00:29:51,296 Hai fatto 12 volte da Sydney a Hobarts, il giro del mondo in solitaria tre volte. 378 00:29:52,005 --> 00:29:55,296 - La vela in solitaria è bella? - Sì, è fantastica. 379 00:29:55,380 --> 00:29:56,838 Non ti parla nessuno. 380 00:29:58,588 --> 00:30:01,005 Voglio fare esperienza per girare il mondo 381 00:30:01,088 --> 00:30:02,880 e nessuno mi dà l'opportunità. 382 00:30:03,838 --> 00:30:07,130 Allora createla da sola. 383 00:30:11,838 --> 00:30:13,546 Ciao, sono Jess. 384 00:30:13,630 --> 00:30:15,005 Benvenuti nel mio vlog! 385 00:30:15,088 --> 00:30:16,921 I marinai hanno diari di bordo, 386 00:30:17,005 --> 00:30:19,588 ma tanti mesi senza uno schermo sono tosti. 387 00:30:20,338 --> 00:30:22,671 Tanto lo guarderà solo mia madre. 388 00:30:23,171 --> 00:30:24,171 Ciao, mamma! 389 00:30:25,171 --> 00:30:27,755 Vi mostro la mia casa per questi sette mesi. 390 00:30:28,338 --> 00:30:29,463 Allora… 391 00:30:30,546 --> 00:30:33,046 Ecco la cucina dove mi faccio da mangiare. 392 00:30:33,130 --> 00:30:37,755 E qui c'è il tavolo da dove controllo l'impianto elettrico e le comunicazioni. 393 00:30:37,838 --> 00:30:40,421 La mia cuccetta, dove dormo. 394 00:30:42,421 --> 00:30:43,421 Il bagno. 395 00:30:44,171 --> 00:30:46,171 E qui c'è tutto il cibo. 396 00:30:46,963 --> 00:30:48,505 Per esempio… 397 00:30:49,130 --> 00:30:52,213 Oddio, i broccoli liofilizzati. 398 00:30:54,421 --> 00:30:56,255 CIOCCOLATO SOLO DOPO I BROCCOLI! 399 00:30:56,963 --> 00:30:58,171 Furbo, papà. 400 00:30:59,255 --> 00:31:01,630 Veleggerò senza scali né assistenza. 401 00:31:01,713 --> 00:31:03,963 Se entro in porto, verrò squalificata. 402 00:31:04,046 --> 00:31:07,671 Dovrò attraversare tutti i meridiani e doppiare i quattro capi 403 00:31:07,755 --> 00:31:10,130 perché valga come giro del mondo. 404 00:31:10,713 --> 00:31:12,380 Ecco dove andrò. 405 00:31:12,463 --> 00:31:14,046 Ok, qui c'è Sydney. 406 00:31:14,130 --> 00:31:16,338 Andrò a nord-est, oltre l'equatore, 407 00:31:16,421 --> 00:31:19,713 poi a sud per doppiare Capo Horn all'estremità del Cile, 408 00:31:19,796 --> 00:31:25,088 quindi attraverso l'Atlantico fino al Capo di Buona Speranza in Sudafrica, 409 00:31:25,171 --> 00:31:31,005 nell'Oceano Indiano fino a Capo Leeuwin nell'Australia Occidentale, 410 00:31:31,088 --> 00:31:35,046 infine giù per doppiare Capo Sudest in Tasmania 411 00:31:35,130 --> 00:31:36,921 e tornerò al porto di Sydney. 412 00:31:37,963 --> 00:31:39,296 Non è poi granché. 413 00:31:43,046 --> 00:31:44,046 Andiamo! 414 00:31:44,130 --> 00:31:47,838 Ok, questo è il timone, 415 00:31:47,921 --> 00:31:50,046 ma ora c'è il pilota automatico. 416 00:31:50,130 --> 00:31:52,171 La scialuppa è qui sotto. 417 00:31:52,255 --> 00:31:54,463 E qui c'è la spera. 418 00:31:54,963 --> 00:31:56,963 È una specie di ancora morbida. 419 00:31:57,046 --> 00:32:00,505 Rallenta e mantiene stabile la barca in caso di tempesta. 420 00:32:02,255 --> 00:32:04,005 Ed ecco la mia doccia, 421 00:32:04,088 --> 00:32:07,880 anche se ho scoperto di aver lasciato la spazzola a casa. 422 00:32:07,963 --> 00:32:11,130 Dovrò usare queste per 200 giorni. 423 00:32:12,171 --> 00:32:14,421 Il cortile, però, è bellissimo. 424 00:32:33,296 --> 00:32:34,505 Hai fame, Kobi? 425 00:32:45,463 --> 00:32:46,921 - Jess. - Ehi. 426 00:32:47,005 --> 00:32:52,005 L'allarme di rilevamento navi funziona. Una mi è appena passata a nord-ovest. 427 00:32:52,088 --> 00:32:56,963 Buono a sapersi. Sarà l'ultima nave che vedrai per un po'. 428 00:32:57,463 --> 00:32:58,421 Come lo sai? 429 00:33:01,380 --> 00:33:05,088 Spero che quell'incidente ti sia servito di lezione, ok? 430 00:33:06,630 --> 00:33:08,421 Ora sai come gestire la cosa. 431 00:33:12,255 --> 00:33:14,921 - Ti sei mai sentito solo? - A volte. 432 00:33:15,880 --> 00:33:18,796 - Ma so come farmela passare. - Come? 433 00:33:19,713 --> 00:33:20,546 Cantando. 434 00:33:21,130 --> 00:33:23,088 Cantando? Tu cantavi? 435 00:33:23,171 --> 00:33:25,463 Siamo marinai. Dobbiamo cantare. 436 00:33:27,880 --> 00:33:29,421 Cerca di dormire un po'. 437 00:33:30,338 --> 00:33:33,546 È la prima settimana, sei nervosa. I pesci mi chiamano. 438 00:33:33,630 --> 00:33:34,588 - Scappo. - Ok. 439 00:33:36,713 --> 00:33:37,630 Dai. 440 00:33:41,171 --> 00:33:42,130 Bastardo. 441 00:33:45,921 --> 00:33:49,755 GIORNO 12. OCEANO PACIFICO, VICINO ALLE ISOLE FIGI. 442 00:34:18,130 --> 00:34:21,505 …la ragazza che sta attirando l'attenzione nazionale. 443 00:34:21,588 --> 00:34:26,505 La famiglia di Jessica Watson ha girato l'Australia su un autobus a due piani 444 00:34:26,588 --> 00:34:30,255 prima di passare a una barca, quando Jessica aveva nove anni. 445 00:34:30,338 --> 00:34:35,546 Ora, a 16 anni, Jessica sta per tagliare il suo primo traguardo nel tentativo 446 00:34:35,630 --> 00:34:40,005 di diventare la più giovane velista a fare il giro del mondo in solitaria. 447 00:34:40,088 --> 00:34:44,171 Grazie, Susie. Il vero pericolo saranno gli oceani Indiano e Australe, 448 00:34:44,255 --> 00:34:48,213 dove decine di marinai più esperti di Jessica Watson 449 00:34:48,296 --> 00:34:50,630 sono finiti in grosse difficoltà. 450 00:34:50,713 --> 00:34:52,005 Grazie mille. 451 00:34:52,088 --> 00:34:56,213 I velisti che fanno il giro del mondo in solitaria passano mesi… 452 00:34:57,796 --> 00:35:01,880 Ok, attraversare l'equatore è importantissimo per un velista. 453 00:35:01,963 --> 00:35:03,505 Hai mostrato il tuo valore 454 00:35:03,588 --> 00:35:06,296 e vuoi entrare nella Confraternita dei Marinai. 455 00:35:07,046 --> 00:35:08,255 Ok, allora… 456 00:35:08,338 --> 00:35:14,255 Sud, venti, quindici, dieci, cinque, zero! 457 00:35:14,338 --> 00:35:17,713 Siamo passati dall'emisfero australe a quello boreale! 