1 00:00:00,054 --> 00:00:01,455 ... آنچه گذشت 2 00:00:01,476 --> 00:00:03,769 .هميشه خودش رو تو دردسر مينداخت 3 00:00:03,896 --> 00:00:05,651 .فکر ميکردم اوضاع بهتر ميشه 4 00:00:05,760 --> 00:00:07,149 .اينکه از چارلي جدا شده 5 00:00:07,244 --> 00:00:09,273 يه چند وقت قبل اومده .بوده اينجا ملاقاتت 6 00:00:09,368 --> 00:00:11,684 اومد گفت ميخواد بره .يه جور راهبه بشه 7 00:00:12,456 --> 00:00:14,281 ديشب چيکار ميکردي؟ 8 00:00:14,453 --> 00:00:15,983 .با دوستهاي دخترم بيرون بودم 9 00:00:16,165 --> 00:00:18,287 .نميتونم توي خونه با يه مَرد خوب آشنا بشم 10 00:00:18,967 --> 00:00:21,171 .هيچ جايي نيست که دلم بخواد اونجا باشم 11 00:00:21,256 --> 00:00:22,880 .موندم خودت ميفهمي داري خالي مي‌بندي يا نه 12 00:00:22,985 --> 00:00:24,429 !بيخيال 13 00:00:24,669 --> 00:00:27,015 يه پرونده قتل رو دستمونه ،اونوقت دو تا کارآگاه من علاف دارن ميچرخن 14 00:00:27,091 --> 00:00:29,915 و يه گروه ويژه اومده .ميخواد اين پرونده رو از چنگمون دربياره 15 00:00:30,006 --> 00:00:31,943 کوهل نميخواست پرونده دست .نيروي ويژه بيوفته 16 00:00:32,060 --> 00:00:33,987 شما ميخواستيد؟ - .نه - 17 00:00:34,104 --> 00:00:36,680 شنيدم يه جايي هست که .ماشين‏هاي کاروان رو پارک ميکنن 18 00:00:36,789 --> 00:00:37,920 ."بهش ميگن "مرتع 19 00:00:37,998 --> 00:00:39,029 .يه بلايي سر يه دختر اومده 20 00:00:39,108 --> 00:00:40,890 .بايد بدونيم شماها اونو ميشناختيد يا نه 21 00:00:41,103 --> 00:00:42,462 .آره، اين "دوري"ـه 22 00:00:42,561 --> 00:00:45,438 اطلاعي نداريد اين چند هفته گذشته کجا اقامت داشته؟ 23 00:00:45,522 --> 00:00:47,227 .ميرفت به يه کليسا 24 00:00:47,374 --> 00:00:50,646 اميدوار بودم شايد .به زندگيش داره سر و ساموني ميده 25 00:00:50,753 --> 00:00:52,048 [عيسي مسيح شما را نجات خواهد داد] 26 00:00:52,212 --> 00:00:53,403 .اينجا داغونه 27 00:00:53,653 --> 00:00:55,338 .هيچي اينجا پيدا نميشه 28 00:00:56,354 --> 00:00:57,422 .مارتي 29 00:01:00,398 --> 00:01:04,344 .:: Forum.Tv-Show.Info ::. .:: Forum.Free-Offline.Org ::. 30 00:01:13,247 --> 00:01:18,365 Far From Any road آهنگ The Handsome Family اثر گروه 31 00:02:31,516 --> 00:02:35,597 عليرضا و سعيده با افتخار تقديم ميکنند S@eideH - Oceanic 6 32 00:03:13,945 --> 00:03:17,377 همانند رد پايي که در خاکستر ناپيداست براي وي ناپيدا بوديد 33 00:03:17,410 --> 00:03:19,111 .اما او شما رو ديد 34 00:03:21,350 --> 00:03:24,647 در آن گوشه تنگ و تاريک .شما رو ديد 35 00:03:24,680 --> 00:03:26,511 ... صداي شما رو شنيد 36 00:03:26,544 --> 00:03:29,477 اُه برادران من، افکار .شما رو شنيد 37 00:03:29,510 --> 00:03:31,749 !بله - .موعظه کن - 38 00:03:31,782 --> 00:03:34,651 .آمين - !بله - 39 00:03:34,684 --> 00:03:36,452 .بله .جلال و جبروت 40 00:03:36,484 --> 00:03:39,985 شما خودتون بخوبي خودتون رو نميشناسين ... با اينحال وي شما رو ميشناسه 41 00:03:40,018 --> 00:03:41,888 .خدا کند - .بله ميشناسه آقا - 42 00:03:41,921 --> 00:03:44,256 و زمانيکه شما قسي‏القلب شديد... ،و قلبتان به سختي سنگ شد 43 00:03:44,289 --> 00:03:47,758 و شما از بدن وي تناول کرديد [اشاره به عشاء که هدف آن بياد آوردن به صليب کشيده شدن مسيح است] 44 00:03:47,791 --> 00:03:50,756 همانند ستارگان و بادهايي که ميان ،ستارگان ميوزد 45 00:03:50,797 --> 00:03:52,324 .او شما رو ميشناخته 46 00:03:52,365 --> 00:03:54,128 !بله - !بله - 47 00:03:54,193 --> 00:03:55,823 .او شما را ميشناخته .تا ابد نيز ميشناسد 48 00:03:55,864 --> 00:03:58,160 !آمين، اخوي 49 00:03:58,193 --> 00:04:01,262 ... اين دنيا همانند نقاب و پوشش است 50 00:04:01,295 --> 00:04:03,596 .درسته - .بله - 51 00:04:03,629 --> 00:04:06,604 .بهشون بگو - .خدا رو شکر - 52 00:04:06,637 --> 00:04:10,468 و صورتهايي که همراه داريد ... .مال شما نيست 53 00:04:10,509 --> 00:04:13,538 اداره آتش‏نشاني شهرستان اعلام کرد که کليسا 54 00:04:13,570 --> 00:04:17,073 ،4ماه قبل‏ بدون هيچ ردي ،آتش گرفته بوده 55 00:04:17,106 --> 00:04:20,378 "اونا براي تشکل "دوستان مسيح .درخواست جستجو داده بودن 56 00:04:20,411 --> 00:04:25,421 ،يه هفته بعدتر، ما در فرانکلين بوديم 57 00:04:25,454 --> 00:04:29,157 ، مسيحيان متعقد به رستاخيز مسيح 58 00:04:29,190 --> 00:04:31,831 .يه جور مراسم صله رَحِم بود 59 00:04:31,864 --> 00:04:34,799 خودتون ميتونين فکر کنين .که آقاي مردم دوست چه نظري در اينباره داشته 60 00:04:34,832 --> 00:04:36,767 .اين صرفاً محدوديت احساس شماست 61 00:04:36,800 --> 00:04:38,167 فکر ميکني ميانگين بَهره هوشي 62 00:04:38,200 --> 00:04:41,268 اعضاي اين گروه چقدره؟ 63 00:04:41,301 --> 00:04:45,274 يعني تگزاسي‏ها رو بالاتر از اين مردم ميدوني؟ 64 00:04:45,307 --> 00:04:48,075 از اين آدمها چي ميدوني؟ 65 00:04:48,108 --> 00:04:51,074 .فقط مشاهده و تحليل ساده‏اس 66 00:04:51,147 --> 00:04:53,881 ،من ميل به چاقي، فقر 67 00:04:53,914 --> 00:04:56,384 ،و علاقه به داستان‏هاي خيالي رو ميبينم 68 00:04:56,417 --> 00:04:58,248 مردم چند دلاري که دارن رو 69 00:04:58,281 --> 00:04:59,649 درون يه سبدهاي حصيري ميذارن 70 00:04:59,682 --> 00:05:01,249 .و دست به دست ميکنن 71 00:05:01,289 --> 00:05:02,687 گمونم راحت ميشه حدس زد 72 00:05:02,719 --> 00:05:05,555 که از بين اين آدمها .کسي قرار نيست هسته اتم بشکافه، مارتي 73 00:05:05,588 --> 00:05:09,355 همين الان ديدي؟ .اين اخلاق کوفتيت رو ديدي 74 00:05:09,388 --> 00:05:12,027 همه که دوست ندارن تو يه اتاق خالي از اثاثيه تنها بشينن 75 00:05:12,060 --> 00:05:14,658 .و با مدارک قتلها جلق بزنن 76 00:05:14,691 --> 00:05:19,095 بعضي از آدمها از اينکه در جامعه هستن .و کار خِير ميکنن لذت ميبرن 77 00:05:19,128 --> 00:05:20,664 جداً؟ اگه صلاح و خير عمومي 78 00:05:20,697 --> 00:05:22,199 ،يعني سر هم کردن يه سري داستان خيالي 79 00:05:22,232 --> 00:05:25,027 .پس اونموقع بدرد هيشکي نميخوره 80 00:05:25,068 --> 00:05:28,498 غم‏هاي شما به اين مکان .متصل شده‏اند 81 00:05:28,531 --> 00:05:31,298 غم‏ها باعث جدا شدن شما ،از نداي قلبتون ميشن 82 00:05:31,339 --> 00:05:32,634 .و اينجا آدمهاي بسيار خوش قلبي حضور دارن 83 00:05:32,668 --> 00:05:33,770 .اينجا رو که نگاه ميکنم 84 00:05:33,803 --> 00:05:35,874 .آدمهاي خوش قلب زيادي رو ميبينم 85 00:05:35,907 --> 00:05:38,040 .لذت بسياري رو ميبينم 86 00:05:38,073 --> 00:05:39,911 ميتوني تصور بکني 87 00:05:39,944 --> 00:05:42,077 ،اگه مردم ايمان نداشتن 88 00:05:42,110 --> 00:05:44,373 درگير چه مسائلي ميشدن؟ 89 00:05:44,414 --> 00:05:46,479 ،دقيقاً همون کاري که الان ميکنن 90 00:05:46,512 --> 00:05:48,582 .حرف دلشون رو بهم ميزدن 91 00:05:48,615 --> 00:05:51,886 .کُســ....شعر 92 00:05:51,919 --> 00:05:54,119 ممکن بود قتل‏هاي عجيب و غريب 93 00:05:54,160 --> 00:05:55,888 ،و هرزگي رخ بده .خودتم ته دلت ميدوني 94 00:05:55,929 --> 00:05:57,727 اگه تنها چيزي که باعث ميشه يه آدم با حيا و ديندار بمونه 95 00:05:57,760 --> 00:06:00,062 ،اُميد به پاداش الهيه 96 00:06:00,095 --> 00:06:01,566 پس اخوي، اون فرد 97 00:06:01,599 --> 00:06:04,198 کثافته، و دوست دارم 98 00:06:04,231 --> 00:06:05,797 تا جايي که ممکنه همشون رو 99 00:06:05,830 --> 00:06:07,438 .رسوا کنم 100 00:06:07,471 --> 00:06:09,869 بنظرم نظر تو بدون هيچ ترديدي 101 00:06:09,902 --> 00:06:12,572 .کاملاً چرته 102 00:06:12,605 --> 00:06:17,578 فکر ميکني اون دفترچه يادداشتت مثه لوح سنگي ميمونه؟ 103 00:06:20,241 --> 00:06:23,814 ،درباره زندگي چي ميگن 104 00:06:23,848 --> 00:06:28,883 ،اينکه دور هم جمع بشي داستان‏هايي رو روايت کني 105 00:06:28,924 --> 00:06:32,225 که تمامي قوانين کهکشان رو نقض کنه 106 00:06:32,258 --> 00:06:33,921 تا فقط بتوني روزت رو شب کني؟ 107 00:06:33,954 --> 00:06:35,689 .نه 108 00:06:35,730 --> 00:06:38,161 واقعيت زندگي تو چطوره مارتي؟ 109 00:06:38,194 --> 00:06:41,529 ،وقتي اينطوري حرف ميزني 110 00:06:41,563 --> 00:06:44,266 .انگار دستپاچه‏اي 111 00:06:44,299 --> 00:06:45,737 از نظرت همه اون مسائل شيادي بود، ها؟ 112 00:06:45,770 --> 00:06:47,401 تمام اون مردم؟ 113 00:06:48,640 --> 00:06:49,903 در اشتباه بودن؟ 114 00:06:49,936 --> 00:06:51,703 .اُه، آره 115 00:06:51,744 --> 00:06:54,677 از وقتيکه يه ميمون به خورشيد نگاه کرد 116 00:06:54,710 --> 00:06:56,206 و براي بقيه ميمون‏ها تعريف کرد ،اين داستان ادامه داشته 117 00:06:56,247 --> 00:07:00,717 خدا بهت دستور داده که سهمت" ".