1 00:00:00,125 --> 00:00:01,050 PRÉCÉDEMMENT 2 00:00:01,300 --> 00:00:02,836 Reginald Ledoux, 35 ans. 3 00:00:03,086 --> 00:00:06,715 Arrêté en lien avec un labo fabriquant de la meth et du LSD. 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,008 Un chimiste. 5 00:00:08,258 --> 00:00:11,052 Il parlait d'un lieu où des friqués vont faire des rituels sataniques. 6 00:00:11,302 --> 00:00:12,846 Il a une marque dans le dos 7 00:00:13,096 --> 00:00:15,599 en forme de spirale, ce serait leur signe. 8 00:00:16,702 --> 00:00:18,226 Tu réalises ce que t'as fait ? 9 00:00:18,476 --> 00:00:21,021 Elle est venue chez moi. Nos filles l'ont vue. 10 00:00:21,271 --> 00:00:23,523 Tu fous ma vie en l'air. 11 00:00:24,041 --> 00:00:25,567 Reggie Ledoux. Il est où ? 12 00:00:25,817 --> 00:00:27,485 Il prépare encore pour un client. 13 00:00:27,735 --> 00:00:28,862 Un gang de motards. 14 00:00:29,112 --> 00:00:31,246 Ce gang de motards, je les connais. 15 00:00:31,840 --> 00:00:33,533 Je trafiquais avec eux aux Stups. 16 00:00:33,783 --> 00:00:35,076 On peut l'atteindre. 17 00:00:35,326 --> 00:00:38,076 Garde ça sous la main, et écoute le canal de la police. 18 00:00:38,326 --> 00:00:39,831 - Pigé ? - Pigé. 19 00:00:40,081 --> 00:00:41,103 Ça va aller ? 20 00:00:41,653 --> 00:00:43,052 Il me faut un soldat. 21 00:00:43,302 --> 00:00:44,952 Si t'es de la partie, 22 00:00:45,202 --> 00:00:47,005 je te branche avec ce mec. 23 00:00:47,255 --> 00:00:48,301 Ne tire pas. 24 00:00:51,426 --> 00:00:52,594 Tu fous quoi ? 25 00:00:53,992 --> 00:00:55,889 J'ai besoin de toi. 90 secondes ! 26 00:01:05,690 --> 00:01:09,486 The Killing Team sous-titres.eu & u-sub.net 27 00:01:09,736 --> 00:01:11,785 Épisode 1x05 The Secret Fate of All Life 28 00:03:38,410 --> 00:03:40,011 T'as quoi, au visage ? 29 00:03:40,261 --> 00:03:43,136 J'ai pas accusé le bon mec d'avoir triché au billard. 30 00:03:46,003 --> 00:03:47,393 Faut faire gaffe. 31 00:03:50,420 --> 00:03:51,915 Tu veux quoi, déjà ? 32 00:03:53,574 --> 00:03:55,085 Je représente des gens. 33 00:03:55,335 --> 00:03:57,465 Ils cherchent un bon chimiste. 34 00:03:58,028 --> 00:04:01,449 Ils passeront par vous, ou par les Iron Crusaders. 35 00:04:01,699 --> 00:04:03,076 Coke contre meth. 36 00:04:06,292 --> 00:04:07,889 Et Miles dans tout ça ? 37 00:04:08,139 --> 00:04:10,604 Ginger et moi, ça remonte à loin. 38 00:04:11,145 --> 00:04:12,676 On faisait des casses. 39 00:04:14,517 --> 00:04:15,945 T'es bien silencieux. 40 00:04:16,195 --> 00:04:18,071 Je le laisse tout t'expliquer. 41 00:04:18,321 --> 00:04:20,000 Écoute, cette came, 42 00:04:20,770 --> 00:04:23,638 tu peux la recouper 5 ou 6 fois, elle cognera toujours. 43 00:04:24,085 --> 00:04:27,476 Quelques modifications pour beaucoup de profit. 44 00:04:33,302 --> 00:04:36,484 J'ai pas besoin de ta came ou de ton fric. 45 00:04:37,117 --> 00:04:39,154 T'as déjà trop de fric ? 46 00:04:41,102 --> 00:04:44,350 Je peux voir ton âme aux coins de tes yeux. 47 00:04:45,322 --> 00:04:47,677 Elle est corrosive, comme de l'acide. 48 00:04:49,538 --> 00:04:51,624 T'as un démon en toi, minus. 49 00:04:52,438 --> 00:04:54,085 Et j'aime pas ta tronche. 50 00:04:54,335 --> 00:04:56,583 Elle me donne envie de te faire du mal. 51 00:04:59,941 --> 00:05:02,413 Si tu m'appelles encore, je le dis à Miles. 52 00:05:05,105 --> 00:05:06,361 Si je te revois, 53 00:05:07,592 --> 00:05:08,929 je te descends. 54 00:05:10,358 --> 00:05:12,216 Une ombre plane sur toi. 55 00:05:38,371 --> 00:05:40,639 Marty, tu le vois ? 56 00:05:40,889 --> 00:05:42,999 T'as intérêt, vu ce que j'ai subi. 57 00:05:43,843 --> 00:05:44,887 Je le tiens. 58 00:05:45,438 --> 00:05:48,556 La route est déserte, donc je me tiens à distance. 59 00:05:49,319 --> 00:05:51,889 C'est Dewall, il bosse avec Reggie Ledoux. 60 00:05:52,139 --> 00:05:54,270 - Le perds pas de vue. - Compris. 61 00:05:54,520 --> 00:05:55,504 T'es où ? 62 00:05:56,271 --> 00:05:58,909 Au sud de l'I-10, sur la route panoramique créole 63 00:05:59,159 --> 00:06:00,629 en direction de Carlyss. 64 00:06:00,879 --> 00:06:01,854 Grouille. 65 00:06:02,104 --> 00:06:04,113 Bien reçu, j'arrive. 66 00:06:18,791 --> 00:06:20,192 Ça gaze derrière ? 67 00:06:21,881 --> 00:06:23,466 Je t'emmerde, enfoiré. 68 00:06:30,431 --> 00:06:32,223 Comment vous avez chopé Ledoux ? 69 00:06:32,473 --> 00:06:37,106 Un ancien indic m'a dit où trouver son labo. 70 00:06:38,503 --> 00:06:40,718 Donc je suis retourné sur le terrain. 71 00:06:42,880 --> 00:06:45,863 Je voulais être celui qui l'attraperait et l'arrêterait. 72 00:06:48,435 --> 00:06:49,784 Vous voulez mon aide ? 73 00:06:50,437 --> 00:06:52,495 Montrez-moi le reste du dossier. 74 00:06:52,745 --> 00:06:55,290 Pourquoi vous crevez d'envie de le voir ? 75 00:06:57,897 --> 00:06:59,442 Et vous, pourquoi... 76 00:07:00,113 --> 00:07:03,048 vous crevez d'envie de pas me le montrer ? 77 00:07:04,319 --> 00:07:06,741 Je suis là pour vous aider, non ? 78 00:07:09,763 --> 00:07:10,836 Vous d'abord. 79 00:07:11,424 --> 00:07:14,410 Vous nous en parlez, et je vous montre ce qu'on a. 80 00:07:19,432 --> 00:07:20,977 Vous avez intérêt. 81 00:07:48,049 --> 00:07:49,177 Où est Ginger ? 82 00:07:49,427 --> 00:07:52,065 Je l'ai laissé dans un fossé. T'as trouvé quoi ? 