458 00:35:18,755 --> 00:35:20,755 E per la cerimonia di iniziazione… 459 00:35:31,713 --> 00:35:33,421 Proprio rinfrescante! 460 00:35:33,505 --> 00:35:35,671 Un brindisi al Re Nettuno! 461 00:35:37,130 --> 00:35:42,171 GIORNO 33. EQUATORE. 4.356 MIGLIA DA CASA. 462 00:35:42,255 --> 00:35:45,046 - A Jess. - A Jess! Salute! 463 00:35:48,296 --> 00:35:50,796 Non ci credo. Ha attraversato l'equatore. 464 00:35:54,588 --> 00:35:58,880 NORD AMERICA - SUD AMERICA 465 00:36:02,838 --> 00:36:07,380 Rosso di sera, bel tempo si spera. Rosso di mattina, maltempo si avvicina. 466 00:36:16,588 --> 00:36:17,838 Viste le previsioni? 467 00:36:17,921 --> 00:36:19,546 Sì, il cielo la dice lunga. 468 00:36:20,796 --> 00:36:24,921 Sì. Jess, questa sarà tosta. Pensiamo a una strategia. 469 00:36:26,671 --> 00:36:28,088 Cambierò rotta. 470 00:36:28,171 --> 00:36:32,380 Per me devi mettere in acqua la spera per resistere. 471 00:36:34,588 --> 00:36:35,880 Affronto la tempesta? 472 00:36:35,963 --> 00:36:39,296 Si muove in fretta. Non riuscirai a sfuggirle. 473 00:36:39,963 --> 00:36:42,505 - Ma passerà velocemente. - Grazie a Dio. 474 00:36:42,588 --> 00:36:45,671 Aspetta. Avevamo deciso di fare ciò che è più sicuro. 475 00:36:45,755 --> 00:36:48,755 Le tempeste qui sono rare. È difficile giudicare. 476 00:36:50,380 --> 00:36:51,630 È come un'ancora. 477 00:36:51,713 --> 00:36:54,838 La spera la manterrà stabile. Se la caverà. 478 00:36:56,505 --> 00:36:59,838 Per me è la scelta migliore, Jess, ma decidi tu. 479 00:37:04,838 --> 00:37:05,671 Ok. 480 00:37:08,838 --> 00:37:10,171 Parliamo. 481 00:37:10,255 --> 00:37:12,588 Protocolli. Sì, analizziamo la cosa. 482 00:37:12,671 --> 00:37:15,880 Non lo so. Non mi piace. 483 00:37:15,963 --> 00:37:19,671 Ben sa il fatto suo, comunque la pensi su di lui, e anche Jess. 484 00:37:22,921 --> 00:37:24,338 Sai come funziona. 485 00:37:24,421 --> 00:37:25,296 Sì. 486 00:39:59,838 --> 00:40:00,921 Forza, spera! 487 00:41:13,130 --> 00:41:17,963 Devo dirvi una cosa. Voglio circumnavigare il mondo da sola. 488 00:41:18,046 --> 00:41:21,130 E diventerò la più giovane velista a farlo. 489 00:41:22,088 --> 00:41:23,088 Jess… 490 00:41:23,588 --> 00:41:24,505 Che cosa? 491 00:41:25,463 --> 00:41:29,421 Jesse Martin aveva 17 anni. Era un ragazzo normale, come me. 492 00:41:32,130 --> 00:41:33,671 Tranquilli, ho un piano. 493 00:41:33,755 --> 00:41:36,463 Troverò un istruttore, mi qualificherò. 494 00:41:36,546 --> 00:41:41,380 Ecco una lista di quello che mi serve e dei corsi sulla sicurezza che farò. 495 00:41:43,546 --> 00:41:47,838 Troverò un lavoro per guadagnare e degli sponsor per i costi principali. 496 00:41:47,921 --> 00:41:52,213 In più, per ogni ora di vela, farò sempre un'ora di lettura. 497 00:41:53,005 --> 00:41:54,713 Quindi leggerò tantissimo! 498 00:41:54,796 --> 00:41:56,588 - Conosce il pubblico. - Sì. 499 00:41:56,671 --> 00:42:00,255 Allora è meglio che inizi a lavorare su quella lista. 500 00:42:00,838 --> 00:42:03,671 Puoi fare qualsiasi cosa tu desideri. 501 00:42:23,630 --> 00:42:25,838 Jess! Tutto ok? 502 00:42:26,838 --> 00:42:29,546 - Sì. - Che c'è? Perché non hai chiamato? 503 00:42:31,005 --> 00:42:33,713 Sono caduta e sono svenuta, ma sto bene. 504 00:42:33,796 --> 00:42:36,380 - Cosa? - Svenuta? Ora stai bene? 505 00:42:36,463 --> 00:42:38,380 - Hai sbattuto la testa? - Wow. 506 00:42:38,463 --> 00:42:41,630 - Ti serve un medico! - A bordo non ci stava. 507 00:42:42,213 --> 00:42:43,338 Jess, ascoltami. 508 00:42:43,421 --> 00:42:46,671 Hai mal di testa, ronzio alle orecchie o nausea? 509 00:42:46,755 --> 00:42:48,713 Papà, smettila. Sto bene. 510 00:42:50,546 --> 00:42:51,505 Ben è lì? 511 00:42:55,255 --> 00:42:56,255 Come sta Pink? 512 00:42:59,755 --> 00:43:01,171 Sta bene. 513 00:43:01,255 --> 00:43:02,796 Non eri legata? 514 00:43:03,380 --> 00:43:06,755 - Stavo per farlo. - Dovevi essere già legata. 515 00:43:07,338 --> 00:43:10,421 Madre Natura non aspetta nessuno. Lo sai. 516 00:43:10,505 --> 00:43:12,755 - C'era una tempesta. - Non importa. 517 00:43:12,838 --> 00:43:16,338 Devi saperla gestire. Per tua fortuna l'hai superata. 518 00:43:16,921 --> 00:43:19,838 Era fortissima. Pensavo di fare il giro completo. 519 00:43:19,921 --> 00:43:21,421 Sì, certo. 520 00:43:26,046 --> 00:43:33,046 GIORNO 50. COSTA AL LARGO DEL SUD AMERICA. 521 00:43:44,880 --> 00:43:46,255 È Ben. Andiamo. 522 00:43:46,338 --> 00:43:50,421 Sappiamo che Jess ha affrontato la sua prima tempesta. Ferite, danni? 523 00:43:50,505 --> 00:43:54,463 Non rispondiamo alle domande, ma Jess ha un blog a questo indirizzo. 524 00:43:55,880 --> 00:43:57,296 Manovra diversiva. 525 00:43:59,088 --> 00:44:00,671 Non è così difficile, Ben. 526 00:44:00,755 --> 00:44:04,880 - Ben, vuoi aggiungere qualcosa? - Scusa, Ben, un attimo. 527 00:44:05,546 --> 00:44:08,046 - Aspetta! Ben, scusa. - Jim, reggi qui. 528 00:44:14,088 --> 00:44:17,880 L'albatro è una delle poche cose che vedi in mezzo all'oceano. 529 00:44:17,963 --> 00:44:20,463 Da sempre i marinai li osservano. 530 00:44:20,546 --> 00:44:21,963 Forse ho preso un pesce! 531 00:44:25,546 --> 00:44:26,380 Ok. 532 00:44:37,088 --> 00:44:37,963 Ok. 533 00:44:41,880 --> 00:44:45,005 Vieni qui! Si vede? 534 00:44:47,505 --> 00:44:48,505 Ehilà! 535 00:44:49,796 --> 00:44:50,671 Tocca a me! 536 00:44:51,588 --> 00:44:53,588 Va bene! Tom, è pronto! 537 00:44:54,880 --> 00:44:55,963 - Sì. - Tieni. 538 00:44:57,296 --> 00:44:58,296 Mangiate! 539 00:45:01,046 --> 00:45:01,880 Buongiorno! 540 00:45:04,380 --> 00:45:06,338 Ben? Tieni. 541 00:45:06,838 --> 00:45:08,463 Non faccio mai colazione. 