رو با منم تقسيم کني 118 00:07:00,750 --> 00:07:05,115 آدمهايي که اينقدر سست عنصر هستن که ترجيح ميدن 119 00:07:05,148 --> 00:07:07,219 سکه بندازن توي چاه آرزوها 120 00:07:07,252 --> 00:07:09,523 .تا اينکه برن شام بخرن 121 00:07:09,556 --> 00:07:14,490 عيسي مسيح، عيسي مسيح .آغوش تو راه حل است 122 00:07:14,523 --> 00:07:16,129 طنين زندگي من هيچوقت حاوي 123 00:07:16,162 --> 00:07:17,695 .حقيقت‏هاي وجودي تو نبوده 124 00:07:17,728 --> 00:07:19,158 .پَري را در خاکستر جابجا کردي 125 00:07:19,191 --> 00:07:21,229 .برگي آتشين را لمس کردي 126 00:07:21,262 --> 00:07:22,556 .آمين - !آمين - 127 00:07:22,597 --> 00:07:24,765 انتقال ترس و از خود بيزاري 128 00:07:24,798 --> 00:07:27,029 .به يه پوسته قدرت طلب 129 00:07:27,070 --> 00:07:29,269 تزکيه نفس 130 00:07:29,302 --> 00:07:31,700 ترس ملت رو با داستانهايي که روايت ميکنه .جذب ميکنه 131 00:07:31,733 --> 00:07:33,834 بخاطر همين، متناسب 132 00:07:33,867 --> 00:07:35,739 با قطعيت و يقيني که حرف ميزنه 133 00:07:35,772 --> 00:07:37,613 .ميتونه موثر باشه 134 00:07:37,646 --> 00:07:39,581 !آره! - آره - .آره - 135 00:07:39,614 --> 00:07:41,548 برخي انسان‏شناس‏هاي زبان معتقدند 136 00:07:41,581 --> 00:07:44,380 که مذهب، ويروس زبانيه 137 00:07:44,413 --> 00:07:47,486 که گذرگاه‏هاي مغز ،رو دوباره بازنويسي ميکنه 138 00:07:47,519 --> 00:07:49,524 .و باعث حمايت کورکورانه از چيزي ميشه 139 00:07:49,556 --> 00:07:54,059 ،خُب، من مثه تو کلمات قُلنبه سُلنبه بکار نميبرم 140 00:07:54,092 --> 00:07:57,795 اما بعنوان مَردي که هيچ هدفي رو ،در خلقت نميبينه 141 00:07:57,828 --> 00:08:01,101 ،خيلي جوش ميزني 142 00:08:01,134 --> 00:08:04,866 .و با اينحال همچنان دستپاچه بنظر مياي 143 00:08:06,171 --> 00:08:08,873 لااقل علاقه‏اي به رفتن .به اون دنيا ندارم 144 00:08:08,906 --> 00:08:14,442 تمام شک و ترديدهاي وجود شما ... .رو ميدونه 145 00:08:14,475 --> 00:08:18,576 هممون اسير چيزي شديم ،که اسمش رو ميذارم نيرنگ زندگي 146 00:08:18,616 --> 00:08:22,446 اين اطمينان قلبي که فکر ميکنيم ،زندگي تغيير ميکنه 147 00:08:22,479 --> 00:08:24,852 واسه همينه که از يه شهر ديگه نقل مکان کني 148 00:08:24,885 --> 00:08:26,484 تا با آدمهايي آشنا بشي که براي باقي عمرت 149 00:08:26,517 --> 00:08:27,947 ،دوستانت خواهند بود 150 00:08:27,988 --> 00:08:30,953 اينکه عاشق ميشي .تا از زندگي احساس رضايت داشته باشي 151 00:08:30,986 --> 00:08:35,962 ،رضايت لعنتي، و پايان عمرت 152 00:08:35,995 --> 00:08:38,026 اين دوتا مورد 153 00:08:38,059 --> 00:08:41,794 لعنتي پوچ که مثلاً ،قراره باعث عاقبت بخيري بشن 154 00:08:41,835 --> 00:08:45,199 با اينحال هيچي هيچوقت 155 00:08:45,232 --> 00:08:49,067 تا انتها هم .باعث رضايتت نميشه 156 00:08:49,100 --> 00:08:53,267 .نه، نه، نه .هيچي هيچوقت تموم بشو نيست 157 00:09:01,473 --> 00:09:03,741 ،"کشيش "تريوت 158 00:09:03,774 --> 00:09:05,942 اين دختر رو ميشناسيد؟ 159 00:09:05,976 --> 00:09:07,512 .100%مطمئن نيستم 160 00:09:07,546 --> 00:09:08,512 .خطابه بي نظيري بود 161 00:09:08,545 --> 00:09:09,551 .ممنون که تشريف آورديد 162 00:09:09,584 --> 00:09:11,287 .ممنون - .مچکرم - 163 00:09:11,320 --> 00:09:13,551 ... ميخوام بگم که 164 00:09:14,488 --> 00:09:16,286 .ممنون 165 00:09:16,319 --> 00:09:17,823 ،اسمش رو يادم نمياد 166 00:09:17,856 --> 00:09:20,294 وقتي در "يونيس" بوديم ،معمولاً سر ميزد 167 00:09:20,327 --> 00:09:21,789 .اما مطمئن نيستم 168 00:09:21,829 --> 00:09:23,724 .از اونموقع خيلي گذشته 169 00:09:23,757 --> 00:09:25,661 .شما؟ اُه سلام 170 00:09:25,694 --> 00:09:27,597 .نه. راست ميگي .توي "يونيس" ديده بوديمش 171 00:09:27,630 --> 00:09:29,397 .تينا" شايد بشناستش" 172 00:09:31,100 --> 00:09:33,668 در "يونيس" چند وقت ساکن بوديد؟ 173 00:09:33,701 --> 00:09:35,635 .حدود 6 ماه 174 00:09:35,668 --> 00:09:37,738 "بيوه‏اي در شهر "اپلوسيس .يه جاي ارزون بهمون کرايه داده بود 175 00:09:37,771 --> 00:09:39,105 وقتي اونجا آتش سوزي شد .نقل مکان کرديم 176 00:09:39,138 --> 00:09:41,408 نميدونين چطوري اين اتفاق افتاد؟ 177 00:09:41,441 --> 00:09:44,238 پليس‏ها که ميگفتن .خرابکاري بوده 178 00:09:44,279 --> 00:09:46,611 اگه ميخواستم شرط ميبندم ،شايد ميگفتم کار يکي از پسرهاي اون زن بيوه باشه 179 00:09:46,644 --> 00:09:49,346 ،که ميخواسته ما رو از اون زمين بيرون کنه .با اينحال ما نقل مکان کرديم 180 00:09:49,379 --> 00:09:51,074 .دنبال تلافي يا استيفاي حقي نبوديم 181 00:09:51,115 --> 00:09:52,713 .ميرم "ديويد" رو پيدا کنم 182 00:09:52,745 --> 00:09:53,744 .خيلي‏خب 183 00:09:53,777 --> 00:09:55,943 .باشه - .خطابه معرکه‏اي بود - 184 00:09:55,984 --> 00:09:57,550 چند وقته که مشغول به اينکار هستيد؟ 185 00:09:57,583 --> 00:10:00,952 .تقريباً 20 ساله دارم خطبه ميخونم 186 00:10:00,985 --> 00:10:03,121 "8سال قبل اين تشکل "دوستان مسيح .رو تشکيل داديم 187 00:10:03,154 --> 00:10:04,886 قبل از اون هم با کليسا در ارتباط بوديد؟ 188 00:10:04,919 --> 00:10:07,851 .کليساهاي انجيلي مستقل 189 00:10:07,892 --> 00:10:09,587 ،تحت نظر "بيلي لي تاتل" رشد کردم 190 00:10:09,620 --> 00:10:12,491 "و يه چند سالي در "بيتون روژ .به دانشکده‏اش ميرفتم 191 00:10:12,523 --> 00:10:14,528 ،"خب برگرديم به قضيه "يونيس 192 00:10:14,561 --> 00:10:17,357 کي اون نقاشي رو بروي ديوار کليسا کشيد؟ 193 00:10:17,390 --> 00:10:20,557 .بچه‏هاي عضو کليسا اونو کِشيدن 194 00:10:21,893 --> 00:10:24,229 .ببخشيد 195 00:10:24,262 --> 00:10:25,729 بلايي سر اين دختر اومده؟ 196 00:10:25,762 --> 00:10:27,230 دنبالش ميگرديد؟ 197 00:10:27,263 --> 00:10:29,027 آقاي "تريوت" ميتونيم گواهينامه 198 00:10:29,060 --> 00:10:30,932 پرسنل شما رو ببينيم؟ 199 00:10:32,502 --> 00:10:35,234 اون دختر رو همراه کسي نديديد؟ 200 00:10:35,267 --> 00:10:37,368 يه روز همراه يکي نبود؟ 201 00:10:37,401 --> 00:10:40,764 يادت مياد؟ .همون يارو قد بلنده 202 00:10:40,797 --> 00:10:42,499 آره، اما نميدونم 203 00:10:42,532 --> 00:10:44,802 .واقعاً باهاش "دوست" بوده يا نه 204 00:10:44,835 --> 00:10:48,835 ميشه اون مَرد رو توصيف کني؟ 205 00:10:50,613 --> 00:10:52,380 .فقط ديدم با هم حرف ميزنن 206 00:10:52,413 --> 00:10:54,309 .بهشون نزديکتر نشدم 207 00:10:54,349 --> 00:10:58,115 ،جلو خم شد و باهاش صحبت کرد 208 00:10:58,148 --> 00:11:02,283 ،يه جورايي صورت عجيبي داشت 209 00:11:02,324 --> 00:11:04,587 .پوست دور فَکش برق ميزد 210 00:11:04,620 --> 00:11:08,156 مثلاً سوخته بود؟ 211 00:11:10,828 --> 00:11:12,426 .آهان 212 00:11:12,459 --> 00:11:14,963 اون دختر همراهش رفت؟ 213 00:11:14,996 --> 00:11:17,805 .آره، تو همين مايه‏ها 214 00:11:17,838 --> 00:11:20,038 يه مورد دستگيري براي ،عريان شدن در مکان عمومي داشته 215 00:11:20,071 --> 00:11:23,171 سال قبل رو بخاطر درگيري گروه‏هاي خلافکار .در انفرادي گذرونده 216 00:11:23,204 --> 00:11:24,409 .سوابق رو کپي و نگه داريد .ممنون 217 00:11:24,442 --> 00:11:26,074 .دريافت شد 218 00:11:45,012 --> 00:11:47,147 همه چي رو بررسي کردي؟ 219 00:11:47,180 --> 00:11:48,821 .اکثراً 220 00:11:50,485 --> 00:11:53,689 برت" دو سال رو در زندان آنگولا" [در لوئيزيانا] 221 00:11:53,722 --> 00:11:56,487 ،بخاطر بي نزاکتي، عريان شدن در مکان عمومي 222 00:11:56,520 --> 00:11:59,390 و خود ارضايي کردن بيرون مدرسه .حبس بودي 223 00:12:01,190 --> 00:12:04,657 .بهم داروي اشتباه دادن .نميدونستم 224 00:12:04,690 --> 00:12:08,193 .من حبسش رو کشيدم .حبسش رو کشيدم 225 00:12:10,195 --> 00:12:12,129 ميتونين محل تقريبي که 226 00:12:12,162 --> 00:12:15,268 25دسامبر تا سوم ژانويه بوده رو تاييد کنيد؟ 227 00:12:15,301 --> 00:12:16,668 ،بله. از زمان کريسمس تا شروع سال جديد 228 00:12:16,709 --> 00:12:17,804 .در "نيو رودز" بوديم 229 00:12:17,837 --> 00:12:19,043 پيدا کردن آدمهايي که 230 00:12:19,076 --> 00:12:21,107 شهادت بدن "برت" کجا بوده .کار چندان مشکلي نيست 231 00:12:21,140 --> 00:12:22,843 .اونجا بازديد کننده زياد داشتيم 232 00:12:22,876 --> 00:12:24,883 ... بازديد کننده زياد 233 00:12:24,917 --> 00:12:28,853 کارآگاه، فکر ميکنين چه اتفاقي افتاده؟ 234 00:12:30,221 --> 00:12:32,283 ،يکي اين دختر رو کُشته ... جار و جنجال زيادي بپا کرده 235 00:12:35,020 --> 00:12:37,553 و يه نقاشي در صحنه جرم باقي گذاشته 236 00:12:37,594 --> 00:12:39,392 .که شبيه همونيه که توي کليساي قديمي شما بوده 237 00:12:41,496 --> 00:12:42,864 من رستاخيز هستم و نوري " 238 00:12:42,897 --> 00:12:45,769 براي کساني که به من ".