1 00:00:12,255 --> 00:00:15,088 Sono cresciuta sulla Sunshine Coast, in Australia. 2 00:00:15,171 --> 00:00:18,296 Quindi con la famiglia non siamo mai stati lontani dall'oceano. 3 00:00:18,380 --> 00:00:20,755 Se non ci stavamo dentro, ci stavamo sopra. 4 00:00:21,338 --> 00:00:24,880 Abbiamo vissuto sulla nostra barca, una casa all'aperto. 5 00:00:24,963 --> 00:00:28,380 Si stava stretti, mamma, papà e noi quattro figli. 6 00:00:28,880 --> 00:00:31,505 Ma eravamo felici, perché eravamo insieme. 7 00:00:32,838 --> 00:00:36,713 La sera, la mamma ci raccontava storie su un uomo delle stelle in cielo, 8 00:00:37,213 --> 00:00:39,921 e le onde ci cullavano fino a farci addormentare. 9 00:00:42,130 --> 00:00:45,088 Non dimenticherò mai la prima volta che ho navigato da sola. 10 00:00:45,171 --> 00:00:48,255 La scarica di adrenalina quando la mia vela ha preso il vento. 11 00:00:48,338 --> 00:00:50,505 La magia e il fascino del mare. 12 00:00:51,296 --> 00:00:54,796 Io ero il comandante e tutto il mondo era lì davanti a me, 13 00:00:54,880 --> 00:00:56,338 in attesa di essere scoperto. 14 00:00:57,338 --> 00:01:00,130 Riuscivo a sentire l'oceano pronunciare il mio nome. 15 00:01:00,963 --> 00:01:03,046 A dodici anni, ero ossessionata. 16 00:01:03,630 --> 00:01:06,338 Per quattro anni, ho studiato l'oceano, le onde 17 00:01:06,421 --> 00:01:09,296 e ho imparato tutto quello che potevo sulle barche a vela. 18 00:01:09,380 --> 00:01:12,338 Ho fatto tre lavori part-time e ho risparmiato dei soldi, 19 00:01:12,421 --> 00:01:14,005 perché ho sempre creduto… 20 00:01:14,755 --> 00:01:17,255 di poter navigare intorno al mondo, un giorno. 21 00:02:32,713 --> 00:02:36,130 ESERCITAZIONE. SETTEMBRE 2009. OCEANO PACIFICO VICINO L'AUSTRALIA. 22 00:04:05,921 --> 00:04:07,546 Jess come va l'esercitazione? 23 00:04:07,630 --> 00:04:10,796 Mi ha urtata un mercantile. È sbucato dal nulla. 24 00:04:10,880 --> 00:04:11,921 Imbarchi acqua? 25 00:04:12,005 --> 00:04:14,088 No. No, a quanto pare, ma… 26 00:04:14,171 --> 00:04:15,463 Mi ha disalberata. 27 00:04:16,421 --> 00:04:18,130 Perché non è scattato l'allarme? 28 00:04:19,171 --> 00:04:20,796 Eh… Ok, dammi le coordinate. 29 00:04:22,713 --> 00:04:25,588 Eh… Siamo a 26 gradi, 25… 30 00:04:31,005 --> 00:04:32,630 Jess, respira. 31 00:04:34,088 --> 00:04:35,005 Concentrati. 32 00:04:57,421 --> 00:04:58,963 Oh, mio Dio, cos'è successo? 33 00:04:59,046 --> 00:04:59,880 Sta bene. 34 00:05:01,421 --> 00:05:03,130 L'ha urtata un mercantile. 35 00:05:03,213 --> 00:05:04,838 L'ha urtata un mercantile? 36 00:05:04,921 --> 00:05:06,005 Fico. 37 00:05:06,088 --> 00:05:07,255 Non è fico, Tom. 38 00:05:08,380 --> 00:05:10,921 - Andrà tutto bene? - Sono sicura di sì. A dormire! 39 00:05:11,505 --> 00:05:12,713 Sì, certo! 40 00:05:15,921 --> 00:05:17,630 Jess, sei ferita? 41 00:05:17,713 --> 00:05:19,338 No, mamma, sto bene. 42 00:05:20,546 --> 00:05:22,088 Te lo giuro. Puoi credermi. 43 00:05:26,505 --> 00:05:29,005 Gli accordi erano nessuna collisione. 44 00:05:29,088 --> 00:05:30,296 È stato più forte di me. 45 00:05:30,380 --> 00:05:32,463 Posso parlare con Jess? Voglio parlarle! 46 00:05:32,546 --> 00:05:35,046 - Posso parlarle io? - Lascia che le parli Hannah! 47 00:05:35,130 --> 00:05:37,713 - Era una nave pirata? - Sbaglia con il punto nave. 48 00:05:37,796 --> 00:05:42,046 - È troppo. Chiamo la Guardia Costiera. - No. Arriverebbero orde di giornalisti. 49 00:05:42,130 --> 00:05:43,921 Stanno aspettando che lei fallisca. 50 00:05:44,005 --> 00:05:46,171 Non può rientrare in porto in quello stato. 51 00:05:46,255 --> 00:05:48,380 - Può ancora navigare? - Lei dice di sì. 52 00:05:48,463 --> 00:05:49,921 Ah, quindi se una sedicenne… 53 00:05:50,005 --> 00:05:53,838 Deve capire se può farcela da sola. 54 00:05:53,921 --> 00:05:55,588 È a 20 miglia dalla costa. 55 00:05:56,588 --> 00:05:58,171 Immaginate se le succedesse 56 00:05:58,255 --> 00:06:00,421 quando è a 2000 miglia dal porto più vicino. 57 00:06:00,963 --> 00:06:04,213 Non sarà grave alla luce del sole. Veniamo a prenderti al porto. 58 00:06:04,296 --> 00:06:05,546 Grazie, Em. 59 00:06:16,671 --> 00:06:18,880 Sbrigati, dobbiamo entrare in mare. 60 00:06:19,380 --> 00:06:20,213 Jess! 61 00:06:21,088 --> 00:06:23,005 Forza, entriamo in acqua, 62 00:06:23,088 --> 00:06:25,171 - dobbiamo eliminarli. -Ok. Al mio "vira", 63 00:06:25,255 --> 00:06:27,921 dobbiamo spostare la vela dall'altro lato. 64 00:06:28,005 --> 00:06:29,088 Sei pronta a vincere? 65 00:06:29,588 --> 00:06:31,546 Va bene, ragazzi. Si comincia! 66 00:06:31,630 --> 00:06:33,546 Sbrigati, prima che usciamo… 67 00:06:36,838 --> 00:06:38,338 Forza, ragazzi! 68 00:06:39,338 --> 00:06:40,755 - Jess! - Ehi! Jess, che c'è? 69 00:06:40,838 --> 00:06:42,046 Non sono pronta. 70 00:06:42,130 --> 00:06:43,421 - Cosa? - Oh, tesoro. 71 00:06:43,921 --> 00:06:45,255 Tu non vai, piccola? 72 00:06:45,338 --> 00:06:47,130 Credo non abbia ancora il piede marino. 73 00:06:47,213 --> 00:06:49,671 - Mm. È normale. - Ho sentito che sei la favorita. 74 00:06:50,213 --> 00:06:52,713 -Ehi! Ferma! Fate piano! - Può darsi. 75 00:06:54,296 --> 00:06:57,005 Non saprai cosa c'è là fuori, se non ci provi. 76 00:06:59,005 --> 00:07:00,880 Aspetta, Emily! Aspetta! 77 00:07:00,963 --> 00:07:02,421 Dai, Jess! 78 00:07:06,380 --> 00:07:08,380 Oh! 79 00:07:08,463 --> 00:07:09,505 Come si fa? 80 00:07:11,546 --> 00:07:13,130 Amore… 81 00:07:19,338 --> 00:07:22,338 L'unica prova in mare della Watson è stata interrotta, 82 00:07:22,421 --> 00:07:25,921 dimostrando che i suoi detrattori… 83 00:07:26,005 --> 00:07:28,838 Atherton! Ehi, Atherton! 84 00:07:28,921 --> 00:07:31,296 Ma perché a lui è permesso di arrivare fin qui? 85 00:07:35,213 --> 00:07:37,171 - Atherton. - Ben. 86 00:07:37,255 --> 00:07:39,421 Non so che ci siate venuti a fare. 87 00:07:40,546 --> 00:07:42,838 Beh, direi che siamo qui perché 88 00:07:42,921 --> 00:07:45,213 quella barca è incredibilmente piccola 89 00:07:45,296 --> 00:07:47,671 per mandare in mare una bambina tutta sola. 90 00:07:48,255 --> 00:07:50,505 - È anche fragile, direi. - Lascia stare. 91 00:07:50,588 --> 00:07:51,713 Avvoltoi. 92 00:07:52,213 --> 00:07:53,921 E tu non dargli da mangiare. 93 00:07:54,005 --> 00:07:56,005 Perché non gli puoi dare da mangiare? 94 00:07:56,505 --> 00:07:59,130 Sai, è raro che una persona giovane come tua sorella 95 00:07:59,213 --> 00:08:00,713 cerchi di fare ciò che fa lei. 96 00:08:00,796 --> 00:08:03,213 È una bella sfida. La gente si fa delle domande. 97 00:08:03,296 --> 00:08:05,171 E questo la rende un bersaglio. 98 00:08:05,255 --> 00:08:08,338 Se ha successo, è un'eroina. Se fallisce, le tragedie vendono. 99 00:08:09,380 --> 00:08:10,505 Ha dieci anni. 100 00:08:16,421 --> 00:08:19,671 Ti vogliono debole. Non farti trattare come se lo fossi. 101 00:08:20,963 --> 00:08:22,505 Sei un comandante, ricordi? 102 00:08:32,671 --> 00:08:36,546 Salve, sono Ben Bryant, e sono il suo istruttore. 103 00:08:37,171 --> 00:08:38,005 Jess. 104 00:08:38,963 --> 00:08:40,338 Mi chiamo Jessica Watson. 105 00:08:42,838 --> 00:08:44,171 E io, io… 106 00:08:44,880 --> 00:08:47,755 Voglio essere la persona più giovane a navigare intorno al mondo 107 00:08:47,838 --> 00:08:49,088 senza sosta e assistenza. 108 00:08:49,171 --> 00:08:51,630 - Cos'è successo stanotte? - Una collisione. 109 00:08:52,213 --> 00:08:54,796 - Colpa tua? - Un mercantile ha deviato dalla rotta. 110 00:08:54,880 --> 00:08:58,838 Jessica, questa era la prima notte del tuo test in mare. 111 00:08:58,921 --> 00:09:02,463 Come farai in giro per il mondo se non ce la fai tra due porti? 112 00:09:02,546 --> 00:09:04,713 Uh… non siamo qui per te. Grazie, Ben. 113 00:09:06,463 --> 00:09:07,338 Penso di farcela. 114 00:09:07,421 --> 00:09:09,130 Capisci che ti aspetta? 115 00:09:10,505 --> 00:09:12,255 Qui stiamo parlando dell'oceano. 116 00:09:12,338 --> 00:09:15,755 Onde grandi come palazzi di dieci piani, venti da 70 nodi, 117 00:09:15,838 --> 00:09:18,588 insomma, questo è il Monte Everest della vela. 118 00:09:18,671 --> 00:09:21,463 Beh, sì, la rotta è impegnativa, 119 00:09:21,546 --> 00:09:23,755 ma ho navigato per metà della mia vita e so… 120 00:09:23,838 --> 00:09:26,046 Quindi da un paio d'anni, no? 121 00:09:26,130 --> 00:09:29,338 Ho navigato le 10.000 miglia nautiche, sono qualificata. 122 00:09:30,130 --> 00:09:31,130 E siamo preparati. 123 00:09:31,213 --> 00:09:34,588 E come poteva prepararsi ad una nave che ignora il suo stesso radar? 124 00:09:34,671 --> 00:09:36,338 Perché i sensori di prossimità 125 00:09:36,421 --> 00:09:38,296 non ti hanno avvisata in anticipo? 126 00:09:40,838 --> 00:09:43,380 Perché li ho lasciati spenti. 127 00:09:45,463 --> 00:09:48,255 Sig. e sig.ra Watson, immagino vogliate intervenire. 128 00:09:48,838 --> 00:09:52,213 Ha commesso un errore che di sicuro non commetterà di nuovo. 129 00:09:52,296 --> 00:09:54,171 E non ritenete sia troppo giovane? 130 00:09:54,255 --> 00:09:56,838 Chi siamo per negarle i suoi sogni, mi scusi? 131 00:09:56,921 --> 00:09:59,755 Col suo impegno dimostra di potercela fare sotto ogni aspetto. 132 00:09:59,838 --> 00:10:02,338 A quando è fissata la nuova partenza? 133 00:10:02,963 --> 00:10:05,671 Uh… Beh, dovremmo partire entro metà ottobre. 134 00:10:05,755 --> 00:10:08,088 Quindici giorni? Mm… 135 00:10:08,171 --> 00:10:09,338 Ottimistico, no? 136 00:10:09,421 --> 00:10:12,963 Beh, se si aspetta, l'Oceano Artico si riempirà di iceberg. 137 00:10:13,046 --> 00:10:16,421 Jessica! Come rispondi alle autorità che ti chiedono di rinunciare? 138 00:10:16,505 --> 00:10:19,046 Ben, sarai in grado di riportare Jessica a casa? 139 00:10:19,130 --> 00:10:20,630 Ho un po' di esperienza. 140 00:10:20,713 --> 00:10:23,630 Da comandante alla Millennium Cup perdesti uno dell'equipaggio. 