1 00:00:12,296 --> 00:00:15,088 Cresci na Costa do Sol, na Austrália, 2 00:00:15,171 --> 00:00:18,296 por isso, a minha família nunca ficava longe do mar. 3 00:00:18,380 --> 00:00:20,755 estávamos dentro do mar ou em cima dele. 4 00:00:21,338 --> 00:00:23,671 Quase vivíamos no nosso barco-casa, o Home Abroad. 5 00:00:24,463 --> 00:00:28,171 Era um bocado apertado, com a mãe, o pai e quatro miúdos, 6 00:00:28,255 --> 00:00:30,755 mas éramos felizes porque estávamos juntos. 7 00:00:32,755 --> 00:00:36,838 À noite, a mãe contava história sobre um homem das estrelas no céu, 8 00:00:36,921 --> 00:00:39,213 e as ondas ajudavam-nos a adormecer. 9 00:00:41,713 --> 00:00:44,755 Nunca me esquecerei de quando naveguei sozinha, 10 00:00:44,838 --> 00:00:48,255 da emoção quando o vento fez mexer a vela, 11 00:00:48,338 --> 00:00:50,505 da magia e do encanto do mar. 12 00:00:51,005 --> 00:00:54,338 Eu era a capitã, e tinha o mundo todo à minha frente, 13 00:00:54,421 --> 00:00:56,463 à espera de ser descoberto. 14 00:00:57,046 --> 00:00:59,671 Conseguia ouvir o oceano a chamar por mim. 15 00:01:00,505 --> 00:01:03,046 Aos 12 anos, já estava obcecada. 16 00:01:03,130 --> 00:01:06,046 Durante quatro anos, estudei o oceano, as ondas, 17 00:01:06,130 --> 00:01:08,713 e aprendi tudo sobre os barcos à vela. 18 00:01:08,796 --> 00:01:11,880 Trabalhei em três part-times e poupei dinheiro, 19 00:01:11,963 --> 00:01:17,046 porque sonhei que um dia ia dar a volta ao mundo. 20 00:02:32,671 --> 00:02:36,130 VIAGEM DE PREPARAÇÃO - SET. 2009 OCEANO PACÍFICO, PERTO DA AUSTRÁLIA 21 00:04:05,880 --> 00:04:07,588 Jess, como vai o treino? 22 00:04:07,671 --> 00:04:10,796 Um cargueiro atingiu-me. Surgiu do nada. 23 00:04:10,880 --> 00:04:11,921 Há água a entrar? 24 00:04:12,005 --> 00:04:15,630 Não. Não me parece, mas fiquei sem o mastro. 25 00:04:16,421 --> 00:04:18,088 Porque não tocou o alarme? 26 00:04:19,130 --> 00:04:20,796 Dá-me as tuas coordenadas. 27 00:04:22,921 --> 00:04:25,546 Estamos a 26 graus, 25… 28 00:04:31,005 --> 00:04:32,630 Jess, respira. 29 00:04:34,088 --> 00:04:35,005 Concentra-te. 30 00:04:57,380 --> 00:04:58,963 Meu Deus, o que aconteceu? 31 00:04:59,046 --> 00:05:02,380 Ela está bem. Colidiu com um cargueiro. 32 00:05:03,213 --> 00:05:04,838 Um cargueiro bateu-lhe? 33 00:05:04,921 --> 00:05:05,963 Fixe. 34 00:05:06,046 --> 00:05:07,213 Não é fixe, Tom. 35 00:05:08,005 --> 00:05:09,213 Ela vai ficar bem? 36 00:05:09,296 --> 00:05:12,130 - Vai correr tudo bem. Vão dormir. - Deve ser. 37 00:05:15,921 --> 00:05:17,630 Jess, estás ferida? 38 00:05:17,713 --> 00:05:19,338 Não, mãe, estou bem. 39 00:05:20,546 --> 00:05:22,088 A sério, juro. 40 00:05:26,505 --> 00:05:29,005 Tínhamos decidido que não haveria colisões. 41 00:05:29,088 --> 00:05:30,296 Não resisti. 42 00:05:30,380 --> 00:05:32,463 Posso falar com ela? Quero falar! 43 00:05:32,546 --> 00:05:34,546 - Posso falar eu? - Deixa a Hannah falar. 44 00:05:34,630 --> 00:05:37,713 - Era um navio pirata? - Tem as coordenadas erradas. 45 00:05:37,796 --> 00:05:39,380 Vou chamar a Guarda Costeira. 46 00:05:39,463 --> 00:05:42,046 Não. Os jornalistas vão acorrer às docas. 47 00:05:42,130 --> 00:05:45,588 Estão à espera que ela falhe. Ela não pode voltar assim. 48 00:05:45,671 --> 00:05:48,380 - O barco está capaz? - Ela acha que sim. 49 00:05:48,463 --> 00:05:52,796 - Desde que a jovem de 16 anos… - Ela tem de saber que consegue sozinha. 50 00:05:53,796 --> 00:05:55,588 Ela está a 20 milhas da costa, 51 00:05:56,546 --> 00:06:00,463 mas imaginem se ela fizer isto a 2000 milhas do porto mais próximo. 52 00:06:01,171 --> 00:06:04,213 Vamos ter contigo à marina. Não deve ser assim tão mau. 53 00:06:04,296 --> 00:06:05,546 Obrigada, Em. 54 00:06:19,255 --> 00:06:20,088 Jess! 55 00:06:23,505 --> 00:06:27,963 Quando eu disser "mudança de rumo", passamos a vela para o outro lado. 56 00:06:28,046 --> 00:06:29,505 Pronta para ganhar? 57 00:06:29,588 --> 00:06:31,546 Muito bem, vamos começar. 58 00:06:39,338 --> 00:06:41,880 - Olá! Jess, o que foi? - Não estou pronta. 59 00:06:41,963 --> 00:06:43,338 - Não? - Querida. 60 00:06:43,838 --> 00:06:47,213 - Não queres ir? - Ela ainda se está a habituar ao barco. 61 00:06:47,296 --> 00:06:49,588 - Certo. - Ouvi dizer que ias ganhar. 62 00:06:50,588 --> 00:06:52,296 Sim. Talvez. 63 00:06:53,338 --> 00:06:54,338 Vá lá, Jess! 64 00:06:54,421 --> 00:06:57,130 Se não tentares, não sabes como vai acabar. 65 00:06:57,213 --> 00:06:58,921 Não vão para muito longe. 66 00:06:59,005 --> 00:07:00,255 Espera, Emily. 67 00:07:01,046 --> 00:07:02,546 Depressa, Jess! 68 00:07:09,005 --> 00:07:10,963 Anda cá. Pronto. 69 00:07:19,338 --> 00:07:23,421 O único treino da Jessica Watson foi interrompido, como os críticos… 70 00:07:25,921 --> 00:07:28,838 Atherton! Ouve lá, Atherton! 71 00:07:29,421 --> 00:07:31,421 Porque é que ele pode ir? 72 00:07:35,213 --> 00:07:37,171 - Atherton. - Ben. 73 00:07:37,255 --> 00:07:39,796 Não sei o que pensam que estão aqui a fazer. 74 00:07:40,463 --> 00:07:42,838 Bem, acho que estamos aqui 75 00:07:42,921 --> 00:07:47,671 porque aquele barco é demasiado pequeno para mandar uma criança para o mar. 76 00:07:47,755 --> 00:07:49,963 - Também é muito frágil. - Esquece. 77 00:07:50,588 --> 00:07:51,588 Abutres. 78 00:07:52,130 --> 00:07:53,546 Então, não os alimentes. 79 00:07:54,088 --> 00:07:55,880 Porque não alimentamos os abutres? 80 00:07:56,421 --> 00:08:00,630 Não é todos os dias que alguém jovem como a mana tenta fazer algo assim. 81 00:08:00,713 --> 00:08:03,338 É importante. As pessoas têm perguntas. 82 00:08:03,421 --> 00:08:04,796 Isso faz dela um alvo. 83 00:08:04,880 --> 00:08:08,421 Se tiver sucesso, é uma heroína. Se falhar, a tragédia vende. 84 00:08:09,380 --> 00:08:10,505 Ela tem dez anos. 85 00:08:16,421 --> 00:08:19,921 Procuram fraquezas. Não te deixes tratar de forma diferente. 86 00:08:20,880 --> 00:08:22,505 És uma capitã, entendido? 87 00:08:32,671 --> 00:08:36,671 Muito bem, chamo-me Ben Bryant, sou o conselheiro da Jessica. 88 00:08:37,171 --> 00:08:38,005 Jess. 89 00:08:38,921 --> 00:08:40,338 Chamo-me Jessica Watson. 90 00:08:42,796 --> 00:08:46,505 E planeio ser a pessoa mais jovem 91 00:08:46,588 --> 00:08:49,088 a dar a volta ao mundo em vela sem parar e sem ajuda. 92 00:08:49,171 --> 00:08:50,630 O que aconteceu ontem? 93 00:08:50,713 --> 00:08:52,838 - Uma colisão. - A culpa foi sua? 94 00:08:52,921 --> 00:08:54,796 Um cargueiro desviou-se da rota. 95 00:08:54,880 --> 00:08:58,838 Jessica, esta foi a primeira noite do seu único treino. 96 00:08:58,921 --> 00:09:02,463 Como dará a volta ao mundo se nem chegou ao primeiro porto? 97 00:09:02,546 --> 00:09:04,713 Não era consigo. Obrigado, Ben. 98 00:09:06,338 --> 00:09:07,338 Acho que consigo. 99 00:09:07,421 --> 00:09:09,130 Sabe o que a espera? 100 00:09:10,505 --> 00:09:14,546 Estamos a falar de mar aberto, de ondas do tamanho de prédios, 101 00:09:14,630 --> 00:09:15,755 de ventos a 70 nós. 102 00:09:15,838 --> 00:09:18,588 Isto é o Evereste da vela. 103 00:09:18,671 --> 00:09:21,463 Sim, o percurso é um desafio, 104 00:09:21,546 --> 00:09:23,755 mas passei metade da vida a navegar… 105 00:09:23,838 --> 00:09:25,046 Pois, uns aninhos? 106 00:09:26,130 --> 00:09:27,880 Percorri as dez mil milhas náuticas. 107 00:09:27,963 --> 00:09:31,130 Preencho os requisitos. E estamos preparados. 108 00:09:31,213 --> 00:09:34,088 Não há preparação para um cargueiro que ignora o radar. 109 00:09:34,171 --> 00:09:37,838 Porque é que os alarmes não a alertaram antes do acidente? 110 00:09:40,921 --> 00:09:42,505 Esqueci-me de os ligar. 111 00:09:44,838 --> 00:09:47,671 Sr. e a Sra. Watson, têm reservas ao ouvir isto? 112 00:09:48,838 --> 00:09:52,213 Ela cometeu um erro. Sei que não voltará a fazê-lo. 113 00:09:52,296 --> 00:09:54,171 Não acha que 16 anos é pouco? 114 00:09:54,255 --> 00:09:56,755 Quem somos nós para lhe negar os sonhos? 115 00:09:56,838 --> 00:09:59,755 Ela esforçou-se e provou que consegue fazer isto. 116 00:09:59,838 --> 00:10:02,171 Quando é a nova data de partida? 117 00:10:02,880 --> 00:10:05,671 Acho que temos de sair em meados de outubro. 118 00:10:05,755 --> 00:10:09,338 Duas semanas. Otimista, não? 119 00:10:09,421 --> 00:10:12,963 É a última janela antes de surgirem icebergues a sul. 120 00:10:13,046 --> 00:10:13,963 Jessica! 121 00:10:14,046 --> 00:10:16,421 E os pedidos das autoridades para cancelar? 122 00:10:16,505 --> 00:10:19,046 Ben, é o indicado para a trazer de volta? 123 00:10:19,130 --> 00:10:20,421 Tenho experiência. 124 00:10:20,505 --> 00:10:23,630 Mas, na Millennium Cup, perdeu um membro da tripulação. 125 00:10:23,713 --> 00:10:24,963 O Matt Turner. 126 00:10:25,046 --> 00:10:26,505 Então? Já chega. 127 00:10:26,588 --> 00:10:28,838 - Deixe-me terminar… - Não. Chega. 128 00:10:33,796 --> 00:10:36,463 Isto é o resumo de quatro anos de esforço. 