ايمان دارند 239 00:12:50,106 --> 00:12:52,074 بهش تجاوز شده بوده کارآگاه؟ 240 00:12:54,874 --> 00:12:57,042 چرا همچين سوالي ميپرسيد؟ 241 00:13:01,746 --> 00:13:05,552 ،اگه تنهايي با "برت" حرف بزنين 242 00:13:05,585 --> 00:13:07,657 باور دارم که کاملاً يقين پيدا ميکنين 243 00:13:07,690 --> 00:13:10,489 .که اون بيگناهه کارآگاه 244 00:13:10,522 --> 00:13:13,697 خيلي‏خب. همينکارو ميکنيم 245 00:13:13,730 --> 00:13:18,733 .برت" همراه کارآگاه برو" 246 00:13:18,774 --> 00:13:22,039 آدم با استدلال غلط "هستي" انتظار داره 247 00:13:22,072 --> 00:13:23,777 ،پايان شب سيه سپيد باشه 248 00:13:23,810 --> 00:13:26,382 اين دقيقاً همين خزعبلاتيه ،که واعظين درست مثه روانشناس‏ها 249 00:13:26,415 --> 00:13:28,648 .به ملت قالب ميکنن 250 00:13:28,681 --> 00:13:31,320 اين واعظ، ظرفيت اين توهم 251 00:13:31,353 --> 00:13:33,824 .رو تقويت ميکرد 252 00:13:33,857 --> 00:13:36,760 بعدش بهت ميگفت که تو .آدم پاکدامني هستي 253 00:13:36,793 --> 00:13:40,227 هميشه با يه دلار که خرج ميکردي ،اينو ميگفت 254 00:13:40,268 --> 00:13:44,943 و عجب حس حق طلبي نا اُميدانه‏اي، مگه نه؟ 255 00:13:46,474 --> 00:13:51,054 .مطمئناً همه اينا مال منه" 256 00:13:51,087 --> 00:13:53,687 .من 257 00:13:53,728 --> 00:13:56,192 من، من، من. من 258 00:13:56,225 --> 00:13:58,699 .من خيلي مهمم 259 00:13:58,732 --> 00:14:02,433 .من خيلي مهمم، نه؟" کون لقت 260 00:14:02,466 --> 00:14:04,570 .يه لحظه ما رو ببخش 261 00:14:18,954 --> 00:14:20,249 .نميدونستم 262 00:14:20,289 --> 00:14:22,584 .آروم باش. نميخوام بهت آسيبي بزنم 263 00:14:22,625 --> 00:14:25,192 .نميخوام بلايي سرت بيارم 264 00:14:34,233 --> 00:14:37,305 .دلسوزي و رحم جزئي از اخلاقياته کارآگاه 265 00:14:37,338 --> 00:14:40,673 .بله. همينطوره 266 00:14:41,946 --> 00:14:43,841 .سوابق همه اون آدمها رو بررسي کردم 267 00:14:43,874 --> 00:14:46,608 .همه به جز "برت" سابقه خلافي نداشتن 268 00:14:46,649 --> 00:14:48,447 اين بنظرم مثه يه 269 00:14:48,479 --> 00:14:50,444 ...شغل پيش پا افتاده ميمونه 270 00:14:50,475 --> 00:14:53,484 ،تاوان اشتباهت رو ميدي، خجالت زده ميشي 271 00:14:53,517 --> 00:14:56,116 ،واکنش بيش از حد از خودت نشون ميدي 272 00:14:56,149 --> 00:15:01,819 سعي ميکني توبه کني تا از بار گناه خلاص بشي، ميدوني؟ 273 00:15:01,860 --> 00:15:03,522 .به نتايج بدي هم نرسيدي مارتي 274 00:15:03,555 --> 00:15:04,857 .خب، آره 275 00:15:04,890 --> 00:15:07,422 .بدون کمک تو به همه اين نتايج رسيدم 276 00:15:07,455 --> 00:15:10,190 .اما کار اون نيست... 277 00:15:10,223 --> 00:15:13,326 توي مزرعه که اومد آلتش رو بهم نشون بده .گند بالا آورد 278 00:15:13,367 --> 00:15:16,226 اصلاً بايد بخاطر همين قضيه تيمارستان .بستري بشه 279 00:15:16,259 --> 00:15:17,664 .يه لحظه بهم مهلت بده 280 00:15:17,697 --> 00:15:19,034 ."زندان "انگولا 281 00:15:19,064 --> 00:15:21,567 ،زير دوش غرق خون پيداش ميکنن 282 00:15:21,600 --> 00:15:23,905 .با يه تيغ تخم‏هاي خودش رو بُريده 283 00:15:23,938 --> 00:15:25,600 .در اين مورد سهل انگاري کردن 284 00:15:25,633 --> 00:15:28,167 .اُه خداي من 285 00:15:30,106 --> 00:15:31,946 ... با اينحال 286 00:15:31,979 --> 00:15:34,011 .بهش فشار آوردم 287 00:15:34,044 --> 00:15:36,820 به معناي واقعي کلمه .ريد به خودش 288 00:15:41,390 --> 00:15:43,223 ،ميتونيم براي اينجا چند تا نيرو بذاريم 289 00:15:43,264 --> 00:15:44,695 .تا زير نظرشون داشته باشن 290 00:15:44,728 --> 00:15:47,492 ،اما گمونم بايد بيخيال اين مساله بشيم 291 00:15:47,532 --> 00:15:49,701 .مرد قد بلند 292 00:15:49,734 --> 00:15:51,840 .خب، ممکنه سرنخ چرتي باشه 293 00:15:51,873 --> 00:15:52,968 ،يکي همينطوري حرفي زده 294 00:15:53,009 --> 00:15:54,271 .اون يکي هم پِيِش رو گرفته 295 00:15:54,304 --> 00:15:56,671 .نه، برت هم ميدونست 296 00:15:56,712 --> 00:15:59,683 .اونم مرد قد بلند رو ديده بود 297 00:15:59,716 --> 00:16:01,284 ،با اين 298 00:16:01,317 --> 00:16:02,789 ،"قضيه "ماري فونتنات 299 00:16:02,822 --> 00:16:04,358 ،امکان نداره "لنگ" اولين مقتولش باشه 300 00:16:04,391 --> 00:16:06,728 .ابداً امکان نداره 301 00:16:10,234 --> 00:16:13,168 روزي" ميتوني کمکشون کني" ماشين رو تکون بدن 302 00:16:26,112 --> 00:16:28,615 ما با هيچکدوم از امضاهاي .سر صحنه جرم قاتلها مطابفتي پيدا نکرديم 303 00:16:28,648 --> 00:16:31,983 يکي از قاتلين در پايگاه اطلاعاتي نيروهاي فدرال ،از تاج استفاده ميکرده 304 00:16:32,016 --> 00:16:34,653 ...يکي ديگه هم از شاخ 305 00:16:34,718 --> 00:16:36,757 .توي ميشيگان محکوم به حبس ابد شدن 306 00:16:36,790 --> 00:16:39,291 .پس امضاي قتلها رو اشتباه گرفته بوده 307 00:16:41,227 --> 00:16:43,355 نميدونيم که ارتباطي با 308 00:16:43,396 --> 00:16:46,097 .ماري فونتنات هست يا نه 309 00:16:46,130 --> 00:16:50,798 ،آره، اما اون لانه شيطان ،نماد شناسي 310 00:16:50,831 --> 00:16:53,905 .انگار فلسفه‏اي پشت قضيه‏اس مارتي 311 00:16:55,370 --> 00:16:58,840 ،ميخواسته که اين يکي رو پيدا کنيم 312 00:16:58,873 --> 00:17:00,674 .انگار داشته خودنمايي ميکرده 313 00:17:00,707 --> 00:17:03,841 .اون مزرعه نيشکر، صحنه ماست 314 00:17:04,777 --> 00:17:07,078 .پس نظرت رو بگو 315 00:17:07,111 --> 00:17:09,309 ،از 0 شروع کرديم با اين وضع پرونده رو 316 00:17:09,349 --> 00:17:12,149 .تحويل گروه ويژه ميدن 317 00:17:12,182 --> 00:17:14,084 .حتماً يکي چيزي رو از قلم انداخته 318 00:17:14,117 --> 00:17:15,788 .بايد دوباره پرونده‏ها رو بررسي کنيم 319 00:17:15,853 --> 00:17:17,884 تمامي پايگاه‏هاي اطلاعاتي در ،5سال گذشته ايالت 320 00:17:17,925 --> 00:17:19,850 .از همينجا شروع ميکنيم 321 00:17:19,891 --> 00:17:22,825 .ما که زياد وقت نداريم 322 00:17:22,858 --> 00:17:25,592 .اي لعنت. ببين 323 00:17:25,625 --> 00:17:28,897 ،متوجه شدم که تمايل به يه طرفه قاضي رفتن 324 00:17:28,930 --> 00:17:31,894 ،پا فشاري روي نظر خودت .و از بين بُردن تحقيقات داري 325 00:17:31,927 --> 00:17:35,262 .تصاوير انحرافي، مدارک پيچيده 326 00:17:35,303 --> 00:17:38,963 .تو وسواسي هستي 327 00:17:39,004 --> 00:17:43,001 البته تو هم وسواسي هستي .اما نه براي اين کار 328 00:17:43,034 --> 00:17:45,735 .نه، من نيستم برادر 329 00:17:45,768 --> 00:17:49,502 ،من مسائل رو درست، جدا نگه ميدارم 330 00:17:49,543 --> 00:17:51,206 درست مثه لذت خوردن همين يه آبجو 331 00:17:51,239 --> 00:17:52,639 .بدون اينکه لازم باشه 20 تا آبجو بخورم 332 00:17:52,680 --> 00:17:54,110 مردمي که احساس گناه نميکنن 333 00:17:54,143 --> 00:17:57,178 .معمولاً اوقات خوب و خوشي دارن 334 00:18:01,212 --> 00:18:04,953 .سعي ميکنم زياد به خودم سخت نگيرم 335 00:18:04,986 --> 00:18:07,488 .خب اين نشان از منش و خوبيت داره 336 00:18:07,522 --> 00:18:09,854 ميدوني فرق اصلي بين من و تو چيه؟ 337 00:18:09,887 --> 00:18:13,423 .آره. انکار 338 00:18:13,456 --> 00:18:16,055 تفاوت اينه که من فرق بين 339 00:18:16,095 --> 00:18:18,494 .يه فکر و خيال با واقعيت رو ميدونم 340 00:18:18,527 --> 00:18:22,292 .تو اصلاً درباره مساله‏اي شک به دلت راه نميدي 341 00:18:22,333 --> 00:18:25,593 بنظر من که اينکار .يعني انکار 342 00:18:25,634 --> 00:18:28,968 .شک دارم والا 343 00:18:32,675 --> 00:18:34,001 دستور جستجو 344 00:18:34,042 --> 00:18:36,574 ... براي هر مرد قد بلند با زخم صورت رو ميديم 345 00:18:36,607 --> 00:18:38,406 .باشه 346 00:18:38,439 --> 00:18:41,372 به بيمارستانها تلکس ميزنيم ... .تا ببينيم مريضي با اين مورد جور در مياد يا نه 347 00:18:41,405 --> 00:18:42,971 .خوبه 348 00:18:56,981 --> 00:19:00,451 پس کوهل سعي ميکرد .پرونده دست گروه ويژه نيوفته 349 00:19:00,484 --> 00:19:04,216 به گذشته که فکر ميکنين بنظرتون نمياد که 350 00:19:04,249 --> 00:19:06,487 شايد سعي ميکرده 351 00:19:06,521 --> 00:19:08,518 مسائل رو جوري که خودش ميخواسته جلو ببره و نشون بده؟ 352 00:19:10,055 --> 00:19:14,065 نه. ما هر جايي که پرونده ما رو .ميکِشوند ميرفتيم 353 00:19:14,098 --> 00:19:16,233 اما با اينحال با نظريه 354 00:19:16,266 --> 00:19:17,898 .قاتل زنجيره‏اي بودنش موافق بوديد 355 00:19:17,939 --> 00:19:20,632 اگرچه آدم مغروري بود 356 00:19:20,673 --> 00:19:22,168 .اما حق باهاش بود 357 00:19:22,201 --> 00:19:26,173 .همينطوري بود که قاتل رو دستگير کرديم 358 00:19:27,867 --> 00:19:29,369 .آهان 359 00:19:29,402 --> 00:19:31,008 اما اينجوري بيشتر خوشم مياد، ميدوني؟ 