141 00:10:23,713 --> 00:10:26,505 -Un certo Matt Turner. - Ehi! Adesso basta. 142 00:10:26,588 --> 00:10:28,713 - Prima lasciami finire… - No. 143 00:10:33,963 --> 00:10:36,671 Quattro anni di duro lavoro finiti così. 144 00:10:36,755 --> 00:10:39,630 Ho guardato il radar, non c'era traccia della nave. 145 00:10:39,713 --> 00:10:42,005 Ho chiuso un attimo gli occhi, non immaginavo… 146 00:10:42,088 --> 00:10:44,838 Certo, non lo immaginavi. Ma è stato irresponsabile. 147 00:10:44,921 --> 00:10:47,463 E continui a rilevare male le tue coordinate. 148 00:10:49,380 --> 00:10:51,588 È il tuo stato d'animo che conta là fuori. 149 00:10:52,171 --> 00:10:55,421 Se la dislessia ha la meglio, sei spacciata in mezzo all'oceano. 150 00:10:55,505 --> 00:10:57,421 - Chiaro? - D'accordo, abbiamo capito. 151 00:10:59,713 --> 00:11:01,588 Credi che si possa aggiustare? 152 00:11:03,255 --> 00:11:04,963 È messa piuttosto male, ma… 153 00:11:05,921 --> 00:11:08,380 Sì, c'è ancora qualche traccia di vita. 154 00:11:08,463 --> 00:11:10,755 Però non sono riparazioni da poco. 155 00:11:11,505 --> 00:11:14,713 Non abbiamo soldi, né manodopera, e nemmeno un posto per farle. 156 00:11:14,796 --> 00:11:16,463 Non chiediamo agli sponsor? 157 00:11:17,296 --> 00:11:20,130 Non credo che vorranno pagare due volte lo stesso albero. 158 00:11:20,755 --> 00:11:22,463 Dovremo essere creativi, 159 00:11:22,546 --> 00:11:25,588 riutilizzare il sartiame, rattoppare dove si può. 160 00:11:25,671 --> 00:11:28,380 Faremo tutto per bene. Anche il più piccolo bullone. 161 00:11:28,463 --> 00:11:31,213 - E se non trovassimo i soldi? - Aspetterai un anno. 162 00:11:31,296 --> 00:11:33,338 - Papà! - Prima la tua sicurezza. 163 00:11:33,421 --> 00:11:36,713 E non ho problemi ad annullare tutto, se non si fa come si deve. 164 00:11:36,796 --> 00:11:41,296 Anzi, forse aspettiamo comunque, è stato un bel campanello d'allarme. 165 00:11:41,380 --> 00:11:44,505 - È stato solo un incidente. - Nessuno prende decisioni ora. 166 00:11:44,588 --> 00:11:47,671 Vediamo cos'hanno da dire gli sponsor, prima. Giusto, Jess? 167 00:11:48,255 --> 00:11:49,546 Sì. Sì. giusto. 168 00:11:51,963 --> 00:11:53,005 Oh-oh! 169 00:11:54,005 --> 00:11:54,921 Ah! 170 00:11:57,130 --> 00:12:00,880 I vincitori della NRL Grand Final, dello scorso anno, 171 00:12:00,963 --> 00:12:03,880 i Manly Sea Eagles, sembrano pronti a dominare di nuovo 172 00:12:03,963 --> 00:12:08,546 dopo aver sconfitto il Melbourne Storm 34-6 nel fine settimana. 173 00:12:08,630 --> 00:12:11,755 Questa sarà la loro terza Grand Final consecutiva. 174 00:12:11,838 --> 00:12:14,463 -Hai netball dopo la scuola. - Ti guardo. 175 00:12:14,546 --> 00:12:15,880 -Hai la roba? - Sì. 176 00:12:15,963 --> 00:12:17,463 …tre, brava! 177 00:12:17,546 --> 00:12:19,921 Non credere che apparirà qualcosa di nuovo lì. 178 00:12:20,005 --> 00:12:21,630 Molto bene. 179 00:12:22,380 --> 00:12:24,838 - Ti girerà la testa, però. - Lo so! 180 00:12:25,421 --> 00:12:27,713 - Ti ho presa! - Ehi, dacci un taglio! 181 00:12:27,796 --> 00:12:28,630 Che fai? 182 00:12:28,713 --> 00:12:31,213 - Pagano per intervistarmi? - Non abbastanza per le riparazioni. 183 00:12:31,296 --> 00:12:33,005 - Jess, guarda! - L'avventura della Watson 184 00:12:33,088 --> 00:12:36,921 è iniziata quando la sua famiglia ha fatto le valigie e ha viaggiato per l'Australia. 185 00:12:37,005 --> 00:12:40,546 La lettura del libro del velista in solitaria Jesse Martin, 186 00:12:40,630 --> 00:12:43,630 l'ha ispirata a circumnavigare il globo. 187 00:12:43,713 --> 00:12:47,796 Durante l'istruzione parentale, la 12enne Jessica ha iniziato a formarsi 188 00:12:47,880 --> 00:12:52,880 col tristemente noto velista Ben Bryant, lavorando duro per seguire il suo sogno. 189 00:12:52,963 --> 00:12:56,338 Ma ora quel sogno si è trasformato in un incubo? 190 00:12:56,421 --> 00:12:59,380 -Colpo di scena! - Le organizzazioni a tutela dell'infanzia 191 00:12:59,463 --> 00:13:01,046 definiscono il tentativo della ragazza 192 00:13:01,130 --> 00:13:03,130 - irresponsabile e pericoloso. - È più forte di loro. 193 00:13:03,213 --> 00:13:07,338 Una bambina non ha la capacità di capire a fondo i rischi a cui va incontro. 194 00:13:07,421 --> 00:13:09,880 Ma dai, non hanno niente di meglio di cui parlare? 195 00:13:09,963 --> 00:13:14,296 La domanda che tutti si fanno è: "Jessica Watson è troppo giovane? 196 00:13:14,380 --> 00:13:17,171 E che ruolo hanno i suoi genitori in tutto questo?" 197 00:13:17,255 --> 00:13:20,505 C'è da chiedersi se sia davvero il sogno di Jessica o il loro. 198 00:13:20,588 --> 00:13:24,088 Siamo anche sui social, sapete? Ci chiamano "pirati grezzi". 199 00:13:25,421 --> 00:13:27,671 Oh, niente male, che definizione è? 200 00:13:27,755 --> 00:13:29,171 Fammi scrivere un commento! 201 00:13:29,255 --> 00:13:30,838 - No, Hannah. -Hannah, no. 202 00:13:30,921 --> 00:13:34,338 Il governo del Queensland sta lavorando su un disegno di legge 203 00:13:34,421 --> 00:13:37,588 per impedire a Jessica di navigare, citando i servizi sociali. 204 00:13:37,671 --> 00:13:40,380 - Non possono farlo. Giusto? -Chi lo sa? 205 00:13:47,713 --> 00:13:51,421 Il numero chiamato non è raggiungibile. Riprovare. 206 00:13:57,005 --> 00:13:58,338 Non stare così male. 207 00:13:58,421 --> 00:14:00,671 Oh, beh. Sta solo andando tutto a rotoli. 208 00:14:01,963 --> 00:14:03,171 I cantieri sono pieni. 209 00:14:03,255 --> 00:14:06,588 Non ho abbastanza soldi per manodopera e ricambi 210 00:14:06,671 --> 00:14:07,838 e gli sponsor tacciono. 211 00:14:07,921 --> 00:14:09,505 Devi dargli tempo. 212 00:14:09,588 --> 00:14:11,005 Non ne ho più. 213 00:14:12,671 --> 00:14:15,213 Scommetto che vedono i notiziari. 214 00:14:17,296 --> 00:14:20,005 - Nessuno crede che ce la farò. - Che importa? 215 00:14:20,838 --> 00:14:24,171 - Tu ci credi. - Ma devo aggiustare Pink in tempo. 216 00:14:30,171 --> 00:14:32,380 So che le cose non vanno secondo i piani, 217 00:14:32,463 --> 00:14:35,005 e… e so quant'è frustrante. 218 00:14:35,963 --> 00:14:39,880 Ma è quando le cose vanno male che si manifesta il tuo vero carattere. 219 00:14:41,130 --> 00:14:44,838 E qui davanti a me c'è una giovane donna forte, tenace e determinata… 220 00:14:45,838 --> 00:14:47,380 che troverà una soluzione. 221 00:14:50,213 --> 00:14:52,130 E come sono quando va tutto bene? 222 00:14:52,213 --> 00:14:54,255 Beh, in quei momenti sei un vero incubo. 223 00:14:54,338 --> 00:14:56,005 Già. 224 00:14:58,171 --> 00:15:01,546 Puoi superare qualunque cosa, se continui a perseverare. 225 00:15:03,505 --> 00:15:05,005 In passato l'hai già fatto. 226 00:15:14,880 --> 00:15:16,171 È impossibile. 227 00:15:16,755 --> 00:15:19,463 Proviamo qualcosa che sia più nelle tue corde. 228 00:15:20,046 --> 00:15:22,671 I colori ti aiuteranno a concentrarti. Riprova. 229 00:15:24,546 --> 00:15:25,796 "Jesse Martin… 230 00:15:26,880 --> 00:15:29,255 la persona più giovane… 231 00:15:29,755 --> 00:15:32,380 a navigare da sola 232 00:15:32,963 --> 00:15:35,005 intorno al mondo." 233 00:15:35,755 --> 00:15:37,171 Al mondo intero? 234 00:15:38,921 --> 00:15:39,755 Si può fare? 235 00:15:48,796 --> 00:15:52,088 Ho fatto un'ispezione completa e ho calcolato i costi. 236 00:15:52,171 --> 00:15:55,630 Ci serve un nuovo albero, nuovo sartiame, riparazioni allo scafo. 237 00:15:57,255 --> 00:15:59,588 Ci sarà solo un leggero ritardo, penso. 238 00:15:59,671 --> 00:16:01,671 Basta essere in mare prima di novembre. 239 00:16:02,713 --> 00:16:04,963 - Terra chiama Ben! - Che c'è? 240 00:16:05,630 --> 00:16:08,088 Dai, Ben, dico sul serio, faremo in tempo. 241 00:16:08,171 --> 00:16:09,963 - Riusciremo a ripararla e… - Lo so. 242 00:16:10,838 --> 00:16:12,380 Vieni? 243 00:16:14,463 --> 00:16:15,296 Dove? 244 00:16:17,796 --> 00:16:19,213 Ho una cosa da mostrarti. 245 00:16:28,130 --> 00:16:30,546 Ben, io non voglio un'altra barca. 246 00:16:30,630 --> 00:16:32,380 - Già. - Io e Pink siamo una squadra. 247 00:16:32,463 --> 00:16:34,463 La conosco, capisco se è arrabbiata, 248 00:16:34,546 --> 00:16:36,296 - capisco se è in difficoltà. - Già. 249 00:16:55,296 --> 00:16:56,880 Ho radunato dei collaboratori. 250 00:16:57,796 --> 00:17:01,505 Quando i media ti hanno attaccata, si sono offerti volontari per aiutare. 251 00:17:02,088 --> 00:17:02,963 Perché? 252 00:17:03,713 --> 00:17:05,921 Beh, i media hanno attaccato uno dei nostri. 253 00:17:06,505 --> 00:17:10,088 Potrai anche navigare da sola, ma appartieni a una tribù, ora. 254 00:17:11,171 --> 00:17:14,380 Sarai in mare prima che facciano passare quello schifo di legge. 255 00:17:14,880 --> 00:17:17,171 Al lavoro. Siete pronti? 256 00:17:18,088 --> 00:17:20,546 - È tutto vero, Jess. Voltati. - È qui! 257 00:17:21,046 --> 00:17:22,088 Ehi. 258 00:17:25,963 --> 00:17:28,213 No, Hannah, non toccare niente! 259 00:17:28,296 --> 00:17:30,505 No! 260 00:17:30,588 --> 00:17:31,505 Dai, Tom, forza! 261 00:17:40,963 --> 00:17:42,713 Straccio? Grazie mille. 262 00:17:46,546 --> 00:17:48,046 - Ciao. - Eh, tu! Va' pure. 263 00:17:49,921 --> 00:17:52,713 - Guarda che ti tengo d'occhio. - Ma non faccio niente. 264 00:17:52,796 --> 00:17:53,796 Ah, no? 265 00:17:55,130 --> 00:17:57,088 Oh, no, sono uno, due, tre, quattro. 266 00:17:58,505 --> 00:17:59,588 Tom! 267 00:18:03,213 --> 00:18:04,255 TI PENSO SEMPRE 268 00:18:18,963 --> 00:18:21,338 OSA SOGNARE 269 00:18:38,171 --> 00:18:40,921 Ehi, Roger. Ehi. Una domanda al volo, grazie. 270 00:18:54,088 --> 00:18:55,046 Ciao, Pink. 271 00:18:57,088 --> 00:18:58,171 Bentornata. 272 00:19:05,880 --> 00:19:08,671 - No! -Piano! Piano! 273 00:19:09,421 --> 00:19:11,505 Non si prendono mai un giorno di pausa? 274 00:19:11,588 --> 00:19:14,213 Quindi le richieste per fermare Jessica aumentano. 