83 00:07:52,765 --> 00:07:57,041 Je l'ai perdu et fait demi-tour avant de trouver la sortie. 84 00:07:57,291 --> 00:07:58,646 C'est sa caisse. 85 00:07:59,759 --> 00:08:01,439 Il faut appeler du renfort. 86 00:08:02,676 --> 00:08:04,121 Vaut mieux pas. 87 00:08:05,162 --> 00:08:08,072 Si on rameute les troupes, ils pourraient se tirer. 88 00:08:11,417 --> 00:08:13,826 Bon, on les trouvera pas ici. 89 00:08:20,043 --> 00:08:21,439 T'as déjà chassé ? 90 00:08:25,024 --> 00:08:27,347 Le chevreuil, il y a deux ans, 91 00:08:27,597 --> 00:08:28,989 je l'ai eu à 50 m. 92 00:08:31,267 --> 00:08:33,489 Je te parle pas de poireauter dans une cabane 93 00:08:33,739 --> 00:08:36,270 en attendant qu'un chevreuil passe devant. 94 00:08:36,520 --> 00:08:37,872 Je te parle de pister. 95 00:08:38,122 --> 00:08:39,645 T'es vraiment un con. 96 00:08:39,895 --> 00:08:42,724 On trouve où ils sont, et on appelle des renforts. 97 00:08:42,974 --> 00:08:44,998 L'un de nous les surveille, d'accord ? 98 00:08:46,390 --> 00:08:47,464 Ça me va. 99 00:08:49,537 --> 00:08:50,544 Allons-y. 100 00:08:51,113 --> 00:08:53,241 Vous avez su où était le labo de Ledoux, 101 00:08:53,491 --> 00:08:55,755 et Cohle est revenu de là où il était. 102 00:08:56,723 --> 00:08:59,497 Vous saviez qu'on y viendrait. Juste une fois. 103 00:09:00,219 --> 00:09:01,389 Racontez-nous. 104 00:09:03,427 --> 00:09:06,232 Je le raconte comme je l'ai fait à la commission d'enquête 105 00:09:06,482 --> 00:09:09,741 et à chaque bar à flics entre Houston et Biloxi. 106 00:09:09,991 --> 00:09:14,273 Vous savez pourquoi ma version n'a pas varié en 17 ans ? 107 00:09:14,523 --> 00:09:17,223 Parce qu'il y a qu'une façon de le raconter. 108 00:09:18,683 --> 00:09:21,783 Rust avait appris à chasser à l'arc, avec son père. 109 00:09:24,490 --> 00:09:28,025 Ce jeu de piste où il faut s'approcher à 30 mètres de la cible. 110 00:09:37,898 --> 00:09:41,793 Ça nous a permis de suivre la trace des suspects. 111 00:09:43,019 --> 00:09:47,296 Tout en évitant les pièges qu'ils avaient installés. 112 00:11:03,871 --> 00:11:06,871 Vu les pièges, le terrain est sûrement miné. 113 00:11:09,592 --> 00:11:11,171 Comment tu veux la jouer ? 114 00:11:12,539 --> 00:11:15,509 Fais demi-tour et appelle du renfort. J'attendrai ici. 115 00:11:17,916 --> 00:11:19,716 Tu vas rester posté, ici ? 116 00:11:26,331 --> 00:11:27,895 Vas-y maintenant, Marty. 117 00:11:30,409 --> 00:11:32,159 Tu feras pas ça sans moi. 118 00:11:46,420 --> 00:11:48,120 D'accord. Reste baissé. 119 00:11:53,959 --> 00:11:55,715 On s'apprêtait à faire demi-tour, 120 00:11:55,965 --> 00:11:58,112 appeler du renfort, n'importe qui. 121 00:11:59,281 --> 00:12:00,598 On avait leur planque. 122 00:12:00,848 --> 00:12:03,798 On avait identifié les suspects et leur planque. 123 00:12:04,598 --> 00:12:07,685 On aurait pu refiler le bébé et s'en laver les mains. 124 00:12:07,935 --> 00:12:09,885 C'est pas ce qui s'est passé. 125 00:12:12,656 --> 00:12:15,735 Dès qu'on a commencé à faire demi-tour... 126 00:12:17,456 --> 00:12:19,956 Des balles ont sifflé près de la tête de Rust. 127 00:12:20,206 --> 00:12:23,268 On a plongé chacun de notre côté, dans les herbes hautes. 128 00:12:23,518 --> 00:12:27,702 Mais ils nous avaient repérés et ils avaient une sacrée sulfateuse. 129 00:12:28,849 --> 00:12:31,529 L'arbre qui nous protégeait a volé en éclats. 130 00:12:31,779 --> 00:12:33,123 C'était l'enfer. 131 00:12:38,521 --> 00:12:39,550 Du lourd. 132 00:12:39,800 --> 00:12:42,191 Les fougères qui volaient autour de nous, 133 00:12:42,441 --> 00:12:43,843 l'écorce qui pleuvait. 134 00:12:44,093 --> 00:12:45,969 Une putain de tempête. 135 00:14:07,638 --> 00:14:08,654 Police. 136 00:14:08,904 --> 00:14:10,675 Les mains sur la tête. 137 00:14:11,475 --> 00:14:13,175 Sur la tête, maintenant. 138 00:14:13,670 --> 00:14:15,304 N'y pense même pas. 139 00:14:16,337 --> 00:14:17,982 Les mains sur la tête, vite. 140 00:14:18,672 --> 00:14:20,122 Croise tes doigts. 141 00:14:21,171 --> 00:14:22,172 Allez. 142 00:14:22,593 --> 00:14:23,943 Recule vers moi. 143 00:14:29,522 --> 00:14:31,388 À genoux, allez. 144 00:14:37,425 --> 00:14:39,128 Le moment est venu, non ? 145 00:14:40,837 --> 00:14:42,256 Les étoiles noires. 146 00:14:42,506 --> 00:14:43,507 Ferme-la. 147 00:14:57,425 --> 00:15:00,341 Ils nous ont vus avant qu'on traverse la forêt. 148 00:15:01,050 --> 00:15:03,390 Notre seule option était de plonger à couvert 149 00:15:03,640 --> 00:15:06,071 et de ramper pour s'approcher. 150 00:15:08,085 --> 00:15:09,285 Un vrai chaos. 151 00:15:29,297 --> 00:15:31,297 Les étoiles noires approchent. 152 00:15:32,015 --> 00:15:33,224 Pourquoi les bois ? 153 00:15:39,142 --> 00:15:41,774 Bouge pas, enculé. Pose ça et lève les mains. 154 00:15:42,024 --> 00:15:43,025 Police. 155 00:15:53,577 --> 00:15:54,495 Pose ça. 156 00:15:55,050 --> 00:15:56,747 Je sais ce qui va se passer. 157 00:15:58,007 --> 00:15:59,625 Je t'ai vu dans mes rêves. 158 00:15:59,875 --> 00:16:01,806 Tu es à Carcosa, désormais. 159 00:16:02,525 --> 00:16:03,382 Avec moi. 160 00:16:04,537 --> 00:16:05,798 Il te voit. 161 00:16:20,604 --> 00:16:22,356 Tu recommenceras. 162 00:16:23,179 --> 00:16:24,904 Le temps est une boucle sans fin. 163 00:16:25,154 --> 00:16:27,042 Ferme ta gueule, Nietzsche. 