360 00:19:31,041 --> 00:19:32,239 .آدم ثابت قدمتره 361 00:19:32,272 --> 00:19:33,902 .جداً چرت ميگي 362 00:19:33,943 --> 00:19:35,775 .من مشاوره و اينا رو بهش دادم 363 00:19:35,808 --> 00:19:39,243 .اما خب قضيه همينطوريه ديگه 364 00:19:39,276 --> 00:19:41,176 .نه. مسائل هميشه يه جور باقي نميمونن 365 00:19:41,209 --> 00:19:43,678 .چيزهايي که دوست داري رو بايد همراه خودت حفظ کني .و بقيه چيزها رو پشت سر بذاري 366 00:19:43,711 --> 00:19:45,247 .اينطوري آدم بهتر ميشه 367 00:19:45,280 --> 00:19:48,846 .خب مساله همينه .من فکر ميکنم همين الانش هم بهترم 368 00:19:48,879 --> 00:19:50,477 واقعاً همچين فکري ميکني؟ 369 00:19:50,518 --> 00:19:53,116 .بهم اعتماد کن 370 00:19:53,149 --> 00:19:54,882 شايد فکر ميکني که اينجوري ترجيح ميدي 371 00:19:54,915 --> 00:19:56,910 .چونکه هميشه بهش عادت داشتي 372 00:19:56,951 --> 00:19:59,012 .زندگيت تو رو اصلاح ميکنه 373 00:19:59,045 --> 00:20:02,480 .نبايد بخاطر از دست دادن کسي بترسي 374 00:20:03,912 --> 00:20:06,213 .اونايي که واست تعريف ميکردم 375 00:20:06,246 --> 00:20:09,749 يه سگ، ماهي .و کلي چيز ديگه داشتن 376 00:20:09,782 --> 00:20:11,915 .با اين شروع ميکني .به زندگيت ادامه ميدي 377 00:20:31,129 --> 00:20:32,865 گمونم بايد يه قرار با يه 378 00:20:32,898 --> 00:20:36,298 .پرستار واسم جور کني .تا برام داروهاي خوب بياره 379 00:20:38,034 --> 00:20:40,971 .يه شروع جديد 380 00:20:42,473 --> 00:20:43,504 .بابايي - .بابايي - 381 00:20:43,537 --> 00:20:44,737 .سلام بچه‏ها 382 00:20:44,777 --> 00:20:46,240 .سلام عزيزم 383 00:20:46,273 --> 00:20:48,177 حالت چطوره مارتي؟ 384 00:20:53,307 --> 00:20:55,178 چه خبر شده راست؟ 385 00:20:55,211 --> 00:20:58,114 .ماشين علف زني رو پس آورده 386 00:20:58,147 --> 00:20:59,912 علفهاي حياط منو زدي؟ 387 00:20:59,945 --> 00:21:02,045 .آره. ديدم که هرس لازم دارن 388 00:21:02,078 --> 00:21:04,747 .و خواستم لطفتون رو جبران کنم 389 00:21:04,780 --> 00:21:06,619 .برنج و خورشت داريم 390 00:21:06,652 --> 00:21:09,415 .داشتم راست رو متقاعد ميکردم واسه شام بمونه 391 00:21:09,448 --> 00:21:11,415 اُه جداً؟ 392 00:21:11,448 --> 00:21:13,983 .واسه شام بمون راست 393 00:21:14,024 --> 00:21:18,419 .نه. گمونم بهتر باشه برم 394 00:21:18,452 --> 00:21:21,555 .مگي بابت چايي دستت درد نکنه 395 00:21:21,588 --> 00:21:24,795 .خيلي بد شد که نميموني 396 00:21:24,828 --> 00:21:27,700 .دوشنبه ميبينمت 397 00:21:27,733 --> 00:21:31,132 .باهات تا دم در ميام 398 00:21:31,165 --> 00:21:33,571 .هي 399 00:21:33,604 --> 00:21:35,108 !هي 400 00:21:37,806 --> 00:21:40,077 چيه؟ 401 00:21:40,110 --> 00:21:42,613 دقيقاً وقتي من نيستم 402 00:21:42,646 --> 00:21:46,251 تو خونه‏ام چه غلطي ميکني مَرد؟ 403 00:21:46,284 --> 00:21:48,147 .ماشين چمن زني رو برگردوندم 404 00:21:48,188 --> 00:21:50,220 .خودت ميدوني منظورم چيه 405 00:21:50,253 --> 00:21:54,522 چمنهاي خونه منو ميزني؟ 406 00:21:54,556 --> 00:21:56,194 فکر ميکني وقتي خونه‏ات نيستي 407 00:21:56,227 --> 00:21:58,130 چيکار داشتم ميکردم مارتي؟ 408 00:21:58,163 --> 00:22:01,993 مشکل بين من و تو چيه؟ 409 00:22:02,034 --> 00:22:03,759 .مشکلي نداريم 410 00:22:03,800 --> 00:22:05,296 فقط دلم نميخواد 411 00:22:05,329 --> 00:22:07,034 چمنهاي خونه منو کوتاه کني، خيلي‏خب؟ 412 00:22:07,067 --> 00:22:11,135 .دوست دارم خودم چمنهاي خودم رو کوتاه کنم 413 00:22:43,064 --> 00:22:44,431 طرفدار اين تيمي بابايي؟ 414 00:22:44,464 --> 00:22:48,031 .آره عزيزم. دلم ميخواد اينا ببرن 415 00:22:59,616 --> 00:23:03,815 هي، آدري. من و مامانت 416 00:23:03,848 --> 00:23:05,751 ميخوام براي يه لحظه با هم 417 00:23:05,784 --> 00:23:09,422 درباره نقاشي که توي مدرسه کشيدي باهات حرف بزنيم، باشه؟ 418 00:23:09,455 --> 00:23:11,651 .ميس" برو تو اتاقت" 419 00:23:11,683 --> 00:23:12,817 چرا؟ 420 00:23:12,850 --> 00:23:14,353 .چونکه من ميگم ... برو توي اتاقت 421 00:23:14,386 --> 00:23:17,551 .برو، زود باش 422 00:23:18,458 --> 00:23:19,562 .برو 423 00:23:23,033 --> 00:23:25,634 .برو. زود باش 424 00:23:29,941 --> 00:23:33,978 .ببين 425 00:23:34,012 --> 00:23:37,313 لازم نيست ناراحت بشي عزيزم، خيلي‏خب؟ 426 00:23:37,346 --> 00:23:39,345 .فقط ميخوايم باهات حرف بزنيم 427 00:23:39,378 --> 00:23:43,248 اونو قبلاً کجا ديده بودي، هان؟ 428 00:23:43,281 --> 00:23:45,782 چرا اين نقاشي رو کشيدي؟ 429 00:23:45,815 --> 00:23:48,055 چونکه بقيه دخترها خوششون اومد 430 00:23:48,088 --> 00:23:50,718 .و فکر ميکردن بامزه‏اس 431 00:23:50,759 --> 00:23:53,253 .فقط همين 432 00:23:53,294 --> 00:23:57,727 آره، اما ايده اين نقاشي از کجا به ذهنت رسيد، هان؟ 433 00:24:00,136 --> 00:24:02,670 .دخترها منو به اينکار تشويق کردن 434 00:24:02,703 --> 00:24:04,165 .اُه خداي من 435 00:24:04,198 --> 00:24:06,700 ."اينکار باعث ناراحتي مردم ميشه "ادري 436 00:24:06,733 --> 00:24:10,168 .کار زشتيه 437 00:24:10,201 --> 00:24:12,736 چيزي که قراره دلچسب و زيبا باشه 438 00:24:12,769 --> 00:24:15,343 .رو زشت نشون ميده 439 00:24:15,376 --> 00:24:18,343 .ببخشيد 440 00:24:18,376 --> 00:24:21,080 .اشکالي نداره .چيزي نيست 441 00:24:23,712 --> 00:24:27,087 .چيزي نيست عزيز دلم 442 00:24:27,120 --> 00:24:30,115 ،نميخوام بگم جاي گِله‏ و بهونه‏اي دارم 443 00:24:30,148 --> 00:24:33,649 اما ميدونين پدر بودن چجوريه؟ 444 00:24:33,690 --> 00:24:37,193 .اين يعني بايد جوابگوي بقيه باشي 445 00:24:37,226 --> 00:24:40,928 .تو مسئول زندگي اونا هستي 446 00:24:40,961 --> 00:24:44,031 ،نه، از يه سني که ميگذره 447 00:24:44,064 --> 00:24:48,029 .يه پوچي در اين مسئوليت پذيري هست 448 00:25:05,409 --> 00:25:07,681 حد نگرانيت همينقدره؟ 449 00:25:07,714 --> 00:25:09,483 .خب، نه 450 00:25:09,516 --> 00:25:12,081 فقط نميدونم نگاه کردن بهش 451 00:25:12,114 --> 00:25:13,950 .ديگه چه فايده‏اي داره 452 00:25:13,983 --> 00:25:16,953 .مال اونه .من نگرانشم 453 00:25:16,986 --> 00:25:19,994 فقط داره سعي ميکنه ،جلب توجه کنه 454 00:25:20,027 --> 00:25:22,560 ،و بقيه دخترها 455 00:25:22,593 --> 00:25:25,357 توي اين سن اين چيزها رو چجوري ميدونن؟ 456 00:25:25,390 --> 00:25:28,262 دخترها هميشه قبل از پسرها .از اين مسائل آگاه ميشن 457 00:25:28,295 --> 00:25:29,596 چرا آخه؟ 458 00:25:29,629 --> 00:25:31,997 .چونکه بايد آشنا بشن 459 00:25:32,038 --> 00:25:35,834 .گوش کن ببين چي ميگم .اون گوشه گير شده 460 00:25:35,867 --> 00:25:37,371 همش درباره‏ات سوال ميپرسه و ميخواد بدونه 461 00:25:37,404 --> 00:25:39,403 .که چرا اينقدر کار ميکني 462 00:25:39,436 --> 00:25:42,777 .بزودي کارم کمتر ميشه 463 00:25:42,810 --> 00:25:45,111 .گروه ويژه قراره پرونده رو دست بگيره 464 00:25:45,144 --> 00:25:48,802 .و اونموقع ديگه بيشتر خونه هستم 465 00:25:51,676 --> 00:25:53,442 هفته قبل؟ 466 00:25:56,344 --> 00:25:58,681 .بابت اون متاسفم .بايد محترمانه دعوت مهموني رو رد ميکردم 467 00:25:58,714 --> 00:26:00,953 .شب خوبي رو داشتيم 468 00:26:00,986 --> 00:26:04,655 .جلوي منو نگير .حرف بزن 469 00:26:08,256 --> 00:26:10,529 .من ديگه جونم به لبم رسيده مارتي 470 00:26:10,562 --> 00:26:13,363 فهميدي؟ .ديگه خسته شدم 471 00:26:13,397 --> 00:26:17,070 ،ميخوان ما رو از پرونده بذارن کنار 472 00:26:17,103 --> 00:26:22,511 اونموقع بيشتر خونه هستم .و با هم خوش ميگذرونيم 473 00:26:22,544 --> 00:26:25,720 چرا اينهمه بين ما فاصله افتاده مارتي؟ 474 00:26:25,753 --> 00:26:27,919 .نميدونم منظورت چيه 475 00:26:27,952 --> 00:26:28,983 ،خودت ميدوني منظورم چيه 476 00:26:29,016 --> 00:26:31,192 و چيزي به زبون نمياري .و مشکل همينه 477 00:26:31,225 --> 00:26:33,691 .منم دارم درباره همين کار حرف ميزنم 499 00:26:33,731 --> 00:26:35,964 سال گذشته، کلاً مثل .بچه‌هاي غرغرو و عُنق بودي 500 00:26:35,997 --> 00:26:38,397 .خودت ميدوني 501 00:26:38,438 --> 00:26:40,574 ،مارتي، من مثل دوستت هستم .بدت رو نميخوام 502 00:26:43,471 --> 00:26:50,012 ...من فقط، ميدوني که .بلد نيستم احساساتم رو درست ابراز کنم 503 00:26:50,045 --> 00:26:51,778 آدما عوض ميشن، غير از اينه؟ 504 00:26:51,811 --> 00:26:54,776 .تازه گاهي براي يه مدت کوتاه عوض ميشن 505 00:26:54,817 --> 00:26:58,011 .من و باش خيال ميکردم آدما اصلاً عوض بشو نيستن 506 00:26:58,045 --> 00:27:00,917 .