129 00:10:36,546 --> 00:10:39,338 Ben, olhei para o radar e não vi o cargueiro. 130 00:10:39,421 --> 00:10:41,838 Foi só uma sesta rápida. Não pensei que… 131 00:10:41,921 --> 00:10:44,838 Pois, não pensaste. Foi irresponsável, Jess. 132 00:10:44,921 --> 00:10:47,463 Estás sempre a enganar-te nas coordenadas. 133 00:10:49,296 --> 00:10:51,588 O que importa é o estado de espírito. 134 00:10:51,671 --> 00:10:55,421 Se a dislexia te dominar, perdes-te no meio do oceano. 135 00:10:55,505 --> 00:10:57,421 Pronto. Já percebemos. 136 00:10:59,713 --> 00:11:01,588 Achas que tem arranjo? 137 00:11:03,171 --> 00:11:06,463 Mal e parcamente, mas sim. 138 00:11:06,546 --> 00:11:08,380 Ainda há vida nele. 139 00:11:08,463 --> 00:11:10,755 Olha que não são pequenas reparações. 140 00:11:11,505 --> 00:11:14,713 Não há dinheiro, mão de obra nem sítio para o conserto. 141 00:11:14,796 --> 00:11:16,505 Os patrocinadores não ajudam? 142 00:11:17,130 --> 00:11:20,088 Não sei se vão pagar duas vezes por um mastro novo. 143 00:11:20,755 --> 00:11:22,338 Mas podemos ser criativos. 144 00:11:22,421 --> 00:11:25,171 Reutilizar o cordame, remendar onde possível. 145 00:11:25,255 --> 00:11:27,796 Nem pensar. Fazemos bem, até aos parafusos. 146 00:11:27,880 --> 00:11:30,630 - E se não houver dinheiro? - Esperas um ano. 147 00:11:30,713 --> 00:11:33,338 - Pai! - A segurança é o que importa. 148 00:11:33,421 --> 00:11:36,630 Cancelo logo isto, se as coisas não forem bem feitas. 149 00:11:36,713 --> 00:11:41,296 Talvez devêssemos cancelar na mesma. Isto foi uma chamada de atenção. 150 00:11:41,380 --> 00:11:44,505 - Foi um acidente. - Não vamos decidir nada agora. 151 00:11:44,588 --> 00:11:47,671 Vamos falar com os patrocinadores. Certo, Jess? 152 00:11:48,255 --> 00:11:49,546 Pois, isso mesmo. 153 00:11:57,130 --> 00:12:01,046 O vencedor da final da Liga de Râguebi, o Manly Sea Eagles, 154 00:12:01,130 --> 00:12:03,880 parece pronto para vencer novamente 155 00:12:03,963 --> 00:12:08,546 após ganhar ao Melbourne Storm por 34-6 no fim de semana. 156 00:12:08,630 --> 00:12:11,755 Esta será a terceira final consecutiva do Manly. 157 00:12:11,838 --> 00:12:13,463 Tens netball hoje. 158 00:12:13,546 --> 00:12:15,713 - Olha para mim. E… - Ena. E vai! 159 00:12:16,630 --> 00:12:17,463 Muito bem! 160 00:12:17,546 --> 00:12:20,588 Acho que não te vai aparecer aí nada de novo, Tom. 161 00:12:20,671 --> 00:12:23,588 Muito bem. Vais ficar tonta. 162 00:12:23,671 --> 00:12:24,838 Eu sei! 163 00:12:25,421 --> 00:12:27,713 - Apanhei-te. - Então? Para com isso! 164 00:12:27,796 --> 00:12:30,296 - Pagam por entrevistas? - Não que chegue. 165 00:12:30,380 --> 00:12:33,005 - A aventura da Jessica começou… - Olhem! 166 00:12:33,088 --> 00:12:36,921 … quando a família dela fez as malas e viajou pela Austrália. 167 00:12:37,421 --> 00:12:40,255 Quando leu o livro do marinheiro Jesse Martin, 168 00:12:40,338 --> 00:12:43,713 sentiu-se inspirada a circum-navegar o globo. 169 00:12:44,338 --> 00:12:46,755 Enquanto estudava em casa, a Jessica, de 12 anos, 170 00:12:46,838 --> 00:12:50,088 começou a treinar com o infame velejador Ben Bryant 171 00:12:50,171 --> 00:12:52,880 e trabalhou com afinco pelo seu sonho. 172 00:12:52,963 --> 00:12:56,338 Mas terá o sonho passado a pesadelo? 173 00:12:56,421 --> 00:12:57,588 Olha a reviravolta! 174 00:12:57,671 --> 00:13:01,505 Grupos de bem-estar infantil dizem que é irresponsável e perigoso. 175 00:13:01,588 --> 00:13:02,838 Não conseguem evitar. 176 00:13:02,921 --> 00:13:07,088 Uma criança não tem a capacidade de compreender os riscos envolvidos. 177 00:13:07,171 --> 00:13:09,796 Será que não têm mais do que falar? 178 00:13:09,880 --> 00:13:14,296 A pergunta que não quer calar é: "Será a Jessica Watson demasiado nova, 179 00:13:14,880 --> 00:13:17,171 e o que têm os pais dela a dizer?" 180 00:13:17,255 --> 00:13:20,505 Há que perguntar se o sonho é da Jessica ou deles. 181 00:13:20,588 --> 00:13:24,130 Também está nas redes sociais. Chamam-nos "piratas parolos". 182 00:13:25,421 --> 00:13:27,671 Então? Tem imensa piada. 183 00:13:27,755 --> 00:13:29,171 Deixa-me comentar! 184 00:13:29,255 --> 00:13:30,838 - Não, Hannah. - Não. 185 00:13:30,921 --> 00:13:33,671 O governo de Queensland está a criar um projeto de lei 186 00:13:33,755 --> 00:13:37,421 para impedir a viagem, alegando o bem-estar da criança. 187 00:13:37,505 --> 00:13:39,713 Não podem fazer isso! Podem? 188 00:13:47,880 --> 00:13:51,380 O número que ligou não está disponível. Tente mais tarde. 189 00:13:57,005 --> 00:13:58,338 Não pode ser assim tão mau. 190 00:13:58,421 --> 00:14:01,046 Não, está só tudo à beira do colapso. 191 00:14:01,921 --> 00:14:03,088 Os hangares estão cheios. 192 00:14:03,171 --> 00:14:07,255 Não há dinheiro para ajuda ou peças e os patrocinadores não respondem. 193 00:14:07,838 --> 00:14:09,630 Tens de dar-lhes tempo. 194 00:14:09,713 --> 00:14:11,171 Não tenho tempo. 195 00:14:13,171 --> 00:14:15,255 Aposto que estão a ver as notícias. 196 00:14:17,296 --> 00:14:21,963 - Todos dizem que não consigo. - E depois? - Tu achas que consegues. 197 00:14:22,046 --> 00:14:23,588 Só se arranjar o Pink a tempo. 198 00:14:30,171 --> 00:14:33,255 Sei que as coisas não estão a correr como planeado 199 00:14:33,338 --> 00:14:35,005 e sei que é frustrante. 200 00:14:35,963 --> 00:14:39,880 Mas, quando as coisas correm mal, o verdadeiro caráter revela-se. 201 00:14:41,130 --> 00:14:44,838 E, agora, estou a olhar para uma jovem forte, empenhada e tenaz 202 00:14:45,838 --> 00:14:47,380 que vai resolver isto. 203 00:14:50,213 --> 00:14:54,880 - E no resto do tempo, não sou assim? - Não, no resto do tempo és um pesadelo. 204 00:14:54,963 --> 00:14:56,130 Pois. 205 00:14:58,171 --> 00:15:01,671 Consegues superar tudo, se te continuares a esforçar, Jess. 206 00:15:03,421 --> 00:15:05,338 Já te vi fazê-lo. 207 00:15:10,380 --> 00:15:12,213 COMO OS PÓLOS DE UM ÍMAN 208 00:15:14,880 --> 00:15:16,171 Isto é impossível. 209 00:15:16,755 --> 00:15:19,463 Vamos tentar algo mais ao teu estilo. 210 00:15:20,046 --> 00:15:22,880 As cores ajudam à concentração. Tenta novamente. 211 00:15:24,546 --> 00:15:30,380 O Jesse Martin, a pessoa mais jovem 212 00:15:30,463 --> 00:15:32,380 a velejar sozinha 213 00:15:32,963 --> 00:15:35,005 à volta do mundo. 214 00:15:35,755 --> 00:15:37,255 À volta do mundo inteiro? 215 00:15:38,796 --> 00:15:39,755 Isso é possível? 216 00:15:48,796 --> 00:15:52,088 Fiz uma inspeção completa e tenho o orçamento. 217 00:15:52,171 --> 00:15:55,630 Inclui o mastro e cordame novos e as reparações do casco. 218 00:15:57,255 --> 00:15:59,796 Acho que vai ser só um pequeno atraso. 219 00:15:59,880 --> 00:16:02,630 Só quero estar no mar antes de novembro. 220 00:16:02,713 --> 00:16:04,963 - Terra chama Ben! - O que foi? 221 00:16:05,546 --> 00:16:06,880 Estou a falar a sério. 222 00:16:06,963 --> 00:16:09,380 Ainda há tempo para arranjar o Pink… 223 00:16:09,463 --> 00:16:10,296 Eu sei. 224 00:16:11,546 --> 00:16:12,380 Vens? 225 00:16:14,296 --> 00:16:15,296 Aonde? 226 00:16:17,838 --> 00:16:19,380 Quero mostrar-te algo. 227 00:16:28,130 --> 00:16:30,546 - Ben, não quero outro barco. - Pois. 228 00:16:30,630 --> 00:16:32,880 O Pink e eu somos uma equipa. Conheço-o. 229 00:16:32,963 --> 00:16:36,296 - Sei quando está zangado, com problemas… - Pois. 230 00:16:55,296 --> 00:16:57,255 Consegui ajuda. 231 00:16:57,796 --> 00:17:01,505 Quando a imprensa te atacou, eles ofereceram-se para ajudar. 232 00:17:02,088 --> 00:17:02,963 Porquê? 233 00:17:03,713 --> 00:17:06,421 A imprensa foi atrás de um dos nossos. 234 00:17:06,505 --> 00:17:09,963 Podes velejar sozinha, mas, agora, pertences a uma tribo. 235 00:17:11,171 --> 00:17:13,796 Assim, estás na água antes de passarem a lei. 236 00:17:18,088 --> 00:17:21,046 - É a sério, Jess. Olha para trás. - Ela está aqui! 237 00:17:26,130 --> 00:17:28,213 Hannah, não toques em nada! Não! 238 00:17:30,588 --> 00:17:31,505 Vamos! 239 00:17:40,880 --> 00:17:42,713 Pano? Obrigado, amigo. 240 00:17:46,546 --> 00:17:48,046 Está bem, só um segundo. 241 00:17:54,963 --> 00:17:57,088 Certo, é um, dois, três, quatro. 242 00:17:58,505 --> 00:17:59,505 Tom! 243 00:18:03,213 --> 00:18:05,213 SEMPRE A PENSAR EM TI EMILY 244 00:18:18,963 --> 00:18:24,255 OUSA SONHAR 245 00:18:38,171 --> 00:18:40,921 Roger! Rog, amigo, só uma pergunta rápida. 246 00:18:54,088 --> 00:18:55,213 Olá, Pink. 247 00:18:56,921 --> 00:18:58,046 Bem-vindo de volta. 248 00:19:05,880 --> 00:19:07,421 - Não! - Calma! 249 00:19:09,421 --> 00:19:11,630 Não podem fazer uma pausa por um dia? 250 00:19:11,713 --> 00:19:14,130 Os apelos para travar a Jessica crescem. 251 00:19:14,213 --> 00:19:16,880 Até o pai dela expressou dúvidas. 252 00:19:16,963 --> 00:19:19,838 Rog! O que acha da colisão da Jess? 253 00:19:19,921 --> 00:19:24,380 Uma adolescente a bater um veículo não inspira confiança. 