164 00:16:27,292 --> 00:16:28,153 Pose. 165 00:16:31,556 --> 00:16:32,575 Voilà. 166 00:16:32,825 --> 00:16:34,682 Les étoiles noires. 167 00:16:36,351 --> 00:16:38,059 Mets tes mains sur la tête. 168 00:17:07,499 --> 00:17:11,037 Alors que j'étais accroupi derrière ce vieux bateau, 169 00:17:11,287 --> 00:17:15,243 Captain America Marty Hart a décidé de s'enfoncer dans les bois. 170 00:17:15,493 --> 00:17:18,704 Pour contourner la maison d'où Ledoux nous arrosait. 171 00:17:18,954 --> 00:17:20,915 Il s'est glissé derrière Ledoux 172 00:17:21,165 --> 00:17:22,990 et quand il s'est retourné... 173 00:17:24,125 --> 00:17:27,625 Il lui a mis un pruneau. En pleine tête, propre, par terre. 174 00:17:28,338 --> 00:17:31,050 Son pote Dewall, a tenté de se faire la malle. 175 00:17:31,974 --> 00:17:36,597 Son système de sécurité merdique s'est occupé du reste. 176 00:17:44,585 --> 00:17:46,861 Enlève-lui les menottes avant que ça marque. 177 00:17:47,111 --> 00:17:48,743 On doit arranger ce merdier. 178 00:18:23,700 --> 00:18:24,863 On fait quoi ? 179 00:18:25,113 --> 00:18:26,263 On l'emmerde. 180 00:18:26,827 --> 00:18:28,670 C'est bien que tu t'investisses. 181 00:18:28,920 --> 00:18:31,819 Va voir les mômes, attends mon signal pour les sortir. 182 00:18:44,424 --> 00:18:45,824 Après avoir établi 183 00:18:46,500 --> 00:18:49,483 la mort des deux individus et après avoir fouillé les locaux, 184 00:18:50,994 --> 00:18:53,132 on a trouvé les deux enfants. 185 00:18:53,382 --> 00:18:55,227 On a eu beaucoup de chance. 186 00:18:56,133 --> 00:18:58,779 On aurait pu être réduits en charpie 187 00:18:59,029 --> 00:19:00,479 par cette kalachnikov 188 00:19:01,201 --> 00:19:02,725 lors de notre approche. 189 00:19:16,400 --> 00:19:20,430 Avec du recul, ce que je retiens de cette expérience, 190 00:19:22,312 --> 00:19:25,601 c'est un immense respect pour le caractère sacré de la vie. 191 00:19:27,432 --> 00:19:28,834 Merci, inspecteur. 192 00:19:29,084 --> 00:19:32,043 Cette commission vous recommandera pour la médaille du courage. 193 00:19:32,293 --> 00:19:33,881 Vous et l'inspecteur Hart. 194 00:19:36,002 --> 00:19:38,297 On a juste fait notre travail, monsieur. 195 00:19:48,399 --> 00:19:51,708 Sur place, il y avait des sculptures en brindilles. 196 00:19:54,637 --> 00:19:57,910 Le LSD correspondait à celui consommé par Dora Lange. 197 00:20:00,079 --> 00:20:01,562 Tout le monde était... 198 00:20:01,812 --> 00:20:04,536 satisfait que nous ayons attrapé notre suspect. 199 00:20:12,235 --> 00:20:16,161 Le garçon était porté disparu depuis janvier. 200 00:20:16,411 --> 00:20:19,051 Il était mort depuis moins de 24 h. 201 00:20:23,151 --> 00:20:25,592 La fille n'était pas recherchée. 202 00:20:25,842 --> 00:20:27,813 Elle venait de Saint Landry. 203 00:20:28,726 --> 00:20:30,827 Elle était dans un état catatonique. 204 00:20:37,089 --> 00:20:39,639 Pourquoi devrais-je vivre avec tout ça ? 205 00:20:40,740 --> 00:20:43,147 Désormais, je ne veux plus rien savoir. 206 00:20:43,801 --> 00:20:46,529 Ça, c'est un monde où il n'y a rien à résoudre. 207 00:20:47,204 --> 00:20:50,504 On m'a dit un jour, "Le temps est une boucle sans fin." 208 00:20:53,563 --> 00:20:56,459 Tout ce que l'on a fait ou que l'on fera, 209 00:20:56,709 --> 00:20:59,468 on le répétera encore et encore. 210 00:21:00,520 --> 00:21:04,680 Ce petit gars et cette petite fille seront de nouveau dans cette pièce. 211 00:21:05,721 --> 00:21:06,722 Encore. 212 00:21:09,239 --> 00:21:10,240 Et encore. 213 00:21:11,682 --> 00:21:12,683 Et encore. 214 00:21:15,000 --> 00:21:16,200 Éternellement. 215 00:21:16,983 --> 00:21:19,172 Vous ne pouviez pas prendre un pruneau ? 216 00:21:19,422 --> 00:21:20,764 La prochaine fois. 217 00:21:21,345 --> 00:21:23,908 - Merci d'avoir cru en nous. - C'est normal. 218 00:21:24,540 --> 00:21:25,682 Marty ! 219 00:21:25,932 --> 00:21:27,161 Notre héros. 220 00:21:40,342 --> 00:21:44,334 Il y a eu plein d'articles, si vous voulez les lire. 221 00:21:44,584 --> 00:21:48,300 J'ai été promu sergent-inspecteur. 222 00:21:48,550 --> 00:21:53,263 Rust a obtenu la médaille du courage parce que j'ai fait le forcing. 223 00:21:53,890 --> 00:21:56,192 Et tout se présentait bien. 224 00:21:57,952 --> 00:22:00,502 Assez bien, pendant un moment. 225 00:22:02,347 --> 00:22:03,697 Allez, plus vite. 226 00:22:19,838 --> 00:22:21,361 Maggie a changé d'avis. 227 00:22:22,015 --> 00:22:25,546 On a beaucoup parlé et on a vu un conseiller conjugal. 228 00:22:25,796 --> 00:22:28,597 Peut-être que le fait que j'aie été pris dans une fusillade 229 00:22:28,847 --> 00:22:31,597 lui a permis de s'ouvrir à l'idée du pardon. 230 00:22:33,805 --> 00:22:35,313 Ou du moins sa possibilité. 231 00:22:36,062 --> 00:22:37,612 Avancez jusqu'au mur. 232 00:22:43,218 --> 00:22:45,023 Enlevez vos rollers, on doit y aller. 233 00:22:45,273 --> 00:22:47,900 S'il te plaît, maman, encore un tour. 234 00:22:48,150 --> 00:22:49,856 D'accord, un tour et on y va. 235 00:22:50,106 --> 00:22:51,714 Papa rentre avec nous ? 236 00:22:51,964 --> 00:22:54,862 - Faites votre tour. - Allez faire un dernier tour. 237 00:22:58,751 --> 00:23:00,387 Merci, ça me fait du bien. 238 00:23:01,226 --> 00:23:02,426 À elles aussi. 239 00:23:04,690 --> 00:23:06,192 Il y en a eu d'autres ? 240 00:23:06,442 --> 00:23:07,443 Quoi ? 