ذاتشون عوض نميشه 507 00:27:00,950 --> 00:27:02,517 ميدوني، من سعي ميکنم همه‌چيز رو به خاطر بسپارم ...چون فکر ميکنم 508 00:27:02,550 --> 00:27:04,252 بايد حواسم به همه‌چيز باشه، انگار وظيفمه 509 00:27:04,285 --> 00:27:09,489 .يا همچين چيزي .انگار هيچوقت تمومي نداره 510 00:27:09,522 --> 00:27:12,195 .منم از اين وضعيت خسته شدم 511 00:27:12,228 --> 00:27:16,898 ...بخشي از اين قضيه البته منظورم 512 00:27:16,931 --> 00:27:19,095 ...اون بخش که کلاً تقصير خودمه نيست 513 00:27:19,128 --> 00:27:23,134 ،ولي يه بخشي از اين موضوع .مربوط به زندگي و گذر عمر ـه 514 00:27:23,167 --> 00:27:27,037 .قديما آخر هفته‌ها يه کله توي اتاق من خوش ميگذرونديم 515 00:27:27,070 --> 00:27:28,731 .منظورم اين نبود - يادت مياد؟ - 516 00:27:28,772 --> 00:27:32,173 .معلومه مثل زمان 19 سالگيمون با هم سکس نداريم 517 00:27:32,206 --> 00:27:35,742 ،خدايا، تو دنبال چيزاي پيش پا افتاده‌اي ،توقعت پايين ـه 518 00:27:35,775 --> 00:27:37,984 براي تمام مسائل زندگيت سقف و محدوديت 519 00:27:38,017 --> 00:27:41,021 .قائل ميشي، چون عوض بشو نيستي 520 00:27:42,791 --> 00:27:45,595 ،وقتي باهات آشنا شدم .خيلي باهوش‌تر بودي 521 00:27:45,628 --> 00:27:47,699 ميدوني؟ 522 00:27:51,964 --> 00:27:55,233 .متأسفم، مگي 523 00:27:55,266 --> 00:27:59,500 ...بابت همه‌چيز متأسفم 524 00:27:59,533 --> 00:28:01,300 ،براي اينکه کنارتون نيستم 525 00:28:01,333 --> 00:28:05,140 .بابت اينکه قدر خانواده‌‌ام رو نميدونم، متأسفم 526 00:28:08,076 --> 00:28:11,408 مارتي، اين اواخر مشغول چه کاري بودي؟ 527 00:28:13,776 --> 00:28:15,343 ...من 528 00:28:18,309 --> 00:28:23,947 .کار، خونه، پرونده‌هام 529 00:28:25,617 --> 00:28:27,719 ...فقط 530 00:28:29,384 --> 00:28:32,518 ...يه حسي دارم 531 00:28:34,159 --> 00:28:36,452 ...ببين، من 40 سالگي رو تصور ميکنم 532 00:28:38,662 --> 00:28:43,165 انگار اون کايوتِ 533 00:28:43,198 --> 00:28:44,900 ،توي کارتون باشم 534 00:28:44,933 --> 00:28:47,395 ،انگار روي يه درّه‌ام و در حال فرارم 535 00:28:47,436 --> 00:28:52,905 و اگر پايين رو نگاه نکنم و ،به دويدن ادامه بدم 536 00:28:52,938 --> 00:28:58,470 ...شايد قسِر در برم، منتها، آم 537 00:29:00,912 --> 00:29:03,446 .گمونم بدجوري داغون هستم 538 00:29:07,413 --> 00:29:10,747 .همينطوره 539 00:29:10,780 --> 00:29:12,820 .آره. داغوني 540 00:30:25,433 --> 00:30:28,168 مارتي؟ 541 00:30:31,767 --> 00:30:36,571 ...بگذريم، ما اسم چند تا مريض بيمارستان 542 00:30:36,605 --> 00:30:41,176 ،قد بلند، جاي زخم داشته باشن .متجاوز سکسي رو درآورده بوديم 543 00:30:41,209 --> 00:30:43,341 .يه پسرِ مرتکب ورود غيرقانوني شده بود 544 00:30:43,375 --> 00:30:49,279 ،قبل از ترک صحنه‌ي جرم .يه دور کف دستي زده بود 545 00:30:49,312 --> 00:30:52,644 .خلاصه. يه عالمه بازجويي انجام داديم 546 00:30:55,148 --> 00:30:57,652 کدومتون خوب بلده حرف بکشه؟ 547 00:30:59,321 --> 00:31:02,416 تو، درسته؟ 548 00:31:02,457 --> 00:31:05,991 .منم کارم توي اتاق بازجويي حرف نداشت 549 00:31:06,024 --> 00:31:08,493 .ولي به پاي "راست" نمي‌رسيدم 550 00:31:08,526 --> 00:31:10,188 .ميدونم، فرزند 551 00:31:10,221 --> 00:31:13,352 ،کاملاً از ظاهرت ميخونم 552 00:31:16,027 --> 00:31:19,668 ،تو آدم بدي نيستي .تقصير تو نيست 553 00:31:19,701 --> 00:31:21,099 ،يه وزنه و باري روت هستش 554 00:31:21,132 --> 00:31:22,328 ...انگار قلاب ماهيگيري 555 00:31:22,369 --> 00:31:23,935 .توي قلب و روحت فرو کرده باشه 556 00:31:35,140 --> 00:31:40,471 ،جرمي که مرتکب شدي .تقصير تو نبوده 557 00:31:40,512 --> 00:31:42,976 .گردن تو نيست 558 00:31:43,009 --> 00:31:44,744 تو تا اعماق وجودت تحت تأثير 559 00:31:44,785 --> 00:31:47,385 ،اين بار بودي همون باري که 560 00:31:47,418 --> 00:31:49,251 .نميذاره در يک شغل موفق باشي 561 00:31:49,292 --> 00:31:50,858 ...همون باري که جلويِ موفقيتت در 562 00:31:50,891 --> 00:31:53,691 ....مدرسه رو ميگيره 563 00:31:58,196 --> 00:31:59,668 ...همون باري که نميذاره 564 00:31:59,701 --> 00:32:01,731 .مادر داشته باشي 565 00:32:04,338 --> 00:32:08,338 .کريس"، من از اين چيزا خوب سر در ميارم" 566 00:32:08,372 --> 00:32:13,577 .من ضعيف هستم. بيمارم 567 00:32:13,610 --> 00:32:17,387 ،وارد خونه‌‌هاي مردم ميشم و تا موقعي که 568 00:32:17,420 --> 00:32:20,753 ،سرِ همه‌ي کشوها نرم .نميتونم از اونجا برم 569 00:32:20,786 --> 00:32:24,225 .گوش کن چي ميگم، فرزند 570 00:32:24,258 --> 00:32:26,594 ،فقط يه راه براي نجاتت هست 571 00:32:26,627 --> 00:32:29,060 .بايد مورد رحم و بخشش خداوند قرار بگيري 572 00:32:29,100 --> 00:32:31,865 .خداوند تو رو به اين شکل آفريده 573 00:32:33,602 --> 00:32:37,034 .تو معيوب نيستي 574 00:32:37,067 --> 00:32:39,074 ،ما، تو، من، آدما 575 00:32:39,107 --> 00:32:41,875 .انتخاب احساساتمون دست خودمون نيست 576 00:32:43,613 --> 00:32:45,414 ،رحم خداوند در دنيا وجود داره 577 00:32:45,447 --> 00:32:47,149 ،همه هم مورد بخشش قرار ميگيرن 578 00:32:47,182 --> 00:32:50,188 .منتها بايد طلب بخشش کني 579 00:32:50,221 --> 00:32:52,317 .طلب ميکنم. طلب ميکنم .ميخوام بخشيده بشم 580 00:32:52,357 --> 00:32:57,691 .ميخوام. ميخوام بخشيده بشم .طلب بخشش ميکنم. طلب ميکنم 581 00:32:57,724 --> 00:32:59,155 .بگو بهم، بگو بهم 582 00:32:59,196 --> 00:33:00,995 .تو رو خدا بگو چي بايد بگم 583 00:33:01,028 --> 00:33:06,235 .ميخوام اعتراف کنم .ميخوام اعتراف کنم 584 00:33:13,876 --> 00:33:16,703 .شرمنده تنهات گذاشتيم 585 00:33:18,143 --> 00:33:22,311 .پسر، سابقه‌ت توي بازجويي کردن حرف نداره 586 00:33:22,344 --> 00:33:25,448 راهنمايي نداري برامون؟ 587 00:33:25,481 --> 00:33:28,017 .والا هيچ‌وقت کار سختي به نظرم نميومد 588 00:33:28,057 --> 00:33:32,890 ،فقط به طرف نگاه ميندازي .و مثل اون فکر ميکني 589 00:33:32,931 --> 00:33:37,465 .پتانسيل منفي 590 00:33:37,498 --> 00:33:41,203 .يعني، گمونم يه جور مهارته 591 00:33:41,236 --> 00:33:43,035 ،اغلب اوقات .اصلاً به همچين چيزي نياز نداريد 592 00:33:43,068 --> 00:33:47,675 ،فقط توي چشماشون نگاه ميندازيد .ميشه همه‌چيز رو از چشمشون بخونيد 593 00:33:47,708 --> 00:33:51,844 ميشه مشکلات و ضعف‌هاي .آدما رو توي چشماشون ديد 594 00:33:53,284 --> 00:33:57,285 .فقط بايد حواست باشه چي اين بالا ميره 595 00:33:57,318 --> 00:33:59,890 ...يه اتاق و ذهن در بسته 596 00:34:02,588 --> 00:34:05,028 ،ولي خب هر چي باشه .من ورق بازيم افتضاحه 597 00:34:08,965 --> 00:34:12,635 آره. خلاصه، موقعي که از جقي‌هاي ورود غيرقانوني ،و قربانيان آتش‌سوزي بازجويي ميکرديم 598 00:34:12,668 --> 00:34:15,739 .تصميم گرفتم از بي‌خوابيم يه بهره‌اي ببرم 599 00:34:37,092 --> 00:34:39,062 شواهد و مدارک موثق 600 00:34:44,038 --> 00:34:46,437 .آدما 601 00:34:46,470 --> 00:34:50,709 ،من به سر اومدن عمر خيلي‌ها رو ديدم 602 00:34:50,743 --> 00:34:52,983 .جوان، پير 603 00:34:53,016 --> 00:34:56,920 همشون مطمئن هستند که وجودشون واقعي ـه 604 00:34:56,953 --> 00:35:02,259 که وجودشون يک موجود منحصر به فرد 605 00:35:02,292 --> 00:35:05,795 ...با هدف و معني .تشکيل داده 606 00:35:08,363 --> 00:35:13,540 کاملاً مطمئن هستن که فقط .يک عروسک خيمه‌شب‌بازي زنده نيستن 607 00:35:14,772 --> 00:35:20,277 ،ولي بالاخره حقيقت برملا ميشه ...و همه مي‌بينن 608 00:35:20,318 --> 00:35:23,716 ،وقتي طناب بريده بشه .همه سقوط ميکنن 609 00:35:45,912 --> 00:35:48,043 .مگي ميگه طرف خجالتيه 610 00:35:48,077 --> 00:35:51,178 .موافق نيستم 611 00:35:51,211 --> 00:35:54,115 .قطعاً راحت افکارش رو بيان ميکنه 612 00:35:54,148 --> 00:35:55,681 .منظورم اين نبود 613 00:35:55,715 --> 00:35:59,419 .شخصيتش، زود جوش مياره 614 00:35:59,452 --> 00:36:03,892 .آره، توي خودشه، ميشه گفت درونگراست 615 00:36:03,925 --> 00:36:05,859 .يه الکليِ ديگه بهم قالب نکني ها 616 00:36:05,892 --> 00:36:07,364 ...پليس قبلي که نشونم دادي 617 00:36:07,397 --> 00:36:09,629 .نه بابا، استيو دوران سختي رو پشت سر ميذاشت 618 00:36:09,662 --> 00:36:11,030 .روي رون و زانوهام بالا آورد 619 00:36:11,071 --> 00:36:12,166 .دلواپس اين چيزا نباش 620 00:36:12,199 --> 00:36:15,101 .اين بابا به اين راحتي‌ها نزديک رون‌هات نميشه 621 00:36:15,134 --> 00:36:18,574 .به به، حلال‌زاده 622 00:36:18,607 --> 00:36:21,175 .سلام راست - .مارتين - 623 00:36:21,216 --> 00:36:23,414 .سلام، مگي - .سلام، راست - 624 00:36:23,447 --> 00:36:24,846 .جنيفر - .راستين - 625 00:36:24,879 --> 00:36:27,415 .خوشوقتم 626 00:36:27,456 --> 00:36:31,454 پياده تا اينجا اومدي؟ 