254 00:19:26,171 --> 00:19:29,588 - Pensei não íamos falar à imprensa. - Foi uma brincadeira. 255 00:19:29,671 --> 00:19:33,588 - Que disseste na televisão. - Ele tirou-a do contexto. 256 00:19:34,588 --> 00:19:36,588 - Achas que não consigo? - O quê? 257 00:19:39,046 --> 00:19:40,088 Não sei. 258 00:19:40,838 --> 00:19:44,546 Pensei que seria algo em que estarias focada durante um mês. 259 00:19:44,630 --> 00:19:46,921 - Depois, esquecias. - Rog, chega. 260 00:19:50,046 --> 00:19:50,963 Desculpa. 261 00:19:54,213 --> 00:19:55,838 Gostavas que eu não fosse? 262 00:19:57,671 --> 00:19:58,505 Olha. 263 00:19:59,838 --> 00:20:01,546 Ouve com atenção, está bem? 264 00:20:02,171 --> 00:20:05,463 Quero que alcances tudo a que aspiras. 265 00:20:06,671 --> 00:20:07,588 Mas… 266 00:20:09,171 --> 00:20:11,088 … és a minha menina. 267 00:20:12,255 --> 00:20:13,088 Percebes? 268 00:20:16,046 --> 00:20:16,880 Sim. 269 00:20:20,088 --> 00:20:21,088 Jess. 270 00:20:25,963 --> 00:20:27,296 Não comeces tu também. 271 00:20:29,130 --> 00:20:29,963 Raios. 272 00:20:36,880 --> 00:20:39,921 Sabes que ele não falou a sério. Está só assustado. 273 00:20:41,630 --> 00:20:44,588 Não, talvez os jornalistas tenham razão, 274 00:20:44,671 --> 00:20:48,505 talvez eu deva desistir disto e começar a ir a festas. 275 00:20:48,588 --> 00:20:51,505 O pai também não gostaria disso. Confia em mim. 276 00:20:54,421 --> 00:20:57,130 As pessoas vão ter sempre opiniões 277 00:20:57,213 --> 00:20:59,255 sobre o que se deve ou não fazer. 278 00:21:00,255 --> 00:21:02,505 Vejo como és feliz quando velejas, 279 00:21:03,630 --> 00:21:05,255 por isso, fá-lo por ti. 280 00:21:06,046 --> 00:21:07,546 És muito sábia. 281 00:21:08,255 --> 00:21:10,713 Muito bem. Hora da surpresa. 282 00:21:10,796 --> 00:21:11,630 Está bem. 283 00:21:14,713 --> 00:21:17,380 Criei um blogue para a tua viagem. 284 00:21:17,463 --> 00:21:19,630 - O quê? - Não te preocupes, eu trato dele. 285 00:21:21,338 --> 00:21:23,088 Todos podem ouvir a tua voz, 286 00:21:23,963 --> 00:21:27,505 porque vale a pena ouvir-te, às vezes. 287 00:21:33,463 --> 00:21:34,380 Obrigada, Em. 288 00:21:36,213 --> 00:21:37,088 Uma bolacha? 289 00:21:40,130 --> 00:21:41,463 Certo, estou pronto. 290 00:21:42,838 --> 00:21:46,546 - Estão prontos? Três, dois, um. - A gravar. 291 00:21:47,213 --> 00:21:48,921 Chegou finalmente o dia. 292 00:21:49,005 --> 00:21:52,088 Em poucas horas e após vários contratempos, 293 00:21:52,171 --> 00:21:56,505 a Jessica Watson vai embarcar sozinha numa viagem, 294 00:21:56,588 --> 00:22:00,130 ignorando os críticos e sendo mais rápida do que a nova lei. 295 00:22:01,838 --> 00:22:03,630 É mesmo assim. Podes fechar. 296 00:22:05,088 --> 00:22:07,505 Toma. Boa, obrigado, querida. 297 00:22:12,921 --> 00:22:14,505 Para quando te sentires sozinha. 298 00:22:14,588 --> 00:22:18,130 Não posso levar a Kobi Koala. É a tua preferida. 299 00:22:18,213 --> 00:22:19,046 Pois é. 300 00:22:19,546 --> 00:22:21,630 É por isso que é só emprestada. 301 00:22:21,713 --> 00:22:22,546 Está bem? 302 00:22:23,963 --> 00:22:26,088 Prometo trazê-la em segurança. 303 00:22:34,421 --> 00:22:36,838 - Vamos a isto, num instante. - Pois. 304 00:22:40,213 --> 00:22:42,421 Tudo isto só para fugir aos TPC? 305 00:22:45,380 --> 00:22:47,630 Adeus, Tom. Pronto. 306 00:22:55,005 --> 00:22:58,546 Trouxe o chocolate que pediste. Não comas tudo de uma vez. 307 00:22:58,630 --> 00:22:59,630 Obrigada, pai. 308 00:23:00,171 --> 00:23:02,546 Liga-me com as tuas coordenadas duas vezes por dia. 309 00:23:02,630 --> 00:23:03,713 Porquê? 310 00:23:03,796 --> 00:23:06,088 Se errares, sei que estás estressada. 311 00:23:06,171 --> 00:23:07,880 Usas a dislexia para me espiar? 312 00:23:07,963 --> 00:23:10,755 Pois, isso mesmo. E é sem discussão, sim? 313 00:23:19,005 --> 00:23:20,213 Vai correr tudo bem. 314 00:23:28,296 --> 00:23:32,088 Vê o pôr do sol, celebra as vitórias, 315 00:23:32,838 --> 00:23:34,838 e dança à chuva. 316 00:23:37,796 --> 00:23:39,588 Volta em segurança, está bem? 317 00:23:48,880 --> 00:23:50,421 Achas que ela está pronta? 318 00:23:51,255 --> 00:23:52,755 Só há uma forma de descobrir. 319 00:23:55,088 --> 00:23:57,546 É um amuleto da minha primeira navegação. 320 00:23:59,880 --> 00:24:02,088 Sempre me trouxe de volta. É teu. 321 00:24:02,171 --> 00:24:04,005 - Não posso aceitar. - Podes. 322 00:24:08,588 --> 00:24:10,005 Vá, vai-te lá embora. 323 00:24:26,005 --> 00:24:27,338 - Adeus! - Adeus, Jess! 324 00:24:27,421 --> 00:24:29,005 - Adeus! - Adeus, Jess! 325 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 Boa sorte! 326 00:24:36,630 --> 00:24:37,630 Adeus! 327 00:24:41,463 --> 00:24:42,546 Ela vai ficar bem. 328 00:25:11,463 --> 00:25:14,213 PINK 329 00:25:34,171 --> 00:25:35,171 Muito bem. 330 00:25:40,046 --> 00:25:41,046 Lá está ela. 331 00:25:41,130 --> 00:25:43,505 LINHA DE PARTIDA OFICIAL 332 00:25:43,588 --> 00:25:45,213 Quatro-ponto-um-três? 333 00:25:45,296 --> 00:25:46,546 Quatro-ponto-um-três. 334 00:25:55,546 --> 00:26:02,546 DIA 1 - PORTO DE SYDNEY 18 DE OUTUBRO DE 2009 335 00:26:31,046 --> 00:26:32,338 Muito bem, Pink! 336 00:27:14,921 --> 00:27:17,380 - És nojento! - Tenho a boca cheia. 337 00:27:19,421 --> 00:27:21,671 Está bem, ouçam. 338 00:27:22,505 --> 00:27:25,505 O Ben vai trabalhar aqui enquanto segue a Jess, 339 00:27:25,588 --> 00:27:27,255 por isso, deem-lhe espaço. 340 00:27:31,880 --> 00:27:33,505 Só se for nos teus sonhos… 341 00:27:37,338 --> 00:27:38,505 O que é isto? 342 00:27:38,588 --> 00:27:40,130 Não toques em nada. 343 00:27:40,213 --> 00:27:42,713 - Não toques no meu Weetabix. - Está bem. 344 00:27:43,296 --> 00:27:44,130 Está bem. 345 00:27:45,880 --> 00:27:46,796 Muito bem. 346 00:27:57,505 --> 00:27:59,130 - É a Jessica? - Eu atendo! 347 00:27:59,213 --> 00:28:01,421 Eu atendo. Olá, filha. 348 00:28:01,505 --> 00:28:06,963 Estou a 27 graus, 33 minutos a sul e 170 graus, 30 minutos a leste. 349 00:28:08,046 --> 00:28:08,880 Em cheio. 350 00:28:09,380 --> 00:28:13,213 - E os mantimentos, tens que chegue? - Pai, acabei de sair. 351 00:28:14,088 --> 00:28:15,630 Não, Jules… 352 00:28:16,713 --> 00:28:17,630 Jess! 353 00:28:18,130 --> 00:28:19,213 Olá, mãe! 354 00:28:20,838 --> 00:28:21,963 Como é isso aí? 355 00:28:23,880 --> 00:28:25,255 Valeu a pena esperar. 356 00:28:41,213 --> 00:28:42,338 Atira a corda. 357 00:28:44,671 --> 00:28:45,546 Eu agarro. 358 00:28:48,796 --> 00:28:49,796 Força! 359 00:29:09,046 --> 00:29:10,588 Está aceitável? 360 00:29:10,671 --> 00:29:12,630 Sim. Obrigado, miúda. 361 00:29:13,921 --> 00:29:17,130 Ninguém me acha grande ou forte o suficiente para nada. 362 00:29:18,005 --> 00:29:19,171 Mas eu sou! 363 00:29:19,255 --> 00:29:21,380 Estou sempre a treinar. 364 00:29:22,421 --> 00:29:25,046 Não tens de me provar nada, miúda. 365 00:29:25,130 --> 00:29:27,380 É isso que as raparigas têm de fazer. 366 00:29:28,796 --> 00:29:30,713 És o Ben Bryant? 367 00:29:31,505 --> 00:29:33,463 - Não. - És, sim. 368 00:29:33,546 --> 00:29:37,463 Perdeste a ponta do dedo mindinho a navegar na Antártida. 369 00:29:40,421 --> 00:29:41,505 Não a perdi. 370 00:29:43,171 --> 00:29:45,380 - Guardei numa gaveta. - Fixe. 371 00:29:46,588 --> 00:29:51,255 Cruzaste de Sydney a Hobarts 12 vezes e circum-navegaste sozinho três vezes. 372 00:29:52,005 --> 00:29:53,505 Velejar sozinho é bom? 373 00:29:53,588 --> 00:29:55,296 Sim, é ótimo. 374 00:29:55,380 --> 00:29:56,838 Ninguém fala contigo. 375 00:29:58,588 --> 00:30:00,963 Quero ganhar experiência para navegar o mundo, 376 00:30:01,046 --> 00:30:02,880 mas ninguém me dá oportunidade. 377 00:30:03,838 --> 00:30:07,130 Então, arranja a tua oportunidade. 378 00:30:11,838 --> 00:30:13,546 Olá, chamo-me Jess. 379 00:30:13,630 --> 00:30:15,130 Bem-vindos ao meu blogue! 380 00:30:15,213 --> 00:30:16,880 Os velejadores têm diários de bordo, 381 00:30:16,963 --> 00:30:19,630 mas não me podem privar de ecrãs por meio ano. 382 00:30:20,338 --> 00:30:23,088 Aposto que vai ser só a minha mãe a ver. 383 00:30:23,171 --> 00:30:24,171 Olá, mãe! 384 00:30:25,171 --> 00:30:27,755 Vejam a minha casa nos próximos sete meses. 385 00:30:28,338 --> 00:30:29,463 Então… 386 00:30:30,546 --> 00:30:33,046 A minha cozinha, onde vou cozinhar. 387 00:30:33,130 --> 00:30:37,755 Aqui, na mesa de navegação, controlo a eletricidade e a comunicação. 388 00:30:37,838 --> 00:30:40,421 A minha cama, onde vou dormir. 389 00:30:42,421 --> 00:30:43,421 A casinha. 390 00:30:44,171 --> 00:30:46,171 E é aqui que guardo a comida. 391 00:30:46,963 --> 00:30:48,505 Por exemplo… 392 00:30:49,130 --> 00:30:52,213 Meu Deus, brócolos congelados. 393 00:30:54,171 --> 00:30:56,130 CHOCOLATE SÓ DEPOIS DOS BRÓCOLOS! 394 00:30:56,963 --> 00:30:58,171 Boa, pai. 395 00:30:59,255 --> 00:31:01,630 Vou navegar sem ajuda e sem parar. 396 00:31:01,713 --> 00:31:03,963 Se eu atracar, sou desqualificada. 