241 00:23:08,111 --> 00:23:10,411 À part elle, il y en a eu d'autres ? 242 00:23:19,238 --> 00:23:21,149 J'étais différent. 243 00:23:22,845 --> 00:23:24,111 J'ai perdu les pédales, 244 00:23:24,361 --> 00:23:25,405 un peu. 245 00:23:27,655 --> 00:23:28,966 Je suis de retour. 246 00:23:29,216 --> 00:23:30,366 Je t'en supplie. 247 00:23:31,065 --> 00:23:32,119 De tout mon coeur. 248 00:23:32,369 --> 00:23:34,569 Jusqu'à ma mort, je te supplierai. 249 00:23:35,761 --> 00:23:37,911 Ça va plus loin que ta liaison. 250 00:23:40,350 --> 00:23:41,962 Tu étais un mec bien. 251 00:23:45,344 --> 00:23:47,066 Je picole plus depuis un mois. 252 00:23:47,316 --> 00:23:49,901 Je suis dans le programme des Hommes de Parole. 253 00:24:00,907 --> 00:24:02,971 Tu as encore du chemin à faire. 254 00:24:04,847 --> 00:24:06,347 J'en suis conscient. 255 00:24:15,790 --> 00:24:17,219 Pendant plusieurs années, 256 00:24:18,585 --> 00:24:19,964 ça s'est bien passé. 257 00:24:23,254 --> 00:24:27,932 Par la suite, un plan de Maggie a enfin atteint son but. 258 00:24:28,182 --> 00:24:29,743 Un médecin, rien de moins. 259 00:24:29,993 --> 00:24:32,929 Elle et Rust ont passé quelques années ensemble. 260 00:24:35,202 --> 00:24:38,706 Il aime le conflit. Alors, quand je réfute ses arguments, 261 00:24:38,956 --> 00:24:40,604 ça accroît son énergie. 262 00:24:44,856 --> 00:24:47,402 Vous allez vraiment bien ensemble. 263 00:24:50,093 --> 00:24:51,948 Vous connaissez Rust. 264 00:24:52,386 --> 00:24:54,737 En sept ans, il a obtenu plus d'aveux 265 00:24:54,987 --> 00:24:57,079 que tous les autres flics de l'État. 266 00:24:57,329 --> 00:24:58,945 Tout le monde le savait. 267 00:24:59,195 --> 00:25:02,930 Si vous avez besoin d'un aveu, faites venir l'inspecteur Cohle. 268 00:25:04,318 --> 00:25:08,601 Pour les interrogatoires, vous auriez des tuyaux ? 269 00:25:15,997 --> 00:25:19,184 On sait tous qu'il y a un truc qui cloche. 270 00:25:20,376 --> 00:25:22,034 On sait pas ce que c'est. 271 00:25:22,975 --> 00:25:24,940 On veut tous des aveux. 272 00:25:25,190 --> 00:25:28,968 On veut tous un récit convaincant, surtout les coupables. 273 00:25:31,117 --> 00:25:32,927 On est tous coupables. 274 00:25:48,138 --> 00:25:50,841 Tes plus belles années, tu sais quand tu les vis. 275 00:25:51,091 --> 00:25:54,237 Ou tu les attends et on te trouve un cancer du cul. 276 00:25:55,215 --> 00:25:58,206 Et tu réalises que les belles années sont derrière toi. 277 00:26:00,127 --> 00:26:03,687 Parce que des fois, vous avez dû le voir, 278 00:26:03,937 --> 00:26:05,810 on a le sentiment que la vie 279 00:26:07,525 --> 00:26:09,195 vous glisse entre les doigts. 280 00:26:14,085 --> 00:26:15,969 Que le futur est derrière vous. 281 00:26:17,566 --> 00:26:19,202 Qu'il l'a toujours été. 282 00:26:22,267 --> 00:26:24,583 Je me suis repenti. 283 00:26:25,172 --> 00:26:26,891 Mais j'ai peut-être pas changé. 284 00:26:27,558 --> 00:26:29,315 Pas autant que j'aurais dû. 285 00:26:29,565 --> 00:26:30,630 Rends-le-moi. 286 00:26:34,759 --> 00:26:35,893 Rends-le-moi ! 287 00:26:36,143 --> 00:26:38,864 Vous vous rappelez la malédiction des détectives ? 288 00:26:39,965 --> 00:26:43,558 La solution pour tout régler était juste sous mon nez. 289 00:26:44,688 --> 00:26:45,726 Cette femme, 290 00:26:46,176 --> 00:26:47,203 ces enfants. 291 00:26:51,542 --> 00:26:53,411 Et moi, je regardais ailleurs. 292 00:27:01,552 --> 00:27:05,034 L'infidélité a été un de mes péchés. 293 00:27:05,999 --> 00:27:08,647 Mais mon vrai tort, c'est d'avoir été négligent. 294 00:27:10,021 --> 00:27:11,748 Je le comprends, maintenant. 295 00:27:53,987 --> 00:27:56,383 D'après vous, quand tout a commencé, 296 00:27:57,012 --> 00:27:58,085 comment dire, 297 00:27:58,335 --> 00:28:00,971 à changer avec l'inspecteur Cohle ? 298 00:28:03,407 --> 00:28:05,588 Au début de l'année 2002. 299 00:28:05,838 --> 00:28:08,612 Seulement de son côté. Ma vie était stable. 300 00:28:09,135 --> 00:28:10,230 Comme je disais. 301 00:28:11,186 --> 00:28:14,645 J'essaie juste de comprendre. Ça sert à quoi ? 302 00:28:14,895 --> 00:28:17,145 C'est quoi, le message ? 303 00:28:18,388 --> 00:28:20,541 Y a pas de message, je suis comme ça. 304 00:28:21,445 --> 00:28:22,793 Comment ça ? 305 00:28:23,043 --> 00:28:24,994 Tes cheveux, tes habits... 306 00:28:26,041 --> 00:28:27,664 Regarde Macie... 307 00:28:28,497 --> 00:28:31,435 Rien n'oblige les femmes à se plier à ta vision. 308 00:28:31,960 --> 00:28:34,254 Je parle de ma fille, en pleine adolescence. 309 00:28:34,504 --> 00:28:37,257 Tu t'habilles comme tu veux, j'essaie de comprendre. 310 00:28:37,507 --> 00:28:41,303 Qui t'a dit qu'il fallait que tu comprennes ? 311 00:28:52,620 --> 00:28:53,621 Bien. 312 00:28:54,734 --> 00:28:56,818 - T'es prise dans l'équipe de pompom ? - Oui. 313 00:28:57,068 --> 00:28:58,903 Y a dix filles qui ont échoué. 314 00:29:00,895 --> 00:29:02,767 Mais tu es en 4e. 315 00:29:03,656 --> 00:29:05,670 C'est comme pour les footballeurs. 316 00:29:26,880 --> 00:29:28,573 Parlez-nous de sa copine. 317 00:29:30,086 --> 00:29:31,087 Laurie. 318 00:29:31,443 --> 00:29:33,443 Elle était chef de je sais pas quoi. 319 00:29:33,693 --> 00:29:36,034 À l'hôpital Lafayette, je crois. 320 00:29:36,284 --> 00:29:38,234 Il leur est arrivé quoi ? 