627 00:36:37,697 --> 00:36:41,498 .خب...باشه 628 00:36:50,346 --> 00:36:52,450 درست وقتي که خيال ميکردم .ديگه جا نداره عجيب‌غريب‌تر بشه 629 00:36:52,483 --> 00:36:53,883 جدي ميگي؟ 630 00:36:53,916 --> 00:36:55,683 .ميتونه رنگ‌ها رو بچِشه 631 00:36:55,716 --> 00:36:58,787 حالا اين سينستسيا چي هست؟ 632 00:36:58,820 --> 00:37:00,259 .سينستزيا 633 00:37:00,292 --> 00:37:04,195 يه جور ناهمترازيِ گذرگاه‌هاي حسي 634 00:37:04,228 --> 00:37:08,267 ،و تحريک‌کننده‌ها و مواد قليايي و رنگ‌ها 635 00:37:08,300 --> 00:37:10,604 .و فلزات مشخص ـه 636 00:37:10,637 --> 00:37:13,171 .يه جور تشديد شدن احساسات ـه 637 00:37:13,205 --> 00:37:16,770 .يک حس ديگري رو تحريک ميکنه 638 00:37:16,803 --> 00:37:19,370 ،گاهي اوقات، چشمم به يه رنگي ميفته 639 00:37:19,411 --> 00:37:21,608 .که باعث ميشه يه طعمي توي دهنم حس کنم 640 00:37:21,641 --> 00:37:25,709 يه لمس، يه ترکيب، يه بو باعث .ميشه يه حالتي به ذهنم بياد 641 00:37:25,742 --> 00:37:27,278 .شنيده بودم همچين چيزي هست 642 00:37:27,311 --> 00:37:29,644 ممکنه از عوارض جانبي داروهاي .استاتين" و کاهش کلسترل باشه" 643 00:37:29,677 --> 00:37:31,179 .نه، عارضه‌ي جانبي نيست 644 00:37:31,212 --> 00:37:32,609 ،پس وقتي يه چيزي حس خوبي داري 645 00:37:32,650 --> 00:37:35,112 يعني دو برابر حال ميده؟ 646 00:37:35,145 --> 00:37:38,922 انگار با دو تا حست حال کرده باشي؟ 647 00:37:38,956 --> 00:37:44,123 .ممکنه. آره 648 00:37:44,156 --> 00:37:46,257 .عزيزم، پيشخدمت برامون مياره‌ها 649 00:37:46,290 --> 00:37:49,423 چرا صبر کنيم خب؟ .الآن برميگردم 650 00:37:58,875 --> 00:38:01,306 .اين رو پُرش کن و دو تا نوشيدني "رام" هم بده 651 00:38:13,156 --> 00:38:15,290 سلام. ميشه يک آب‌جو ديگه بهم بديد؟ 652 00:38:15,323 --> 00:38:16,690 .ممنون 653 00:38:18,561 --> 00:38:20,191 داري چي کار ميکني؟ 654 00:38:20,224 --> 00:38:22,127 به نظر مياد چي کار ميکنم؟ 655 00:38:22,160 --> 00:38:24,529 سر قرارم، مگه خودت نيستي؟ 656 00:38:26,002 --> 00:38:31,040 قراره با اين مرتيکه بري خونه؟ هان؟ 657 00:38:31,073 --> 00:38:34,378 .فضوليش اصلاً بهت نيومده 658 00:38:34,411 --> 00:38:37,178 تو چي، زنت رو مي‌کني؟ 659 00:38:37,211 --> 00:38:40,650 .توقع داري چي کار کنم؟ ببين 660 00:38:40,683 --> 00:38:43,585 با اين کارها ميخواي بهم بفهموني طلاق بگيرم؟ 661 00:38:43,618 --> 00:38:46,257 .خدايا! مارتي .دلم نميخواد زنت بشم 662 00:38:46,290 --> 00:38:50,727 .کلاً منظورم همينه .يه مدت با هم بوديم، تموم شده ديگه 663 00:38:50,760 --> 00:38:53,991 .نخير، نشده. بيا پيشم .بيا يه پيک با هم بزنيم 664 00:38:54,024 --> 00:38:55,494 ميخوام يک آهنگ بزنم 665 00:38:55,527 --> 00:38:57,262 .همه بايد باهاش برقصن 666 00:39:04,731 --> 00:39:09,805 .ميدوني که، نيومدم اينجا که فقط مشروب بزنم 667 00:39:11,707 --> 00:39:14,241 .بذار اينو سر ميز بذارم 668 00:39:15,145 --> 00:39:17,542 .خوش ميگذره 669 00:39:17,575 --> 00:39:19,614 .آره 670 00:39:34,724 --> 00:39:37,426 چيه؟ 671 00:39:37,459 --> 00:39:39,563 .هيچي 672 00:39:39,596 --> 00:39:43,558 فکر کردم يه بابايي که بايد .توي بخش مي‌بود رو ديدم 673 00:39:50,077 --> 00:39:53,042 آلاسکا چطوريا هست؟ 674 00:39:53,075 --> 00:39:55,412 .قشنگه 675 00:39:55,445 --> 00:39:58,044 ،مثل پاريس نيست، ولي تميز ـه 676 00:39:58,085 --> 00:40:00,449 .آسمون روشن هم هست 677 00:40:00,483 --> 00:40:02,588 پاريس رفتي؟ 678 00:40:02,621 --> 00:40:05,053 .يک ماه اونجا بودم 679 00:40:05,094 --> 00:40:07,629 توي پاريس چيکار داشتي؟ 680 00:40:07,662 --> 00:40:11,891 .بيشتر جلوي "نوتردام" مست ميکردم 681 00:40:20,002 --> 00:40:23,305 هر جسمي کاملاً مطمئنه 682 00:40:23,338 --> 00:40:27,974 .که چيزي فراتر از تمايلات و کشش‌هاشه 683 00:40:28,007 --> 00:40:32,445 ،اون همه الکي چرخيدن‌ها ،ذهن‌هاي خسته 684 00:40:32,478 --> 00:40:35,747 .برخورد تمايلات و بي‌توجهي‌ها 685 00:40:39,450 --> 00:40:41,584 .در مورد بازجويي‌ها سؤال پرسيدي 686 00:40:41,617 --> 00:40:43,649 ميخواي راستش رو بهت بگم؟ 687 00:40:46,018 --> 00:40:49,124 تا حالا نشده بود 10 دقيقه توي اتاق بازجويي باشم 688 00:40:49,157 --> 00:40:51,526 .و نفهمم کار خود طرف بوده يا نه 689 00:40:53,630 --> 00:40:56,568 واسه تو چقدر طول ميکشه؟ 690 00:40:56,601 --> 00:41:00,980 راست يه مدت طولاني خارج از شيفت کاريش .پايگاه اطلاعات و سوابق رو ميگشت 691 00:41:01,013 --> 00:41:04,748 .چندين هفته. مثل سگ شکاري ول کن نبود 692 00:41:04,781 --> 00:41:06,749 سگ شکاري؟ 693 00:41:06,790 --> 00:41:10,123 .منظورم اين سگ کوچيک گوش آويزوناس 694 00:41:10,156 --> 00:41:13,289 .اين روزا همه خداي داستان ساختن شدن 695 00:41:13,322 --> 00:41:15,890 .اي خدا. ببينيد 696 00:41:15,923 --> 00:41:20,099 ،اگر کار کردن روي نظريه‌هاش ...شغلش 697 00:41:20,132 --> 00:41:22,764 .براش همه‌چيز بود، به خودش مربوطه 698 00:41:22,805 --> 00:41:26,170 .منظورم اينه که، بقيه‌مون خانواده‌دار بوديم 699 00:41:26,203 --> 00:41:28,569 ،يه سري آدم توي زندگيمون بودن .چيزاي خوبي داشتيم 700 00:41:28,602 --> 00:41:31,137 .آدما باعث ميشن قانون مدار بشي 701 00:41:31,177 --> 00:41:33,912 .قوانين ساختار مسائل و رفتار رو مشخص ميکنن 702 00:41:41,413 --> 00:41:42,947 !بيخيال 703 00:41:42,980 --> 00:41:45,347 !کون لقت 704 00:41:50,020 --> 00:41:52,553 .لعنت بهت مارتي، بزن به چاک 705 00:41:52,586 --> 00:41:54,459 لعنت بهت مارتي"، همين رو داري بهم بگي؟" 706 00:41:54,492 --> 00:41:56,492 .بس کن. برو خونه .رابطه‌مون تمومه 707 00:41:56,525 --> 00:41:58,227 اون مرتيکه‌ي عن توي خونته؟ 708 00:41:58,260 --> 00:41:59,932 .برو گمشو. و گرنه زنگ ميزنم پليس 709 00:41:59,965 --> 00:42:01,398 !زنگ بزن ببينم کي به دادت ميرسه 710 00:42:01,439 --> 00:42:04,206 .پليسي که رفيق تو هم نباشه، ميشناسم - .باشه - 711 00:42:04,239 --> 00:42:07,036 .گمشو بيرون !مارتي، گمشو 712 00:42:07,069 --> 00:42:08,407 !اون که گفت مجرده 713 00:42:08,441 --> 00:42:11,745 !مارتي، تو رو خدا !بس کن! تمومش کن 714 00:42:11,786 --> 00:42:13,185 کيرت رو ساک زد، هان؟ 715 00:42:13,219 --> 00:42:14,153 !بس کن 716 00:42:14,186 --> 00:42:15,217 کيرت رو ساک زد يا نه؟ 717 00:42:15,250 --> 00:42:18,186 !بس کن .گمشو بيرون. ولش کن 718 00:42:18,227 --> 00:42:19,394 !دستتو بکش 719 00:42:19,427 --> 00:42:21,193 آره، بهت حال داد؟ 720 00:42:21,226 --> 00:42:23,159 بگو و گرنه 721 00:42:23,193 --> 00:42:26,800 يه ميندازمت هولفدوني ميدم و .از پوست صورتت کاندوم درست کنن 722 00:42:26,833 --> 00:42:30,739 کيرت رو ساک زد يا نه؟ 723 00:42:30,772 --> 00:42:33,969 .يه کوچولو زد 724 00:42:34,002 --> 00:42:36,405 .گمشو 725 00:42:36,438 --> 00:42:38,868 .تو رو خدا بس کن 726 00:42:41,545 --> 00:42:44,048 .پسرک، شرمنده افتادم به جونت 727 00:42:44,081 --> 00:42:48,017 .اين کارا از من بعيده 728 00:42:48,050 --> 00:42:51,554 .رواني نيستم 729 00:42:55,900 --> 00:43:01,498 براي همين، هميشه ميگفتم .راست" خانواده لازم بود" 730 00:43:02,570 --> 00:43:06,906 .خانواده محدوديت ايجاد ميکنه .محدوديت به درد ميخوره 731 00:43:36,972 --> 00:43:38,644 .کوهل هستم 732 00:43:38,677 --> 00:43:40,644 .راست، خونه‌اي 733 00:43:40,677 --> 00:43:43,181 .منم - آره. چي شده؟ - 734 00:43:43,214 --> 00:43:44,646 .شرمنده 735 00:43:44,687 --> 00:43:46,284 .استيو جريسي گفت يه چيزي دستگيرش شده 736 00:43:46,317 --> 00:43:48,580 .کمک لازم داشت 737 00:43:48,621 --> 00:43:51,083 ،نزديک بود زنگ بزنم اداره ولي فايده‌اش چيه؟ 738 00:43:51,116 --> 00:43:52,851 .خودت ميدوني اونا دروغ تحويلم ميدن 739 00:43:55,555 --> 00:43:58,562 .ميخوام توي منگنه قرارت بدم 740 00:43:58,595 --> 00:44:01,696 خبر داري اين قضيه واقعيت داره يا نه؟ 741 00:44:01,729 --> 00:44:06,033 ،من که چيزي نشنيدم 742 00:44:06,066 --> 00:44:07,937 .منتها بايد بگم، اگر هم بود خبردار نميشدم 743 00:44:07,970 --> 00:44:10,339 .يعني، جريسي منو در جريان نميذاره 744 00:44:10,372 --> 00:44:12,613 .از من متنفره 745 00:44:19,214 --> 00:44:22,291 جين رو رسوندي خونه؟ 746 00:44:22,324 --> 00:44:26,994 .آره. تا دم در خونه‌ش بردمش 747 00:44:27,027 --> 00:44:28,699 نرفتي داخل؟ 748 00:44:28,732 --> 00:44:29,899 ميدوني که، لازم نيست با 749 00:44:29,932 --> 00:44:31,131 .يه نگاه عاشق بشي 750 00:44:31,172 --> 00:44:32,436 .آره. ميدونم. ببين 751 00:44:32,469 --> 00:44:35,404 .اون دختر خوبيه، خوشگله 752 00:44:35,438 --> 00:44:37,813 .