275 00:19:14,296 --> 00:19:16,880 Anche suo padre ha espresso dubbi, poche ore fa. 276 00:19:16,963 --> 00:19:19,755 Roger! Cosa pensi della collisione di Jess? 277 00:19:19,838 --> 00:19:21,088 Beh… 278 00:19:21,171 --> 00:19:24,963 Se un adolescente va a sbattere con l'auto, mica fai salti di gioia, no? 279 00:19:26,171 --> 00:19:27,963 Che n'è stato del "non si parla con i media"? 280 00:19:28,046 --> 00:19:31,130 - Era una battuta. - Che hai fatto sulla TV nazionale. 281 00:19:31,213 --> 00:19:33,630 L'ha estrapolata dal contesto, è chiaro. 282 00:19:34,796 --> 00:19:36,380 Tu pensi che non ce la farò? 283 00:19:37,880 --> 00:19:40,088 Uh, non lo so. 284 00:19:40,838 --> 00:19:44,046 Credevo che sarebbe stata una fissazione passeggera, 285 00:19:44,130 --> 00:19:45,463 che ti sarebbe passata. 286 00:19:45,546 --> 00:19:46,921 Roger, basta. 287 00:19:50,255 --> 00:19:51,380 Mi dispiace. 288 00:19:54,338 --> 00:19:56,255 Vorresti che non andassi, quindi? 289 00:19:57,671 --> 00:19:58,505 Ehi. 290 00:19:59,921 --> 00:20:01,546 Ascoltami attentamente. 291 00:20:02,171 --> 00:20:05,463 Io voglio che tu raggiunga tutto ciò a cui aspiri. 292 00:20:06,755 --> 00:20:08,463 Ma… 293 00:20:09,171 --> 00:20:10,671 sei la mia bambina. 294 00:20:12,255 --> 00:20:13,088 Mm? 295 00:20:16,046 --> 00:20:16,880 Sì. 296 00:20:20,088 --> 00:20:21,088 Jess. 297 00:20:24,796 --> 00:20:27,005 Ehi. Non cominciare. 298 00:20:27,963 --> 00:20:29,963 Maledizione. 299 00:20:36,880 --> 00:20:39,921 Non diceva sul serio. È solo spaventato. 300 00:20:41,630 --> 00:20:42,796 No… 301 00:20:43,671 --> 00:20:45,880 il giornalista aveva ragione, dovrei solo… 302 00:20:46,380 --> 00:20:48,505 mollare e scappare alle feste. 303 00:20:48,588 --> 00:20:51,046 A papà non piacerebbe neanche questo, fidati. 304 00:20:54,588 --> 00:20:57,046 Sai, avranno sempre tutti delle opinioni 305 00:20:57,130 --> 00:20:59,255 su quello che dovresti o non dovresti fare. 306 00:21:00,255 --> 00:21:02,505 Ma io vedo quanto sei felice quando sei in barca… 307 00:21:03,630 --> 00:21:05,171 quindi fallo solo per te. 308 00:21:06,046 --> 00:21:07,421 Sei molto saggia. 309 00:21:08,255 --> 00:21:10,713 D'accordo. È ora della sorpresa. 310 00:21:10,796 --> 00:21:11,630 Ok. 311 00:21:14,713 --> 00:21:17,171 Ho creato un blog per il tuo viaggio. 312 00:21:17,255 --> 00:21:19,630 -Non ci credo! - Tranquilla, lo gestirò io. 313 00:21:21,338 --> 00:21:23,088 Così tutti sentiranno la tua voce. 314 00:21:23,755 --> 00:21:25,921 Perché credo che meriti di essere ascoltata. 315 00:21:26,671 --> 00:21:27,505 Qualche volta. 316 00:21:33,463 --> 00:21:34,380 Grazie, Em. 317 00:21:36,213 --> 00:21:37,088 Biscotto? 318 00:21:40,130 --> 00:21:41,296 Ok, mi sono scaldato. 319 00:21:43,005 --> 00:21:44,088 - Ci siamo? - Giriamo. 320 00:21:44,171 --> 00:21:46,505 Tre, due… uno. 321 00:21:47,213 --> 00:21:49,046 Il giorno è dunque arrivato. 322 00:21:49,130 --> 00:21:52,171 Dopo diverse battute d'arresto, tra poche ore finalmente 323 00:21:52,255 --> 00:21:56,171 Jessica Watson sarà pronta a imbarcarsi per il suo viaggio in solitaria, 324 00:21:56,671 --> 00:21:59,921 ignorando i suoi detrattori e il disegno di legge del governo. 325 00:22:01,463 --> 00:22:03,630 Uh! Questa è buona. Hai ripreso? 326 00:22:05,088 --> 00:22:07,296 Ecco qui, tieni. Oh, grazie, tesoro. 327 00:22:10,921 --> 00:22:13,088 -Preso? -Sì, tranquilla. 328 00:22:13,171 --> 00:22:14,505 Per quando ti senti sola. 329 00:22:14,588 --> 00:22:18,130 Non posso prendere Kobi la koala. Lei è la tua preferita. 330 00:22:18,213 --> 00:22:19,046 Sì. 331 00:22:19,713 --> 00:22:21,630 Per questo è solo in prestito. 332 00:22:21,713 --> 00:22:22,546 Ok? 333 00:22:23,963 --> 00:22:26,671 E io prometto di riportarla a casa sana e salva. 334 00:22:27,171 --> 00:22:30,296 -È quasi tutto a bordo. -Sicuri ci sia tutto? 335 00:22:30,380 --> 00:22:32,005 Sì, sì, c'è tutto. 336 00:22:34,505 --> 00:22:36,838 - Ok, rapido e veloce. - Sì. 337 00:22:37,380 --> 00:22:38,213 Mm! 338 00:22:38,296 --> 00:22:39,130 Mm. 339 00:22:40,213 --> 00:22:42,463 Lo stai facendo per evitare di fare i compiti. 340 00:22:45,463 --> 00:22:47,630 Ciao, Tom. Ci siamo. 341 00:22:55,005 --> 00:22:57,130 Ho preso la cioccolata che hai chiesto. 342 00:22:57,213 --> 00:23:00,046 - Non mangiarla tutta in una volta, ok? - Grazie, papà. 343 00:23:00,130 --> 00:23:03,130 Mi chiamerai e mi darai le coordinate due volte al giorno. 344 00:23:03,213 --> 00:23:04,046 Perché? 345 00:23:04,130 --> 00:23:06,296 Se sbagli a rilevarle, so che sei stressata. 346 00:23:06,380 --> 00:23:09,296 - Usi la mia dislessia per spiarmi? - Sì, esatto. 347 00:23:09,380 --> 00:23:11,296 Niente "ma", d'accordo? 348 00:23:19,005 --> 00:23:20,088 Starai bene. 349 00:23:24,255 --> 00:23:25,088 Ehi. 350 00:23:28,380 --> 00:23:29,671 Guarda i tramonti… 351 00:23:30,380 --> 00:23:32,213 festeggia i traguardi e ricorda… 352 00:23:33,005 --> 00:23:34,671 di danzare sotto la pioggia. 353 00:23:37,796 --> 00:23:39,338 Torna a casa sana e salva. 354 00:23:49,088 --> 00:23:50,421 Per te è pronta? 355 00:23:51,171 --> 00:23:52,755 C'è solo un modo per scoprirlo. 356 00:23:55,088 --> 00:23:57,421 È un portafortuna per la mia prima navigatrice. 357 00:23:59,880 --> 00:24:02,088 Mi ha riportato a casa. È tuo, ora. 358 00:24:02,171 --> 00:24:04,005 - Non posso accettarlo. - Sì, invece. 359 00:24:05,463 --> 00:24:07,338 Mm. 360 00:24:08,713 --> 00:24:10,005 Forza, fammi scendere. 361 00:24:26,380 --> 00:24:29,338 Ciao, Jess! Ciao, Jess! 362 00:24:29,838 --> 00:24:32,921 Mi mancherai! Ciao, piccola mia. Ciao, Jess! 363 00:24:34,338 --> 00:24:36,046 Sei grande! Buona fortuna! 364 00:24:36,130 --> 00:24:39,046 Mi raccomando, Jess! Sta' attenta! 365 00:24:39,546 --> 00:24:41,630 A presto! Buon viaggio! 366 00:24:41,713 --> 00:24:42,546 Starà bene. 367 00:24:42,630 --> 00:24:45,755 A presto! Buon viaggio! Ciao, Jess! 368 00:25:34,171 --> 00:25:35,171 Ok. 369 00:25:40,171 --> 00:25:41,630 Eccola, sta arrivando. 370 00:25:41,713 --> 00:25:43,505 LINEA DI PARTENZA UFFICIALE 371 00:25:43,588 --> 00:25:46,546 - Quattro e 13? - Quattro e 13, confermo. 372 00:25:56,338 --> 00:26:03,296 GIORNO 1. PORTO DI SYDNEY. 18 OTTOBRE 2009. 373 00:26:30,005 --> 00:26:32,338 Oh!Vai, Pink! 374 00:27:14,880 --> 00:27:17,380 -Sei disgustoso! -Ho l'acquolina. 375 00:27:18,630 --> 00:27:19,546 Aspetta! 376 00:27:19,630 --> 00:27:22,255 Ok, allora, ascoltate. 377 00:27:22,755 --> 00:27:25,505 Ben ha accettato di lavorare qui mentre segue Jess, 378 00:27:25,588 --> 00:27:28,046 quindi fategli un po' di spazio, d'accordo? 379 00:27:31,213 --> 00:27:33,505 Te lo scordi… 380 00:27:37,338 --> 00:27:38,505 Cos'è questa roba? 381 00:27:38,588 --> 00:27:40,130 Non toccare niente. 382 00:27:40,213 --> 00:27:42,713 - Allora non toccare i miei cereali. - Va bene. 383 00:27:42,796 --> 00:27:44,171 Va bene. 384 00:27:45,213 --> 00:27:46,796 Ok. 385 00:27:56,921 --> 00:27:58,421 È Jessica? 386 00:27:58,505 --> 00:28:00,505 -Vado io! -Io, io! 387 00:28:00,588 --> 00:28:01,421 Ciao, piccola. 388 00:28:01,505 --> 00:28:06,796 Ventisette gradi, 33 minuti a sud e 170 gradi, 30 minuti a est. 389 00:28:07,546 --> 00:28:09,296 Perfetto. 390 00:28:09,380 --> 00:28:11,380 E le provviste, ti bastano? 391 00:28:11,463 --> 00:28:13,171 Papà, sono appena partita. 392 00:28:13,255 --> 00:28:15,630 - Ok. - Ah. Oh, no, Jules! Dai! 393 00:28:16,713 --> 00:28:17,630 Jess! 394 00:28:18,130 --> 00:28:19,338 Ciao, mamma! 395 00:28:19,421 --> 00:28:21,963 Come si sta là fuori? 396 00:28:23,880 --> 00:28:25,255 Valeva la pena aspettare. 397 00:28:41,213 --> 00:28:42,296 Lancia la cima. 398 00:28:42,880 --> 00:28:43,796 Ah. 399 00:28:45,088 --> 00:28:46,130 Ci penso io. 400 00:28:48,796 --> 00:28:49,796 Dai, forza! 401 00:29:09,421 --> 00:29:10,255 Può andar bene? 402 00:29:10,880 --> 00:29:12,921 Sì. Grazie, piccola. 403 00:29:13,796 --> 00:29:16,880 Tutti credono che non sia grande abbastanza per fare le cose. 404 00:29:18,005 --> 00:29:19,171 Ma invece lo sono! 405 00:29:19,255 --> 00:29:21,963 Mi esercito sempre, ogni volta che posso. 406 00:29:22,463 --> 00:29:24,630 Non devi dimostrare niente, piccola. 407 00:29:25,130 --> 00:29:27,130 Le ragazze devono farlo sempre. 408 00:29:28,671 --> 00:29:30,713 Eh… tu sei Ben Bryant? 409 00:29:31,421 --> 00:29:32,255 No. 410 00:29:32,963 --> 00:29:37,463 Sì, invece. Hai perso la punta del dito mignolo navigando in Antartide. 411 00:29:40,463 --> 00:29:41,588 Non l'ho persa. 412 00:29:43,255 --> 00:29:45,380 - L'ho messa in un cassetto. - Forte. 413 00:29:46,588 --> 00:29:51,921 Hai fatto dodici Sydney-Hobart e circumnavigato in solitaria tre volte. 414 00:29:52,005 --> 00:29:53,505 È bello navigare in solitaria? 415 00:29:53,588 --> 00:29:56,921 Sì, è grandioso. Nessuno ti parla. 416 00:29:58,880 --> 00:30:01,505 Vorrei fare esperienza per navigare intorno al mondo, 417 00:30:01,588 --> 00:30:03,963 ma nessuno me ne dà l'occasione. 418 00:30:04,046 --> 00:30:04,963 E allora… 419 00:30:05,713 --> 00:30:07,130 prova a creartela tu. 420 00:30:11,963 --> 00:30:15,046 Ciao, sono Jess. Benvenuti nel mio VLOG. 421 00:30:15,130 --> 00:30:16,630 I velisti li scrivono a penna, 422 00:30:16,713 --> 00:30:20,380 ma io non posso stare lontana da uno schermo per mezzo anno. 423 00:30:20,463 --> 00:30:23,046 Sono certa che sarà solo mia madre a guardarlo. 424 00:30:23,130 --> 00:30:24,046 Ciao, mamma! 425 00:30:25,380 --> 00:30:27,755 Vi faccio vedere dove abiterò per sette mesi. 426 00:30:28,505 --> 00:30:29,921 Dunque… 427 00:30:30,546 --> 00:30:32,838 Ecco la mia cucina, dove cucinerò. 428 00:30:33,505 --> 00:30:35,213 E questo è il tavolo da carteggio, 429 00:30:35,296 --> 00:30:37,755 dove controllo impianto elettrico e comunicazioni. 