397 00:31:04,046 --> 00:31:07,546 E tenho de voltear os quatro cabos e cruzar todas as linhas de longitude 398 00:31:07,630 --> 00:31:10,130 para contar como circum-navegação. 399 00:31:10,713 --> 00:31:12,380 Vou fazer o seguinte. 400 00:31:12,463 --> 00:31:14,046 Pronto, aqui está Sydney. 401 00:31:14,130 --> 00:31:16,338 Vou para nordeste, passo o equador, 402 00:31:16,421 --> 00:31:19,838 depois, para sul, e contorno o Cabo Horn na ponta do Chile. 403 00:31:19,921 --> 00:31:22,255 Depois, atravesso o oceano Atlântico 404 00:31:22,338 --> 00:31:25,088 até ao Cabo da Boa Esperança, na África do Sul. 405 00:31:25,171 --> 00:31:27,421 Depois, cruzo o oceano Índico 406 00:31:27,505 --> 00:31:31,005 até ao Cabo Leeuwin, na Austrália Ocidental, 407 00:31:31,088 --> 00:31:35,046 e depois, dou a volta ao Cabo Sudeste da Tasmânia, 408 00:31:35,130 --> 00:31:36,921 e volto ao porto de Sydney. 409 00:31:37,963 --> 00:31:39,296 Não é assim tanto. 410 00:31:43,046 --> 00:31:44,046 Vamos! 411 00:31:44,130 --> 00:31:47,838 Muito bem, este é o leme, que conduz o barco, 412 00:31:47,921 --> 00:31:50,046 e está em piloto automático agora. 413 00:31:50,130 --> 00:31:52,171 O barco salva-vidas está aqui. 414 00:31:52,255 --> 00:31:54,463 E, aqui, temos o estabilizador. 415 00:31:54,963 --> 00:31:56,963 É como uma âncora flutuadora. 416 00:31:57,046 --> 00:32:00,505 Abranda o barco durante as tempestades e mantém-no estável. 417 00:32:02,255 --> 00:32:04,005 Aqui está o duche, 418 00:32:04,088 --> 00:32:07,880 apesar de me ter esquecido da escova de cabelo. 419 00:32:07,963 --> 00:32:11,130 Vou ter de usar isto durante 200 dias. 420 00:32:12,171 --> 00:32:14,421 Pelo menos, a vista compensa. 421 00:32:33,296 --> 00:32:34,505 Tens fome, Kobi? 422 00:32:45,463 --> 00:32:46,921 - Jess. - Olá. 423 00:32:47,005 --> 00:32:52,005 Os alarmes de deteção de navios funcionam. Passou um a noroeste de mim. 424 00:32:52,088 --> 00:32:56,380 É bom saber. Será o último navio que vais ver por algum tempo. 425 00:32:57,380 --> 00:32:58,338 Como sabes? 426 00:33:01,380 --> 00:33:05,088 Ouve, que o acidente te sirva de lição. 427 00:33:06,630 --> 00:33:08,421 Já sabes como lidar com isso. 428 00:33:12,255 --> 00:33:14,921 - Alguma vez te sentiste só? - Às vezes. 429 00:33:15,880 --> 00:33:18,796 - Mas sei como ultrapassar isso. - Como? 430 00:33:19,713 --> 00:33:20,546 Canta. 431 00:33:21,130 --> 00:33:23,088 Cantar? Tu cantavas? 432 00:33:23,171 --> 00:33:25,463 Somos marinheiros. É isso que fazemos. 433 00:33:27,880 --> 00:33:29,421 Tenta dormir. 434 00:33:30,338 --> 00:33:32,088 Isso é o nervosismo inicial. 435 00:33:32,171 --> 00:33:34,588 - Os peixes morderam. Tenho de ir. - Sim. 436 00:33:36,713 --> 00:33:37,630 Vá lá. 437 00:33:41,171 --> 00:33:42,130 Raios partam. 438 00:33:45,921 --> 00:33:49,755 DIA 12 - OCEANO PACÍFICO PERTO DAS FIJI 439 00:34:18,130 --> 00:34:21,505 … a miúda local que, agora, tem a atenção do país. 440 00:34:21,588 --> 00:34:24,421 A família da Jessica Watson viajou pela Austrália 441 00:34:24,505 --> 00:34:26,505 num autocarro de dois andares, 442 00:34:26,588 --> 00:34:30,255 antes de viver num barco, quando a Jessica tinha nove anos. 443 00:34:30,338 --> 00:34:35,546 Agora, sete anos depois, a Jessica está prestes a cruzar a primeira meta 444 00:34:35,630 --> 00:34:40,005 na tentativa de ser a pessoa mais jovem a velejar sozinha à volta do mundo. 445 00:34:40,088 --> 00:34:44,213 Obrigado, Susie. O verdadeiro perigo são os oceanos Índico e Antártico, 446 00:34:44,296 --> 00:34:48,255 onde dezenas de marinheiros mais experientes do que a Jessica Watson 447 00:34:48,338 --> 00:34:50,630 sofreram golpe atrás de golpe. 448 00:34:50,713 --> 00:34:52,171 Escusava de ouvir aquilo. 449 00:34:52,255 --> 00:34:56,213 Os marinheiros que dão a volta ao mundo aguentam muitos meses de… 450 00:34:57,796 --> 00:35:01,880 Está bem, então cruzar o equador é importante para os marinheiros. 451 00:35:01,963 --> 00:35:03,630 Provamos que sabemos navegar 452 00:35:03,713 --> 00:35:06,130 e somos iniciados na Fraternidade dos Marinheiros. 453 00:35:07,046 --> 00:35:08,255 Certo, então… 454 00:35:08,338 --> 00:35:14,255 Sul, vinte, quinze, dez, cinco, zero! 455 00:35:14,338 --> 00:35:17,713 Passámos do hemisfério sul para o hemisfério norte! 456 00:35:18,755 --> 00:35:20,755 Eis a cerimónia de iniciação… 457 00:35:31,713 --> 00:35:33,421 Tão refrescante! 458 00:35:33,505 --> 00:35:35,671 Um brinde ao Rei Neptuno! 459 00:35:37,130 --> 00:35:42,171 DIA 33 - EQUADOR A 4356 MILHAS DE CASA 460 00:35:42,255 --> 00:35:45,046 - À Jess. - À Jess! Saúde! 461 00:35:48,296 --> 00:35:50,796 Não acredito que ela passou o Equador. 462 00:35:54,588 --> 00:35:58,880 AUSTRÁLIA AMÉRICA DO NORTE - AMÉRICA DO SUL 463 00:36:02,838 --> 00:36:07,380 Tarde rosada, manhã orvalhada. Vermelha alvorada vem mal-acompanhada. 464 00:36:16,588 --> 00:36:17,838 Viste a previsão? 465 00:36:17,921 --> 00:36:19,421 Sim, o céu diz tudo. 466 00:36:20,796 --> 00:36:24,921 Pois. Jess, vai ser uma das grandes. Vamos preparar-nos, sim? 467 00:36:26,671 --> 00:36:28,088 Vou mudar de rumo. 468 00:36:28,171 --> 00:36:32,380 Acho que devias lançar o estabilizador. Aguentar a tempestade. 469 00:36:34,588 --> 00:36:35,880 Atravessar a tempestade? 470 00:36:35,963 --> 00:36:39,296 Está a mover-se depressa, não lhe consegues fugir. 471 00:36:39,963 --> 00:36:42,505 - Mas vai passar depressa. - Graças a Deus. 472 00:36:42,588 --> 00:36:45,671 Espera. Concordámos em fazer o que fosse mais seguro. 473 00:36:45,755 --> 00:36:48,755 As tempestades aqui não são comuns. É difícil saber. 474 00:36:50,380 --> 00:36:51,630 É como uma âncora. 475 00:36:51,713 --> 00:36:54,963 O estabilizador vai mantê-la estável. Ela vai ficar bem. 476 00:36:56,505 --> 00:36:59,838 Acho que é a melhor opção, Jess. A decisão é tua. 477 00:37:04,838 --> 00:37:05,671 Está bem. 478 00:37:08,838 --> 00:37:10,171 Fala comigo. 479 00:37:10,255 --> 00:37:12,588 Protocolos. Sim, vamos por partes. 480 00:37:12,671 --> 00:37:15,880 Não sei. Não gosto disto. 481 00:37:15,963 --> 00:37:19,796 O Ben sabe o que faz, penses o que pensares dele, e a Jess também. 482 00:37:22,921 --> 00:37:24,338 Tu sabes como se faz. 483 00:37:24,421 --> 00:37:25,296 Sim. 484 00:39:59,838 --> 00:40:00,921 Vá, estabilizador! 485 00:41:13,130 --> 00:41:17,963 Tenho algo a dizer. Quero dar a volta ao mundo sozinha. 486 00:41:18,046 --> 00:41:21,130 E vou ser a pessoa mais jovem a fazê-lo. 487 00:41:22,088 --> 00:41:23,088 Jess… 488 00:41:23,588 --> 00:41:24,505 O quê? 489 00:41:25,463 --> 00:41:29,421 O Jesse Martin fê-lo aos 17 anos. Ele era um miúdo normal, como eu. 490 00:41:32,130 --> 00:41:33,671 Calma, eu tenho um plano. 491 00:41:33,755 --> 00:41:36,463 Vou arranjar um professor, preencher os requisitos. 492 00:41:36,546 --> 00:41:41,380 Esta é uma lista de tudo o que preciso e dos cursos de segurança iniciais. 493 00:41:43,546 --> 00:41:47,838 Arranjo empregos para ganhar dinheiro e patrocinadores para as despesas, 494 00:41:47,921 --> 00:41:52,213 e por cada hora de vela, passo uma hora a ler. 495 00:41:53,005 --> 00:41:54,713 Vai ser muita leitura! 496 00:41:54,796 --> 00:41:56,588 - Ela conhece-nos. - Pois é. 497 00:41:56,671 --> 00:42:00,255 Então, é melhor começares a tratar dessa lista. 498 00:42:00,838 --> 00:42:03,671 Acho que consegues fazer tudo o que quiseres. 499 00:42:23,630 --> 00:42:25,838 Jess! Estás bem? 500 00:42:26,838 --> 00:42:29,546 - Estou bem. - O que aconteceu? Não ligaste. 501 00:42:31,005 --> 00:42:33,713 Bem, fiquei inconsciente, mas estou bem. 502 00:42:33,796 --> 00:42:36,380 - O quê? - Inconsciente? Estás bem? 503 00:42:36,463 --> 00:42:38,380 - Tens um traumatismo? - Brutal. 504 00:42:38,463 --> 00:42:41,630 - Precisas de um médico! - Não trouxe um comigo. 505 00:42:42,213 --> 00:42:43,338 Jess, ouve-me. 506 00:42:43,421 --> 00:42:46,671 Tens dores de cabeça, zumbidos nos ouvidos, náuseas? 507 00:42:46,755 --> 00:42:48,713 Pai, por favor, para. Estou bem. 508 00:42:50,546 --> 00:42:51,505 O Ben está aí? 509 00:42:55,255 --> 00:42:56,255 Como está o Pink? 510 00:42:59,796 --> 00:43:01,171 Está bem. 511 00:43:01,255 --> 00:43:02,796 Não tinhas o cinto posto? 512 00:43:03,380 --> 00:43:06,755 - Estava prestes a fazer isso. - Já o devias ter feito. 513 00:43:07,338 --> 00:43:10,421 A Mãe Natureza não espera por ninguém. Sabes disso. 514 00:43:10,505 --> 00:43:12,755 - Foi uma tempestade. - Não importa. 515 00:43:12,838 --> 00:43:16,338 Tens de lidar com isso. É uma sorte que te tenhas safado. 516 00:43:16,921 --> 00:43:19,838 Foi uma loucura. Pensei que o barco ia virar. 517 00:43:19,921 --> 00:43:21,421 Pois, eu sei. 518 00:43:26,046 --> 00:43:33,046 DIA 50 COSTA PERTO DA AMÉRICA DO SUL 519 00:43:44,880 --> 00:43:46,255 É o Ben. Vamos. 520 00:43:46,338 --> 00:43:50,421 A Jess passou a primeira tempestade. Houve ferimentos, danos? 