321 00:29:39,784 --> 00:29:42,162 Ce qui arrive entre un homme et une femme. 322 00:29:42,616 --> 00:29:43,617 La réalité. 323 00:30:07,690 --> 00:30:09,664 - Papa. - Garde ça pour ta mère. 324 00:30:26,087 --> 00:30:28,213 Un agent l'a trouvée, 325 00:30:28,903 --> 00:30:30,704 dans une voiture avec deux mecs. 326 00:30:30,954 --> 00:30:32,565 Ramène-toi ici. 327 00:30:38,726 --> 00:30:39,727 Quoi ? 328 00:30:42,551 --> 00:30:45,344 Elle était à poil, en gros. 329 00:30:46,919 --> 00:30:48,221 Elle baisait. 330 00:30:49,272 --> 00:30:50,849 Les garçons ont 19 et 20 ans. 331 00:30:51,344 --> 00:30:53,059 On les a gardés pour la nuit. 332 00:30:53,309 --> 00:30:56,141 On sait pas encore si on va les inculper pour viol. 333 00:30:57,188 --> 00:31:00,638 - T'as pas le droit. - Je leur fais ce que je veux. 334 00:31:00,888 --> 00:31:02,110 T'y réfléchiras. 335 00:31:04,171 --> 00:31:05,172 Regarde-moi. 336 00:31:06,579 --> 00:31:07,665 Regarde-moi ! 337 00:31:08,616 --> 00:31:09,981 Tu pensais à quoi ? 338 00:31:13,138 --> 00:31:14,795 Qu'est-ce qui cloche chez toi ? 339 00:31:16,791 --> 00:31:19,927 Ou c'est un de ces trucs que je peux pas comprendre ? 340 00:31:20,177 --> 00:31:24,299 Tu veux devenir la capitaine des putains du lycée ? 341 00:31:37,879 --> 00:31:39,547 Va dans ta chambre ! 342 00:31:46,237 --> 00:31:48,682 - Elle m'a frappée. - Au lit, ça ne te regarde pas. 343 00:31:51,958 --> 00:31:53,208 Ouvre la porte. 344 00:31:55,054 --> 00:31:56,704 Ouvre la porte, Audrey. 345 00:32:01,918 --> 00:32:03,812 On est que toutes les deux, chérie. 346 00:32:09,680 --> 00:32:11,430 Dis-moi ce qui ne va pas. 347 00:32:19,227 --> 00:32:20,277 Le temps. 348 00:32:21,105 --> 00:32:24,275 Vous avez entendu parler de la théorie M ? 349 00:32:24,525 --> 00:32:27,303 Ça me dépasse complètement. 350 00:32:27,553 --> 00:32:28,613 C'est comme si, 351 00:32:28,863 --> 00:32:30,370 dans cet univers, 352 00:32:31,284 --> 00:32:34,515 le temps s'écoulait de manière linéaire. 353 00:32:35,159 --> 00:32:36,259 En avançant. 354 00:32:39,091 --> 00:32:41,549 Mais hors de notre espace-temps, 355 00:32:43,211 --> 00:32:45,861 dans ce qui serait la quatrième dimension, 356 00:32:46,400 --> 00:32:48,100 le temps n'existait pas. 357 00:32:50,405 --> 00:32:53,896 Dès lors, si on atteignait cette dimension, 358 00:32:56,137 --> 00:32:57,187 on verrait 359 00:33:01,356 --> 00:33:03,356 notre espace-temps aplati. 360 00:33:04,426 --> 00:33:06,175 Comme une sculpture de matière 361 00:33:06,425 --> 00:33:08,533 occupant simultanément 362 00:33:08,783 --> 00:33:10,933 chaque point qu'elle a occupé, 363 00:33:12,595 --> 00:33:15,867 notre conscience parcourant sans fin nos vies 364 00:33:16,117 --> 00:33:19,672 comme un chariot sur un circuit. 365 00:33:25,826 --> 00:33:28,976 Vous voyez, tout ce qui est hors de notre dimension, 366 00:33:30,788 --> 00:33:32,385 c'est l'éternité. 367 00:33:33,060 --> 00:33:35,943 L'éternité qui nous observe, de là-haut. 368 00:33:38,106 --> 00:33:39,514 Là, pour nous, 369 00:33:41,282 --> 00:33:42,632 c'est une sphère. 370 00:33:43,668 --> 00:33:44,745 Pour eux, 371 00:33:48,023 --> 00:33:49,323 c'est un cercle. 372 00:34:07,753 --> 00:34:09,653 Que s'est-il passé en 2002 ? 373 00:34:14,343 --> 00:34:16,306 Guy Leonard Francis. 374 00:34:17,430 --> 00:34:19,880 Tu as tué deux personnes à Livingston. 375 00:34:21,970 --> 00:34:25,299 Il est écrit que tu as cambriolé une pharmacie. 376 00:34:26,230 --> 00:34:29,144 Tu sais qu'ils t'ont déjà trouvé un surnom ? 377 00:34:30,402 --> 00:34:34,588 Le camé sudiste braqueur de pharmacies. 378 00:34:36,240 --> 00:34:37,369 Ça te plaît ? 379 00:34:37,619 --> 00:34:39,852 Un peu long, mais ça sonne bien. 380 00:34:41,614 --> 00:34:46,264 Crois-moi, avec la technologie, les empreintes digitales et l'ADN, 381 00:34:46,514 --> 00:34:48,725 il faut être un sacré génie pour s'en sortir. 382 00:34:48,975 --> 00:34:51,589 Et soyons honnête, Francis, t'en es pas un. 383 00:34:53,173 --> 00:34:57,053 D'abord, tu te pointes en disant "j'ai trouvé les médocs ailleurs". 384 00:34:57,303 --> 00:35:00,435 Après, tu dis "j'ai oublié où je les ai trouvés". 385 00:35:01,785 --> 00:35:03,154 Tu compliques trop. 386 00:35:03,404 --> 00:35:05,814 Tu te crées un labyrinthe. T'es coincé. 387 00:35:06,064 --> 00:35:07,093 T'es foutu. 388 00:35:08,177 --> 00:35:09,677 Change ton scénario. 389 00:35:11,740 --> 00:35:13,731 Plaide le dérèglement mental. 390 00:35:13,981 --> 00:35:15,279 Tu connais ? 391 00:35:16,815 --> 00:35:19,584 Ça veut dire qu'on ne peut pas te considérer 392 00:35:20,227 --> 00:35:22,172 comme responsable de tes actes. 393 00:35:23,480 --> 00:35:25,366 On peut pas m'en vouloir. 394 00:35:25,616 --> 00:35:27,922 On peut pas m'en vouloir complètement 395 00:35:28,172 --> 00:35:29,922 pour ça parce que j'étais 396 00:35:30,524 --> 00:35:31,671 sous drogues. 397 00:35:32,288 --> 00:35:33,690 Je suis d'accord. 398 00:35:35,006 --> 00:35:37,584 C'est de ça que je parle. Les psychotropes. 399 00:35:38,165 --> 00:35:39,984 Ça fait faire n'importe quoi. 400 00:35:40,696 --> 00:35:42,364 Dans une affaire, 401 00:35:43,441 --> 00:35:46,185 un type s'est scalpé le visage à cause de la dope. 402 00:35:46,435 --> 00:35:48,276 - Vraiment ? - Ouais. 403 00:35:48,526 --> 00:35:50,857 La dope plus la folie, t'as une défense béton. 