430 00:30:37,838 --> 00:30:40,421 Eh… la mia cuccetta, dove dormirò. 431 00:30:40,505 --> 00:30:41,380 Oh! 432 00:30:42,380 --> 00:30:43,213 La tazza. 433 00:30:44,088 --> 00:30:46,880 Uh… e qui ci sono tutte le mie provviste. 434 00:30:46,963 --> 00:30:48,255 Ad esempio… 435 00:30:49,005 --> 00:30:50,046 Oh, mio Dio… 436 00:30:50,796 --> 00:30:52,796 Broccoli liofilizzati. 437 00:30:57,046 --> 00:30:58,171 Carina questa, papà. 438 00:30:59,255 --> 00:31:01,630 Navigherò senza assistenza e senza sosta. 439 00:31:01,713 --> 00:31:03,880 Se attracco in un porto, mi squalificano. 440 00:31:03,963 --> 00:31:08,130 Attraverserò tutte le linee di longitudine e doppierò i quattro capi 441 00:31:08,213 --> 00:31:10,130 perché sia una vera circumnavigazione. 442 00:31:10,796 --> 00:31:14,046 Ecco cosa farò. Dunque, questa è Sydney. 443 00:31:14,130 --> 00:31:17,046 Navigherò verso nord-est e supererò l'equatore, 444 00:31:17,130 --> 00:31:19,796 poi scenderò verso sud per doppiare Capo Horn in Cile, 445 00:31:19,880 --> 00:31:25,171 poi attraverserò l'Oceano Atlantico fino al Capo di Buona Speranza in Sud Africa. 446 00:31:25,255 --> 00:31:31,088 Poi attraverserò l'Oceano Indiano… fino a Capo Leeuwin nell'Australia Occidentale, 447 00:31:31,171 --> 00:31:35,130 e poi ancora giù intorno a Capo Sud-Est in Tasmania, 448 00:31:35,213 --> 00:31:36,713 e tornerò al porto di Sydney. 449 00:31:37,963 --> 00:31:39,755 Non è poi molto in realtà. 450 00:31:42,546 --> 00:31:44,046 Andiamo! 451 00:31:44,630 --> 00:31:47,838 Ok. Allora questo è il timone per governare, 452 00:31:47,921 --> 00:31:50,046 ma c'è il pilota automatico, al momento. 453 00:31:50,130 --> 00:31:54,463 Uh, la zattera di salvataggio è qui, e qui c'è l'ancora galleggiante. 454 00:31:54,963 --> 00:31:56,505 È una specie di ancora 455 00:31:56,588 --> 00:32:00,755 che rallenta la barca durante le tempeste e la mantiene stabile. 456 00:32:02,255 --> 00:32:03,463 Ecco la mia doccia… 457 00:32:04,088 --> 00:32:07,963 anche se ho realizzato di aver lasciato la spazzola per capelli a casa. 458 00:32:08,463 --> 00:32:11,130 Quindi dovrò usare queste per 200 giorni. 459 00:32:12,171 --> 00:32:14,421 Però la vista da qui vale il disturbo. 460 00:32:33,588 --> 00:32:34,671 Hai fame, Kobi? 461 00:32:43,838 --> 00:32:44,713 Oh. 462 00:32:45,463 --> 00:32:46,921 - Jess. - Ciao. 463 00:32:47,005 --> 00:32:48,796 Il rilevamento navi funziona. 464 00:32:49,380 --> 00:32:52,005 Ne è appena passata una a nord-ovest da me. 465 00:32:52,588 --> 00:32:53,588 Buono a sapersi. 466 00:32:54,088 --> 00:32:56,963 Beh, sarà l'ultima nave che vedrai, per un po'. 467 00:32:57,463 --> 00:32:58,338 Come lo sai? 468 00:33:01,380 --> 00:33:02,213 Ascolta… 469 00:33:03,296 --> 00:33:05,630 fai in modo che l'incidente ti sia di lezione. 470 00:33:06,630 --> 00:33:08,130 Adesso sai cosa fare. 471 00:33:12,046 --> 00:33:15,380 - Ti sentivi mai solo? - Sì, a volte, ma ho imparato… 472 00:33:15,921 --> 00:33:16,755 a conviverci. 473 00:33:17,963 --> 00:33:18,796 E come? 474 00:33:20,005 --> 00:33:22,088 - Cantando. - Cantando? 475 00:33:22,171 --> 00:33:23,088 Tu cantavi? 476 00:33:23,171 --> 00:33:25,463 Siamo marinai, cantiamo di continuo. 477 00:33:27,838 --> 00:33:29,421 Cerca di dormire un po' adesso. 478 00:33:30,338 --> 00:33:33,546 Hai solo un po' di paura da prima settimana. I pesci chiamano. 479 00:33:33,630 --> 00:33:34,588 - Ti saluto. - Ciao. 480 00:33:35,880 --> 00:33:37,630 Forza. 481 00:33:40,171 --> 00:33:42,130 Oh, maledetto! 482 00:33:46,505 --> 00:33:49,671 GIORNO 12. OCEANO PACIFICO, VICINO ALLE FIJI. 483 00:34:18,130 --> 00:34:21,505 …la ragazza del luogo al centro dell'attenzione nazionale. 484 00:34:21,588 --> 00:34:27,255 La famiglia ha viaggiato per l'Australia su un autobus convertito appositamente, 485 00:34:27,338 --> 00:34:30,255 prima di trasferirsi su una barca, quando Jessica aveva nove anni. 486 00:34:30,338 --> 00:34:33,880 Ora, sette anni dopo, Jessica è in procinto di attraversare 487 00:34:33,963 --> 00:34:37,088 il primo importante traguardo nel tentativo di diventare la più giovane… 488 00:34:37,171 --> 00:34:38,005 Ci risiamo. 489 00:34:38,088 --> 00:34:40,255 …a compiere il giro del mondo in solitaria. 490 00:34:40,338 --> 00:34:42,755 Grazie, Susie. I veri pericoli, ovviamente, 491 00:34:42,838 --> 00:34:45,921 saranno l'Oceano Indiano e Antartico, dove dozzine di velisti 492 00:34:46,005 --> 00:34:48,463 con molta più esperienza della giovane Jessica, 493 00:34:48,546 --> 00:34:50,630 hanno dovuto reagire a un knockdown dopo l'altro. 494 00:34:50,713 --> 00:34:51,963 Come se non lo sapessi. 495 00:34:52,046 --> 00:34:54,171 -I velisti in solitaria… - Ah! 496 00:34:54,255 --> 00:34:56,213 …che cercano di circumnavigare il globo… 497 00:34:57,796 --> 00:35:01,921 Ok, attraversare l'Equatore è molto importante per i velisti. 498 00:35:02,005 --> 00:35:06,171 Hai dimostrato la tua capacità di navigare ed entri nella confraternita dei marinai. 499 00:35:07,130 --> 00:35:08,255 Ok, allora… 500 00:35:08,338 --> 00:35:14,380 Sud, 20, 15, dieci, cinque, zero! 501 00:35:14,463 --> 00:35:17,713 Siamo passati dall'Emisfero Sud all'Emisfero Nord! 502 00:35:18,296 --> 00:35:20,755 Per la cerimonia d'iniziazione… 503 00:35:31,713 --> 00:35:33,421 Piuttosto rinfrescante. 504 00:35:33,505 --> 00:35:35,671 Un brindisi al re Nettuno! 505 00:35:37,630 --> 00:35:41,630 GIORNO 33. L'EQUATORE. 7010 KM DA CASA. 506 00:35:42,255 --> 00:35:45,046 -A Jess. -A Jess! Salute! 507 00:35:48,255 --> 00:35:50,963 Non ci credo che abbia attraversato l'Equatore. 508 00:35:51,046 --> 00:35:51,963 È pazzesco! 509 00:35:54,588 --> 00:35:58,880 OCEANO INDIANO - OCEANO PACIFICO DEL SUD 510 00:36:02,213 --> 00:36:04,588 Rosso di sera, bel tempo si spera. 511 00:36:04,671 --> 00:36:07,255 Rosso di mattina, la pioggia si avvicina. 512 00:36:16,588 --> 00:36:17,838 Hai visto il meteo? 513 00:36:17,921 --> 00:36:19,213 Sì, il cielo dice tutto. 514 00:36:20,796 --> 00:36:24,921 Già, sarà una tempesta bella grossa. Decidiamo una strategia. 515 00:36:26,671 --> 00:36:28,088 Cambierò rotta. 516 00:36:28,171 --> 00:36:29,255 Dovresti usare… 517 00:36:30,005 --> 00:36:31,171 l'ancora galleggiante. 518 00:36:31,713 --> 00:36:32,713 Attraversala. 519 00:36:34,588 --> 00:36:35,880 Attraverso la tempesta? 520 00:36:35,963 --> 00:36:39,296 Beh, si muove velocemente. Non c'è modo di sfuggirle. 521 00:36:39,921 --> 00:36:42,005 Ma significa anche che passerà in fretta. 522 00:36:42,088 --> 00:36:43,713 - Grazie a Dio. - No, un attimo. 523 00:36:43,796 --> 00:36:45,671 Dovevamo fare tutto in sicurezza. 524 00:36:45,755 --> 00:36:48,755 Le tempeste qui non sono comuni, è difficile giudicare. 525 00:36:50,296 --> 00:36:51,630 È come un'ancora. 526 00:36:51,713 --> 00:36:54,838 Manterrà la barca stabile. Andrà tutto bene. 527 00:36:56,380 --> 00:36:58,338 Credo sia la scelta migliore, Jess. 528 00:36:58,880 --> 00:36:59,838 Decidi tu. 529 00:37:04,838 --> 00:37:05,671 Ok. 530 00:37:08,880 --> 00:37:09,880 Parla con me. 531 00:37:10,380 --> 00:37:12,171 I protocolli? Sì, esaminiamoli. 532 00:37:13,171 --> 00:37:15,546 Non lo so. Non… non mi piace. 533 00:37:16,046 --> 00:37:18,213 Ben sa quello che fa, anche se non ti piace. 534 00:37:18,296 --> 00:37:19,838 E soprattutto, lo sa Jess. 535 00:37:22,921 --> 00:37:25,046 -Conosci la procedura. - Sì. 536 00:39:59,838 --> 00:40:00,921 Dai, ancora galleggiante! 537 00:40:05,713 --> 00:40:06,546 Ok. 538 00:40:11,338 --> 00:40:12,671 Ah! 539 00:40:37,213 --> 00:40:38,838 Ah! 540 00:40:39,921 --> 00:40:40,755 Ah! 541 00:41:13,171 --> 00:41:14,338 Devo dirvi una cosa. 542 00:41:15,338 --> 00:41:17,963 Voglio circumnavigare il mondo in solitaria. 543 00:41:18,046 --> 00:41:21,130 E sarò la persona più giovane che lo farà. 544 00:41:21,213 --> 00:41:22,921 Uh, Jess… 545 00:41:23,005 --> 00:41:24,130 Cosa? 546 00:41:25,463 --> 00:41:29,421 Jesse Martin l'ha fatto a 17 anni. Era un ragazzo normale, come me. 547 00:41:29,505 --> 00:41:31,171 Mm.Mm? 548 00:41:32,130 --> 00:41:33,671 Tranquilli, ho già un piano. 549 00:41:33,755 --> 00:41:36,463 Con un istruttore, otterrò le qualifiche. 550 00:41:36,546 --> 00:41:39,171 Ecco una lista di tutte le cose che mi servono 551 00:41:39,255 --> 00:41:41,338 e dei corsi di sicurezza che dovrò fare. 552 00:41:43,546 --> 00:41:47,838 Lavorando, guadagnerò qualcosa e gli sponsor copriranno le grandi spese. 553 00:41:48,421 --> 00:41:50,630 E per ogni ora trascorsa in mare, 554 00:41:50,713 --> 00:41:52,213 farò sempre un'ora di lettura. 555 00:41:52,296 --> 00:41:54,713 Significa che leggerò tanto! 556 00:41:54,796 --> 00:41:56,588 - Sa come prenderci. - Già. 557 00:41:56,671 --> 00:42:00,255 Beh, è meglio che inizi a lavorare su questa lista per bene. 558 00:42:01,005 --> 00:42:03,671 Puoi fare qualsiasi cosa tu abbia in mente, tesoro. 559 00:42:11,713 --> 00:42:13,171 Ah! 560 00:42:23,130 --> 00:42:25,630 Jess! Stai bene? 561 00:42:26,838 --> 00:42:27,880 Sì, sto bene. 562 00:42:27,963 --> 00:42:30,338 Cos'è successo? Perché non hai chiamato? 563 00:42:31,005 --> 00:42:33,713 Beh, sono svenuta, ma sto bene. 564 00:42:33,796 --> 00:42:35,255 -Cosa? - Sei svenuta? 565 00:42:35,921 --> 00:42:37,963 - Piccola, hai un trauma cranico? - Fico. 566 00:42:38,463 --> 00:42:41,630 - Ti serve un medico. - Non ne ho portato nessuno. 567 00:42:42,255 --> 00:42:44,630 Per favore, Jess, ascoltami. Hai mal di testa, 568 00:42:44,713 --> 00:42:46,671 ronzio alle orecchie o nausea per caso? 569 00:42:46,755 --> 00:42:48,838 Dai, papà, ti prego. Sto bene. 570 00:42:50,546 --> 00:42:51,505 Ben è lì? 571 00:42:55,255 --> 00:42:56,255 Come sta Pink? 572 00:42:59,713 --> 00:43:00,755 Lei sta benone. 573 00:43:01,255 --> 00:43:02,796 Non ti eri allacciata? 