521 00:43:50,505 --> 00:43:54,463 Não respondemos a perguntas, mas a Jess tem um blogue aqui. 522 00:43:55,880 --> 00:43:57,713 Princípios básicos da distração. 523 00:43:59,088 --> 00:44:00,671 Não é assim tão difícil. 524 00:44:00,755 --> 00:44:04,880 - Ben, quer acrescentar algo? - Ben, com licença, só um segundo. 525 00:44:05,546 --> 00:44:08,046 - Espere, Ben. - Jimmy, agarra nisto. 526 00:44:14,630 --> 00:44:17,880 O albatroz é uma das únicas criaturas no meio do oceano. 527 00:44:17,963 --> 00:44:20,463 São vistos por marinheiros desde sempre. 528 00:44:20,546 --> 00:44:22,088 Acho que apanhei um peixe! 529 00:44:25,546 --> 00:44:26,380 Certo. 530 00:44:37,088 --> 00:44:37,963 Pronto. 531 00:44:41,880 --> 00:44:45,005 Venham cá! Conseguem ver? 532 00:44:47,505 --> 00:44:48,505 Olá. 533 00:44:49,796 --> 00:44:50,671 É a minha vez! 534 00:44:51,588 --> 00:44:53,588 Boa. Tom, a comida está pronta! 535 00:44:54,880 --> 00:44:55,963 - Sim. - Aqui tens. 536 00:44:57,296 --> 00:44:58,296 Comam! 537 00:45:01,046 --> 00:45:01,880 Bom dia. 538 00:45:04,380 --> 00:45:06,338 Ben? Aqui tens. 539 00:45:06,838 --> 00:45:08,463 Não como o pequeno-almoço. 540 00:45:09,380 --> 00:45:12,088 Então, não comas, mas está aqui, se quiseres. 541 00:45:12,171 --> 00:45:13,588 Queres escrever algo? 542 00:45:17,255 --> 00:45:18,963 REI TOM 543 00:45:41,796 --> 00:45:43,838 Jess, entrei na Univ. de Sydney! 544 00:45:44,588 --> 00:45:48,963 Caramba, Em, isso é fantástico! Parabéns, conseguiste! 545 00:45:49,046 --> 00:45:51,213 A Hannah diz que quer a minha cama. 546 00:45:51,296 --> 00:45:52,588 Pois é. 547 00:45:53,171 --> 00:45:55,171 Vais-te embora antes de eu voltar. 548 00:45:56,005 --> 00:45:57,921 Mas continuo a gerir o blogue. 549 00:45:58,005 --> 00:46:01,255 Jess, ganhei quatro medalhas no Festival de Natação! 550 00:46:01,338 --> 00:46:05,505 Ena, Han! Isso é incrível! Quem me dera ter estado lá. 551 00:46:05,588 --> 00:46:07,671 E adivinha? O Tom tem um encontro. 552 00:46:08,505 --> 00:46:11,088 - Porque contaste… - O quê? Com quem? 553 00:46:11,171 --> 00:46:12,838 Dá-me o… 554 00:46:12,921 --> 00:46:14,088 Jess! 555 00:46:14,171 --> 00:46:17,796 - Não tenho nada! Não sei o que… - Tem, tem. 556 00:46:17,880 --> 00:46:20,255 Ele tem mesmo um encontro! Tem, tem. 557 00:46:20,338 --> 00:46:22,921 Eu vou falar com ela e dizer quem é! 558 00:46:23,005 --> 00:46:24,338 Não tenho um encontro. 559 00:46:24,421 --> 00:46:26,213 - Tem, tem. - Não tenho. 560 00:46:36,630 --> 00:46:37,505 É meu. 561 00:46:43,630 --> 00:46:46,421 - Diz lá, o que ganhaste? - Uma prancha de body! 562 00:46:46,505 --> 00:46:47,796 O quê? Uma prancha? 563 00:46:49,005 --> 00:46:51,338 A Hannah está excitada, açúcar a mais. 564 00:46:54,505 --> 00:46:58,296 Ela não é a única. E ainda nem é Natal aqui. 565 00:46:58,880 --> 00:47:01,005 - A Em está por aí? - Sim, espera! 566 00:47:02,046 --> 00:47:03,088 Em. 567 00:47:05,213 --> 00:47:07,005 Olá, Jess. Feliz Natal! 568 00:47:07,088 --> 00:47:08,755 Feliz Natal! 569 00:47:10,088 --> 00:47:12,046 Uma bonequinha que cresce! 570 00:47:12,130 --> 00:47:14,213 Obrigada, é mesmo do que preciso. 571 00:47:15,588 --> 00:47:17,463 Dizem que ela é boa ouvinte. 572 00:47:18,130 --> 00:47:19,546 - É a minha vez! - O pai. 573 00:47:20,796 --> 00:47:24,005 Feliz Natal, filha. Ouvi dizer que tens uma amiga nova. 574 00:47:24,088 --> 00:47:26,255 O que têm planeado para amanhã? 575 00:47:26,338 --> 00:47:29,838 Sou a anfitriã, mas os convidados são muito calados. 576 00:47:30,463 --> 00:47:31,838 Muito fixe, Hannah. 577 00:47:31,921 --> 00:47:34,463 Parece-me bem! Importas-te que passe por aí? 578 00:47:35,880 --> 00:47:38,713 Jess, esqueci-me! Vê no saco do alho-francês. 579 00:47:38,796 --> 00:47:40,671 Ouviste? O saco de alho-francês. 580 00:47:50,921 --> 00:47:51,796 Ben! 581 00:47:53,088 --> 00:47:55,546 - Feliz Natal! - Pois. 582 00:47:56,838 --> 00:47:57,921 Entra. 583 00:47:58,005 --> 00:47:59,588 Feliz Natal, Ben! 584 00:48:00,505 --> 00:48:03,005 - Feliz Natal, Ben! - Pois. 585 00:48:04,213 --> 00:48:05,755 Feliz Natal, amigo. 586 00:48:07,213 --> 00:48:08,421 - Toma. - Obrigado. 587 00:48:12,463 --> 00:48:14,880 Adoro. Obrigada, Tom. 588 00:48:19,338 --> 00:48:22,838 Está muito barulho aí. Vou desligar. 589 00:48:23,838 --> 00:48:25,338 Despeçam-se da Jess! 590 00:48:25,421 --> 00:48:27,713 - Adoramos-te! - Pois, até logo, Jess! 591 00:48:27,796 --> 00:48:29,088 Tom, a música! 592 00:48:29,671 --> 00:48:30,505 Sim. 593 00:48:32,630 --> 00:48:34,588 - Toma isto. - Boa. Obrigado. 594 00:48:35,671 --> 00:48:36,963 Pois, pareces… 595 00:48:40,005 --> 00:48:42,380 A comida está na mesa! Vamos! 596 00:48:54,130 --> 00:48:55,255 Espero que tenham fome! 597 00:48:55,338 --> 00:48:58,046 Vamos lá abrir isto. Hannah, vá, puxa! 598 00:49:00,296 --> 00:49:01,296 Desculpa, Ben. 599 00:49:07,088 --> 00:49:09,630 Ben, o que costumas fazer pelo Natal? 600 00:49:11,005 --> 00:49:11,838 Nada. 601 00:49:13,296 --> 00:49:14,880 E a tua família? 602 00:49:16,921 --> 00:49:18,088 Não tenho. 603 00:49:38,963 --> 00:49:40,838 - Feliz Natal. - É para mim? 604 00:49:41,671 --> 00:49:42,880 Abre! 605 00:49:51,880 --> 00:49:52,880 Obrigado. 606 00:49:54,796 --> 00:49:57,713 Ben, porque é que o Cabo Horn é tão importante? 607 00:49:58,213 --> 00:49:59,046 Bem… 608 00:49:59,880 --> 00:50:02,171 É que a navegação é dura lá. 609 00:50:02,255 --> 00:50:06,171 É onde o oceano Atlântico e o Pacífico se encontram, 610 00:50:06,255 --> 00:50:11,463 então, temos ventos muito fortes, correntes agitadas 611 00:50:11,546 --> 00:50:15,838 e ondas enormes, à medida que os oceanos chocam. 612 00:50:17,463 --> 00:50:21,005 É por isso que essa passagem é tão sinistra. 613 00:50:22,088 --> 00:50:27,380 Está totalmente cheia com uma longa fila de pontas dos dedos. 614 00:50:31,088 --> 00:50:36,046 Ben, podes ficar menos empolgado por a nossa filha fazer algo sinistro? 615 00:50:36,130 --> 00:50:36,963 Está bem. 616 00:50:38,255 --> 00:50:40,380 A navegação vai ser rápida? 617 00:50:42,880 --> 00:50:43,880 Muito rápida. 618 00:50:44,921 --> 00:50:46,088 Céus. 619 00:50:46,171 --> 00:50:51,213 DIA 82 - CABO HORN A 10824 MILHAS DE CASA 620 00:51:06,546 --> 00:51:09,171 Vejam a velocidade dela. Raios partam. 621 00:51:11,546 --> 00:51:14,213 - Não tão depressa. - Ela está a ir depressa. 622 00:51:17,005 --> 00:51:18,005 Vá lá. 623 00:51:18,505 --> 00:51:21,463 Acabei de passar o Evereste do oceano, o Cabo Horn, 624 00:51:21,546 --> 00:51:24,255 e, felizmente, posso dizer que correu tudo bem. 625 00:51:24,963 --> 00:51:26,171 Foi tão fixe! 626 00:51:26,963 --> 00:51:28,380 Ainda nem acredito. 627 00:51:28,463 --> 00:51:30,546 Passámos o nosso maior desafio. 628 00:51:30,630 --> 00:51:35,546 AMÉRICA DO SUL - ÁFRICA 629 00:51:35,630 --> 00:51:41,880 DIA 113 - PRIMEIRO DIA SEM VENTO A 12884 MILHAS DE CASA 630 00:51:46,921 --> 00:51:47,963 Estás a ouvir? 631 00:51:49,505 --> 00:51:51,130 É o som do nada. 632 00:51:52,463 --> 00:51:53,880 Nada mesmo. 633 00:51:56,380 --> 00:51:59,046 Não há vento nem ondas. 634 00:51:59,755 --> 00:52:01,130 Já se passaram dias. 635 00:52:10,255 --> 00:52:11,546 Sabes onde estou. 636 00:52:23,546 --> 00:52:27,213 Vou dar a volta ao mundo e contratar-te como meu treinador. 637 00:52:27,713 --> 00:52:30,755 Diz aos teus pais que há treinadores na escola de vela. 638 00:52:30,838 --> 00:52:33,671 - Eu sei, mas quero que sejas tu. - Bem… 639 00:52:35,963 --> 00:52:37,546 Eu já não navego. 640 00:52:37,630 --> 00:52:39,963 Por causa da Millennium Cup, eu sei. 641 00:52:42,505 --> 00:52:45,546 Mas, se ajudares a pessoa mais jovem da história 642 00:52:45,630 --> 00:52:47,713 a navegar sozinha pelo mundo, 643 00:52:47,796 --> 00:52:50,755 as pessoas vão esquecer aquilo com o Matt Turner. 644 00:52:50,838 --> 00:52:52,796 Talvez, mas eu não esqueço. 645 00:52:56,296 --> 00:52:58,338 Porque queres fazer isto? 646 00:53:00,421 --> 00:53:03,213 Porque já ninguém explora nada. 647 00:53:03,963 --> 00:53:08,088 Já houve mais pessoas no espaço do que marinheiros ao redor do mundo. 648 00:53:08,755 --> 00:53:12,838 Não sabia que era possível, mas é, e eu quero fazê-lo. 649 00:53:13,755 --> 00:53:16,296 Porque sou uma aventureira. 650 00:53:18,213 --> 00:53:19,421 Gostas de velejar. 651 00:53:20,213 --> 00:53:23,421 Circum-navegar o globo é outra coisa. 652 00:53:23,505 --> 00:53:26,213 É o que quero descobrir por mim mesma. 653 00:53:29,630 --> 00:53:32,171 Vais avançar, diga eu o que disser, não é? 654 00:53:34,338 --> 00:53:38,213 Se eu concordar com isso, não te vou tratar de forma especial, 655 00:53:38,880 --> 00:53:40,963 porque isso não importa lá fora. 656 00:53:41,046 --> 00:53:43,713 Vou tratar-te como trato a mim mesmo. 657 00:53:47,005 --> 00:53:49,921 Primeira regra, não faças isso. 658 00:53:51,088 --> 00:53:52,130 Dá-me nervos. 