542 00:45:09,380 --> 00:45:12,088 Beh, allora non farla, ma se vuoi è qui. 543 00:45:12,171 --> 00:45:13,588 Vuoi scrivere qualcosa? 544 00:45:17,255 --> 00:45:18,963 RE TOM 545 00:45:41,796 --> 00:45:43,838 Andrò all'università di Sydney! 546 00:45:43,921 --> 00:45:46,755 GIORNO 72. OCEANO PACIFICO. 9.004 MIGLIA DA CASA. 547 00:45:46,838 --> 00:45:48,963 Fantastico! Brava, ce l'hai fatta! 548 00:45:49,046 --> 00:45:51,213 Hannah già reclama il mio letto. 549 00:45:51,296 --> 00:45:52,588 Giusto. 550 00:45:53,213 --> 00:45:55,171 Partirai prima che io torni. 551 00:45:56,005 --> 00:45:57,921 Gestirò comunque il blog. 552 00:45:58,005 --> 00:46:01,255 Jess, ho vinto quattro medaglie alla Giornata del Nuoto! 553 00:46:01,338 --> 00:46:05,505 Han! Che brava! Mi sarebbe piaciuto esserci. 554 00:46:05,588 --> 00:46:07,671 E indovina! Tom si vede con una. 555 00:46:08,505 --> 00:46:11,088 - Perché stai… - Cosa? Con chi? 556 00:46:11,171 --> 00:46:12,838 Dammi il… 557 00:46:12,921 --> 00:46:14,088 Jess! 558 00:46:14,171 --> 00:46:17,796 - Non è vero! Non so cosa… - Invece sì! 559 00:46:17,880 --> 00:46:20,255 È vero! 560 00:46:20,338 --> 00:46:23,046 Ora le parlo e le dico chi è! 561 00:46:23,130 --> 00:46:24,338 Non vedo nessuno. 562 00:46:24,421 --> 00:46:26,213 - Davvero? - Non vedo nessuno. 563 00:46:36,630 --> 00:46:37,505 Snap. 564 00:46:43,713 --> 00:46:46,421 - Su, cos'hai ricevuto? - Una bodyboard! 565 00:46:46,505 --> 00:46:47,796 Cosa? Una bodyboard? 566 00:46:49,005 --> 00:46:51,338 Hannah è esagitata. Troppi zuccheri. 567 00:46:54,505 --> 00:46:58,296 Non è l'unica. E qui non è ancora Natale. 568 00:46:58,880 --> 00:47:01,005 - Em è lì vicino? - Sì, aspetta! 569 00:47:02,046 --> 00:47:03,088 Em. 570 00:47:05,213 --> 00:47:07,005 Ehi, Jess. Buon Natale! 571 00:47:07,088 --> 00:47:08,755 Buon Natale! 572 00:47:10,088 --> 00:47:12,046 Un'amica da coltivare! 573 00:47:12,130 --> 00:47:14,213 Grazie, mi ci voleva proprio. 574 00:47:15,588 --> 00:47:17,463 So che è brava ad ascoltare. 575 00:47:18,130 --> 00:47:19,421 - A me! - Ecco papà. 576 00:47:20,796 --> 00:47:23,921 Buon Natale, amore. So che hai una nuova amica. 577 00:47:24,005 --> 00:47:26,255 Cosa avete in programma per domani? 578 00:47:26,338 --> 00:47:29,838 Pranzo da me, ma i miei ospiti sono più silenziosi dei tuoi. 579 00:47:30,463 --> 00:47:31,880 Bellissimo, Hannah. 580 00:47:31,963 --> 00:47:34,463 Fantastico! Ti dispiace se vengo da te? 581 00:47:35,880 --> 00:47:38,713 Jess! Dimenticavo. Cerca la busta dei porri. 582 00:47:38,796 --> 00:47:40,671 Sentito? La busta dei porri. 583 00:47:50,921 --> 00:47:51,796 Ben! 584 00:47:53,088 --> 00:47:55,546 - Buon Natale! - Sì. 585 00:47:56,838 --> 00:47:57,921 Prego, entra. 586 00:47:58,005 --> 00:47:59,588 Buon Natale, Ben! 587 00:48:00,505 --> 00:48:03,005 - Buon Natale, Ben! - Sì. 588 00:48:04,213 --> 00:48:05,755 Buon Natale, bello. 589 00:48:07,213 --> 00:48:08,421 - Tieni. - Grazie! 590 00:48:12,463 --> 00:48:14,880 Che belle. Grazie, Tom. 591 00:48:19,338 --> 00:48:22,838 Ok, è un po' troppo alto. Ora vado. 592 00:48:23,838 --> 00:48:25,338 Salutate tutti Jess! 593 00:48:25,421 --> 00:48:27,713 - Ti vogliamo bene! - Sì, ciao, Jess! 594 00:48:27,796 --> 00:48:29,088 Tom, la musica! 595 00:48:29,671 --> 00:48:30,505 Sì. 596 00:48:32,630 --> 00:48:34,588 - Prendi. - Sì. Salute! 597 00:48:35,671 --> 00:48:36,963 Sì, e poi… 598 00:48:40,005 --> 00:48:42,380 Bene, il pranzo è servito! Forza! 599 00:48:54,130 --> 00:48:55,255 Avete fame, sì? 600 00:48:55,338 --> 00:48:58,046 Giusto, è ora del cracker. Hannah, tira! 601 00:49:00,296 --> 00:49:01,296 Scusa, Ben. 602 00:49:07,088 --> 00:49:09,630 Ben, cosa fai di solito a Natale? 603 00:49:11,005 --> 00:49:11,838 Niente. 604 00:49:13,296 --> 00:49:14,880 E la tua famiglia? 605 00:49:16,921 --> 00:49:18,088 Non ce l'ho. 606 00:49:38,963 --> 00:49:40,838 - Buon Natale. - È per me? 607 00:49:41,671 --> 00:49:42,880 Aprilo! 608 00:49:51,880 --> 00:49:52,880 Grazie. 609 00:49:54,796 --> 00:49:57,713 Ben, perché Capo Horn è così importante? 610 00:49:58,213 --> 00:49:59,046 Beh… 611 00:49:59,880 --> 00:50:02,171 È un tratto di mare terribile. 612 00:50:02,255 --> 00:50:06,171 È lì che si incontrano l'Oceano Atlantico e l'Oceano Pacifico, 613 00:50:06,255 --> 00:50:11,463 quindi ci sono sempre potenti venti, correnti vorticose 614 00:50:11,546 --> 00:50:15,838 e onde enormi formate dallo scontro dei due oceani. 615 00:50:17,463 --> 00:50:21,005 Ecco perché quel tratto è così temibile. 616 00:50:22,088 --> 00:50:27,380 In moltissimi ci hanno lasciato la punta delle dita. 617 00:50:31,088 --> 00:50:36,046 Ben, puoi entusiasmarti meno al pensiero che Jess faccia qualcosa di temibile? 618 00:50:36,130 --> 00:50:36,963 D'accordo. 619 00:50:38,255 --> 00:50:40,380 E si naviga veloci? 620 00:50:42,880 --> 00:50:43,880 Terribilmente. 621 00:50:44,921 --> 00:50:46,088 Oddio. 622 00:50:46,171 --> 00:50:51,213 GIORNO 82. CAPO HORN. 10.824 MIGLIA DA CASA. 623 00:51:06,546 --> 00:51:09,171 Guardate come va veloce! Accidenti. 624 00:51:11,546 --> 00:51:14,213 - Non troppo. - È proprio veloce. 625 00:51:17,005 --> 00:51:18,005 Dai. 626 00:51:18,505 --> 00:51:21,505 Ho appena doppiato l'Everest del mare, Capo Horn, 627 00:51:21,588 --> 00:51:24,255 e sono lieta di dire che è andato tutto bene. 628 00:51:24,963 --> 00:51:26,171 Che figata! 629 00:51:26,963 --> 00:51:28,380 Non ci posso credere. 630 00:51:28,463 --> 00:51:30,546 Ho superato la sfida più grande. 631 00:51:30,630 --> 00:51:35,546 SUD AMERICA 632 00:51:35,630 --> 00:51:41,880 GIORNO 113. PRIMO GIORNO SENZA VENTO. 12.884 MIGLIA DA CASA. 633 00:51:46,921 --> 00:51:47,963 Lo sentite? 