574 00:43:03,755 --> 00:43:06,755 - Stavo per farlo. - Avresti dovuto farlo subito. 575 00:43:07,463 --> 00:43:10,421 Madre Natura non aspetta nessuno. Lo sai, Jess. 576 00:43:10,505 --> 00:43:11,588 Era una tempesta. 577 00:43:11,671 --> 00:43:12,755 Non importa. 578 00:43:12,838 --> 00:43:14,130 Devi saperla affrontare. 579 00:43:14,880 --> 00:43:16,838 Sei stata fortunata, stavolta. 580 00:43:16,921 --> 00:43:19,838 Era così forte, Ben. Ho avuto paura che ci ribaltasse. 581 00:43:19,921 --> 00:43:21,421 Sì, sì, sì, sì, sì. 582 00:43:26,213 --> 00:43:29,963 GIORNO 50. AL LARGO DEL SUD AMERICA. 583 00:43:44,755 --> 00:43:46,255 È Ben. Andiamo. 584 00:43:46,338 --> 00:43:48,671 Ben! Abbiamo saputo della prima tempesta. 585 00:43:48,755 --> 00:43:49,963 È ferita? Ci sono danni? 586 00:43:50,630 --> 00:43:54,463 Non rispondiamo a nessuna domanda, ma Jess ha un blog a questo indirizzo. 587 00:43:54,546 --> 00:43:57,713 -Che sensazioni hai? - "Diversivi, lezione 1." 588 00:43:59,630 --> 00:44:00,671 Non è così difficile. 589 00:44:00,755 --> 00:44:02,005 Vuoi dire altro? 590 00:44:02,088 --> 00:44:04,796 Si sta allontanando. Aspetta! 591 00:44:05,630 --> 00:44:08,171 Jimmy, tieni. 592 00:44:14,588 --> 00:44:18,088 L'albatro è uno dei pochi animali visibili in mezzo all'oceano. 593 00:44:18,171 --> 00:44:20,463 I marinai li osservano fin dall'antichità. 594 00:44:20,546 --> 00:44:21,796 Forse ho preso un pesce! 595 00:44:25,546 --> 00:44:26,380 Ok. 596 00:44:36,963 --> 00:44:38,296 Uh! Evviva. 597 00:44:41,255 --> 00:44:42,921 Ah! Vieni qui! 598 00:44:44,171 --> 00:44:45,130 Lo vedete? 599 00:44:46,338 --> 00:44:48,380 Oh! Ciao. 600 00:44:49,796 --> 00:44:51,505 Tocca a me! 601 00:44:51,588 --> 00:44:53,588 Va bene! Tom, si mangia! 602 00:44:53,671 --> 00:44:54,505 Sì. 603 00:44:54,588 --> 00:44:55,546 Dammi pure. 604 00:44:57,213 --> 00:44:59,213 - Che cosa vuoi scrivere? -Grazie. 605 00:44:59,296 --> 00:45:01,880 -Han ti vuole… bene. -Buongiorno! 606 00:45:01,963 --> 00:45:03,296 Ah. 607 00:45:04,546 --> 00:45:06,338 Ben? Ecco qui. 608 00:45:06,838 --> 00:45:08,171 Oh, non faccio colazione. 609 00:45:08,796 --> 00:45:12,088 Eh, va bene, allora, ma c'è, se ti va. 610 00:45:12,171 --> 00:45:13,421 Vuoi scrivere qualcosa? 611 00:45:17,255 --> 00:45:18,963 RE TOM 612 00:45:41,796 --> 00:45:43,838 Jess, vado all'università di Sydney! 613 00:45:44,421 --> 00:45:46,921 Oh, santo cielo! È fantastico! 614 00:45:47,005 --> 00:45:48,963 Congratulazioni, ce l'hai fatta! 615 00:45:49,046 --> 00:45:51,213 Ti avviso, Hannah sta puntando il mio letto. 616 00:45:51,296 --> 00:45:52,380 Certo! 617 00:45:53,380 --> 00:45:55,171 Quando ritorno sarai già partita. 618 00:45:56,005 --> 00:45:57,921 Sì, curerò sempre il blog, però. 619 00:45:58,005 --> 00:46:00,880 Jess, ho vinto quattro medaglie alla gara di nuoto. 620 00:46:00,963 --> 00:46:05,505 Wow! Hannah! È magnifico. Avrei tanto voluto esserci. 621 00:46:05,588 --> 00:46:07,713 E indovina un po'? Tom ha un appuntamento. 622 00:46:08,505 --> 00:46:11,088 - Perché hai… -Cosa? 623 00:46:11,171 --> 00:46:14,088 Dammi il telefono. Dammelo. 624 00:46:14,171 --> 00:46:15,796 Stavo per dirglielo. 625 00:46:15,880 --> 00:46:17,796 È vero, è vero. 626 00:46:17,880 --> 00:46:19,588 - Glielo dico io! -È vero! 627 00:46:19,671 --> 00:46:22,963 Le parlo io e le dirò chi è! Le dico tutto, tutto! 628 00:46:23,046 --> 00:46:24,338 Non ho un appuntamento. 629 00:46:24,421 --> 00:46:26,046 -È vero! - Ha un appuntamento. 630 00:46:36,755 --> 00:46:37,630 Snap. 631 00:46:43,713 --> 00:46:46,421 -Cos'hai ricevuto? - Tavola da Body Board! 632 00:46:46,505 --> 00:46:48,921 Una tavola da Body Board? 633 00:46:49,005 --> 00:46:51,338 Hannah è su di giri per eccesso di zuccheri. 634 00:46:54,505 --> 00:46:56,005 Beh, non è l'unica, mamma. 635 00:46:56,088 --> 00:46:58,296 E qui non è ancora Natale. 636 00:46:58,880 --> 00:47:01,130 - Em è lì vicino? - Sì, aspetta! 637 00:47:02,588 --> 00:47:03,421 Emily. 638 00:47:05,213 --> 00:47:07,005 Ciao, Jess. Buon Natale! 639 00:47:07,088 --> 00:47:08,880 Buon Natale a te! 640 00:47:10,088 --> 00:47:12,046 Un'amica da crescere! 641 00:47:12,130 --> 00:47:14,213 Oh, grazie, Em, mi ci voleva proprio. 642 00:47:14,296 --> 00:47:17,130 Sì, è una che sa ascoltare. 643 00:47:18,130 --> 00:47:19,838 - Ehi, tocca a me! - Oh, ecco papà. 644 00:47:20,796 --> 00:47:24,171 Buon Natale, tesoro. Ehi, ho sentito della tua nuova amica. 645 00:47:24,255 --> 00:47:26,255 Allora cosa fate di bello domani? 646 00:47:26,338 --> 00:47:27,755 Oh, avrò degli ospiti, 647 00:47:27,838 --> 00:47:29,838 ma sono tipi più silenziosi dei vostri. 648 00:47:29,921 --> 00:47:32,338 Niente male, Hannah. 649 00:47:32,421 --> 00:47:34,463 Sembra fantastico! Posso unirmi? 650 00:47:35,880 --> 00:47:38,713 Jess! Dimenticavo. Trova la busta dei porri. 651 00:47:38,796 --> 00:47:40,671 Sentito? La busta dei porri. 652 00:47:50,921 --> 00:47:51,796 Ben! 653 00:47:51,880 --> 00:47:53,005 Mm. 654 00:47:53,088 --> 00:47:54,588 Buon Natale, Ben! 655 00:47:55,130 --> 00:47:56,296 Sì. 656 00:47:56,838 --> 00:47:57,921 Entra pure. 657 00:47:58,005 --> 00:47:59,588 Buon Natale, Ben! 658 00:48:00,505 --> 00:48:03,005 - Buon Natale, Ben! - Sì. 659 00:48:04,213 --> 00:48:05,713 Buon Natale, amico. 660 00:48:05,796 --> 00:48:07,921 E questa è una sorpresa che non t'aspetti! 661 00:48:08,005 --> 00:48:08,838 Oh, grazie. 662 00:48:12,463 --> 00:48:14,880 Oh, che meraviglia. Ti ringrazio, Tom. 663 00:48:19,505 --> 00:48:22,838 Scusa, è un po' forte. Devo andare, adesso. 664 00:48:23,838 --> 00:48:25,338 Forza, dite ciao a Jess! 665 00:48:25,421 --> 00:48:27,713 Ti voglio bene! Ciao, Jess! 666 00:48:27,796 --> 00:48:29,088 Tom, la musica! 667 00:48:29,671 --> 00:48:30,546 Sì. 668 00:48:32,630 --> 00:48:34,005 - Tieni. - Oh, bene. Salute. 669 00:48:34,088 --> 00:48:36,171 Ehi, non stai niente male. 670 00:48:40,005 --> 00:48:42,380 Ok, il pranzo è in tavola. Forza, gente. 671 00:48:54,130 --> 00:48:57,005 - Spero che abbiate fame! - Ok, è ora di fare crack! 672 00:48:57,088 --> 00:48:58,046 Dai, tira forte! 673 00:49:00,255 --> 00:49:01,255 -Ben. - Scusa. 674 00:49:04,963 --> 00:49:05,796 Mm. 675 00:49:07,088 --> 00:49:09,630 Ben, tu di solito che cosa fai a Natale? 676 00:49:11,005 --> 00:49:11,838 Niente. 677 00:49:13,296 --> 00:49:14,463 Invece la tua famiglia? 678 00:49:14,963 --> 00:49:17,588 Oh… Eh… non ne ho una. 679 00:49:21,213 --> 00:49:22,046 Oh. 680 00:49:38,963 --> 00:49:40,880 - Buon Natale. - È per me? 681 00:49:41,671 --> 00:49:42,796 Aprilo, aprilo! 682 00:49:51,796 --> 00:49:52,880 Grazie. 683 00:49:54,796 --> 00:49:57,713 Ben, perché Capo Horn è così importante? 684 00:49:57,796 --> 00:49:58,921 Oh! Beh… 685 00:49:59,755 --> 00:50:01,880 Sai, navigarci è una dannazione. 686 00:50:02,421 --> 00:50:06,171 Vedi, è dove l'Atlantico e il Pacifico s'incontrano, 687 00:50:06,255 --> 00:50:08,171 quindi ci sono questi… 688 00:50:08,255 --> 00:50:11,505 potentissimi venti, furiose correnti, 689 00:50:11,588 --> 00:50:16,088 delle mastodontiche onde generate dallo scontro dei due mari. 690 00:50:17,546 --> 00:50:18,755 Ecco perché quel tratto… 691 00:50:19,755 --> 00:50:21,005 è così nefasto. 692 00:50:22,088 --> 00:50:24,171 È completamente disseminato… 693 00:50:24,671 --> 00:50:26,630 di lunghe e antiche distese 694 00:50:26,713 --> 00:50:27,963 di punte delle dita. 695 00:50:30,505 --> 00:50:32,088 - Eh… Ben? - Mm? 696 00:50:32,171 --> 00:50:35,463 Fa ridere che nostra figlia stia affrontando qualcosa di nefasto? 697 00:50:35,963 --> 00:50:36,963 Scusate. 698 00:50:38,255 --> 00:50:40,213 Parliamo di navigazione veloce? 699 00:50:42,380 --> 00:50:43,880 Sì, dannazione. 700 00:50:43,963 --> 00:50:46,088 Come non detto! 701 00:50:46,171 --> 00:50:48,421 GIORNO 82. CAPO HORN. 17420 KM DA CASA. 702 00:51:05,046 --> 00:51:06,463 Oh! Oh! 703 00:51:06,546 --> 00:51:09,088 Guardate quanto va veloce. Porca miseria. 704 00:51:10,713 --> 00:51:13,421 Oh, non… Non troppo veloce. È… 705 00:51:13,505 --> 00:51:16,005 Sta correndo. 706 00:51:17,005 --> 00:51:18,421 Forza! 707 00:51:18,505 --> 00:51:21,505 Abbiamo appena doppiato l'Everest dell'oceano, Capo Horn, 708 00:51:21,588 --> 00:51:24,255 e siamo lieti di comunicare che è filato tutto liscio. 709 00:51:24,963 --> 00:51:26,171 È stato forte! 710 00:51:27,088 --> 00:51:30,546 Io non ci credo. È come se avessimo superato la sfida più grande. 711 00:51:35,630 --> 00:51:40,046 GIORNO 113. PRIMO GIORNO SENZA VENTO. 20735 KM DA CASA. 712 00:51:46,921 --> 00:51:47,963 Riesci a sentirlo? 713 00:51:49,630 --> 00:51:51,088 È il suono del nulla. 714 00:51:52,630 --> 00:51:54,088 Del nulla assoluto. 715 00:51:56,505 --> 00:51:59,171 Non c'è vento, né onde. 716 00:51:59,880 --> 00:52:01,130 È così da giorni. 717 00:52:10,296 --> 00:52:11,421 Sapete dove sono. 718 00:52:23,546 --> 00:52:27,171 Navigherò a vela intorno al mondo e ti voglio come mio istruttore. 719 00:52:27,713 --> 00:52:30,755 Di' ai tuoi che è pieno di istruttori, alla scuola di vela. 720 00:52:30,838 --> 00:52:32,380 Lo so, ma io voglio solo te. 721 00:52:33,213 --> 00:52:34,255 Bene… 722 00:52:36,046 --> 00:52:37,546 Ma io non navigo più. 723 00:52:37,630 --> 00:52:39,963 Per via della Millennium Cup, lo so. 724 00:52:42,505 --> 00:52:45,713 Ma se aiuti la persona più giovane di tutti i tempi 725 00:52:45,796 --> 00:52:47,713 a navigare da sola intorno al mondo, 726 00:52:47,796 --> 00:52:50,630 tutti dimenticheranno la storia di Matt Turner. 727 00:52:50,713 --> 00:52:52,421 Loro sì, ma io no. 728 00:52:56,296 --> 00:52:58,338 Scusa, perché ci tieni tanto a farlo? 729 00:52:59,546 --> 00:53:03,171 Perché nessuno esplora più, ormai. 730 00:53:03,963 --> 00:53:06,338 Sono più quelli che sono andati nello spazio 731 00:53:06,421 --> 00:53:08,255 di chi ha navigato intorno al mondo. 