راست، باهاش به آرامش ميرسي 753 00:44:37,846 --> 00:44:39,511 ،به نظرم اگر به رابطه يه فرصت بدي 754 00:44:39,544 --> 00:44:42,318 .خيلي به هم بيايد 755 00:44:42,351 --> 00:44:45,785 ،شما مَردا به هيچي و هيچکس فرصت نميديد 756 00:44:45,826 --> 00:44:47,520 .از اين کارتون سر در نميارم 757 00:44:47,561 --> 00:44:50,358 ،چون دقيقاً ميدونيم دنبال چي هستيم 758 00:44:50,391 --> 00:44:52,094 .و با تنها موندن مشکلي نداريم 759 00:44:55,326 --> 00:44:57,828 .مگي، برو بخواب 760 00:44:57,861 --> 00:45:01,270 .مارتي به زودي مياد خونه .مواظب خودت باش 761 00:45:09,772 --> 00:45:12,181 .لعنت بر شيطون، 3 روز پشت سر هم 762 00:45:12,214 --> 00:45:14,351 ميخواي يه رکورد شخصي جديد بزني؟ 763 00:45:14,384 --> 00:45:15,646 .زر نزن بابا 764 00:45:15,687 --> 00:45:17,822 و گرنه عن صبحگاهيم رو .روي آفتابگير ماشين تو خالي ميکنم 765 00:45:17,855 --> 00:45:20,988 ،گمونم يک مورد ديگه گير آوردم 766 00:45:21,021 --> 00:45:23,094 .يک دختر، قضيه مال قديمه 767 00:45:23,127 --> 00:45:25,796 .بيا اينجا 768 00:45:27,836 --> 00:45:30,233 .سه سال پيش، سيلي در "ابويل" رُخ ميده 769 00:45:30,269 --> 00:45:32,337 .جسد اين دختر رو از رودخونه بيرون ميارن 770 00:45:32,370 --> 00:45:33,473 .صبر کن ببينم 771 00:45:33,506 --> 00:45:35,408 ...اينجا نوشته مرگ دخترِ حادثه بوده 772 00:45:35,441 --> 00:45:37,241 .غرق شده، ريه‌هاش پُر از آب بودن 773 00:45:37,274 --> 00:45:39,008 چطور ميگي کار طرف ماست؟ 774 00:45:39,041 --> 00:45:41,512 پزشکي قانوني معتقده شاخه‌ها و آوار ناشي از سيل 775 00:45:41,545 --> 00:45:43,050 .اين آسيب‌ها رو ايجاد کردند خب؟ 776 00:45:43,083 --> 00:45:46,354 ،در مورد دنده‌ها و دستاش حرفشون رو قبول دارم ولي استخوون هيوئيد چي؟ 777 00:45:46,387 --> 00:45:47,819 ...با اين حال - .محاله - 778 00:45:47,852 --> 00:45:49,956 ،اين رو ببين .جراحت ناحيه‌ي شکم 779 00:45:49,989 --> 00:45:53,262 به علاوه اينکه شيشه .و ال.اس.دي داخل بدنش بوده 780 00:45:53,295 --> 00:45:56,531 .پليسا گفتن، دختر نئشه بوده، افتاده 781 00:45:58,868 --> 00:46:02,800 .به نماي پشتي اندامش نگاه کن 782 00:46:02,832 --> 00:46:05,670 .لعنت بر شيطون - .آره - 783 00:46:05,703 --> 00:46:07,405 ...هويتش "ريان اليوير" اعلام شده 784 00:46:07,438 --> 00:46:09,298 ،"بيست و دو ساله، ساکن جزيره‌ي "پليکان 785 00:46:09,339 --> 00:46:11,538 .که جمعيتش بالغ بر 300 تن هست 786 00:46:11,571 --> 00:46:15,245 .پدربزرگش هنوز اونجا زندگي ميکنه .زنگ زدم بياد دم اسکله 787 00:46:15,278 --> 00:46:18,548 .نميدونم اين چيزا رو باور کنم يا نه 788 00:46:18,581 --> 00:46:21,383 .دو روز، اين مسير رو پيش ميگيريم 789 00:46:21,416 --> 00:46:24,687 ،اگه طرف يکي باشه .يعني اين يه جورايي الگو به حساب مياد 790 00:46:24,720 --> 00:46:27,656 ."شهر "ويل پلت .تعميرکار. نوبت شما ـست 791 00:46:27,697 --> 00:46:30,465 .رئيس، يه سرنخ در مورد پرونده گير آورديم 792 00:46:30,498 --> 00:46:32,570 .خيال ميکردم پرونده رو واگذار کرديد که 793 00:46:32,602 --> 00:46:33,730 چي گير آورديد؟ 794 00:46:33,771 --> 00:46:35,866 .از نزديکان قرباني .رئيس ممکنه قاتل رو بشناسه 795 00:46:35,907 --> 00:46:37,603 .شايد طرف رو ديده باشه .پيگيري ميکنيم 796 00:46:37,636 --> 00:46:40,905 .هنوز چند روز وقت داريم 797 00:46:40,938 --> 00:46:43,710 فقط دو روز ها، بعدش پرونده ميره ،زير دستِ کارگروه ويژه 798 00:46:43,743 --> 00:46:46,245 .و شما ميريد سر پرونده‌هاي ديگه 799 00:46:47,417 --> 00:46:50,249 ،اگر اين نظريه قاتل زنجيره‌اي رو براش بگيم 800 00:46:50,282 --> 00:46:52,215 .از سر لجبازي ميذارتت کنار 801 00:46:52,248 --> 00:46:54,754 .تا جزيره‌ي پليکان فقط 2 ساعت راهه 802 00:46:54,787 --> 00:46:56,395 .بفرما بريم 803 00:46:59,691 --> 00:47:01,532 .دستانت رو در دستان خداوند بگذار 804 00:47:02,797 --> 00:47:04,100 کليساي خوب مطالبي آموزش ميده که 805 00:47:04,133 --> 00:47:06,131 .که کليساي مسيحيت آموزش نميده 806 00:47:06,172 --> 00:47:07,770 ...کليساي کاتوليک 807 00:47:15,243 --> 00:47:16,947 هي 808 00:47:16,980 --> 00:47:18,283 هوم؟ 809 00:47:18,316 --> 00:47:23,954 به نظرت يک مَرد ميتونه ،همزمان دو تا زن رو دوست داشته باشه 810 00:47:23,987 --> 00:47:27,425 يعني، عاشقشون باشه؟ 811 00:47:27,458 --> 00:47:31,090 .به نظرم مَردها کلاً قابليت عاشق شدن ندارند 812 00:47:31,130 --> 00:47:34,329 .دست کم نه اونطور که در نظر داره 813 00:47:34,394 --> 00:47:39,738 .بي‌کفايتي واقعيت هميشه غلبه ميکنه 814 00:47:39,771 --> 00:47:42,274 اين خط لوله مثل ارّه 815 00:47:42,307 --> 00:47:43,739 .ساحل رو تکه‌تکه کرده 816 00:47:43,772 --> 00:47:47,546 .يحتمل تا 30 سال ديگه اينجا ميره زير آب 817 00:47:51,347 --> 00:47:53,083 ...به نظرت 818 00:47:53,116 --> 00:47:59,189 تا حالا برات سؤال شده که آدم بدي هستي ؟ 819 00:47:59,222 --> 00:48:02,925 .نه، مارتي. برام سوال نشده 820 00:48:02,966 --> 00:48:04,797 .دنيا به آدماي بد نياز داره 821 00:48:08,366 --> 00:48:12,237 .ما نميذاريم بقيه آدم بدا دست از پا خطا کنن 822 00:48:48,240 --> 00:48:50,334 .خودشه 823 00:48:54,206 --> 00:48:58,646 آخرين بار کِي نوه‌تون رو ديديد؟ 824 00:48:58,679 --> 00:49:02,717 .مثل مادرش، 4 سال پيش از اينجا رفت 825 00:49:02,750 --> 00:49:05,623 .اصلاً جا نخوردم با اون وضعيت پيداش کردن 826 00:49:05,656 --> 00:49:07,152 آره. همه خيال ميکنن آخرش 827 00:49:07,193 --> 00:49:08,855 .کسي ميشن که نيستن 828 00:49:08,888 --> 00:49:12,725 .همه‌ي آدما کلي نقشه و برنامه براي خودشون دارن 829 00:49:12,758 --> 00:49:16,463 دوست‌پسري، مَردي توي زندگيش نبود؟ 830 00:49:16,496 --> 00:49:19,536 ...با اون يارو "لودو" ريخت بود رو هم 831 00:49:19,569 --> 00:49:22,368 ...مَردک سنش بالا بود، خانواده‌ش درپيت بودن 832 00:49:22,409 --> 00:49:24,777 .با پسر در رفت 833 00:49:24,811 --> 00:49:27,811 .تا حالا هيشکي سراغ اين مَردک رو ازم نگرفته بود 834 00:49:27,844 --> 00:49:31,314 .بهم گفتن نوه‌ام در جريان سيل مُرده 835 00:49:31,347 --> 00:49:34,082 خانواده‌ي "لودو" هنوز اين اطراف زندگي ميکنن؟ 836 00:49:34,123 --> 00:49:37,091 .شايد يکي دو تا از فاميلاش اينجا باشن 837 00:49:37,124 --> 00:49:38,957 .سال به سال جمعيت کمتر ميشه 838 00:49:38,998 --> 00:49:40,692 توفان "اندرو" اکثر اهاليِ 839 00:49:40,725 --> 00:49:42,964 .اين دور و بر رو فراري داد 840 00:49:42,997 --> 00:49:47,606 اسم کامل اين پسر "لودو" رو ميدونيد؟ 841 00:49:47,639 --> 00:49:49,501 ."رجي" 842 00:49:49,542 --> 00:49:51,511 .رجي لودو 843 00:49:51,544 --> 00:49:53,848 ...اسم پدرش "بارت لودو" ـه 844 00:49:53,881 --> 00:49:56,819 ،توي دريا کار ميکنه .الکي ـه خفنه 845 00:49:56,852 --> 00:49:59,324 .شنيدم مُرده 846 00:49:59,359 --> 00:50:01,263 ريان کجا مدرسه ميرفت؟ 847 00:50:01,296 --> 00:50:03,699 .مدرسه‌ي "روشنايي راه" تا موقعي که باز بود 848 00:50:03,732 --> 00:50:04,971 بچه‌ها به اين مدرسه ميرفتن يا 849 00:50:05,004 --> 00:50:07,002 .با اتوبوس راهي ابويل ميشدن 850 00:50:07,035 --> 00:50:08,835 دولت مقرر کرده بود بچه‌ها براي مدرسه رفتن 851 00:50:08,876 --> 00:50:11,340 .دو ساعت با اتوبوس توي راه باشن 852 00:50:11,373 --> 00:50:14,076 ...چندان علاقه‌اي به اين آدماي خشک مذهبه ندارم 853 00:50:14,109 --> 00:50:16,483 ...بين اونا و دولت 854 00:50:16,516 --> 00:50:19,418 والدين نوه‌ت چي، فاميل ديگه‌اي نداشت؟ 855 00:50:19,450 --> 00:50:22,850 .پدرش تاجر دريانورد ـه 856 00:50:22,883 --> 00:50:25,154 ،طبق آخرين خبري که شنيدم .مادرش توي کاليفرنيا ـست 857 00:50:25,187 --> 00:50:27,886 چيزي از وسايل نوه‌تون 858 00:50:27,919 --> 00:50:31,055 داريد، هر چيزي که بهمون ايده بده 859 00:50:31,088 --> 00:50:33,464 که چطور شخصيتي داشته؟ 860 00:50:35,095 --> 00:50:37,923 شما دو تا دنبال چي ميگرديد؟ 861 00:50:37,963 --> 00:50:40,764 .بهم گفتن نوه‌م در جريان سيل غرق شده 862 00:50:40,797 --> 00:50:43,198 ،ولي من که خر نيستم 863 00:50:43,239 --> 00:50:45,804 منظورتون اينه که بخاطر سيل نمُرده؟ 864 00:50:45,837 --> 00:50:47,404 .جناب، چيزي در اين مورد نميدونيم 865 00:50:47,437 --> 00:50:49,805 صرفاً داريم دنبال شخصي ميگرديم .که احتمالاً نوه‌تون رو ميشناخته 866 00:50:49,838 --> 00:50:52,444 کي؟ 867 00:50:52,477 --> 00:50:55,410 .ميخوايم از همين موضوع سر در بياريم 868 00:50:55,443 --> 00:50:58,515 .پدربزرگِ يه جعبه از خرت‌وپرت‌‌هاي دختر رو داشت 869 00:50:58,548 --> 00:51:02,219 .