634 00:51:49,505 --> 00:51:51,130 È il suono del nulla. 635 00:51:52,463 --> 00:51:53,880 Del nulla assoluto. 636 00:51:56,380 --> 00:51:59,046 Non ci sono né vento né onde. 637 00:51:59,755 --> 00:52:01,130 È così da giorni. 638 00:52:10,255 --> 00:52:11,546 Sai bene dove sono. 639 00:52:23,546 --> 00:52:27,213 Farò il giro del mondo a vela e scelgo te come coach. 640 00:52:27,713 --> 00:52:30,755 Senti, ci sono tanti coach alla scuola di vela. 641 00:52:30,838 --> 00:52:33,671 - Lo so, ma io voglio te. - Beh… 642 00:52:35,963 --> 00:52:37,546 Io non vado più a vela. 643 00:52:37,630 --> 00:52:39,963 Dopo la Millennium Cup, lo so. 644 00:52:42,505 --> 00:52:45,338 Ma se aiuti la più giovane velista della storia 645 00:52:45,421 --> 00:52:47,713 a fare il giro del mondo in solitaria, 646 00:52:47,796 --> 00:52:50,755 la gente scorderà cos'è successo con Matt Turner. 647 00:52:50,838 --> 00:52:52,796 Loro sì, ma io no. 648 00:52:56,296 --> 00:52:58,338 Comunque, perché vuoi farlo? 649 00:53:00,421 --> 00:53:03,213 Perché non si esplora più per mare. 650 00:53:03,963 --> 00:53:08,088 Vanno più persone nello spazio che a vela intorno al mondo. 651 00:53:08,755 --> 00:53:12,838 Non sapevo che si potesse fare, invece si può, e io voglio farlo. 652 00:53:13,755 --> 00:53:16,296 Perché sono un'avventuriera. 653 00:53:18,213 --> 00:53:19,421 Ti piace la vela. 654 00:53:20,213 --> 00:53:23,421 Circumnavigare il globo è tutta un'altra cosa. 655 00:53:23,505 --> 00:53:26,213 È quello che voglio scoprire da sola. 656 00:53:29,630 --> 00:53:32,171 Lo farai a prescindere da ciò che dico, eh? 657 00:53:34,338 --> 00:53:38,213 Se dovessi accettare, non ti tratterò in modo speciale, 658 00:53:38,880 --> 00:53:40,963 perché il mare non fa differenze. 659 00:53:41,046 --> 00:53:43,713 Ti tratterò come tratto me stesso. 660 00:53:47,005 --> 00:53:49,921 Prima regola, niente abbracci. 661 00:53:51,005 --> 00:53:52,130 Non mi piacciono. 662 00:53:52,213 --> 00:53:58,838 GIORNO 115. TERZO GIORNO SENZA VENTO. 663 00:54:07,963 --> 00:54:10,380 RESISTI PAPÀ 664 00:54:17,171 --> 00:54:19,213 - Così. Forza. - Ok. 665 00:54:20,713 --> 00:54:23,671 Ben, non chiudi occhio da giorni. Fai una pausa. 666 00:54:23,755 --> 00:54:25,588 Cosa? Oh, no. No, sto bene. 667 00:54:26,546 --> 00:54:29,005 Sto solo aspettando i diari di bordo. 668 00:54:29,963 --> 00:54:31,921 Che sta facendo Jess? 669 00:54:38,963 --> 00:54:44,380 GIORNO 117. QUINTO GIORNO SENZA VENTO. 670 00:55:17,088 --> 00:55:18,088 Jess? 671 00:55:18,880 --> 00:55:21,130 Stai tornando indietro da ore. 672 00:55:21,213 --> 00:55:22,630 Sì, stavo dormendo. 673 00:55:23,755 --> 00:55:25,963 E non hai messo gli allarmi? 674 00:55:26,838 --> 00:55:29,463 Non mi muovevo da giorni, era imprevedibile! 675 00:55:29,546 --> 00:55:32,005 Per questo si mettono gli allarmi! 676 00:55:32,088 --> 00:55:33,630 Sì, va bene, calmati. 677 00:55:33,713 --> 00:55:37,046 Calmarmi? È pericoloso, capito? 678 00:55:37,671 --> 00:55:39,755 È così che la gente si fa male, 679 00:55:39,838 --> 00:55:42,005 quando non fa ciò che deve! 680 00:55:42,088 --> 00:55:45,505 Se continui così, finirai per ammazzarti! 681 00:55:46,505 --> 00:55:47,921 Sì? Beh, tu lo sai bene! 682 00:55:49,755 --> 00:55:50,963 Ehi! Che succede? 683 00:55:52,296 --> 00:55:53,380 Io… 684 00:55:56,546 --> 00:55:57,671 Hai ragione, Jess. 685 00:55:58,296 --> 00:55:59,171 Sì. 686 00:56:00,005 --> 00:56:01,213 Devo calmarmi. 687 00:56:08,796 --> 00:56:09,630 Jess? 688 00:56:18,880 --> 00:56:22,088 Non c'è vento, non ci sono onde 689 00:56:22,171 --> 00:56:24,338 e ora non c'è più neanche Ben. 690 00:56:25,796 --> 00:56:28,338 Ci sono solo io. 691 00:56:30,296 --> 00:56:34,130 E non posso fuggire da me stessa. 692 00:56:49,005 --> 00:56:51,838 GIORNO 119. SETTIMO GIORNO SENZA VENTO. 693 00:56:51,921 --> 00:56:53,255 Sono ancora ferma. 694 00:56:54,630 --> 00:56:58,130 Grazie a Dio hai risposto! Che succede, Jess? 695 00:56:59,630 --> 00:57:00,463 Mamma. 696 00:57:03,005 --> 00:57:03,880 Che c'è? 697 00:57:09,046 --> 00:57:10,713 Va tutto bene. Sono qui. 698 00:57:12,421 --> 00:57:13,421 Sfogati. 699 00:57:17,755 --> 00:57:19,171 Mi sento così sola. 700 00:57:22,380 --> 00:57:23,296 Non sei sola. 701 00:57:26,171 --> 00:57:29,755 So quanto sia brutto sentirsi così. 702 00:57:30,421 --> 00:57:33,505 Ma non durerà per sempre. 703 00:57:35,880 --> 00:57:38,505 Non so quando si alzerà il vento, 704 00:57:39,338 --> 00:57:41,421 ma so che, se non molli, 705 00:57:42,088 --> 00:57:43,255 succederà. 706 00:57:45,963 --> 00:57:47,380 Come è successo 707 00:57:47,880 --> 00:57:50,588 a ogni velista prima di te. 708 00:57:57,171 --> 00:58:00,005 Ricordi la canzone che ti cantavo sempre? 709 00:58:00,588 --> 00:58:01,421 Sì. 710 00:58:03,296 --> 00:58:06,713 Voglio che cerchi la stella più luminosa nel cielo. 711 00:58:08,796 --> 00:58:10,630 E, ogni volta che la guardi, 712 00:58:11,421 --> 00:58:14,380 pensi che io sono qui a casa… 713 00:58:17,005 --> 00:58:19,338 che fisso la stessa stella. 714 00:58:23,796 --> 00:58:24,796 Sono lì con te. 715 00:58:28,088 --> 00:58:28,921 Ok? 716 00:58:30,046 --> 00:58:30,880 Sì, ok. 717 00:58:37,463 --> 00:58:38,713 Ti voglio bene, Jess. 718 00:58:38,796 --> 00:58:40,255 Anch'io. 719 00:58:55,046 --> 00:59:00,171 C'è un uomo delle stelle Che aspetta in cielo 720 00:59:00,796 --> 00:59:02,796 Vorrebbe venire a conoscerci 721 00:59:02,880 --> 00:59:05,255 Ma pensa che potrebbe scioccarci 722 00:59:05,338 --> 00:59:10,171 C'è un uomo delle stelle Che aspetta in cielo 723 00:59:45,671 --> 00:59:46,671 Ciao. 724 00:59:48,588 --> 00:59:50,421 Scusate l'assenza. 725 00:59:52,421 --> 00:59:55,046 Ho evitato di farmi vedere. 