732 00:53:08,755 --> 00:53:13,171 Non sapevo che fosse possibile. Tu sai come si fa, e io voglio farlo. 733 00:53:13,796 --> 00:53:14,630 Perché… 734 00:53:14,713 --> 00:53:16,296 sono un'avventuriera. 735 00:53:18,296 --> 00:53:19,505 Ti piace la vela. 736 00:53:20,296 --> 00:53:23,421 Ma circumnavigare il globo è una cosa totalmente diversa. 737 00:53:23,505 --> 00:53:26,213 Beh, questo lo voglio scoprire da sola. 738 00:53:29,713 --> 00:53:31,838 Lo farai a prescindere, vero? 739 00:53:32,463 --> 00:53:33,463 Mm-mm. 740 00:53:34,380 --> 00:53:38,213 Se dovessi accettare, non ti tratterò in modo speciale, 741 00:53:39,171 --> 00:53:40,963 perché là fuori siamo tutti uguali. 742 00:53:41,046 --> 00:53:43,713 Ti tratterò esattamente come tratto me stesso. 743 00:53:46,088 --> 00:53:47,755 Ehi… Prima regola… 744 00:53:49,005 --> 00:53:50,046 non fare così. 745 00:53:51,171 --> 00:53:52,130 Mi dà i brividi. 746 00:53:53,296 --> 00:53:55,671 GIORNO 115. TERZO GIORNO SENZA VENTO. 747 00:54:07,963 --> 00:54:10,380 TIENI DURO - PAPÀ 748 00:54:17,171 --> 00:54:19,213 Basta così. Andiamo. 749 00:54:19,296 --> 00:54:20,630 Ok. 750 00:54:20,713 --> 00:54:22,005 Ben, non dormi da giorni. 751 00:54:22,088 --> 00:54:24,088 - Prenditi una pausa. - No, non voglio! 752 00:54:24,796 --> 00:54:25,630 Sto bene. 753 00:54:26,588 --> 00:54:29,213 Sto aspettando i diari di bordo. 754 00:54:30,130 --> 00:54:31,921 Che sta facendo Jess? 755 00:54:39,671 --> 00:54:44,088 GIORNO 117. QUINTO GIORNO SENZA VENTO. 756 00:55:16,088 --> 00:55:17,671 Jess? 757 00:55:18,838 --> 00:55:21,130 Stai navigando all'indietro da ore, marinaia. 758 00:55:21,213 --> 00:55:22,630 Sì, stavo dormendo. 759 00:55:23,755 --> 00:55:25,963 Quindi, non hai attivato gli allarmi? 760 00:55:26,713 --> 00:55:29,463 Ero quasi ferma, non immaginavo d'indietreggiare! 761 00:55:29,546 --> 00:55:32,005 Ancora? È per questo che si attivano gli allarmi. 762 00:55:32,088 --> 00:55:33,630 Sì, ok, rilassati. 763 00:55:33,713 --> 00:55:37,046 "Rilassati"? Ehi, è pericoloso, ok? 764 00:55:37,671 --> 00:55:39,755 È così che si rischia, che ci si fa male, 765 00:55:39,838 --> 00:55:42,005 quando s'ignorano le proprie responsabilità! 766 00:55:42,088 --> 00:55:45,505 E tu, se continui così… finirai per ammazzarti di sicuro! 767 00:55:46,505 --> 00:55:47,838 E tu ne sai qualcosa. 768 00:55:49,755 --> 00:55:50,963 Che succede? 769 00:55:52,380 --> 00:55:53,380 Io… 770 00:55:56,630 --> 00:55:57,671 Hai ragione, Jess. 771 00:55:58,296 --> 00:55:59,171 Sì. 772 00:56:00,088 --> 00:56:01,213 Devo rilassarmi. 773 00:56:04,921 --> 00:56:06,755 Lascia st… lascia stare. 774 00:56:08,796 --> 00:56:09,630 Jess? 775 00:56:18,963 --> 00:56:22,088 Non c'è vento e non ci sono neanche onde, 776 00:56:22,171 --> 00:56:24,755 e adesso, non c'è nemmeno Ben. 777 00:56:25,796 --> 00:56:28,588 Ci sono… io e… basta. 778 00:56:30,421 --> 00:56:34,130 E non c'è verso di scappare da me stessa. 779 00:56:49,713 --> 00:56:51,921 GIORNO 119. SETTIMO GIORNO SENZA VENTO. 780 00:56:52,005 --> 00:56:53,671 Non mi sono ancora mossa. 781 00:56:54,630 --> 00:56:56,255 Oh, grazie a Dio hai risposto! 782 00:56:56,838 --> 00:56:58,130 Che ti succede, Jess? 783 00:56:59,671 --> 00:57:00,838 Mamma. 784 00:57:03,130 --> 00:57:04,088 Cosa c'è? 785 00:57:09,046 --> 00:57:10,380 Ci sono io, piccola. 786 00:57:12,588 --> 00:57:13,421 Lasciati andare. 787 00:57:17,880 --> 00:57:19,755 Sono così sola. 788 00:57:22,380 --> 00:57:23,505 No, non lo sei. 789 00:57:26,171 --> 00:57:29,338 So quanto è tremendo sentirsi così. 790 00:57:30,713 --> 00:57:31,546 Ma… 791 00:57:32,046 --> 00:57:33,505 non durerà per sempre. 792 00:57:35,880 --> 00:57:37,963 Non so dirti quando s'alzerà il vento, 793 00:57:38,046 --> 00:57:41,171 ma so che se non molli… 794 00:57:42,088 --> 00:57:43,255 tornerà. 795 00:57:45,963 --> 00:57:47,796 Tornerà come ha fatto… 796 00:57:47,880 --> 00:57:50,588 per ogni marinaio prima di te. 797 00:57:57,171 --> 00:58:00,005 Te la ricordi la canzone che ti cantavo ogni sera? 798 00:58:00,588 --> 00:58:01,421 Sì. 799 00:58:03,296 --> 00:58:07,005 Voglio che cerchi la stella più luminosa che c'è in cielo. 800 00:58:08,921 --> 00:58:10,630 E ogni volta che la guardi… 801 00:58:11,421 --> 00:58:12,880 sappi che io sono qui… 802 00:58:13,671 --> 00:58:14,505 a casa… 803 00:58:17,171 --> 00:58:19,338 a fissare quella stessa stella. 804 00:58:23,921 --> 00:58:25,046 Sono con te. 805 00:58:28,088 --> 00:58:28,921 Ok? 806 00:58:30,046 --> 00:58:31,380 Sì, ok. 807 00:58:36,963 --> 00:58:38,713 Ti voglio bene, Jess. 808 00:58:39,255 --> 00:58:40,880 Ti voglio bene anch'io. 809 00:59:45,671 --> 00:59:46,671 Ciao. 810 00:59:48,671 --> 00:59:50,671 Non sono stata molto presente. 811 00:59:52,546 --> 00:59:55,421 Ho evitato la telecamera a lungo. 812 00:59:58,880 --> 01:00:03,505 La verità è che vivere il proprio sogno è difficile. 813 01:00:04,588 --> 01:00:06,713 E adesso è tanto difficile. 814 01:00:08,546 --> 01:00:10,463 Ho pianto per ore e ore. 815 01:00:11,421 --> 01:00:13,046 Sono molto stanca. 816 01:00:14,046 --> 01:00:15,046 Sono così… 817 01:00:16,088 --> 01:00:19,463 Non riesco a distendere del tutto le gambe. 818 01:00:22,213 --> 01:00:24,338 Mi manca la mia famiglia. 819 01:00:28,005 --> 01:00:29,338 Mi mancano tanto. 820 01:00:32,380 --> 01:00:34,630 E mi manca il mio istruttore brontolone… 821 01:00:37,171 --> 01:00:39,005 …che è anche il mio migliore amico. 822 01:00:44,671 --> 01:00:46,296 Ah, nonostante tutto, 823 01:00:46,380 --> 01:00:50,588 ho cercato sempre di essere una dura, stoica esploratrice. 824 01:00:50,671 --> 01:00:52,088 E… 825 01:00:52,171 --> 01:00:55,005 …io però non sono così, sapete? 826 01:00:57,005 --> 01:01:01,755 Non sono sempre tranquilla, o forte o impavida. 827 01:01:01,838 --> 01:01:04,213 "Impavida". 828 01:01:04,296 --> 01:01:05,963 Spesso sono terrorizzata! 829 01:01:07,130 --> 01:01:09,005 E dubito di me stessa. 830 01:01:10,046 --> 01:01:11,046 E… 831 01:01:13,255 --> 01:01:15,046 considero l'idea di arrendermi. 832 01:01:20,338 --> 01:01:21,546 Ma va bene così. 833 01:01:22,963 --> 01:01:24,005 Va bene. 834 01:01:27,088 --> 01:01:29,588 Perché ci vuole forza a essere se stessi. 835 01:01:30,921 --> 01:01:32,005 Insomma, credo… 836 01:01:32,796 --> 01:01:35,713 che sia difficile come scalare una montagna. 837 01:01:39,463 --> 01:01:41,963 Sapete, credo ci voglia coraggio 838 01:01:43,671 --> 01:01:45,421 ad ammettere di non stare bene. 839 01:01:48,630 --> 01:01:50,171 Oh, Dio, fa paura. 840 01:01:50,921 --> 01:01:52,505 Fa paura quanto… 841 01:01:52,588 --> 01:01:55,588 finire in mare nel bel mezzo di una tempesta. 842 01:01:56,338 --> 01:01:58,963 Non che ne sappia qualcosa, mamma e papà. 843 01:02:01,005 --> 01:02:01,838 Quindi… 844 01:02:03,880 --> 01:02:05,380 …sono Jessica Watson. 845 01:02:06,421 --> 01:02:09,046 Sono forte e sto lottando. 846 01:02:10,671 --> 01:02:14,463 E vivere il mio sogno è… è difficile, ma… 847 01:02:14,546 --> 01:02:16,505 ne vale la pena. 848 01:02:16,588 --> 01:02:18,338 Anche nelle giornate brutte. 849 01:02:24,880 --> 01:02:26,421 Perché il mondo… 850 01:02:26,505 --> 01:02:29,005 Sì, può essere un posto difficile, ma è… 851 01:02:30,046 --> 01:02:33,755 …è anche davvero… è davvero bellissimo. 852 01:03:42,088 --> 01:03:44,130 Pink, hai trovato il vento! 853 01:04:49,255 --> 01:04:50,088 Ciao! 854 01:04:59,713 --> 01:05:02,171 Ti spiace? I bidoni sono laggiù. Oggi li svuotano. 855 01:05:17,213 --> 01:05:19,546 AVVISTATA: VELISTA WATSON PASSA CAPE LEEUWIN 856 01:05:22,088 --> 01:05:24,505 TRE PASSATI, NE MANCA UNO! PASSATO CAPE LEEUWIN 857 01:05:35,630 --> 01:05:40,421 GIORNO 186. OCEANO MERIDIONALE. 4892 KM DA CASA. 858 01:05:54,463 --> 01:05:56,296 Jessy! 859 01:05:56,796 --> 01:05:59,171 Ciao, papà…Hai notizie di Ben? 860 01:06:00,046 --> 01:06:01,921 Ti sta seguendo dalla sua barca. 861 01:06:03,130 --> 01:06:04,130 Sta bene. 862 01:06:04,880 --> 01:06:06,671 Gli serve solo del tempo, amore. 863 01:06:07,463 --> 01:06:11,171 Se non fosse un viaggio senza sosta, avremmo attraccato per le riparazioni. 864 01:06:11,255 --> 01:06:12,130 Non c'è dubbio. 865 01:06:12,213 --> 01:06:15,130 Insomma, le infiltrazioni a bordo non sono le benvenute. 866 01:06:15,213 --> 01:06:19,213 Ma se avremo ancora cielo terso, e la navigazione sarà tranquilla, 867 01:06:20,046 --> 01:06:21,088 dovrebbe reggere. 868 01:06:21,796 --> 01:06:24,671 Pink è progettata per raddrizzarsi da sola se scuffiamo, 869 01:06:24,755 --> 01:06:26,463 purché non ci siano infiltrazioni. 870 01:06:26,546 --> 01:06:28,505 L'avrebbe detto anche Ben, credo. 871 01:06:29,296 --> 01:06:31,796 Ci sono correnti forti, oggi? Sai cosa fare? 872 01:06:32,296 --> 01:06:34,546 - Assecondarle. -Non combatterle. 873 01:06:36,171 --> 01:06:39,296 L'oceano sarà sempre più forte di te e di ogni altro essere. 874 01:06:41,296 --> 01:06:44,296 Se vuoi navigare, è meglio andare d'accordo con Madre Natura. 875 01:06:45,671 --> 01:06:48,130 Non vuole fare nulla di male, fa solo la sua parte 876 01:06:48,213 --> 01:06:50,046 e a volte noi ci mettiamo in mezzo. 877 01:06:50,880 --> 01:06:52,130 Forza, allora. 878 01:06:52,630 --> 01:06:53,755 Entriamo in acqua. 879 01:07:27,463 --> 01:07:31,380 Jessica, sono il Primo Ministro dell'Australia. 880 01:07:31,963 --> 01:07:34,046 - Puoi chiamarmi K-Rudd se… - Dai. 881 01:07:34,130 --> 01:07:36,005 Ciao, Tom. Come va? 882 01:07:36,088 --> 01:07:38,838 Però è vero, il Primo Ministro ha parlato sul serio di te. 883 01:07:39,380 --> 01:07:40,630 Em, sei a casa! 884 01:07:40,713 --> 01:07:42,171 Solo per una settimana. 885 01:07:42,255 --> 01:07:44,380 Pensa, all'università sanno tutti di te. 886 01:07:44,463 --> 01:07:47,171 - Non so se la cosa mi piaccia. - Allora tieniti forte. 