404 00:35:51,107 --> 00:35:55,753 Un type à jeun serait fou parce qu'il a fait un truc dingue. 405 00:35:56,003 --> 00:35:59,627 Alors qu'un type drogué serait pas fou. 406 00:35:59,877 --> 00:36:02,535 - Ça marche dans les deux sens. - Oui, voilà. 407 00:36:02,785 --> 00:36:05,941 J'ai pas dit que je m'en souvenais. J'étais défoncé. 408 00:36:06,191 --> 00:36:08,332 Voilà, tu le tiens, ton scénario. 409 00:36:08,582 --> 00:36:11,080 Ta connerie d'amnésie, tu t'en fous. 410 00:36:11,330 --> 00:36:12,874 Ça tient pas debout. 411 00:36:14,178 --> 00:36:16,369 Par contre, plaider la folie, 412 00:36:17,716 --> 00:36:19,010 ça, c'est jackpot. 413 00:36:20,022 --> 00:36:21,422 Ton bon de sortie. 414 00:36:22,209 --> 00:36:23,954 Maintenant, t'es sobre. 415 00:36:24,204 --> 00:36:25,454 T'y vois clair. 416 00:36:26,860 --> 00:36:28,110 T'es de retour. 417 00:36:29,191 --> 00:36:30,897 Montre-leur la différence 418 00:36:31,147 --> 00:36:33,484 entre le fou dans la pharmacie 419 00:36:33,734 --> 00:36:35,238 qui a tué deux mecs, 420 00:36:35,488 --> 00:36:37,566 et le type sain assis là. 421 00:36:39,551 --> 00:36:41,201 Montre que t'es choqué. 422 00:36:41,857 --> 00:36:44,118 Que t'as peur, que tu t'en veux. 423 00:36:44,368 --> 00:36:46,513 C'est le cas. Je m'en veux. 424 00:36:47,799 --> 00:36:49,345 J'ai peur, monsieur. 425 00:36:49,595 --> 00:36:51,959 C'est normal, non ? 426 00:36:52,525 --> 00:36:54,475 T'as dit quoi, au pharmacien ? 427 00:36:57,756 --> 00:36:58,806 J'ai dit... 428 00:36:59,324 --> 00:37:00,685 "Donne-moi la totale." 429 00:37:00,935 --> 00:37:02,035 Et ensuite ? 430 00:37:04,382 --> 00:37:06,332 T'as buté cet enfoiré, hein ? 431 00:37:09,226 --> 00:37:10,756 Tu veux le pardon ? 432 00:37:13,911 --> 00:37:14,816 Dis-le. 433 00:37:15,487 --> 00:37:17,537 - Je le veux. - Tu veux quoi ? 434 00:37:18,691 --> 00:37:19,692 Le pardon. 435 00:37:25,331 --> 00:37:27,487 T'as capté ce que t'as fait, là ? 436 00:37:29,983 --> 00:37:32,333 Tu viens d'avouer un double meurtre. 437 00:37:35,295 --> 00:37:36,645 Ils t'ont coincé. 438 00:37:44,014 --> 00:37:45,764 Je veux passer un marché. 439 00:37:47,305 --> 00:37:48,641 À quel sujet ? 440 00:37:49,982 --> 00:37:51,382 Je sais des trucs. 441 00:37:51,983 --> 00:37:54,640 Ah oui ? Tu sais quoi, tout à coup ? 442 00:37:56,815 --> 00:37:57,816 Je sais... 443 00:37:59,318 --> 00:38:00,518 Qui vous êtes. 444 00:38:02,022 --> 00:38:05,241 Je suis au courant pour la fille que vous avez trouvée. 445 00:38:07,601 --> 00:38:08,801 Avec les bois. 446 00:38:12,255 --> 00:38:14,855 C'est peanuts. C'était dans les journaux. 447 00:38:15,656 --> 00:38:16,550 Parle. 448 00:38:17,599 --> 00:38:19,156 Tu sais que dalle, hein ? 449 00:38:21,341 --> 00:38:23,331 Vous avez pas chopé le bon type. 450 00:38:24,306 --> 00:38:25,822 Il est toujours dehors. 451 00:38:26,575 --> 00:38:27,471 Il tue. 452 00:38:27,972 --> 00:38:30,136 Tu racontes de la merde, gamin. 453 00:38:31,565 --> 00:38:34,815 Tu sais que dalle. T'essaies juste de gagner du temps. 454 00:38:35,547 --> 00:38:36,947 Je l'ai rencontré. 455 00:38:39,049 --> 00:38:42,199 De grosses huiles. De grosses huiles le connaissent. 456 00:38:43,866 --> 00:38:47,033 - Pas de marché, y a pas d'huiles. - Faites le marché. 457 00:38:47,283 --> 00:38:48,917 Et je vous aide. 458 00:38:49,167 --> 00:38:51,829 Tu sais que dalle. Tu dis de la merde. 459 00:38:52,079 --> 00:38:54,624 Y a personne de vivant qui a commis ces meurtres. 460 00:38:55,193 --> 00:38:56,643 Il est mort, gamin. 461 00:38:59,099 --> 00:39:00,304 Je vous parlerai 462 00:39:00,894 --> 00:39:02,194 du Roi en jaune. 463 00:39:08,596 --> 00:39:10,215 Qu'est-ce tu racontes, gamin ? 464 00:39:11,200 --> 00:39:12,201 Un nom. 465 00:39:14,796 --> 00:39:16,546 Je veux un putain de nom. 466 00:39:17,271 --> 00:39:18,648 Tu veux jouer, gamin ? 467 00:39:18,898 --> 00:39:20,203 Le Roi en jaune ! 468 00:39:21,819 --> 00:39:23,736 Lâche-moi, putain ! 469 00:39:23,986 --> 00:39:25,112 Lâche-moi ! 470 00:39:27,072 --> 00:39:29,825 Passe un marché, fils de pute. 471 00:39:30,075 --> 00:39:31,744 Passe un marché ! 472 00:39:32,389 --> 00:39:33,595 Je veux un marché ! 473 00:39:33,845 --> 00:39:35,081 Doucement. 474 00:39:35,820 --> 00:39:38,274 Du calme, mec. Respire, d'accord ? 475 00:39:39,179 --> 00:39:41,462 T'as l'aveu, puis tu commets l'irréparable. 476 00:39:41,712 --> 00:39:43,714 - Il parle. - Il te manipule. 477 00:39:43,964 --> 00:39:46,310 - Il te connaît. - Vous m'avez fait venir. 478 00:39:46,560 --> 00:39:48,386 Au besoin, on te rappellera. 479 00:39:48,636 --> 00:39:49,845 Merci pour l'aide. 480 00:39:50,095 --> 00:39:52,306 - C'est quoi, cette merde ? - On doit sauver 481 00:39:52,556 --> 00:39:54,058 son aveu, voilà la merde. 482 00:39:55,798 --> 00:39:58,771 S'il ne mentait pas, t'auras tout ce qu'on saura. 483 00:39:59,779 --> 00:40:00,815 Promis. 484 00:40:01,065 --> 00:40:02,814 - Du calme, biquet. - Je reviendrai. 485 00:40:03,064 --> 00:40:03,985 J'ai pigé. 486 00:40:04,599 --> 00:40:05,600 Demain. 487 00:40:06,598 --> 00:40:07,655 Virez, je gère. 488 00:40:33,206 --> 00:40:36,600 Dans l'éternité, là où le temps est absent, 489 00:40:38,272 --> 00:40:39,822 rien ne peut grandir. 490 00:40:40,072 --> 00:40:41,558 Ni devenir. 