726 00:59:59,505 --> 01:00:03,171 La verità è che vivere il proprio sogno è difficile. 727 01:00:04,421 --> 01:00:06,713 E ora lo è in modo particolare. 728 01:00:08,421 --> 01:00:10,421 Ho pianto per ore. 729 01:00:11,421 --> 01:00:12,671 Sono stanca. 730 01:00:13,963 --> 01:00:15,046 Dolorante. 731 01:00:16,005 --> 01:00:19,213 Non posso sgranchirmi le gambe come vorrei. 732 01:00:22,046 --> 01:00:23,880 Mi manca la mia famiglia. 733 01:00:28,005 --> 01:00:29,338 Mi manca tanto. 734 01:00:32,255 --> 01:00:34,755 E mi manca il mio coach burbero… 735 01:00:37,171 --> 01:00:39,171 che è anche il mio migliore amico. 736 01:00:45,005 --> 01:00:46,296 Fino ad ora, 737 01:00:46,380 --> 01:00:50,463 ho cercato di essere un'esploratrice tosta e stoica. 738 01:00:50,546 --> 01:00:54,921 Ma non lo sono, sapete? 739 01:00:57,005 --> 01:01:01,796 Non sono sempre felice, forte o coraggiosa. 740 01:01:03,213 --> 01:01:06,213 Coraggiosa… Spesso sono terrorizzata. 741 01:01:07,213 --> 01:01:09,005 E dubito di me stessa. 742 01:01:10,046 --> 01:01:11,046 E… 743 01:01:13,213 --> 01:01:15,005 spesso penso di mollare. 744 01:01:20,255 --> 01:01:21,546 Ma va bene. 745 01:01:22,963 --> 01:01:24,005 È normale. 746 01:01:27,088 --> 01:01:29,588 Perché per essere se stessi ci vuole forza. 747 01:01:30,880 --> 01:01:31,880 Sapete, 748 01:01:32,880 --> 01:01:35,713 è difficile quanto scalare una montagna. 749 01:01:39,463 --> 01:01:41,963 Ci vuole coraggio 750 01:01:43,671 --> 01:01:45,755 ad ammettere che non si sta bene. 751 01:01:48,505 --> 01:01:50,380 Oddio, fa paura. 752 01:01:50,921 --> 01:01:55,588 Fa paura quasi come finire in acqua nel bel mezzo di una tempesta. 753 01:01:56,338 --> 01:01:58,296 Ma non è successo, mamma e papà. 754 01:02:01,005 --> 01:02:05,296 Quindi, sono Jessica Watson. 755 01:02:06,338 --> 01:02:09,046 Sì, sono tosta e sono in difficoltà. 756 01:02:10,546 --> 01:02:14,338 E vivere il mio sogno è difficile, 757 01:02:14,421 --> 01:02:16,046 ma ne vale sempre la pena. 758 01:02:16,630 --> 01:02:18,338 Anche nei giorni brutti. 759 01:02:24,880 --> 01:02:26,421 Perché il mondo 760 01:02:26,505 --> 01:02:28,505 può essere un posto difficile, sì, 761 01:02:29,755 --> 01:02:33,505 ma è anche meraviglioso. 762 01:03:42,088 --> 01:03:44,296 Pink, hai trovato il vento! 763 01:03:54,796 --> 01:03:57,046 NORD AMERICA - SUD AMERICA 764 01:04:49,255 --> 01:04:50,088 Buongiorno! 765 01:04:52,796 --> 01:04:55,213 AUSTRALIANA TENTA RECORD IN SOLITARIA 766 01:04:59,713 --> 01:05:02,171 La butti. Oggi raccolgono la spazzatura. 767 01:05:14,171 --> 01:05:15,380 IN ROTTA VERSO CASA 768 01:05:17,213 --> 01:05:19,546 LA VELISTA WATSON DOPPIA CAPO LEEUWIN 769 01:05:22,088 --> 01:05:24,505 JESSICA WATSON DOPPIA CAPO LEEUWIN 770 01:05:33,546 --> 01:05:40,421 GIORNO 186. OCEANO ANTARTICO. 3.040 MIGLIA DA CASA. 771 01:05:55,255 --> 01:05:56,296 Jessy! 772 01:05:56,380 --> 01:05:59,171 Ciao, papà. Notizie di Ben? 773 01:05:59,963 --> 01:06:01,921 Ti sta seguendo dalla sua barca. 774 01:06:03,130 --> 01:06:04,130 Sta bene. 775 01:06:04,880 --> 01:06:06,088 Gli serve del tempo. 776 01:06:07,463 --> 01:06:08,963 Se potessi fare scalo, 777 01:06:09,046 --> 01:06:12,130 entrerei di sicuro in porto per fare dei lavori. 778 01:06:12,213 --> 01:06:15,130 Una falla in barca non è proprio il massimo. 779 01:06:15,213 --> 01:06:19,005 Ma finché la visibilità è buona e la traversata agevole, 780 01:06:19,963 --> 01:06:20,963 dovrebbe reggere. 781 01:06:21,713 --> 01:06:24,505 Pink si corregge da sola in caso di ribaltamento 782 01:06:24,588 --> 01:06:26,380 purché non ci siano falle. 783 01:06:26,463 --> 01:06:28,505 Ben direbbe così. 784 01:06:29,296 --> 01:06:31,796 Ci sono forti correnti di ritorno. Che fai? 785 01:06:32,380 --> 01:06:33,463 Le seguo. 786 01:06:33,546 --> 01:06:34,713 Non contrastarle. 787 01:06:36,130 --> 01:06:39,296 Il mare è sempre più forte di te e di qualsiasi uomo. 788 01:06:41,171 --> 01:06:44,296 Se vuoi navigare, impara a rispettare Madre Natura. 789 01:06:45,505 --> 01:06:46,838 Non vuole farci male, 790 01:06:46,921 --> 01:06:49,713 segue il suo corso, ma noi ci mettiamo in mezzo. 791 01:06:50,880 --> 01:06:51,880 Forza. 792 01:06:52,630 --> 01:06:53,755 Entriamo. 793 01:07:21,088 --> 01:07:25,796 GIORNO 197. OCEANO ANTARTICO. 1.588 MIGLIA DA CASA. 794 01:07:27,463 --> 01:07:31,380 Jessica, parla il Primo Ministro australiano. 795 01:07:31,963 --> 01:07:33,963 Puoi chiamarmi K-Rudd, se… 796 01:07:34,046 --> 01:07:36,005 Ehi, Tom. Come va? 797 01:07:36,088 --> 01:07:38,838 Il Primo Ministro ha parlato di te. 798 01:07:39,421 --> 01:07:40,630 Em, sei a casa! 799 01:07:40,713 --> 01:07:42,130 Per questa settimana. 800 01:07:42,213 --> 01:07:44,380 Tutti all'università sanno chi sei. 801 01:07:44,463 --> 01:07:46,130 Non so se la cosa mi piace. 802 01:07:46,213 --> 01:07:50,588 Quella foto di te che doppi il capo è sui giornali di tutto il mondo. 803 01:07:51,130 --> 01:07:52,796 Fanno tutti il tifo per te. 804 01:07:53,380 --> 01:07:55,130 Perciò, su, pettinati un po'. 805 01:07:55,213 --> 01:07:57,005 Ho una forchetta per spazzola. 806 01:08:00,338 --> 01:08:02,755 Come va l'università? Ragazzi nuovi? 807 01:08:02,838 --> 01:08:04,171 Forse! 808 01:08:04,255 --> 01:08:05,630 Oddio, chi è? 809 01:08:06,713 --> 01:08:07,838 Beh… 810 01:08:08,338 --> 01:08:10,630 Ehi, puoi chiamarmi la mamma? 811 01:08:11,380 --> 01:08:12,421 Subito. 812 01:08:25,713 --> 01:08:29,046 Brutto tempo in arrivo. Molto brutto. Tempeste. 813 01:08:29,630 --> 01:08:31,130 Tempeste? Al plurale? 814 01:08:31,796 --> 01:08:35,713 Vengono dall'Antartide. Cinque volte più grosse dell'ultima. 