887 01:07:47,255 --> 01:07:51,046 Quella tua foto in cui doppi il capo, è sui giornali di tutto il mondo. 888 01:07:51,130 --> 01:07:52,546 Tutti fanno il tifo per te. 889 01:07:53,463 --> 01:07:55,130 Quindi inizia a pettinarti. 890 01:07:55,213 --> 01:07:57,796 Ti ricordo che ho una forchetta come spazzola. 891 01:08:00,255 --> 01:08:02,755 Com'è l'università? Qualche ragazzo nuovo a Sydney? 892 01:08:02,838 --> 01:08:04,171 Può darsi! 893 01:08:04,255 --> 01:08:05,630 Oddio, chi? 894 01:08:06,713 --> 01:08:07,838 Beh… 895 01:08:08,338 --> 01:08:10,630 Senti, mi passi la mamma, per favore? 896 01:08:11,880 --> 01:08:12,713 Adesso. 897 01:08:25,713 --> 01:08:29,046 Brutto tempo in arrivo. Molto brutto, tempeste. 898 01:08:29,630 --> 01:08:31,130 Tempeste? Più di una? 899 01:08:31,796 --> 01:08:33,921 Arrivano persino dall'Antartide. 900 01:08:34,005 --> 01:08:35,713 Cinque volte più grandi dell'ultima. 901 01:08:35,796 --> 01:08:38,213 Credo che dovresti rientrare in porto. 902 01:08:38,296 --> 01:08:39,421 Mollare? No. 903 01:08:39,921 --> 01:08:41,463 No, è escluso. Non ora. 904 01:08:41,546 --> 01:08:43,380 Non credo che tu abbia scelta, Jess. 905 01:08:43,463 --> 01:08:44,588 Controllo il cielo. 906 01:08:54,046 --> 01:08:54,880 Perché? 907 01:08:55,963 --> 01:08:58,588 Perché… Perché mi stai facendo questo? 908 01:08:58,671 --> 01:09:01,380 Perché non puoi darmi un po' di tregua? 909 01:09:13,838 --> 01:09:16,838 Il fronte meteo sta già generando venti di burrasca 910 01:09:16,921 --> 01:09:19,796 a 70 nodi, e possenti onde alte anche 12 metri. 911 01:09:20,380 --> 01:09:24,380 Quindi Jessica entrerà in porto e di conseguenza verrà squalificata 912 01:09:24,463 --> 01:09:25,505 o continuerà? 913 01:09:25,588 --> 01:09:26,880 Grazie, Craig. 914 01:09:26,963 --> 01:09:29,088 E se tagliasse per lo stretto di Bass? 915 01:09:29,588 --> 01:09:32,171 È un'opzione. Eviterebbe le peggiori intemperie. 916 01:09:32,255 --> 01:09:34,213 Però salterebbe il quarto Capo. 917 01:09:34,296 --> 01:09:36,171 Ma resterebbe viva, Susie. 918 01:09:36,755 --> 01:09:38,838 È di questo che stiamo parlando. 919 01:09:39,338 --> 01:09:40,255 Di sopravvivere. 920 01:09:40,338 --> 01:09:44,171 La giovane velista australiana, Jessica Watson, affronta un'altra sfida 921 01:09:44,255 --> 01:09:47,338 nel tentativo di diventare la più giovane a circumnavigare il mondo. 922 01:09:59,463 --> 01:10:01,671 Non hai nulla di cui vergognarti. 923 01:10:01,755 --> 01:10:04,505 Persino i velisti più esperti si ritirerebbero. 924 01:10:04,588 --> 01:10:05,671 Anche Ben lo farebbe. 925 01:10:06,255 --> 01:10:07,213 Jules. 926 01:10:08,546 --> 01:10:10,421 Sì, ma così deluderò tutti. 927 01:10:10,505 --> 01:10:11,921 Non deluderai nessuno, Jess. 928 01:10:12,005 --> 01:10:14,546 - Hai visto quei commenti? - Quali commenti? 929 01:10:14,630 --> 01:10:15,588 Sul tuo blog. 930 01:10:17,130 --> 01:10:18,921 Ti ho detto come si fa. 931 01:10:19,005 --> 01:10:20,130 No, invece. 932 01:10:20,213 --> 01:10:21,338 Sì, te l'ho detto. 933 01:10:22,005 --> 01:10:23,921 Allora, va' sul tuo portatile. 934 01:10:24,005 --> 01:10:25,713 Clicca sul link di qualsiasi post. 935 01:10:26,296 --> 01:10:27,630 Scorri e guarda. 936 01:10:30,005 --> 01:10:32,255 La mattina non vedo l'ora di sapere come stai. 937 01:10:32,338 --> 01:10:34,130 Sei più forte di chiunque conosca. 938 01:10:41,130 --> 01:10:44,171 Quattordici bambini delle case popolari mi chiedono 939 01:10:44,255 --> 01:10:47,421 di prestargli il computer per seguire il tuo viaggio. 940 01:10:47,963 --> 01:10:51,130 Oh, sei di grande esempio per tutti questi ragazzi. 941 01:10:51,213 --> 01:10:53,463 Io intendo scalare le Sette Vette. 942 01:10:53,546 --> 01:10:56,921 Grazie per avermi fatto capire che può essere più di un sogno. 943 01:10:57,005 --> 01:11:00,296 Ho 12 anni e anch'io sono dislessico. 944 01:11:00,880 --> 01:11:03,463 Seguire i tuoi video, mi ha fatto pensare 945 01:11:03,546 --> 01:11:07,296 che anch'io posso realizzare il mio sogno e diventare pilota, un giorno. 946 01:11:07,880 --> 01:11:11,213 Grazie per aver condiviso il tuo viaggio, comandante Watson. 947 01:11:12,380 --> 01:11:13,296 Ti richiamo dopo. 948 01:11:16,213 --> 01:11:18,671 Siamo così vicini. 949 01:11:19,171 --> 01:11:20,130 Allora… 950 01:11:29,796 --> 01:11:30,963 Uno, due, tre. 951 01:11:31,463 --> 01:11:34,838 Ti vogliamo bene, Jessica! 952 01:11:34,921 --> 01:11:37,713 Ci vediamo a Sydney! 953 01:11:43,380 --> 01:11:44,796 Dev'esserci un modo. 954 01:12:33,755 --> 01:12:35,546 Voglio solo riportarla a casa. 955 01:12:44,880 --> 01:12:47,588 Allora, ho fatto e rifatto i calcoli e forse… 956 01:12:48,088 --> 01:12:49,588 posso seminare la parte 957 01:12:50,130 --> 01:12:52,171 più violenta della tempesta. 958 01:12:52,255 --> 01:12:54,838 - No, non se ne parla. -Ben, sei tornato? 959 01:12:54,921 --> 01:12:57,796 Sì. A proposito, Jess, non dovevo perdere la testa. 960 01:12:57,880 --> 01:12:59,838 Mi ha travolto la paura, mi dispiace. 961 01:12:59,921 --> 01:13:01,880 No. No, no, no, a me dispiace. 962 01:13:01,963 --> 01:13:03,796 Senti, io… 963 01:13:03,880 --> 01:13:06,963 Volevo dire che non sono lui, Ben, e non è la Millennium Cup. 964 01:13:07,046 --> 01:13:08,046 Non mi perderai. 965 01:13:08,546 --> 01:13:09,880 Non ti libererai di me. 966 01:13:09,963 --> 01:13:11,671 Eh, tempeste in arrivo, ricordi? 967 01:13:12,296 --> 01:13:15,296 Allora, le peggiori arriveranno tra 72 ore. 968 01:13:15,380 --> 01:13:17,088 Quindi che dite se le attraverso? 969 01:13:17,171 --> 01:13:19,546 Non si affrontano tempeste di questo genere. 970 01:13:19,630 --> 01:13:21,880 Non voglio affrontarle, ma muovermi con loro 971 01:13:21,963 --> 01:13:24,046 senza usare l'ancora galleggiante. 972 01:13:24,130 --> 01:13:27,213 Devi usarla. L'ancora galleggiante ti assicura stabilità. 973 01:13:27,296 --> 01:13:30,546 Sì, ma nella tempesta del Pacifico ci ha rallentati, ricordi? 974 01:13:30,630 --> 01:13:32,171 Già, è questo il punto! 975 01:13:32,255 --> 01:13:35,880 Lo so, ma poi le onde ci hanno travolti perché Pink le contrastava. 976 01:13:37,421 --> 01:13:40,838 Insomma, hai detto tu di non combattere Madre Natura. 977 01:13:41,963 --> 01:13:43,130 Collaboriamo con lei. 978 01:13:44,630 --> 01:13:46,130 Lasciamo surfare Pink. 979 01:13:46,713 --> 01:13:48,505 Aspettate, ha ragione. 980 01:13:49,171 --> 01:13:51,755 Se stai davanti a un'onda, quella ti travolge, 981 01:13:51,838 --> 01:13:53,963 ma se la cavalchi con la tavola, non lo fa. 982 01:13:54,630 --> 01:13:55,630 Il più delle volte. 983 01:13:55,713 --> 01:14:00,588 Allora, senti, senza l'ancora galleggiante dovrai affrontare onde di 18 metri. 984 01:14:00,671 --> 01:14:03,838 Sì, quindi invece di farci travolgere, noi le cavalcheremo. 985 01:14:04,338 --> 01:14:06,088 Pink è piccola, questo è un bene. 986 01:14:06,796 --> 01:14:08,463 Pensi che Pink possa farcela? 987 01:14:08,546 --> 01:14:11,463 Hai solo rattoppato quella crepa nella paratia. Reggerà? 988 01:14:11,963 --> 01:14:15,630 Considera anche che sei esausta. Questa tempesta sarà come una maratona. 989 01:14:16,130 --> 01:14:17,338 Ma sono così vicina. 990 01:14:17,421 --> 01:14:19,338 Ehi, non preoccuparti di questo. 991 01:14:19,421 --> 01:14:22,046 Tornare a casa viva è molto più importante adesso. 992 01:14:22,880 --> 01:14:24,338 Devi rientrare in porto. 993 01:14:28,713 --> 01:14:30,671 Sono d'accordo. Mettiti in salvo. 994 01:14:30,755 --> 01:14:32,588 No! Taglia attraverso lo stretto. 995 01:14:32,671 --> 01:14:34,546 Sì, mi piace quell'opzione. 996 01:14:34,630 --> 01:14:36,713 A me piace quella del surfista. 997 01:14:37,588 --> 01:14:39,546 Tu voti per il ritiro, papà? 998 01:14:39,630 --> 01:14:43,046 Beh, sì, ovviamente è più sicuro… 999 01:14:45,380 --> 01:14:46,796 Oh, Jessy, io… 1000 01:14:47,838 --> 01:14:50,255 Non lo so… Davvero… 1001 01:14:50,338 --> 01:14:52,671 Io… io mi allontano a malapena dalla costa 1002 01:14:52,755 --> 01:14:54,796 e tu hai navigato intorno al mondo. 1003 01:14:55,963 --> 01:14:57,921 Tu conosci l'oceano, 1004 01:14:58,005 --> 01:14:59,630 conosci la tua barca. 1005 01:14:59,713 --> 01:15:02,171 Sono certo che sai qual è la scelta giusta. 1006 01:15:07,296 --> 01:15:08,755 Tuo padre ha ragione. 1007 01:15:09,796 --> 01:15:11,671 Sei tu il comandante di quella barca. 1008 01:15:12,963 --> 01:15:16,005 Noi sosterremo qualunque decisione tu prenda. 1009 01:15:17,588 --> 01:15:19,755 Grazie, papà. Grazie, mamma. 1010 01:15:20,338 --> 01:15:21,255 Vi voglio bene. 1011 01:15:21,755 --> 01:15:23,296 Ti vogliamo bene. 1012 01:15:23,380 --> 01:15:29,088 Ben, l'istinto mi dice di attraversare le tempeste e senza ancora galleggiante. 1013 01:15:29,171 --> 01:15:30,296 Non sarà facile. 1014 01:15:31,421 --> 01:15:34,005 Servirà lucidità, sarà faticoso. 1015 01:15:35,171 --> 01:15:36,463 Durerà per giorni. 1016 01:15:37,130 --> 01:15:38,171 Lo so. 1017 01:15:38,255 --> 01:15:39,296 Posso farcela. 1018 01:15:40,088 --> 01:15:41,421 So cosa fare Ben. 1019 01:15:42,338 --> 01:15:44,546 Considera gli effetti delle tue scelte. 1020 01:15:45,796 --> 01:15:46,796 Lo faccio. 1021 01:15:48,963 --> 01:15:50,463 Sei tu il Comandante. 1022 01:15:53,088 --> 01:15:55,088 COTTURA ESPRESSA - PIZZA DI QUALITÀ 1023 01:15:55,755 --> 01:15:58,255 -Le pizze per i Watson! -Le pizze! 1024 01:15:58,338 --> 01:16:01,546 -Ci sono le pizze. -Potete passarle avanti? 1025 01:16:01,630 --> 01:16:03,380 -Attenzione. -Pizze! 1026 01:16:03,463 --> 01:16:05,921 - Siamo pronti? -È l'ora della pizza. 1027 01:16:06,005 --> 01:16:07,380 Ecco le pizze. 1028 01:16:07,463 --> 01:16:10,046 Tom, possiamo avere altre informazioni? 1029 01:16:10,588 --> 01:16:12,588 -Tom, puoi dirci qualcosa? - Grazie. 