659 00:53:52,213 --> 00:53:58,838 DIA 115 - TRÊS DIAS SEM VENTO 660 00:54:07,963 --> 00:54:10,380 MANTÉM-TE FORTE PAI 661 00:54:17,171 --> 00:54:19,213 - É isso. Vá lá. - Está bem. 662 00:54:20,713 --> 00:54:23,671 Ben, mal dormes há dias. Faz uma pausa. 663 00:54:23,755 --> 00:54:25,588 O quê? Não. Não, estou bem. 664 00:54:26,546 --> 00:54:29,005 Estou só à espera dos registos. 665 00:54:29,963 --> 00:54:31,921 O que está a Jess a fazer? 666 00:54:38,963 --> 00:54:44,380 DIA 117 - CINCO DIAS SEM VENTO 667 00:55:17,088 --> 00:55:18,088 Jess? 668 00:55:18,880 --> 00:55:21,130 Andas a recuar há horas. 669 00:55:21,213 --> 00:55:22,630 Sim, estava a dormir. 670 00:55:23,755 --> 00:55:25,963 Então, não ligaste os alarmes? 671 00:55:26,838 --> 00:55:29,463 Mal me mexi numa semana, não pensei que andasse para trás. 672 00:55:29,546 --> 00:55:32,005 Pois, por isso é que temos os alarmes! 673 00:55:32,088 --> 00:55:33,630 Sim, está bem, acalma-te. 674 00:55:33,713 --> 00:55:37,046 "Acalma-te"? Isto é perigoso, está bem? 675 00:55:37,671 --> 00:55:42,005 Tudo corre mal e as pessoas magoam-se quando negligenciam as responsabilidades! 676 00:55:42,088 --> 00:55:45,505 Se continuares assim, vais acabar por matar-te! 677 00:55:46,505 --> 00:55:47,921 Sim? Pois, tu lá sabes! 678 00:55:49,755 --> 00:55:50,963 Então? O que foi? 679 00:55:52,296 --> 00:55:53,380 Eu… 680 00:55:56,546 --> 00:55:57,671 Tens razão, Jess. 681 00:55:58,296 --> 00:55:59,171 Pois. 682 00:56:00,005 --> 00:56:01,213 Tenho de me acalmar. 683 00:56:08,796 --> 00:56:09,630 Jess? 684 00:56:18,880 --> 00:56:22,088 Não há vento, não há ondas, 685 00:56:22,171 --> 00:56:24,338 e, agora, não há Ben. 686 00:56:25,796 --> 00:56:28,338 E sou só eu. 687 00:56:30,296 --> 00:56:34,130 E não consigo fugir de mim. 688 00:56:49,005 --> 00:56:51,838 DIA 120 - SETE DIAS SEM VENTO 689 00:56:51,921 --> 00:56:53,255 Ainda não me mexi. 690 00:56:54,630 --> 00:56:58,130 Graças a Deus que atendeste! O que se passa, Jess? 691 00:56:59,630 --> 00:57:00,463 Mãe. 692 00:57:03,005 --> 00:57:03,880 O que foi? 693 00:57:09,046 --> 00:57:10,713 Está tudo bem. Estou aqui. 694 00:57:12,421 --> 00:57:13,421 Podes desabafar. 695 00:57:17,755 --> 00:57:19,171 Estou tão sozinha. 696 00:57:22,380 --> 00:57:23,296 Não estás, não. 697 00:57:26,171 --> 00:57:29,755 Sei como é horrível sentires-te assim. 698 00:57:30,421 --> 00:57:33,505 Mas não é para sempre. 699 00:57:35,880 --> 00:57:38,505 Não sei quando o vento vai soprar, 700 00:57:39,338 --> 00:57:41,421 mas sei que, se continuares, 701 00:57:42,088 --> 00:57:43,255 isso vai acontecer. 702 00:57:45,963 --> 00:57:47,380 Tal como aconteceu 703 00:57:47,880 --> 00:57:50,588 com todos os marinheiros antes de ti. 704 00:57:57,171 --> 00:58:00,005 Lembras-te da canção que te cantava? 705 00:58:00,588 --> 00:58:01,421 Sim. 706 00:58:03,296 --> 00:58:06,713 Quero que procures a estrela mais brilhante do céu. 707 00:58:08,796 --> 00:58:10,630 E, sempre que olhares para ela, 708 00:58:11,421 --> 00:58:14,380 lembra-te de que estou aqui em casa… 709 00:58:17,005 --> 00:58:19,338 … a olhar para a mesma estrela. 710 00:58:23,796 --> 00:58:24,796 Estou contigo. 711 00:58:28,088 --> 00:58:28,921 Está bem? 712 00:58:30,046 --> 00:58:30,880 Sim, está bem. 713 00:58:37,588 --> 00:58:38,713 Adoro-te, Jess. 714 00:58:38,796 --> 00:58:40,255 Eu também. 715 00:58:55,046 --> 00:59:00,171 Há um homem das estrelas à espera no céu 716 00:59:00,796 --> 00:59:02,796 Ele gostaria de nos vir conhecer 717 00:59:02,880 --> 00:59:05,255 Mas acha que ficaríamos confusos 718 00:59:05,338 --> 00:59:10,171 Há um homem das estrelas à espera no céu 719 00:59:45,671 --> 00:59:46,671 Olá. 720 00:59:48,588 --> 00:59:50,421 Desculpem ter desaparecido. 721 00:59:52,421 --> 00:59:55,046 Tenho evitado várias coisas. 722 00:59:59,505 --> 01:00:03,171 A verdade é que viver os nossos sonhos é difícil. 723 01:00:04,421 --> 01:00:06,713 E, agora, está a ser muito difícil. 724 01:00:08,421 --> 01:00:10,421 Estou a chorar há horas. 725 01:00:11,421 --> 01:00:12,671 Estou cansada. 726 01:00:13,963 --> 01:00:15,171 Dói-me o corpo todo. 727 01:00:16,005 --> 01:00:19,213 Não consigo esticar bem as pernas. 728 01:00:22,046 --> 01:00:23,963 Tenho saudades da minha família. 729 01:00:28,005 --> 01:00:29,338 Muitas saudades. 730 01:00:32,255 --> 01:00:34,921 E tenho saudades do meu conselheiro resmungão, 731 01:00:37,171 --> 01:00:39,088 que também é o meu melhor amigo. 732 01:00:45,005 --> 01:00:46,296 Mas, apesar de tudo, 733 01:00:46,380 --> 01:00:50,463 tenho tentado ser uma exploradora dura e resiliente. 734 01:00:50,546 --> 01:00:54,921 E eu não sou assim, sabem? 735 01:00:57,005 --> 01:01:01,796 Nem sempre estou bem, nem sempre sou forte ou destemida. 736 01:01:03,213 --> 01:01:06,213 Destemida… Muitas vezes fico aterrorizada. 737 01:01:07,213 --> 01:01:09,005 E duvido de mim. 738 01:01:10,046 --> 01:01:11,046 E… 739 01:01:13,213 --> 01:01:15,005 … penso muito em desistir. 740 01:01:20,255 --> 01:01:21,546 Mas não faz mal. 741 01:01:22,963 --> 01:01:24,005 Está tudo bem. 742 01:01:27,088 --> 01:01:29,588 Porque há força em sermos nós mesmos. 743 01:01:30,880 --> 01:01:31,880 Sabem, 744 01:01:32,880 --> 01:01:35,713 isso é tão difícil como escalar montanhas. 745 01:01:39,463 --> 01:01:41,963 Acho que há coragem 746 01:01:43,671 --> 01:01:45,755 em admitir que não estamos bem. 747 01:01:48,505 --> 01:01:50,380 Meu Deus, é assustador. 748 01:01:50,921 --> 01:01:55,588 É tão assustador como ser arrastada para o mar no meio de uma tempestade. 749 01:01:56,338 --> 01:01:58,296 Não que eu saiba, mãe e pai. 750 01:02:01,005 --> 01:02:05,296 Portanto, chamo-me Jessica Watson. 751 01:02:06,338 --> 01:02:09,046 Pois, sou rija e estou a ter dificuldades. 752 01:02:10,546 --> 01:02:14,338 E viver o meu sonho é difícil, 753 01:02:14,421 --> 01:02:16,046 mas vale a pena. 754 01:02:16,630 --> 01:02:18,338 Até nos dias maus. 755 01:02:24,880 --> 01:02:28,505 Porque o mundo pode ser um lugar difícil, 756 01:02:29,755 --> 01:02:33,505 mas também é lindo de morrer. 757 01:03:42,088 --> 01:03:44,296 Pink, encontraste o vento! 758 01:03:54,796 --> 01:03:57,046 AMÉRICA DO NORTE AMÉRICA DO SUL - ÁFRICA 759 01:04:10,213 --> 01:04:12,671 AFRICA - AUSTRÁLIA 760 01:04:45,171 --> 01:04:46,505 AUSTRÁLIA 761 01:04:49,255 --> 01:04:50,088 Bom dia! 762 01:04:52,796 --> 01:04:55,213 JOVEM AUSTRALIANA TENTA BATER O RECORDE MUNDIAL 763 01:04:59,713 --> 01:05:02,171 Importa-se? A reciclagem é ali. É dia de lixo. 764 01:05:14,171 --> 01:05:15,380 RUMO A CASA 765 01:05:17,213 --> 01:05:19,546 BOM PORTO: WATSON PASSA O CABO LEEUWIN 766 01:05:22,088 --> 01:05:24,505 JESSICA WATSON PASSA CABO LEEUWIN 767 01:05:33,546 --> 01:05:40,421 DIA 186 - OCEANO ANTÁRTICO 3040 MILHAS DE CASA 768 01:05:55,255 --> 01:05:56,296 Jessy! 769 01:05:56,380 --> 01:05:59,171 Olá, pai. Sabes do Ben? 770 01:05:59,963 --> 01:06:01,921 Está a seguir-te do barco dele. 771 01:06:03,130 --> 01:06:04,130 Ele está bem. 772 01:06:04,880 --> 01:06:06,088 Só precisa de um tempo. 773 01:06:07,463 --> 01:06:08,963 Se não fosse sem parar, 774 01:06:09,046 --> 01:06:12,130 estaríamos a atracar para reparações, sem dúvida. 775 01:06:12,213 --> 01:06:15,130 Quer dizer, não queremos um barco a meter água. 776 01:06:15,213 --> 01:06:19,005 Mas desde que tenhamos um rumo certo e um regresso fácil a casa, 777 01:06:19,963 --> 01:06:21,046 ele deve aguentar. 778 01:06:21,713 --> 01:06:24,505 O Pink consegue corrigir o ângulo, se virarmos, 779 01:06:24,588 --> 01:06:28,505 desde que não haja água a entrar. É o que o Ben diria. 780 01:06:29,296 --> 01:06:31,796 Há correntes hoje. Sabes o que vais fazer? 781 01:06:32,380 --> 01:06:34,713 - Vou com elas. - Não lutes contra elas. 782 01:06:36,130 --> 01:06:39,296 O oceano é mais forte do que tu e todos os outros. 783 01:06:41,171 --> 01:06:44,296 Queres velejar? Aprende a lidar com a Mãe Natureza. 784 01:06:45,505 --> 01:06:47,921 Ela não te quer fazer mal, está na vidinha dela, 785 01:06:48,005 --> 01:06:49,671 e nós é que nos metemos no caminho. 786 01:06:50,880 --> 01:06:51,880 Vá, força. 787 01:06:52,630 --> 01:06:53,755 Vamos lá entrar. 788 01:07:15,005 --> 01:07:17,796 AUSTRÁLIA 789 01:07:21,088 --> 01:07:25,796 DIA 197 - OCEANO ANTÁRTICO 1588 MILHAS DE CASA 790 01:07:27,463 --> 01:07:31,380 Jessica, daqui fala o primeiro-ministro da Austrália. 791 01:07:31,963 --> 01:07:33,963 Podes chamar-me K-Rudd se… 792 01:07:34,046 --> 01:07:36,005 Olá, Tom. Tudo bem? 793 01:07:36,088 --> 01:07:38,838 O primeiro-ministro tem falado de ti. 794 01:07:39,421 --> 01:07:40,630 Em, estás em casa! 795 01:07:40,713 --> 01:07:42,130 Só por uma semana. 796 01:07:42,213 --> 01:07:44,380 Todos na universidade sabem quem és. 797 01:07:44,463 --> 01:07:46,130 Não sei se quero isso. 798 01:07:46,213 --> 01:07:50,588 Aquela foto de ti a passar o cabo está nos jornais de todo o mundo. 799 01:07:51,130 --> 01:07:52,796 Estão todos a torcer por ti. 800 01:07:53,380 --> 01:07:55,130 Vê lá se penteias, por favor. 