815 01:08:35,796 --> 01:08:38,213 Forse dovrai attraccare in porto. 816 01:08:38,296 --> 01:08:41,463 E mollare? No, non posso. Non ora. 817 01:08:41,546 --> 01:08:44,588 - Non so se avrai alternative. - Controllo il cielo. 818 01:08:56,046 --> 01:09:01,380 Perché mi fai questo? Non potevi darmi un po' di tregua? 819 01:09:13,838 --> 01:09:15,671 Il fronte sta già dando vita 820 01:09:15,755 --> 01:09:19,796 a venti di burrasca a 130 km/h con onde di 12 metri. 821 01:09:20,380 --> 01:09:24,213 Jessica attraccherà in porto scegliendo la squalifica 822 01:09:24,296 --> 01:09:25,338 o proseguirà? 823 01:09:25,421 --> 01:09:29,505 Grazie, Craig. Potrebbe tagliare per lo stretto di Bass? 824 01:09:29,588 --> 01:09:32,171 Potrebbe proteggerla dal maltempo. 825 01:09:32,255 --> 01:09:35,963 - Ma non doppierebbe il quarto capo. - Però sopravvivrà, Susie. 826 01:09:36,755 --> 01:09:40,255 È questo che c'è in gioco qui: la sua sopravvivenza. 827 01:09:40,338 --> 01:09:44,755 La velista australiana Jessica Watson sta per affrontare un'altra difficoltà 828 01:09:44,838 --> 01:09:47,338 nel tentativo di circumnavigare il globo. 829 01:09:59,463 --> 01:10:01,671 Non hai nulla di cui vergognarti. 830 01:10:01,755 --> 01:10:04,546 Anche i velisti più esperti attraccherebbero. 831 01:10:04,630 --> 01:10:05,671 Persino Ben. 832 01:10:06,255 --> 01:10:07,213 Jules. 833 01:10:08,546 --> 01:10:10,421 Così deluderò tutti quanti. 834 01:10:10,505 --> 01:10:13,463 Non deluderai nessuno. Non hai visto i commenti? 835 01:10:13,546 --> 01:10:14,546 Quali commenti? 836 01:10:14,630 --> 01:10:15,880 Sul tuo blog. 837 01:10:17,713 --> 01:10:20,130 - Ti ho spiegato come si fa. - Non è vero. 838 01:10:20,213 --> 01:10:21,338 Invece sì. 839 01:10:22,005 --> 01:10:23,421 Ok, vai al computer. 840 01:10:23,921 --> 01:10:25,713 Fai clic sul link a un post. 841 01:10:25,796 --> 01:10:27,630 Scorri in basso e guarda. 842 01:10:30,005 --> 01:10:32,338 Ogni mattina controllo come stai. 843 01:10:32,421 --> 01:10:34,255 Sei più forte di quanto credi. 844 01:10:41,130 --> 01:10:44,088 Nelle case popolari ci sono 14 bambini 845 01:10:44,171 --> 01:10:47,421 che mi chiedono il computer per seguire il tuo diario. 846 01:10:48,296 --> 01:10:51,130 Per loro sei fonte d'ispirazione. 847 01:10:51,213 --> 01:10:53,463 Ho deciso di scalare le Sette Vette. 848 01:10:53,546 --> 01:10:56,921 Grazie per avermi mostrato che non deve restare un sogno. 849 01:10:57,005 --> 01:11:00,671 Ho 12 anni e sono anch'io dislessico. 850 01:11:00,755 --> 01:11:03,380 Seguire i tuoi video mi ha fatto capire 851 01:11:03,463 --> 01:11:07,671 che posso realizzare il mio sogno di diventare un pilota, un giorno. 852 01:11:07,755 --> 01:11:11,546 Grazie di averci reso partecipi del tuo viaggio, capitano Watson. 853 01:11:12,171 --> 01:11:13,296 Ti richiamo. 854 01:11:16,213 --> 01:11:18,338 Manca così poco. 855 01:11:19,171 --> 01:11:20,130 Allora… 856 01:11:29,796 --> 01:11:31,380 Uno, due, tre. 857 01:11:31,463 --> 01:11:34,838 Ti vogliamo bene, Jessica! 858 01:11:34,921 --> 01:11:37,755 Ci vediamo a Sydney! 859 01:11:43,380 --> 01:11:44,796 Ci dev'essere un modo… 860 01:12:33,755 --> 01:12:35,588 Voglio solo che torni a casa. 861 01:12:44,921 --> 01:12:49,421 Ok, ho fatto i calcoli svariate volte e c'è un'altra opzione. 862 01:12:50,255 --> 01:12:52,171 Potrei sfuggire alla tempesta. 863 01:12:52,255 --> 01:12:54,796 - No, è impossibile. - Ben, sei tornato? 864 01:12:54,880 --> 01:12:57,796 Sì. A proposito, non dovevo perdere le staffe. 865 01:12:57,880 --> 01:12:59,838 Ero solo spaventato. Scusami. 866 01:12:59,921 --> 01:13:01,880 No, scusami tu. 867 01:13:03,088 --> 01:13:03,921 Intendevo solo 868 01:13:04,005 --> 01:13:07,463 che io non sono lui e questa non è la Millennium Cup. 869 01:13:07,546 --> 01:13:10,380 Non mi perderai, Ben. Resterò con te. 870 01:13:10,463 --> 01:13:11,671 C'è una tempesta. 871 01:13:11,755 --> 01:13:15,296 Sì, quella più grossa arriverà tra 72 ore. 872 01:13:15,380 --> 01:13:17,088 E se ci passassi in mezzo? 873 01:13:17,171 --> 01:13:19,546 Non sono tempeste a cui puoi resistere. 874 01:13:19,630 --> 01:13:23,463 Non lo farò. Mi muoverò con loro senza usare la spera. 875 01:13:23,546 --> 01:13:27,213 Jess, devi usare la spera. É ciò che mantiene la barca stabile. 876 01:13:27,296 --> 01:13:30,546 Sì, ma nelle tempeste del Pacifico ci ha rallentato. 877 01:13:30,630 --> 01:13:32,171 Sì, è fatta per quello. 878 01:13:32,255 --> 01:13:35,880 Ma poi Pink è stata colpita dalle onde perché vi si opponeva. 879 01:13:37,921 --> 01:13:40,838 Dici che Madre Natura non va contrastata, 880 01:13:41,963 --> 01:13:43,338 perciò assecondiamola. 881 01:13:44,505 --> 01:13:46,130 Pink scivolerà sull'acqua. 882 01:13:46,213 --> 01:13:48,380 In effetti ha ragione. 883 01:13:49,171 --> 01:13:51,671 Se ti pari davanti all'onda, ti butta giù, 884 01:13:51,755 --> 01:13:54,088 ma se ci scivoli sopra, stai in piedi… 885 01:13:54,630 --> 01:13:55,630 Quasi sempre. 886 01:13:55,713 --> 01:13:57,796 Senti, Jess, senza la spera 887 01:13:57,880 --> 01:14:00,588 dovrai affrontare onde alte 18 metri. 888 01:14:00,671 --> 01:14:03,005 Perciò, anziché essere in loro balia, 889 01:14:03,088 --> 01:14:04,338 ci scivoleremo sopra. 890 01:14:04,421 --> 01:14:06,088 Pink è piccola. È meglio. 891 01:14:06,796 --> 01:14:08,463 La barca può farcela? 892 01:14:08,546 --> 01:14:11,463 Hai appena riparato la falla. Reggerà? 893 01:14:11,963 --> 01:14:15,630 In più sei esausta e la tempesta sarà come una maratona. 894 01:14:16,213 --> 01:14:17,463 Manca così poco. 895 01:14:17,546 --> 01:14:19,338 Non preoccuparti di quello. 896 01:14:19,421 --> 01:14:22,255 La cosa più importante è che torni a casa. 897 01:14:22,755 --> 01:14:24,463 Dovrai attraccare in porto. 