سالنامه‌ي کلاس دهم ـش رو داشت 870 00:51:02,252 --> 00:51:05,755 .نشونه‌اي از احساس توي پيرمرد نديديم 871 00:51:05,788 --> 00:51:09,324 ،چيزي بروز نميداد 872 00:51:09,358 --> 00:51:13,101 ولي آخه چرا اون جعبه رو نگهداشته بود؟ 873 00:51:13,134 --> 00:51:16,034 اين موضوع براش سوال نشده بود؟ 874 00:51:16,067 --> 00:51:20,104 ...بگذريم، به نظرم هر کس يه جوري با غمش کنار مياد 875 00:51:20,137 --> 00:51:23,708 .دائم حواسش به تله‌هاي خرچنگ بود 876 00:51:23,741 --> 00:51:26,875 .يه جورايي منو ياد راست مي‌نداخت 877 00:51:31,317 --> 00:51:34,552 ،مدرسه کوچيکي ـه 878 00:51:34,585 --> 00:51:36,583 .کلاس يک تا 12 رو داره 879 00:51:38,217 --> 00:51:43,158 .ريان اليوير، ايناهاش. کلاس دهم 880 00:51:49,326 --> 00:51:50,326 يک موسسه غير انتفاعي 881 00:51:50,327 --> 00:51:53,630 .اين مدرسه زير مجموعه‌ي بنياد تاتل بوده 882 00:52:04,963 --> 00:52:13,300 .مدرسه تا اطلاع ثانوي تعطيل خواهد بود 883 00:52:15,088 --> 00:52:16,190 .عصر بخير 884 00:52:16,223 --> 00:52:17,588 .عصر بخير 885 00:52:17,621 --> 00:52:19,890 اين مدرسه سال 92 تعطيل شد، درسته؟ 886 00:52:19,923 --> 00:52:22,122 .آره، اينطوري شنيدم 887 00:52:22,155 --> 00:52:23,725 چي شنيدي؟ 888 00:52:23,766 --> 00:52:25,732 .توفان اندرو خرابش کرد 889 00:52:25,765 --> 00:52:27,995 گمونم مقامات فکر کردن 890 00:52:28,036 --> 00:52:30,402 .اينجا ارزش تميزکاري نداره 891 00:52:30,435 --> 00:52:32,972 شما اينجا کار ميکنيد؟ 892 00:52:33,005 --> 00:52:35,075 نه، قربان. بنده براي شهرداري که 893 00:52:35,108 --> 00:52:37,137 .چند تا ملک رو در برميگيره، کار ميکنم 894 00:52:37,170 --> 00:52:39,379 واحد اي-23؟ 895 00:52:42,645 --> 00:52:44,452 .به گوشم ،I-23 واحد 896 00:52:44,485 --> 00:52:46,453 .در مورد سابقه‌اي که درخواست کرديد، بهم گزارش دادن 897 00:52:46,486 --> 00:52:50,294 ...رجينالد لودو .تاريخ تولد سيزدهم نوامبر سال 60 898 00:52:50,327 --> 00:52:52,697 کسي رو سراغ داري که اون زمان 899 00:52:52,730 --> 00:52:54,559 اينجا ميومده يا کار ميکرده؟ 900 00:52:54,600 --> 00:52:57,196 .نه، آقا 901 00:52:57,230 --> 00:52:59,629 .من يه چند ماهي بيشتر نيست ميام اينجا 902 00:52:59,670 --> 00:53:02,671 .شهرداري اينو به وظايفم اضافه کرده 903 00:53:10,985 --> 00:53:13,882 .ممنون بابت وقتي که در اختيارم گذاشتيد 904 00:53:16,462 --> 00:53:20,061 آخه کي اينقدر با ناز راه ميره؟ 905 00:53:21,461 --> 00:53:23,300 چي دستگيرت شده؟ 906 00:53:23,333 --> 00:53:25,470 .جواب سابقه طرف اومد 907 00:53:25,503 --> 00:53:28,174 .رجي لودو 8 ماه پيش آزادي مشروط رو پيچونده 908 00:53:28,207 --> 00:53:30,271 .بلافاصله، ازش بابت تجاوز شکايت ميشه 909 00:53:30,312 --> 00:53:33,281 تبرئه ميشه، ولي در سال 93 بخاطر ارتباطش 910 00:53:33,314 --> 00:53:35,484 .با يه آزمايشگاه مواد دستگير ميشه 911 00:53:35,517 --> 00:53:37,653 ،جايي که توش شيشه و ال.اس.دي توليد ميشده 912 00:53:37,686 --> 00:53:40,293 .موادي که تا خرخره به دورا لنگ و ريان تزريق شده بوده 913 00:53:40,326 --> 00:53:41,926 .درسته 914 00:53:41,959 --> 00:53:43,728 .لودو 2 سال در زندان "آويلز" حبس بوده 915 00:53:43,761 --> 00:53:45,431 بعد حدس بزن هم‌سلوليش 916 00:53:45,464 --> 00:53:46,831 .چهار ماه آخر، کي بوده 917 00:53:46,864 --> 00:53:48,798 .چارلي لنگ 918 00:53:48,831 --> 00:53:51,205 .اين يکي رو ترکوندي ها 919 00:53:51,238 --> 00:53:53,774 کم کم داشت باورم ميشد 920 00:53:53,807 --> 00:53:55,640 .بالا خونه رو اجاره دادي 921 00:53:55,673 --> 00:53:58,371 .يعني، تو کلاً خل و چلي .نه فقط توي اين يه مورد 922 00:53:58,404 --> 00:54:00,137 .خيلي ‌خب لودو کجاست؟ 923 00:54:00,170 --> 00:54:02,305 .داريم ليست اقوام، و نزديکاش رو درمياريم 924 00:54:02,346 --> 00:54:05,045 .بعد از آزادي مشروط، بدجور بي‌پول شده 925 00:54:05,086 --> 00:54:06,416 .پيداش ميکنيم 926 00:54:06,457 --> 00:54:07,583 .با عقل جور در مياد 927 00:54:07,624 --> 00:54:08,719 .به نظر درست مياد، جيگر 928 00:54:08,752 --> 00:54:10,222 .خيلي‌خب، راه افتاديم 929 00:54:10,255 --> 00:54:11,255 .به سمت آويلز 930 00:54:11,288 --> 00:54:12,626 .ايول مارتي، بزن بريم 931 00:54:12,659 --> 00:54:13,994 تقاضا ميکنم گشتي‌هاي بزرگراه 932 00:54:14,027 --> 00:54:15,764 .و مارشالهای ایالتی رو ميذارم سر اين کار 933 00:54:15,797 --> 00:54:17,435 .به مرکز اعزام I-23 واحد 934 00:54:17,468 --> 00:54:19,267 .I-23 به گوشم، واحد 935 00:54:19,300 --> 00:54:20,404 چي بگم؟ 936 00:54:20,437 --> 00:54:21,676 يه لحظه پيش خودم فکر کردم نکنه 937 00:54:21,709 --> 00:54:23,171 .تو کلاً عاشق نگاه کردن به عکس مُرده‌هايي 938 00:54:23,204 --> 00:54:26,077 .ميخوام تمام گشتي‌هاي بزرگراه سراغ رجينالد لودو برن 939 00:54:26,110 --> 00:54:27,781 .سابقه مظنون مشخص شده 940 00:54:27,814 --> 00:54:29,316 .تمام مارشالهای ایالتی و گشتي‌هاي بزرگراه 941 00:54:29,349 --> 00:54:31,818 توجيه بشن، به محض رؤيت مظنون دستگير بشه، تمام 942 00:54:31,851 --> 00:54:33,019 .دريافت شد، کارآگاه 943 00:54:33,052 --> 00:54:35,286 .الآن ميفرستيمشون 944 00:54:38,664 --> 00:54:45,060 .آخر سر رسيديم به خونه رجينالد لودو 945 00:54:49,503 --> 00:54:50,974 .بيخيال، رفيق 946 00:54:51,007 --> 00:54:54,606 ،ميخواي ازم سؤال بپرسي .مثل آدم بپرس ديگه 947 00:54:54,639 --> 00:54:57,344 تا حالا در درگيري با اسلحه شرکت داشتي؟ 948 00:54:57,378 --> 00:54:59,312 .نه 949 00:55:00,679 --> 00:55:01,845 پس از کجا ميخواي بفهمي 950 00:55:01,886 --> 00:55:04,015 من چي دارم ميگم؟ 951 00:55:05,724 --> 00:55:09,933 ...پسر، اون خونه ...هيچوقت 952 00:55:11,271 --> 00:55:16,412 اون روز، منو ياد حرفاي پدرم در مورد جنگ ويتنام 953 00:55:16,445 --> 00:55:18,277 .قضيه جنگل انداخت 954 00:55:19,783 --> 00:55:23,115 ببين. اينکه بشينم راجع به اون زمان حرف بزنم 955 00:55:23,148 --> 00:55:26,251 .الآن هيچ فايده‌اي به حالتون نداره 956 00:55:29,090 --> 00:55:32,323 ...اين 957 00:55:32,364 --> 00:55:35,229 .اين چيزيه که راجع بهش حرف ميزنم 958 00:55:35,262 --> 00:55:37,399 منظورم از حرفام 959 00:55:37,440 --> 00:55:41,441 در مورد عمر و مرگ و بيهودگي 960 00:55:41,474 --> 00:55:44,777 .همينه 961 00:55:44,810 --> 00:55:46,850 اين‌ها ايده‌هايي هستن که .به کارتون مياد 962 00:55:46,883 --> 00:55:49,652 اين‌ها بيشتر ايده‌هايي هستند که بين ما به عنوان همکار 963 00:55:49,685 --> 00:55:51,922 .بخاطر توهماتون مشترک هستند 964 00:55:51,955 --> 00:55:54,958 .14ساعت يه کله با پايگاه اطلاعات سر و کله زدن 965 00:55:54,999 --> 00:55:59,500 .اين چيزيه که دنبالشيد 966 00:55:59,533 --> 00:56:03,766 تا حالا اين کار رو کرديد؟ هان؟ 967 00:56:03,807 --> 00:56:07,638 .توي چشماشون نگاه ميکني، حتي عکس چشمشون 968 00:56:07,671 --> 00:56:09,744 .فرقي نداره، زنده باشند يا مُرده 969 00:56:09,777 --> 00:56:12,882 به هر حال ميشه از چشماشون خوند و ميدوني چي ميبينيد؟ 970 00:56:15,189 --> 00:56:18,730 ،اونا با آغوش باز از اين اتفاق استقبال کردند 971 00:56:18,763 --> 00:56:21,496 ،اولش خب نه 972 00:56:21,528 --> 00:56:24,402 ،ولي درست در آخرين لحظه 973 00:56:24,435 --> 00:56:29,607 ،بدون شک به آرامش ميرسن چون اونا از مرگ ميترسيدن 974 00:56:29,640 --> 00:56:32,313 منتها در اون لحظه براي اولين بار ميفهمن 975 00:56:32,346 --> 00:56:37,687 ،چقدر رها کردن خودشون آسون بوده ضمناً در آخرين لحظاتشون 976 00:56:37,720 --> 00:56:43,760 .خود واقعيشون رو مي‌بينن 977 00:56:43,793 --> 00:56:46,431 اينکه آدم، خودش کل اين غم و غصه‌ها 978 00:56:46,464 --> 00:56:48,998 هيچي به جز يه تصور 979 00:56:49,031 --> 00:56:54,069 ،احمقانه و بيخود نبوده ...اينکه ميتونستي خيلي راحت بيخيال بشي 980 00:56:54,102 --> 00:56:57,008 ....آخر سر ميفهمي، لازم نيست دو دستي به همه‌چيز بچسبي 981 00:56:58,610 --> 00:57:04,082 ...تا بفهمي کل زندگيت 982 00:57:04,123 --> 00:57:05,692 ميدوني، هر چي حس عشق و تنفر داشتي 983 00:57:05,725 --> 00:57:09,658 تمام خاطراتت، درد و رنج‌هات .همه‌شون يه چيز بودن 984 00:57:09,691 --> 00:57:12,729 ،همشون رويا بودن ...رويايي که تو 985 00:57:12,762 --> 00:57:16,830 .در ذهن سر بسته‌ت داشتي 986 00:57:16,863 --> 00:57:21,534 ...يک رويا در مورد يک شخص بودن 987 00:57:29,605 --> 00:57:31,875 ...و مثل همه‌ي روياها 988 00:57:37,512 --> 00:57:40,249 .آخر داستان يک هيولا وجود داره 989 00:58:11,794 --> 00:58:16,038 .:: Forum.Tv-Show.Info ::. .:: Forum.Free-Offline.Org ::.