491 00:40:43,243 --> 00:40:44,493 Rien ne change. 492 00:40:47,619 --> 00:40:49,969 Ainsi, la mort créa le temps. 493 00:40:50,604 --> 00:40:53,104 Pour pouvoir tuer ceux qui grandissent. 494 00:40:55,677 --> 00:40:57,371 Puis, vous renaissez. 495 00:40:58,876 --> 00:41:00,855 Pour revivre la vie 496 00:41:02,181 --> 00:41:04,754 pour laquelle vous étiez déjà nés. 497 00:41:05,498 --> 00:41:08,381 On a eu cette conversation combien de fois ? 498 00:41:10,430 --> 00:41:11,431 Qui sait ? 499 00:41:14,592 --> 00:41:16,945 Quand on oublie ses vies, 500 00:41:18,649 --> 00:41:21,127 on ne peut pas les changer. 501 00:41:23,803 --> 00:41:27,343 Voilà l'horrible destin secret de chaque vie. 502 00:41:30,893 --> 00:41:32,443 On est prisonniers... 503 00:41:35,579 --> 00:41:39,227 de ce cauchemar qu'on refait chaque nuit. 504 00:41:45,154 --> 00:41:46,155 Ça va ? 505 00:41:48,719 --> 00:41:50,416 Il faut qu'on aille à Abbeville. 506 00:41:52,478 --> 00:41:54,211 J'ai une déposition cet après-midi. 507 00:41:54,461 --> 00:41:56,641 Repousse. On doit parler à quelqu'un. 508 00:41:56,891 --> 00:41:59,091 Je t'expliquerai en route. Viens. 509 00:42:02,932 --> 00:42:05,815 Tu crois vraiment qu'il sait quelque chose ? 510 00:42:06,517 --> 00:42:07,967 Et ça serait quoi ? 511 00:42:12,885 --> 00:42:15,496 Reggie Ledoux méritait de mourir. 512 00:42:15,746 --> 00:42:17,326 C'était de la justice. 513 00:42:18,971 --> 00:42:21,471 Mais je n'exclus pas d'autres groupes. 514 00:42:23,115 --> 00:42:24,315 C'est-à-dire ? 515 00:42:26,071 --> 00:42:29,348 Guy Francis et Charlie Lange ont mentionné le Roi en jaune. 516 00:42:30,768 --> 00:42:33,743 Dora Lange a mentionné le Roi en jaune. 517 00:42:38,670 --> 00:42:40,906 Si le tueur court toujours, 518 00:42:41,156 --> 00:42:43,368 pourquoi les meurtres ont-ils cessé ? 519 00:42:43,618 --> 00:42:46,627 Peut-être qu'ils continuent sans qu'on le sache, 520 00:42:46,877 --> 00:42:48,677 sans qu'on les ait remarqués. 521 00:42:51,845 --> 00:42:54,855 Tu t'es demandé ce qui motivait l'unité spéciale 522 00:42:55,776 --> 00:42:56,777 en 1995 ? 523 00:42:58,784 --> 00:43:01,603 Tu penses vraiment qu'ils étaient dans le coup ? 524 00:43:25,823 --> 00:43:27,294 C'est arrivé comment ? 525 00:43:27,544 --> 00:43:29,337 Un double meurtre, il était cuit. 526 00:43:29,587 --> 00:43:31,817 Il a réfléchi et fait son choix. 527 00:43:33,416 --> 00:43:34,653 Y a une vidéo ? 528 00:43:40,344 --> 00:43:41,327 En arrière. 529 00:43:41,577 --> 00:43:42,578 Lecture. 530 00:43:44,743 --> 00:43:47,240 Son avocat l'a appelé à 19 h 15. 531 00:44:09,724 --> 00:44:11,609 Vous avez l'audio ? 532 00:44:11,859 --> 00:44:13,484 Seulement l'image. 533 00:44:18,747 --> 00:44:20,997 C'est tout, trois heures de rien... 534 00:44:23,565 --> 00:44:25,120 puis on voit le sang. 535 00:44:36,096 --> 00:44:39,041 On sait pas ce qu'on lui a dit au téléphone. 536 00:44:39,291 --> 00:44:41,411 Je veux la liste des appels. 537 00:44:42,612 --> 00:44:43,681 Ça marche. 538 00:44:44,538 --> 00:44:46,265 Comment s'appellent ces agents ? 539 00:44:46,515 --> 00:44:48,018 Childress et Mahoney. 540 00:44:48,268 --> 00:44:49,978 Leurs dossiers, s'il vous plaît. 541 00:45:17,894 --> 00:45:19,842 Terrence, relevez les empreintes. 542 00:45:20,571 --> 00:45:23,271 Des empreintes ? C'est un téléphone public. 543 00:45:24,244 --> 00:45:26,394 Aucun avocat n'appellerait d'ici. 544 00:45:28,487 --> 00:45:29,977 Francis a de la famille ? 545 00:45:30,227 --> 00:45:32,367 Des soeurs, des neveux et nièces. 546 00:45:33,144 --> 00:45:35,733 Et quel rapport avec son suicide ? 547 00:45:35,983 --> 00:45:38,144 On a pu lui dire quelque chose, 548 00:45:39,057 --> 00:45:40,957 ne pas lui laisser le choix. 549 00:45:44,970 --> 00:45:46,160 C'est super. 550 00:45:47,088 --> 00:45:48,912 Quand il a relancé cette affaire, 551 00:45:49,162 --> 00:45:50,956 a-t-il parlé de Billy Lee Tuttle ? 552 00:45:51,206 --> 00:45:52,783 Vous savez que oui. 553 00:45:53,033 --> 00:45:56,096 Tuttle est mort il y a quelques années, en 2010. 554 00:45:57,629 --> 00:46:01,365 Cocktail de médocs, c'est ça ? Et alors ? 555 00:46:02,092 --> 00:46:03,927 Juste après le retour de Cohle. 556 00:46:07,204 --> 00:46:08,205 Ça suffit. 557 00:46:09,561 --> 00:46:10,605 Ces conneries. 558 00:46:10,855 --> 00:46:13,773 Dites-moi ce que vous voulez à Cohle, 559 00:46:14,351 --> 00:46:15,601 ou je me barre. 560 00:46:31,272 --> 00:46:33,349 SAVEZ-VOUS QUI M'A TUÉE ? 561 00:47:37,709 --> 00:47:40,065 Ses rapports, ses histoires, 562 00:47:40,315 --> 00:47:41,442 ça colle pas. 563 00:47:41,692 --> 00:47:44,695 Alors, parlez-lui et lâchez-moi la grappe. 564 00:47:44,945 --> 00:47:47,072 - On l'a fait. - Vraiment ? 565 00:47:48,662 --> 00:47:49,663 Quoi ? 566 00:47:51,666 --> 00:47:53,568 Si vous avez parlé à Rust, 567 00:47:53,818 --> 00:47:55,918 vous n'avez rien appris sur lui, 568 00:47:56,712 --> 00:47:58,912 mais il en a appris long sur vous. 569 00:48:08,584 --> 00:48:10,786 SANS SUITE 570 00:48:36,118 --> 00:48:37,518 Vous avez que ça ? 571 00:48:39,472 --> 00:48:41,710 Putain, je connais déjà tout ça. 572 00:48:42,386 --> 00:48:44,505 C'est tout ce qu'on a pour l'instant. 573 00:48:44,755 --> 00:48:46,370 Et les affaires non résolues ? 574 00:48:46,620 --> 00:48:48,467 Arrêtez votre cinéma. 