898 01:14:28,713 --> 01:14:30,671 Concordo. Meglio la sicurezza. 899 01:14:30,755 --> 01:14:32,588 No! Taglia per lo stretto. 900 01:14:32,671 --> 01:14:35,588 - A me piace quella. - A me quella di scivolare. 901 01:14:37,588 --> 01:14:40,755 - Tu voti per attraccare, papà? - Beh… 902 01:14:40,838 --> 01:14:43,046 Sì, è l'opzione più sicura… 903 01:14:45,380 --> 01:14:46,796 Jessy, io… 904 01:14:47,796 --> 01:14:50,255 Non lo so. Davvero. 905 01:14:50,338 --> 01:14:52,088 Io navigo sempre sotto costa. 906 01:14:52,171 --> 01:14:54,796 Ma tu stai facendo il giro del mondo. 907 01:14:56,546 --> 01:14:59,213 Senti, tu conosci l'oceano e la tua barca. 908 01:14:59,713 --> 01:15:02,046 Mi fido di te, tu sai cos'è meglio. 909 01:15:07,380 --> 01:15:08,505 Papà ha ragione. 910 01:15:09,713 --> 01:15:11,630 Sei tu il capitano della barca. 911 01:15:12,963 --> 01:15:16,005 Sosterremo qualsiasi tua decisione. 912 01:15:17,505 --> 01:15:19,755 Grazie, papà. Grazie, mamma. 913 01:15:20,338 --> 01:15:21,338 Vi voglio bene. 914 01:15:22,046 --> 01:15:23,296 Anche noi, Jessy. 915 01:15:23,380 --> 01:15:27,088 Ben, il mio istinto mi dice di affrontare le tempeste 916 01:15:27,171 --> 01:15:28,505 senza usare la spera. 917 01:15:29,171 --> 01:15:30,588 Non sarà facile. 918 01:15:31,421 --> 01:15:34,088 Dovrai stare calma, sopportare la fatica. 919 01:15:35,171 --> 01:15:36,463 Durerà giorni. 920 01:15:37,130 --> 01:15:38,171 Lo so. 921 01:15:38,255 --> 01:15:39,296 Posso farcela. 922 01:15:40,005 --> 01:15:41,296 Ce la farò, Ben. 923 01:15:42,338 --> 01:15:44,838 Purché ti siano chiare le conseguenze. 924 01:15:45,796 --> 01:15:46,796 Sì. 925 01:15:48,796 --> 01:15:50,463 Sei tu il capitano. 926 01:15:53,046 --> 01:15:55,671 PIZZA DI QUALITÀ - APPENA SFORNATA 927 01:15:55,755 --> 01:15:57,838 - Pizza per i Watson! - Pizze! 928 01:16:07,463 --> 01:16:09,963 Tom, ci dai qualche altra informazione? 929 01:16:10,588 --> 01:16:12,463 Tom, solo un attimo. 930 01:16:13,671 --> 01:16:16,296 Tutti pronti? Bene, una breve dichiarazione. 931 01:16:16,380 --> 01:16:18,296 Jess affronterà la tempesta, 932 01:16:18,380 --> 01:16:19,921 perseverando nel tentativo 933 01:16:20,005 --> 01:16:26,046 di diventare la più giovane velista a compiere il giro del mondo in solitaria. 934 01:16:26,130 --> 01:16:27,713 Ma dovrebbe attraccare. 935 01:16:28,296 --> 01:16:32,213 Il capitano ha deciso. Nessun'altra domanda, grazie. 936 01:16:32,296 --> 01:16:33,421 Hannah! 937 01:16:34,088 --> 01:16:36,213 Emily, una breve dichiarazione? 938 01:16:43,338 --> 01:16:49,713 GIORNO 198. COSTA DELLA TASMANIA. 1.488 MIGLIA DA CASA. 939 01:17:05,546 --> 01:17:08,796 Le tempeste stanno devastando le coste australiane. 940 01:17:09,630 --> 01:17:14,005 Il fronte temporalesco arriva nel momento peggiore per Jessica Watson, 941 01:17:14,088 --> 01:17:17,671 al cui giro del mondo in solitaria senza scali né assistenza 942 01:17:17,755 --> 01:17:19,713 manca un capo per dirsi completo. 943 01:17:29,296 --> 01:17:31,755 BENVENUTA NEL CLUB. 944 01:17:35,880 --> 01:17:36,880 Reggetevi forte. 945 01:18:05,838 --> 01:18:07,380 Ce la faremo, Pink! 946 01:18:08,963 --> 01:18:09,880 Ehi, Ben. 947 01:18:13,130 --> 01:18:15,213 Le isobare sono più vicine. 948 01:18:15,296 --> 01:18:16,546 Che significa? 949 01:18:23,588 --> 01:18:25,838 Le celle temporalesche si sono unite. 950 01:18:25,921 --> 01:18:29,463 I tre fronti si sono fusi in un'unica gigantesca tempesta. 951 01:18:29,546 --> 01:18:33,088 Non possiamo immaginarci come deve sentirsi Jessica ora 952 01:18:33,171 --> 01:18:35,838 che sta per affrontare la sfida più difficile. 953 01:18:59,046 --> 01:19:01,755 GIORNO 201. TASMANIA. 1.188 MIGLIA DA CASA. 954 01:19:01,838 --> 01:19:05,213 C'è un uomo delle stelle Che aspetta in cielo 955 01:19:05,296 --> 01:19:07,380 Vorrebbe venire a conoscerci 956 01:19:07,463 --> 01:19:08,921 Ma pensa… 957 01:19:10,088 --> 01:19:12,130 C'è un uomo delle stelle… 958 01:19:34,505 --> 01:19:36,088 Jess, siamo tutti qui. 959 01:19:36,630 --> 01:19:37,630 Ehi! 960 01:19:37,713 --> 01:19:40,296 Puoi parlarmi? Ho bisogno di distrarmi. 961 01:19:40,380 --> 01:19:41,796 Adoro i lombrichi! 962 01:19:41,880 --> 01:19:42,921 Nick! 963 01:19:43,005 --> 01:19:44,338 Lui si chiama Nick. 964 01:19:44,421 --> 01:19:46,338 Chi è lui? 965 01:19:46,421 --> 01:19:48,380 E se non ce la facessi? 966 01:19:48,463 --> 01:19:49,671 È escluso, piccola. 967 01:19:50,588 --> 01:19:51,880 Senti una cosa, Jess: 968 01:19:51,963 --> 01:19:53,588 se torni tutta intera, 969 01:19:53,671 --> 01:19:56,671 prenderò Bowie e ti verrò incontro a Sydney. 970 01:19:56,755 --> 01:19:57,755 Affare fatto? 971 01:19:57,838 --> 01:20:00,630 Navigherai? In mare aperto? 972 01:20:00,713 --> 01:20:04,713 Potrei anche tornare a casa in Nuova Zelanda, ma prima devi tornare. 973 01:20:04,796 --> 01:20:06,046 Ok. Affare fatto. 974 01:20:11,213 --> 01:20:13,671 Jessy? Ci sei ancora? 975 01:20:13,755 --> 01:20:17,213 Sì. Forse avevi ragione a essere contrario che lo facessi. 976 01:20:18,088 --> 01:20:19,171 Ho paura! 977 01:20:20,713 --> 01:20:22,463 Anch'io, Han. 978 01:20:22,546 --> 01:20:24,671 Ma ho scelto io di farlo, ok? 979 01:20:24,755 --> 01:20:27,671 Ho scelto di farlo e non me ne pentirò mai. 980 01:20:28,421 --> 01:20:30,630 Chi non risica non rosica. 981 01:20:32,463 --> 01:20:33,838 RISCHIO ESTREMO ALLERTA 982 01:20:33,921 --> 01:20:35,463 - È impossibile. - Cosa? 983 01:20:36,046 --> 01:20:37,671 Cosa è impossibile? Cosa? 984 01:20:37,755 --> 01:20:39,505 - Dimmelo, svelto! - Jess! 985 01:20:56,421 --> 01:20:58,630 Bene, Pink. Stai andando alla grande. 