801 01:07:55,213 --> 01:07:57,005 A minha escova é um garfo. 802 01:08:00,338 --> 01:08:02,755 E a universidade? Há rapazes novos aí? 803 01:08:02,838 --> 01:08:04,171 Talvez! 804 01:08:04,255 --> 01:08:05,630 Meu Deus, quem? 805 01:08:06,713 --> 01:08:07,838 Bem… 806 01:08:08,338 --> 01:08:10,630 Olha, podes passar o telefone à mãe? 807 01:08:11,380 --> 01:08:12,421 Agora? 808 01:08:25,713 --> 01:08:29,046 Mau tempo a caminho. Muito mau. Tempestades. 809 01:08:29,630 --> 01:08:31,130 Tempestades? Plural? 810 01:08:31,796 --> 01:08:35,713 Vêm da Antártida. Cinco vezes maiores do que a última tempestade. 811 01:08:35,796 --> 01:08:38,213 Acho que tens de atracar num porto. 812 01:08:38,296 --> 01:08:41,463 Desistir? Não. Não posso. Agora, não. 813 01:08:41,546 --> 01:08:44,588 - Não sei se tens hipótese. - Deixa-me ver o céu. 814 01:08:56,046 --> 01:09:01,380 Porque me estás a fazer isto? Porque não me deixas em paz um bocado? 815 01:09:13,838 --> 01:09:17,880 A frente já está a gerar vendavais com força de 70 nós 816 01:09:17,963 --> 01:09:19,796 e ondulação de 12 metros. 817 01:09:20,380 --> 01:09:24,296 Será que a Jessica vai atracar, mas ser desqualificada no processo, 818 01:09:24,380 --> 01:09:25,338 ou continuar? 819 01:09:25,421 --> 01:09:29,505 Obrigada, Craig. E se ela cortasse pelo Estreito de Bass? 820 01:09:29,588 --> 01:09:32,171 Sim, isso pode protegê-la do mau tempo. 821 01:09:32,255 --> 01:09:35,963 - Não chegaria ao quarto cabo. - Mas sobreviveria, Susie. 822 01:09:36,755 --> 01:09:40,255 É disso que estamos a falar, da sobrevivência dela. 823 01:09:40,338 --> 01:09:44,671 A marinheira australiana Jessica Watson foi confrontada com outro desafio 824 01:09:44,755 --> 01:09:47,338 ao tentar ser a mais jovem circum-navegadora do mundo. 825 01:09:59,463 --> 01:10:01,671 Não tens nada de que te envergonhar. 826 01:10:01,755 --> 01:10:04,546 Até os marinheiros mais experientes atracariam. 827 01:10:04,630 --> 01:10:05,671 Até o Ben. 828 01:10:06,255 --> 01:10:07,213 Jules. 829 01:10:08,546 --> 01:10:10,421 Vou desiludir toda a gente. 830 01:10:10,505 --> 01:10:13,463 Não vais desiludir ninguém. Viste os comentários? 831 01:10:13,546 --> 01:10:14,546 Que comentários? 832 01:10:14,630 --> 01:10:15,880 No teu blogue. 833 01:10:17,796 --> 01:10:20,130 - Eu expliquei-te. - Não explicaste. 834 01:10:20,213 --> 01:10:21,338 Sim, expliquei. 835 01:10:22,005 --> 01:10:23,421 Abre o portátil. 836 01:10:23,921 --> 01:10:25,713 Clica em qualquer publicação. 837 01:10:25,796 --> 01:10:27,630 Anda para baixo e vê. 838 01:10:30,005 --> 01:10:34,255 Vejo o teu blogue todos os dias. És a pessoa mais forte que conheço. 839 01:10:41,130 --> 01:10:44,088 Há 14 crianças no bairro social 840 01:10:44,171 --> 01:10:47,421 que me pedem o computador para seguir o teu diário em vídeo. 841 01:10:48,296 --> 01:10:51,130 És uma inspiração para estes miúdos. 842 01:10:51,213 --> 01:10:53,463 Vou escalar os Sete Cumes. 843 01:10:53,546 --> 01:10:56,921 Obrigada por me ajudares a ver que não é só um sonho. 844 01:10:57,005 --> 01:11:00,671 Tenho 12 anos e também sou disléxico. 845 01:11:00,755 --> 01:11:03,380 Seguir os teus vídeos fez-me pensar 846 01:11:03,463 --> 01:11:07,671 que também posso realizar o meu sonho e, um dia, tornar-me piloto. 847 01:11:07,755 --> 01:11:11,296 Obrigado por nos incluíres na tua viagem, Capitã Watson. 848 01:11:12,171 --> 01:11:13,296 Eu já te ligo. 849 01:11:16,213 --> 01:11:18,338 Estamos tão perto. 850 01:11:19,171 --> 01:11:20,130 Então… 851 01:11:29,796 --> 01:11:31,380 Um, dois, três. 852 01:11:31,463 --> 01:11:34,838 Adoramos-te, Jessica! 853 01:11:34,921 --> 01:11:37,755 Vemo-nos em Sydney! 854 01:11:43,380 --> 01:11:44,796 Tem de haver uma forma. 855 01:12:33,755 --> 01:12:35,588 Só quero trazê-la para casa. 856 01:12:44,921 --> 01:12:49,421 Já calculei os números várias vezes, e há outra opção. 857 01:12:50,255 --> 01:12:52,171 Conseguia fugir à tempestade. 858 01:12:52,255 --> 01:12:54,796 - Não, não pode ser. - Ben, voltaste? 859 01:12:54,880 --> 01:12:57,796 Pois. Na verdade, Jess, não me devia ter passado. 860 01:12:57,880 --> 01:12:59,838 Deixei o medo dominar. Desculpa. 861 01:12:59,921 --> 01:13:01,880 Não, eu é que peço desculpa. 862 01:13:03,088 --> 01:13:07,463 Eu queria dizer era que não sou ele e que isto não é a Millennium Cup. 863 01:13:07,546 --> 01:13:10,380 Não me vais perder, vais ter de me aturar. 864 01:13:10,463 --> 01:13:11,671 Lembram-se da tempestade? 865 01:13:11,755 --> 01:13:15,296 Sim, a pior parte das tempestades será daqui a 72 horas. 866 01:13:15,380 --> 01:13:17,088 E se eu as atravessar? 867 01:13:17,171 --> 01:13:19,546 Não podes lutar contra as tempestades. 868 01:13:19,630 --> 01:13:23,463 Não vou lutar com elas, vou acompanhá-las sem o estabilizador. 869 01:13:23,546 --> 01:13:27,213 Tens de usá-lo, o estabilizador mantém o barco equilibrado. 870 01:13:27,296 --> 01:13:30,546 Sim, mas atrasou-nos nas tempestades do Pacífico. 871 01:13:30,630 --> 01:13:32,171 Sim, é esse o objetivo. 872 01:13:32,255 --> 01:13:35,880 Mas fui atingida pelas ondas porque o Pink lutou contra elas. 873 01:13:37,921 --> 01:13:40,838 Disseste para não lutarmos contra a Mãe Natureza, 874 01:13:41,963 --> 01:13:43,338 então, vamos unir-nos a ela. 875 01:13:44,505 --> 01:13:46,130 Deixar o Pink surfar. 876 01:13:46,213 --> 01:13:48,380 Espera, ela tem razão. 877 01:13:49,171 --> 01:13:51,796 Se ficares à frente das ondas, vais ao fundo, 878 01:13:51,880 --> 01:13:54,088 mas se surfares as ondas, não vais. 879 01:13:54,630 --> 01:13:55,630 Quase sempre. 880 01:13:55,713 --> 01:14:00,588 Ouve, sem o estabilizador, vais enfrentar ondas de 18 metros, Jess. 881 01:14:00,671 --> 01:14:04,213 Pois, e em vez de levarmos com elas, passamos por cima delas. 882 01:14:04,296 --> 01:14:06,088 O Pink é pequeno, o que ajuda. 883 01:14:06,796 --> 01:14:08,463 O Pink aguenta? 884 01:14:08,546 --> 01:14:11,463 Acabaste de corrigir a fenda na antepara. Vai aguentar? 885 01:14:11,963 --> 01:14:15,630 Também estás exausta, e a tempestade parece uma maratona. 886 01:14:16,213 --> 01:14:17,463 Estou tão perto. 887 01:14:17,546 --> 01:14:19,338 Não te preocupes com isso. 888 01:14:19,421 --> 01:14:22,255 Chegar viva a casa é mais importante agora. 889 01:14:22,755 --> 01:14:24,463 Vais ter de atracar. 890 01:14:28,713 --> 01:14:30,671 Concordo com o Ben. Segurança primeiro. 891 01:14:30,755 --> 01:14:32,588 Não! Vai pelo estreito. 892 01:14:32,671 --> 01:14:35,588 - Sim, gosto disso. - Gosto da ideia do surfe. 893 01:14:37,588 --> 01:14:39,546 E tu, votas em parar, pai? 894 01:14:39,630 --> 01:14:40,755 Bem… 895 01:14:40,838 --> 01:14:43,046 Sim, é obviamente o mais seguro… 896 01:14:45,380 --> 01:14:46,796 Jessy, eu… 897 01:14:47,796 --> 01:14:50,255 Não sei. Não sei mesmo. 898 01:14:50,338 --> 01:14:52,088 Mal velejo longe da costa. 899 01:14:52,171 --> 01:14:54,796 Mas tu, meu Deus, navegaste pelo mundo. 900 01:14:56,546 --> 01:14:59,213 Conheces o oceano, conheces o teu barco. 901 01:14:59,713 --> 01:15:02,046 Acredito que saibas o que é melhor. 902 01:15:07,380 --> 01:15:08,588 O teu pai tem razão. 903 01:15:09,713 --> 01:15:11,630 És a capitã desse navio. 904 01:15:12,963 --> 01:15:16,005 Apoiamos qualquer decisão que tomes. 905 01:15:17,505 --> 01:15:19,755 Obrigada, pai. Obrigada, mãe. 906 01:15:20,338 --> 01:15:21,338 Adoro-vos. 907 01:15:22,046 --> 01:15:23,296 Adoramos-te, Jessy. 908 01:15:23,380 --> 01:15:27,088 Ben, o meu instinto diz-me para atravessar as tempestades. 909 01:15:27,171 --> 01:15:28,505 Sem o estabilizador. 910 01:15:29,171 --> 01:15:30,588 Não vai ser fácil. 911 01:15:31,421 --> 01:15:34,088 Tens de ficar calma, aguentar a exaustão. 912 01:15:35,171 --> 01:15:36,463 Vai durar dias. 913 01:15:37,130 --> 01:15:38,171 Eu sei. 914 01:15:38,255 --> 01:15:39,296 Eu consigo. 915 01:15:40,005 --> 01:15:41,296 Eu consigo, Ben. 916 01:15:42,338 --> 01:15:44,671 Desde que entendas as consequências. 917 01:15:45,796 --> 01:15:46,796 Eu entendo. 918 01:15:48,796 --> 01:15:50,463 A capitã és tu, capitã. 919 01:15:53,046 --> 01:15:55,671 PIZZA DE QUALIDADE 920 01:15:55,755 --> 01:15:57,838 - Pizzas para os Watson! - Pizzas! 921 01:16:07,463 --> 01:16:09,963 Tom, tem mais informação? 922 01:16:10,588 --> 01:16:12,463 Tom, só um segundo. 923 01:16:13,671 --> 01:16:16,380 Todos prontos? Certo, eis uma breve declaração. 924 01:16:16,463 --> 01:16:19,921 A Jess vai enfrentar a tempestade, continuando a tentativa 925 01:16:20,005 --> 01:16:26,046 de ser a mais jovem a navegar sem parar e sem ajuda à volta do mundo. 926 01:16:26,130 --> 01:16:27,713 Ela devia era atracar. 927 01:16:28,296 --> 01:16:32,213 A capitã tomou a sua decisão. Nada de perguntas, obrigada. 928 01:16:32,296 --> 01:16:33,421 Hannah! 929 01:16:34,088 --> 01:16:36,213 Emily, uma declaração rápida? 