575 00:48:49,567 --> 00:48:51,813 Vous avez fait quoi, toutes ces années, 576 00:48:52,429 --> 00:48:53,889 pour passer le temps ? 577 00:48:54,139 --> 00:48:56,171 Je vous l'ai déjà dit. 578 00:48:56,421 --> 00:48:58,560 Vous nous avez surtout pris pour des cons. 579 00:48:58,810 --> 00:49:00,604 Excusez-nous une minute. 580 00:50:13,307 --> 00:50:15,567 Prises sur la scène de crime à Lake Charles, 581 00:50:15,817 --> 00:50:17,617 quand la nouvelle a couru. 582 00:50:22,860 --> 00:50:24,438 Vous reconnaissez quelqu'un ? 583 00:50:26,898 --> 00:50:29,067 Lake Charles, c'est pas trop votre secteur. 584 00:50:29,317 --> 00:50:31,445 Pourquoi la presse n'en parle pas ? 585 00:50:32,099 --> 00:50:33,649 Vous avez des amis... 586 00:50:35,097 --> 00:50:36,325 haut placés ? 587 00:50:37,277 --> 00:50:40,080 Votre voiture et quelqu'un vous ressemblant 588 00:50:40,330 --> 00:50:43,040 ont été repérés près de notre scène de crime 589 00:50:43,290 --> 00:50:46,628 cinq fois par cinq personnes durant le mois écoulé. 590 00:50:55,861 --> 00:50:59,355 On les a vus, dernièrement, lui et sa caisse. 591 00:50:59,605 --> 00:51:01,892 Il avait disparu depuis 2002. 592 00:51:02,142 --> 00:51:04,018 Il réapparaît en 2010, 593 00:51:04,268 --> 00:51:05,354 en Louisiane. 594 00:51:06,760 --> 00:51:09,055 Il a renouvelé son permis de conduire. 595 00:51:10,680 --> 00:51:13,480 Personne ne sait ce qu'il a fait entre-temps. 596 00:51:14,282 --> 00:51:18,325 Il a un box près de Church Point. Il refuse qu'on y entre. 597 00:51:38,546 --> 00:51:40,806 On pourrait accéder à votre box ? 598 00:51:41,056 --> 00:51:43,809 Dans vos rêves. Vous verrez pas ce qu'il contient. 599 00:51:44,676 --> 00:51:45,936 Pas sans mandat. 600 00:51:46,186 --> 00:51:48,215 Seigneur, bossez sur votre affaire. 601 00:51:48,465 --> 00:51:49,466 On bosse. 602 00:51:49,716 --> 00:51:50,899 Et notre avis, 603 00:51:51,149 --> 00:51:54,534 c'est que vous avez ressorti l'affaire Rianne Olivier, 604 00:51:54,784 --> 00:51:56,613 aux dépens de son ancien mec. 605 00:51:57,357 --> 00:51:59,720 Peut-être que Ledoux vous connaissait. 606 00:51:59,970 --> 00:52:02,257 Que vous fréquentiez les mêmes cercles, 607 00:52:02,507 --> 00:52:04,246 avec les mêmes passe-temps. 608 00:52:04,751 --> 00:52:06,406 Peut-être qu'ils vous tenaient. 609 00:52:06,656 --> 00:52:08,750 Vous déterrez les vieux meurtres 610 00:52:09,000 --> 00:52:10,961 et dirigez l'enquête à votre guise. 611 00:52:11,677 --> 00:52:14,423 Vous êtes alcoolo. Aucune perte de conscience ? 612 00:52:14,673 --> 00:52:16,466 Aucun trou noir le matin ? 613 00:52:25,166 --> 00:52:28,186 Vous voulez m'arrêter, vous gênez pas. 614 00:52:30,204 --> 00:52:33,358 Vous voulez me suivre, lâchez-vous. 615 00:52:34,339 --> 00:52:35,485 Vous voulez voir, 616 00:52:38,404 --> 00:52:39,698 trouvez un mandat. 617 00:52:43,054 --> 00:52:44,554 Merci pour la bière. 618 00:52:45,274 --> 00:52:48,769 À part ça, j'ai perdu mon temps, les boy-scouts. 619 00:53:35,479 --> 00:53:37,672 Il est barman quatre jours par semaine. 620 00:53:37,922 --> 00:53:41,465 Il vit dans l'arrière-boutique. Le reste du temps, on ne sait rien. 621 00:53:41,935 --> 00:53:43,220 Il boit, soi-disant. 622 00:53:44,838 --> 00:53:46,238 Vous vous trompez. 623 00:53:47,026 --> 00:53:49,890 Personne ne peut changer autant. Vous vous plantez. 624 00:53:50,140 --> 00:53:53,941 Vous nous avez raconté ce qu'il pensait, ce qu'il disait. 625 00:53:54,191 --> 00:53:55,496 En long et en large. 626 00:53:55,746 --> 00:53:58,108 C'était le portrait d'un mec stable ? 627 00:53:58,358 --> 00:54:00,527 Au bout du rouleau, peut-être camé. 628 00:54:00,777 --> 00:54:03,281 Dix ans de picole, ça l'aurait arrangé ? 629 00:54:04,426 --> 00:54:06,420 Regardez, vous l'avez dit. 630 00:54:06,670 --> 00:54:10,781 Il est là depuis trois mois, et vous faites le coup de votre vie. 631 00:54:11,518 --> 00:54:13,708 Un coup qui le met en valeur. 632 00:54:13,958 --> 00:54:16,158 Il aurait fait un travail d'enfer. 633 00:54:17,344 --> 00:54:19,214 Ne trouvait-il pas chaque preuve ? 634 00:54:19,464 --> 00:54:22,061 Ne vous dirigeait-il pas là où il voulait ? 635 00:54:22,311 --> 00:54:26,061 Il vous a apporté Rianne Olivier. C'était pas un coup de Ledoux. 636 00:54:26,971 --> 00:54:28,348 C'était un des siens. 637 00:54:28,598 --> 00:54:31,164 Comment il disait ? "La vie est une maladie." 638 00:54:31,768 --> 00:54:34,521 Après avoir interrogé Francis, il s'est mis sur le coup. 639 00:54:34,771 --> 00:54:38,066 - Il l'a fait taire. - Et si l'appel, c'était lui ? 640 00:54:38,316 --> 00:54:40,944 Peut-être que ce mec voulait le faire chanter ? 641 00:54:41,194 --> 00:54:43,071 Et c'était bien son idée, non ? 642 00:54:43,321 --> 00:54:45,282 Que le meurtrier courait toujours ? 643 00:54:51,273 --> 00:54:52,289 C'est vrai. 644 00:54:52,539 --> 00:54:54,791 Il voulait un autre bouc émissaire. 645 00:55:38,774 --> 00:55:40,587 Ça fait beaucoup à digérer. 646 00:55:40,837 --> 00:55:42,727 Un sacré paquet à digérer. 647 00:55:43,673 --> 00:55:45,073 Alors, aidez-nous. 648 00:55:46,121 --> 00:55:50,373 On prend tout ce que vous avez, depuis le début de l'affaire Lange, 649 00:55:50,623 --> 00:55:52,849 jusqu'à votre brouille. 650 00:55:53,099 --> 00:55:54,851 Quelle qu'en soit la raison.