986 01:21:27,713 --> 01:21:28,713 Ti prego, basta! 987 01:21:30,338 --> 01:21:32,088 Per favore, lasciala stare! 988 01:23:03,046 --> 01:23:03,880 Jess? 989 01:23:25,463 --> 01:23:26,463 Mamma? 990 01:23:29,546 --> 01:23:31,088 Era l'allarme d'emergenza. 991 01:23:34,213 --> 01:23:35,255 Si trova… 992 01:23:37,255 --> 01:23:39,005 4,5 metri sott'acqua. 993 01:23:49,088 --> 01:23:50,088 No. 994 01:23:50,630 --> 01:23:51,880 No, sta bene. 995 01:23:53,421 --> 01:23:54,421 Chiamala. 996 01:24:01,630 --> 01:24:03,130 Ehi, il telefono 997 01:24:03,796 --> 01:24:06,296 perde il segnale in caso di tempesta. 998 01:24:06,380 --> 01:24:07,755 È solo il telefono. 999 01:24:08,463 --> 01:24:09,671 È solo il telefono. 1000 01:24:22,296 --> 01:24:23,713 Dai, Jess, rispondi. 1001 01:24:24,630 --> 01:24:25,505 Ok. 1002 01:24:26,255 --> 01:24:28,796 - Jess! Jess, no! - Basta, Tom. 1003 01:24:28,880 --> 01:24:30,088 No! 1004 01:24:43,796 --> 01:24:44,796 Ci sono qui io. 1005 01:24:49,338 --> 01:24:50,338 Tranquillo. 1006 01:25:19,713 --> 01:25:21,046 - No. - Jules. 1007 01:25:21,838 --> 01:25:23,463 No… 1008 01:25:24,671 --> 01:25:25,671 No… 1009 01:26:55,838 --> 01:26:56,671 Jess? 1010 01:26:58,588 --> 01:26:59,713 Ce l'abbiamo fatta. 1011 01:27:01,838 --> 01:27:02,963 Pink mi ha salvata. 1012 01:27:07,088 --> 01:27:08,088 Jess? 1013 01:27:08,671 --> 01:27:09,671 Ciao, mamma. 1014 01:27:11,171 --> 01:27:13,380 Non sai quanto sia bello sentirti. 1015 01:27:13,463 --> 01:27:14,380 Oddio. 1016 01:27:16,171 --> 01:27:17,171 Anche per me. 1017 01:27:19,713 --> 01:27:21,963 Ora dovreste vedere il cielo. 1018 01:27:22,046 --> 01:27:23,546 Sì? È speciale? 1019 01:27:25,338 --> 01:27:26,338 Davvero speciale. 1020 01:27:28,088 --> 01:27:30,838 Ora torna a casa! Mi stai facendo invecchiare! 1021 01:27:33,338 --> 01:27:34,421 Sì. 1022 01:27:36,880 --> 01:27:37,963 Sono pronta. 1023 01:27:40,255 --> 01:27:41,588 Ce l'ha fatta. 1024 01:27:41,671 --> 01:27:43,880 Ce l'ha fatta, diamine! Vieni qui! 1025 01:27:43,963 --> 01:27:45,130 Vieni qui! 1026 01:27:47,963 --> 01:27:49,671 Ci hai fatti preoccupare. 1027 01:27:56,046 --> 01:27:57,755 - Stai filmando? - È Hannah. 1028 01:27:57,838 --> 01:27:59,796 Siete pronti? State inquadrando? 1029 01:28:01,796 --> 01:28:03,630 Jess ha superato la tempesta. 1030 01:28:03,713 --> 01:28:07,546 Non ha riportato ferite né danni gravi e sta tornando a casa. 1031 01:28:12,255 --> 01:28:13,255 D'accordo. 1032 01:28:13,755 --> 01:28:16,713 Ok! Bene, e ora via dal mio prato! 1033 01:28:16,796 --> 01:28:18,380 Vorrei che crescesse. 1034 01:30:17,921 --> 01:30:24,921 GIORNO 210. PORTO DI SYDNEY. 1035 01:31:17,505 --> 01:31:20,588 IL RITORNO A CASA 1036 01:31:20,671 --> 01:31:24,005 Oltre 80.000 persone affollano oggi il porto di Sydney 1037 01:31:24,088 --> 01:31:28,755 per vedere Jessica Watson, la studentessa, o meglio, la straordinaria ragazza 1038 01:31:28,838 --> 01:31:32,880 tornare a casa dopo 210 giorni in mare aperto. 1039 01:31:33,463 --> 01:31:36,546 Ci ha mostrato la sua forza ispiratrice 1040 01:31:36,630 --> 01:31:39,463 e l'impatto che un coraggioso individuo 1041 01:31:39,546 --> 01:31:41,171 può avere su tante persone, 1042 01:31:41,755 --> 01:31:42,755 me compreso. 1043 01:31:43,671 --> 01:31:44,796 Ci siamo. 1044 01:31:45,588 --> 01:31:48,296 TRAGUARDO UFFICIALE. 15 MAGGIO 2010. 1045 01:31:49,213 --> 01:31:50,963 - 3:33. - 3:33. 1046 01:31:51,046 --> 01:31:53,213 Prendo la linea, è dentro. 3:33. 1047 01:32:06,505 --> 01:32:07,505 Ce l'ha fatta. 1048 01:32:09,171 --> 01:32:10,421 Sì! 1049 01:32:12,671 --> 01:32:13,755 Jess! 1050 01:32:43,546 --> 01:32:45,380 Jessica taglia il traguardo 1051 01:32:45,463 --> 01:32:48,630 dopo 24.000 miglia nautiche, completando il giro… 1052 01:32:52,880 --> 01:32:54,921 Qui! Venite! Guardate chi c'è! 1053 01:32:55,005 --> 01:32:56,671 È Jessica! 1054 01:33:56,046 --> 01:33:57,213 Sei a casa! 1055 01:33:58,046 --> 01:33:59,338 Sei davvero a casa! 1056 01:34:15,796 --> 01:34:17,213 Ti vogliono salutare. 1057 01:34:17,296 --> 01:34:18,671 Ehi, ce l'hai fatta! 1058 01:34:19,546 --> 01:34:20,546 Jess! 1059 01:34:28,880 --> 01:34:30,463 - Guarda! - Andiamo! 1060 01:34:35,046 --> 01:34:38,171 Bentornata, Jessica. Che traguardo straordinario. 1061 01:34:38,255 --> 01:34:40,046 Hai reso orgoglioso il Paese. 1062 01:34:40,130 --> 01:34:43,296 Per noi sei la nuova eroina australiana. 1063 01:34:48,171 --> 01:34:49,671 È bello essere a casa. 1064 01:34:51,046 --> 01:34:54,338 Ma non concordo con quanto ha detto il Primo Ministro… 1065 01:34:55,546 --> 01:34:57,546 Non mi considero un'eroina. 1066 01:34:57,630 --> 01:35:00,130 Sono una ragazza che credeva nel suo sogno. 1067 01:35:00,671 --> 01:35:03,671 Non devi essere speciale per fare una cosa così, 1068 01:35:03,755 --> 01:35:06,588 devi solo trovare un sogno, crederci 1069 01:35:06,671 --> 01:35:08,088 e impegnarti tanto. 1070 01:35:08,171 --> 01:35:09,755 Grazie dell'accoglienza. 1071 01:36:04,630 --> 01:36:07,088 BENTORNATA A CASA 1072 01:36:09,755 --> 01:36:12,463 Il 15 maggio 2010 la sedicenne Jessica Watson 1073 01:36:12,546 --> 01:36:15,671 è tornata in Australia dopo 210 giorni per mare. 1074 01:36:15,755 --> 01:36:20,963 È sopravvissuta a sette ribaltamenti e a onde alte più di 20 metri. 1075 01:36:21,755 --> 01:36:26,880 Nel gennaio 2011, Jessica è stata nominata Giovane australiana dell'anno. 1076 01:36:27,755 --> 01:36:32,588 Nonostante la dislessia, ha scritto due best-seller. 1077 01:36:33,421 --> 01:36:37,338 Jessica è ancora un'appassionata velista. 1078 01:46:17,630 --> 01:46:19,630 Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu 1079 01:46:19,713 --> 01:46:22,463 IN RICORDO DI CAMERON DALE