1030 01:16:13,671 --> 01:16:17,046 Siete tutti pronti? Ok, breve dichiarazione. 1031 01:16:17,130 --> 01:16:19,380 Jess attraverserà la tempesta cercando ancora 1032 01:16:19,463 --> 01:16:21,630 di diventare la più giovane a navigare… 1033 01:16:22,130 --> 01:16:26,046 senza fermarsi e senza alcuna assistenza intorno al mondo. 1034 01:16:26,130 --> 01:16:27,713 Rientrare sarebbe più prudente. 1035 01:16:28,546 --> 01:16:31,671 Il Comandante ormai ha deciso. Non si accettano più domande. 1036 01:16:31,755 --> 01:16:34,130 - Grazie a tutti. -Hannah! Hannah! 1037 01:16:34,213 --> 01:16:36,213 Emily, puoi fare un commento? Emily? 1038 01:16:36,296 --> 01:16:38,171 Sei preoccupata per tua sorella? 1039 01:16:43,338 --> 01:16:49,713 GIORNO 198. COSTA DELLA TASMANIA. 2395 KM DA CASA. 1040 01:17:05,546 --> 01:17:09,546 Gli australiani hanno visto tempeste terrificanti devastare le coste. 1041 01:17:09,630 --> 01:17:13,463 La puntualità di questa tempesta è piuttosto compromettente per la Watson. 1042 01:17:13,546 --> 01:17:17,171 Affinché la circumnavigazione senza sosta e senza assistenza sia completa, 1043 01:17:17,255 --> 01:17:19,713 la giovane velista deve doppiare ancora un capo. 1044 01:17:19,796 --> 01:17:21,796 [la musica sfuma 1045 01:17:29,296 --> 01:17:31,296 BENVENUTA NEL CLUB 1046 01:17:35,630 --> 01:17:37,463 Tenete duro, ciurma. 1047 01:17:52,838 --> 01:17:53,671 Ok. 1048 01:18:05,838 --> 01:18:07,921 Ce la faremo, Pink! 1049 01:18:08,963 --> 01:18:09,880 Guarda, Ben. 1050 01:18:13,421 --> 01:18:15,213 Le isobare si stanno avvicinando. 1051 01:18:15,296 --> 01:18:16,338 Che cosa vuol dire? 1052 01:18:23,588 --> 01:18:25,963 Le celle temporalesche si sono unite. 1053 01:18:26,046 --> 01:18:29,463 I tre fronti sono mutati in un'unica, gigantesca tempesta. 1054 01:18:29,546 --> 01:18:33,088 Possiamo solo immaginare come si senta Jessica in questo momento, 1055 01:18:33,171 --> 01:18:35,505 alla soglia della sua sfida più difficile. 1056 01:19:34,505 --> 01:19:36,005 Jess, siamo tutti qui. 1057 01:19:36,630 --> 01:19:37,630 Ehi, ciao. 1058 01:19:37,713 --> 01:19:40,296 Potete parlare con me? Devo distrarmi. 1059 01:19:40,380 --> 01:19:41,796 Mi piacciono i lombrichi. 1060 01:19:41,880 --> 01:19:44,338 Nick! Nick, il ragazzo si chiama Nick. 1061 01:19:44,421 --> 01:19:46,338 Ehi, quale ragazzo? Di chi parli? 1062 01:19:46,421 --> 01:19:48,380 E se non dovessi farcela? 1063 01:19:48,463 --> 01:19:49,838 Non dirlo neanche, piccola. 1064 01:19:50,588 --> 01:19:51,880 Ehi, ascoltami, Jess. 1065 01:19:52,463 --> 01:19:53,588 Tu torni sana e salva 1066 01:19:53,671 --> 01:19:57,130 e io salpo con Bowie e vengo a Sydney per incontrarti, d'accordo? 1067 01:19:57,838 --> 01:20:00,630 Navigherai? Cioè, in mare aperto? 1068 01:20:00,713 --> 01:20:02,880 Sì, e chissà che non torni in Nuova Zelanda. 1069 01:20:02,963 --> 01:20:04,713 Ma tu prima devi tornare qui. 1070 01:20:04,796 --> 01:20:06,046 Sì, ci sto. 1071 01:20:11,213 --> 01:20:13,671 Jessy? Jessy, sei ancora lì? 1072 01:20:13,755 --> 01:20:17,213 Sì, sì. Forse facevi bene a cercare di dissuadermi. 1073 01:20:18,088 --> 01:20:19,088 Ho paura! 1074 01:20:20,421 --> 01:20:22,463 Oh. Oh, Hannah, anch'io. 1075 01:20:22,546 --> 01:20:24,671 Ma ho scelto io di essere qui. 1076 01:20:24,755 --> 01:20:27,671 Ho scelto di essere qui e non me ne pentirò mai. 1077 01:20:28,921 --> 01:20:30,630 Chi non risica, non rosica, no? 1078 01:20:32,463 --> 01:20:33,838 PERICOLO - ALLERTA METEO 1079 01:20:33,921 --> 01:20:35,463 - È impossibile. - Cosa? 1080 01:20:35,546 --> 01:20:37,505 Cos'è impossibile? Cos'è impossibile? 1081 01:20:37,588 --> 01:20:39,505 - Cosa, ditemelo? Cosa? - Jess! 1082 01:20:56,755 --> 01:20:59,130 Così, Pink. Vai alla grande. 1083 01:21:27,171 --> 01:21:28,713 Ti prego, basta! 1084 01:21:30,338 --> 01:21:32,088 Ti prego, lasciala andare! 1085 01:23:02,046 --> 01:23:03,880 Jess? 1086 01:23:03,963 --> 01:23:06,463 Sig.ra Watson, sono l'ufficiale Ryder 1087 01:23:06,546 --> 01:23:08,546 dal centro di coordinamento soccorsi. 1088 01:23:08,630 --> 01:23:11,380 Abbiamo ricevuto un segnale dalla "Ella's Pink Lady". 1089 01:23:11,963 --> 01:23:13,255 L'allarme si è attivato… 1090 01:23:13,963 --> 01:23:14,796 quindi… 1091 01:23:25,463 --> 01:23:26,463 Mamma? 1092 01:23:29,588 --> 01:23:31,505 Si è attivato l'allarme d'emergenza. 1093 01:23:34,213 --> 01:23:35,255 È a… 1094 01:23:37,380 --> 01:23:39,046 quattro metri e mezzo sott'acqua. 1095 01:23:48,755 --> 01:23:50,046 No. 1096 01:23:50,755 --> 01:23:52,005 No, lei sta bene. 1097 01:23:53,421 --> 01:23:54,505 Chiamala. 1098 01:24:01,588 --> 01:24:02,921 Ehi, il telefono. 1099 01:24:03,921 --> 01:24:06,296 Perde il segnale nelle tempeste, ricordi? 1100 01:24:06,380 --> 01:24:07,755 È solo il telefono. 1101 01:24:08,630 --> 01:24:09,671 È il telefono. 1102 01:24:21,713 --> 01:24:23,796 Andiamo, Jess, rispondi. 1103 01:24:24,630 --> 01:24:26,171 Tom. 1104 01:24:26,255 --> 01:24:27,338 Jess! 1105 01:24:27,421 --> 01:24:28,796 - Basta, Tom. - Jess, no! 1106 01:24:28,880 --> 01:24:30,088 - No! - Basta! 1107 01:24:49,421 --> 01:24:50,380 Tranquillo. 1108 01:25:19,880 --> 01:25:20,880 Jules. 1109 01:25:21,838 --> 01:25:23,463 No… 1110 01:25:24,213 --> 01:25:26,380 Vieni. Vieni. 1111 01:26:55,088 --> 01:26:56,671 Jess? 1112 01:26:58,588 --> 01:26:59,588 Ce l'abbiamo fatta. 1113 01:27:01,838 --> 01:27:03,130 Pink mi ha salvata. 1114 01:27:07,171 --> 01:27:08,088 Jess? 1115 01:27:08,671 --> 01:27:09,671 Ciao, mamma. 1116 01:27:11,171 --> 01:27:14,630 Non sai quant'è bello sentire la tua voce. 1117 01:27:16,171 --> 01:27:17,171 Anche la tua. 1118 01:27:19,713 --> 01:27:21,963 Oh, Dio, dovreste vedere il cielo adesso. 1119 01:27:22,046 --> 01:27:23,505 Sì? È speciale? 1120 01:27:25,338 --> 01:27:26,338 Davvero speciale. 1121 01:27:28,088 --> 01:27:30,838 Jess, torni a casa? Mi stai facendo invecchiare, sai? 1122 01:27:33,463 --> 01:27:34,421 Sì. 1123 01:27:36,880 --> 01:27:38,046 Credo di essere pronta. 1124 01:27:40,255 --> 01:27:43,046 Ce l'ha fatta. Ce l'ha fatta, maledizione! 1125 01:27:43,130 --> 01:27:45,130 Vieni qui! Vieni qui! 1126 01:27:45,213 --> 01:27:47,005 Eccola. 1127 01:27:47,088 --> 01:27:49,671 -La vedi? -Ci hai fatto preoccupare. 1128 01:27:55,255 --> 01:27:57,421 -Arriva qualcuno. -Arriva. 1129 01:27:57,505 --> 01:27:59,796 Tutti pronti? Inquadra. 1130 01:28:01,796 --> 01:28:03,505 Jess ha superato la tempesta. 1131 01:28:03,588 --> 01:28:07,546 Per fortuna non ha subito lesioni o danni gravi, e ora sta tornando a casa. 1132 01:28:11,588 --> 01:28:13,255 Sì! Dammi il cinque! 1133 01:28:13,755 --> 01:28:16,713 Ok, ascoltate tutti, adesso. Via dal prato! 1134 01:28:16,796 --> 01:28:18,380 Sto cercando di farlo crescere. 1135 01:30:17,921 --> 01:30:24,921 GIORNO 210. SYDNEY HARBOUR. 1136 01:31:20,671 --> 01:31:24,005 Oltre 80.000 persone affollano il porto di Sydney 1137 01:31:24,088 --> 01:31:26,588 per vedere Jessica Watson, la ragazzina, 1138 01:31:26,671 --> 01:31:32,880 o meglio, la straordinaria giovane donna che torna a casa dopo 210 giorni in mare. 1139 01:31:33,463 --> 01:31:36,546 Una lezione sul potere dell'ispirazione 1140 01:31:36,630 --> 01:31:39,463 e sull'impatto che un'anima coraggiosa 1141 01:31:39,546 --> 01:31:41,171 riesce ad avere su molti, 1142 01:31:41,755 --> 01:31:42,755 incluso me. 1143 01:31:43,671 --> 01:31:45,505 Ci siamo, e… 1144 01:31:46,463 --> 01:31:48,296 TRAGUARDO UFFICIALE. 15 MAGGIO 2010. 1145 01:31:49,213 --> 01:31:50,963 - Tre e 33. -Tre e 33. 1146 01:31:51,046 --> 01:31:53,213 Attenzione, mi ricevi? È entrata. Tre e 33. 1147 01:32:06,505 --> 01:32:07,380 Ce l'ha fatta. 1148 01:32:09,171 --> 01:32:10,421 Sì! 1149 01:32:12,588 --> 01:32:13,755 Jess! 1150 01:32:43,546 --> 01:32:46,963 La Watson taglia il traguardo dopo 24.000 miglia nautiche 1151 01:32:47,046 --> 01:32:48,630 - completando il suo… - Oh! 1152 01:32:48,713 --> 01:32:50,255 Sì! 1153 01:32:53,380 --> 01:32:55,463 Bimbi, venite! Jess è tornata! 1154 01:33:35,088 --> 01:33:38,338 -Ci siamo. Tenetevi pronti. -Sta per scendere. 1155 01:33:56,046 --> 01:33:57,213 Sei a casa! 1156 01:33:58,046 --> 01:33:59,088 Sei a casa adesso! 1157 01:34:15,796 --> 01:34:17,796 Qualcuno vuole salutarti. 1158 01:34:17,880 --> 01:34:19,005 Ciao! 1159 01:34:19,088 --> 01:34:20,546 Ehi! Jess! 1160 01:34:28,880 --> 01:34:30,588 - Hai visto? - Andiamo! 1161 01:34:35,046 --> 01:34:38,046 Bentornata, Jessica. Che impresa straordinaria. 1162 01:34:38,130 --> 01:34:40,046 Hai reso orgogliosa la nostra nazione. 1163 01:34:40,130 --> 01:34:43,296 Ora, sii fiera di essere la nuova eroina d'Australia. 1164 01:34:48,171 --> 01:34:50,130 È così bello essere a casa. 1165 01:34:51,046 --> 01:34:54,338 Anche se non sono d'accordo con il Primo Ministro. Io non… 1166 01:34:55,546 --> 01:34:57,546 Io non mi considero un'eroina. 1167 01:34:57,630 --> 01:35:00,130 Ma solo una ragazza che ha creduto nel suo sogno. 1168 01:35:00,671 --> 01:35:03,838 Non devi essere speciale per realizzare cose del genere, 1169 01:35:03,921 --> 01:35:07,713 devi solo trovare il tuo sogno, crederci e lavorarci tanto. 1170 01:35:08,255 --> 01:35:09,755 Grazie dal profondo del cuore. 1171 01:36:09,755 --> 01:36:12,296 IL 15 MAGGIO 2010, LA SEDICENNE JESSICA WATSON 1172 01:36:12,380 --> 01:36:15,005 È RIENTRATA IN AUSTRALIA DOPO 210 GIORNI IN MARE. 1173 01:36:15,755 --> 01:36:21,005 È SOPRAVVISSUTA A SETTE KNOCKDOWN E A ONDE ALTE PIÙ DI 21 METRI. 1174 01:36:21,755 --> 01:36:24,005 NEL GENNAIO DEL 2011, JESSICA È STATA NOMINATA 1175 01:36:24,088 --> 01:36:26,921 GIOVANE AUSTRALIANA DELL'ANNO. 1176 01:36:27,755 --> 01:36:32,671 MALGRADO LA DISLESSIA, HA SCRITTO DUE BESTSELLER. 1177 01:36:33,421 --> 01:36:37,338 JESSICA È TUTT'ORA UN'APPASSIONATA VELISTA. 1178 01:46:19,713 --> 01:46:22,463 IN RICORDO DI CAMERON DALE