930 01:16:43,338 --> 01:16:49,713 DIA 198 - COSTA DA TASMÂNIA A 1488 MILHAS DE CASA 931 01:17:05,546 --> 01:17:08,796 Os australianos viram tempestades que devastaram a costa. 932 01:17:09,630 --> 01:17:13,963 O avanço da tempestade é devastador para a Jessica Watson, 933 01:17:14,046 --> 01:17:17,671 cuja circum-navegação sem paragens, sozinha e sem assistência, 934 01:17:17,755 --> 01:17:19,713 está a um cabo de ser concluída. 935 01:17:29,296 --> 01:17:31,755 BEM-VINDA AO CLUBE BEN 936 01:17:36,338 --> 01:17:37,463 Força, tripulação. 937 01:18:05,838 --> 01:18:07,380 Nós conseguimos, Pink! 938 01:18:08,963 --> 01:18:09,880 Olha, Ben. 939 01:18:13,130 --> 01:18:15,213 As linhas isobáricas estão a aproximar-se. 940 01:18:15,296 --> 01:18:16,546 O que significa isso? 941 01:18:23,588 --> 01:18:25,838 As células da tempestade fundiram-se. 942 01:18:25,921 --> 01:18:29,463 As três frentes transformaram-se numa tempestade gigante. 943 01:18:29,546 --> 01:18:33,088 E só podemos imaginar como a Jessica se deve estar a sentir, 944 01:18:33,171 --> 01:18:35,838 estando prestes a enfrentar o maior desafio. 945 01:18:59,046 --> 01:19:01,755 DIA 201 - COSTA DA TASMÂNIA A 1188 MILHAS DE CASA. 946 01:19:01,838 --> 01:19:05,213 Há um homem das estrelas à espera no céu 947 01:19:05,296 --> 01:19:07,380 Ele gostaria de nos vir conhecer 948 01:19:07,463 --> 01:19:08,921 Mas acha que… 949 01:19:10,088 --> 01:19:12,130 Há um homem das estrelas… 950 01:19:34,505 --> 01:19:35,671 Estamos todos aqui. 951 01:19:36,630 --> 01:19:37,630 Olá! 952 01:19:37,713 --> 01:19:40,296 Podem falar comigo? Preciso de me distrair. 953 01:19:40,380 --> 01:19:41,796 Adoro minhocas! 954 01:19:41,880 --> 01:19:42,921 Nick! 955 01:19:43,005 --> 01:19:44,338 O rapaz chama-se Nick. 956 01:19:44,421 --> 01:19:46,338 Que rapaz? 957 01:19:46,421 --> 01:19:48,380 E se eu não conseguir? 958 01:19:48,463 --> 01:19:49,671 Não há essa opção. 959 01:19:50,588 --> 01:19:51,880 Ouve lá, Jess. 960 01:19:51,963 --> 01:19:53,588 Se voltares sã e salva, 961 01:19:53,671 --> 01:19:56,671 tiro o Bowie da doca e vou ter contigo a Sydney. 962 01:19:56,755 --> 01:19:57,755 Combinado? 963 01:19:57,838 --> 01:20:00,630 Vais velejar? Tipo, em águas abertas? 964 01:20:00,713 --> 01:20:04,713 Sim, posso até velejar para casa, na Nova Zelândia, se chegares cá. 965 01:20:04,796 --> 01:20:06,046 Está bem. Combinado. 966 01:20:11,213 --> 01:20:13,671 Jessy? Ainda estás aí? 967 01:20:13,755 --> 01:20:17,213 Sim. Eras capaz de ter razão por não quereres que eu fizesse isto. 968 01:20:18,088 --> 01:20:19,171 Tenho medo! 969 01:20:20,713 --> 01:20:22,463 Han, eu também. 970 01:20:22,546 --> 01:20:24,671 Mas eu escolhi estar aqui, sim? 971 01:20:24,755 --> 01:20:27,671 Escolhi estar aqui e nunca me vou arrepender. 972 01:20:28,421 --> 01:20:30,630 Quem não arrisca, não petisca. 973 01:20:32,463 --> 01:20:33,838 PERIGO ALERTA METEOROLÓGICO 974 01:20:33,921 --> 01:20:35,463 - Impossível. - O quê? 975 01:20:36,046 --> 01:20:37,671 O que é impossível? O quê? 976 01:20:37,755 --> 01:20:39,505 - Diz-me, depressa! - Jess! 977 01:20:56,421 --> 01:20:58,630 É isso, Pink. Estás a ir muito bem. 978 01:21:27,713 --> 01:21:28,713 Por favor, para! 979 01:21:30,338 --> 01:21:32,088 Por favor, larga-o! 980 01:23:03,046 --> 01:23:03,880 Jess? 981 01:23:25,463 --> 01:23:26,463 Mãe? 982 01:23:29,421 --> 01:23:31,338 O alarme de emergência disparou. 983 01:23:34,213 --> 01:23:35,255 Ela está… 984 01:23:37,255 --> 01:23:39,088 … a 4,5 metros de profundidade. 985 01:23:49,088 --> 01:23:50,088 Não. 986 01:23:50,630 --> 01:23:51,880 Não, ela está bem. 987 01:23:53,421 --> 01:23:54,421 Liga-lhe. 988 01:24:01,630 --> 01:24:03,130 Ouve, o telefone… 989 01:24:03,796 --> 01:24:06,296 O telefone perde sinal nas tempestades. 990 01:24:06,380 --> 01:24:07,755 É só o telefone. 991 01:24:08,463 --> 01:24:09,671 É só o telefone. 992 01:24:22,296 --> 01:24:23,713 Vá lá, Jess, atende. 993 01:24:24,630 --> 01:24:25,505 Calma. 994 01:24:26,255 --> 01:24:28,796 - Jess! Jess, não! - Para, Tom. 995 01:24:28,880 --> 01:24:30,088 Não! 996 01:24:43,796 --> 01:24:44,796 Eu estou aqui. 997 01:24:49,338 --> 01:24:50,338 Está tudo bem. 998 01:25:19,713 --> 01:25:21,046 - Não. - Jules. 999 01:25:21,838 --> 01:25:23,463 Não… 1000 01:25:24,671 --> 01:25:25,671 Não… 1001 01:26:55,838 --> 01:26:56,671 Jess? 1002 01:26:58,588 --> 01:26:59,588 Conseguimos. 1003 01:27:01,838 --> 01:27:02,838 O Pink salvou-me. 1004 01:27:07,088 --> 01:27:08,088 Jess? 1005 01:27:08,671 --> 01:27:09,671 Olá, mãe. 1006 01:27:11,171 --> 01:27:13,380 Não sabes como é bom ouvir a tua voz. 1007 01:27:13,463 --> 01:27:14,380 Meu Deus. 1008 01:27:16,171 --> 01:27:17,171 A tua também. 1009 01:27:19,713 --> 01:27:21,963 Devias ver o céu agora. 1010 01:27:22,046 --> 01:27:23,546 Sim? Tem um ar especial? 1011 01:27:25,338 --> 01:27:26,338 Muito especial. 1012 01:27:28,088 --> 01:27:30,838 Podes voltar? Deixas-me cheia de cabelos brancos. 1013 01:27:33,338 --> 01:27:34,421 Sim. 1014 01:27:36,880 --> 01:27:37,963 Acho que estou pronta. 1015 01:27:40,255 --> 01:27:41,588 Ela conseguiu. 1016 01:27:41,671 --> 01:27:43,880 Ela conseguiu! Anda cá! 1017 01:27:43,963 --> 01:27:45,130 Anda cá! 1018 01:27:47,963 --> 01:27:49,671 Deixaste-nos preocupados, Jessy. 1019 01:27:56,046 --> 01:27:57,755 - Está a filmar? - É a Hannah. 1020 01:27:57,838 --> 01:27:59,796 Prontos? Conseguem apanhá-la? 1021 01:28:01,796 --> 01:28:03,630 A Jess sobreviveu à tempestade. 1022 01:28:03,713 --> 01:28:07,546 Não sofreu ferimentos nem danos graves e está a caminho de casa. 1023 01:28:12,255 --> 01:28:13,255 Boa! 1024 01:28:13,755 --> 01:28:16,713 Está bem! Pronto, saiam lá do relvado! 1025 01:28:16,796 --> 01:28:18,380 Quero deixá-lo vingar. 1026 01:30:17,921 --> 01:30:24,921 DIA 210 - PORTO DE SYDNEY 1027 01:31:17,505 --> 01:31:20,588 JESSICA WATSON O REGRESSO A CASA 1028 01:31:20,671 --> 01:31:24,005 Mais de 80 mil pessoas juntaram-se no porto de Sydney 1029 01:31:24,088 --> 01:31:28,755 para ver a estudante Jessica Watson, ou melhor, a notável jovem mulher, 1030 01:31:28,838 --> 01:31:32,880 chegar a casa após 210 dias no mar. 1031 01:31:33,463 --> 01:31:36,546 É uma lição sobre o poder da inspiração 1032 01:31:36,630 --> 01:31:39,463 e sobre o impacto que uma alma corajosa 1033 01:31:39,546 --> 01:31:41,171 pode ter sobre tanta gente, 1034 01:31:41,755 --> 01:31:42,963 eu próprio incluído. 1035 01:31:43,671 --> 01:31:44,796 Vamos a isto. 1036 01:31:45,588 --> 01:31:48,296 LINHA DE CHEGADA OFICIAL 15 DE MAIO DE 2010 1037 01:31:49,213 --> 01:31:50,963 - 3h33m. - 3h33m. 1038 01:31:51,046 --> 01:31:53,213 Confirmado, ela chegou. Às 3h33m. 1039 01:32:06,505 --> 01:32:07,505 Ela conseguiu. 1040 01:32:09,171 --> 01:32:10,421 Boa! 1041 01:32:12,671 --> 01:32:13,755 Jess! 1042 01:32:43,546 --> 01:32:45,380 A Jessica Watson cruza a meta 1043 01:32:45,463 --> 01:32:48,630 após 24 mil milhas náuticas, completando sem parar… 1044 01:32:52,880 --> 01:32:54,921 Olhem, venham! Vejam quem chegou! 1045 01:32:55,005 --> 01:32:56,671 É a Jessica! 1046 01:33:56,046 --> 01:33:57,213 Estás em casa! 1047 01:33:58,046 --> 01:33:59,338 Estás mesmo em casa! 1048 01:34:15,796 --> 01:34:17,213 Há gente que quer dizer olá. 1049 01:34:17,296 --> 01:34:18,671 Conseguiste! 1050 01:34:19,546 --> 01:34:20,546 Jess! 1051 01:34:28,880 --> 01:34:30,505 - Olha para aquilo! - Vamos! 1052 01:34:35,046 --> 01:34:38,171 Bem-vinda de volta, Jessica. Que feito notável. 1053 01:34:38,255 --> 01:34:40,046 Deixaste a nação orgulhosa. 1054 01:34:40,130 --> 01:34:43,296 Podes ter orgulho de ser a mais recente heroína da Austrália. 1055 01:34:48,171 --> 01:34:49,671 É ótimo estar em casa. 1056 01:34:51,046 --> 01:34:54,338 Mas discordo do que disse o primeiro-ministro, eu não… 1057 01:34:55,546 --> 01:34:57,463 Não me considero uma heroína. 1058 01:34:57,546 --> 01:35:00,171 Sou uma miúda normal que acreditou num sonho. 1059 01:35:00,671 --> 01:35:03,671 Não é preciso ser especial para alcançar algo assim, 1060 01:35:03,755 --> 01:35:06,588 só temos de encontrar um sonho, acreditar nele, 1061 01:35:06,671 --> 01:35:09,755 e trabalhar muito. Obrigada pela receção fantástica. 1062 01:36:04,630 --> 01:36:07,088 BEM-VINDA A CASA JESSICA 1063 01:36:09,755 --> 01:36:12,588 A 15 de maio de 2010, Jessica Watson, de 16 anos, 1064 01:36:12,671 --> 01:36:15,088 voltou à Austrália após 210 dias no mar. 1065 01:36:15,755 --> 01:36:20,963 Sobreviveu a sete quedas de mastro e a ondas com mais de 21 metros. 1066 01:36:21,755 --> 01:36:26,880 Em janeiro de 2011, a Jessica foi nomeada Jovem Australiana do Ano. 1067 01:36:27,755 --> 01:36:32,588 Apesar da dislexia, escreveu dois livros de sucesso. 1068 01:36:33,421 --> 01:36:37,338 A Jessica continua a ser uma marinheira ávida até hoje. 1069 01:46:17,630 --> 01:46:19,630 Legendas: Daniela Mira 1070 01:46:19,713 --> 01:46:22,463 EM MEMÓRIA DE CAMERON DALE