1
00:00:00,125 --> 00:00:01,050
PRÉCÉDEMMENT
2
00:00:01,300 --> 00:00:02,836
Reginald Ledoux, 35 ans.
3
00:00:03,086 --> 00:00:06,715
Arrêté en lien avec un labo
fabriquant de la meth et du LSD.
4
00:00:06,965 --> 00:00:08,008
Un chimiste.
5
00:00:08,258 --> 00:00:11,052
Il parlait d'un lieu où des friqués
vont faire des rituels sataniques.
6
00:00:11,302 --> 00:00:12,846
Il a une marque dans le dos
7
00:00:13,096 --> 00:00:15,599
en forme de spirale,
ce serait leur signe.
8
00:00:16,702 --> 00:00:18,226
Tu réalises ce que t'as fait ?
9
00:00:18,476 --> 00:00:21,021
Elle est venue chez moi.
Nos filles l'ont vue.
10
00:00:21,271 --> 00:00:23,523
Tu fous ma vie en l'air.
11
00:00:24,041 --> 00:00:25,567
Reggie Ledoux.
Il est où ?
12
00:00:25,817 --> 00:00:27,485
Il prépare encore pour un client.
13
00:00:27,735 --> 00:00:28,862
Un gang de motards.
14
00:00:29,112 --> 00:00:31,246
Ce gang de motards, je les connais.
15
00:00:31,840 --> 00:00:33,533
Je trafiquais avec eux aux Stups.
16
00:00:33,783 --> 00:00:35,076
On peut l'atteindre.
17
00:00:35,326 --> 00:00:38,076
Garde ça sous la main,
et écoute le canal de la police.
18
00:00:38,326 --> 00:00:39,831
- Pigé ?
- Pigé.
19
00:00:40,081 --> 00:00:41,103
Ça va aller ?
20
00:00:41,653 --> 00:00:43,052
Il me faut un soldat.
21
00:00:43,302 --> 00:00:44,952
Si t'es de la partie,
22
00:00:45,202 --> 00:00:47,005
je te branche avec ce mec.
23
00:00:47,255 --> 00:00:48,301
Ne tire pas.
24
00:00:51,426 --> 00:00:52,594
Tu fous quoi ?
25
00:00:53,992 --> 00:00:55,889
J'ai besoin de toi.
90 secondes !
26
00:01:05,690 --> 00:01:09,486
The Killing Team
sous-titres.eu & u-sub.net
27
00:01:09,736 --> 00:01:11,785
Épisode 1x05
The Secret Fate of All Life
28
00:03:38,410 --> 00:03:40,011
T'as quoi, au visage ?
29
00:03:40,261 --> 00:03:43,136
J'ai pas accusé le bon mec
d'avoir triché au billard.
30
00:03:46,003 --> 00:03:47,393
Faut faire gaffe.
31
00:03:50,420 --> 00:03:51,915
Tu veux quoi, déjà ?
32
00:03:53,574 --> 00:03:55,085
Je représente des gens.
33
00:03:55,335 --> 00:03:57,465
Ils cherchent un bon chimiste.
34
00:03:58,028 --> 00:04:01,449
Ils passeront par vous,
ou par les Iron Crusaders.
35
00:04:01,699 --> 00:04:03,076
Coke contre meth.
36
00:04:06,292 --> 00:04:07,889
Et Miles dans tout ça ?
37
00:04:08,139 --> 00:04:10,604
Ginger et moi, ça remonte à loin.
38
00:04:11,145 --> 00:04:12,676
On faisait des casses.
39
00:04:14,517 --> 00:04:15,945
T'es bien silencieux.
40
00:04:16,195 --> 00:04:18,071
Je le laisse tout t'expliquer.
41
00:04:18,321 --> 00:04:20,000
Écoute, cette came,
42
00:04:20,770 --> 00:04:23,638
tu peux la recouper 5 ou 6 fois,
elle cognera toujours.
43
00:04:24,085 --> 00:04:27,476
Quelques modifications
pour beaucoup de profit.
44
00:04:33,302 --> 00:04:36,484
J'ai pas besoin de ta came
ou de ton fric.
45
00:04:37,117 --> 00:04:39,154
T'as déjà trop de fric ?
46
00:04:41,102 --> 00:04:44,350
Je peux voir ton âme
aux coins de tes yeux.
47
00:04:45,322 --> 00:04:47,677
Elle est corrosive, comme de l'acide.
48
00:04:49,538 --> 00:04:51,624
T'as un démon en toi, minus.
49
00:04:52,438 --> 00:04:54,085
Et j'aime pas ta tronche.
50
00:04:54,335 --> 00:04:56,583
Elle me donne envie
de te faire du mal.
51
00:04:59,941 --> 00:05:02,413
Si tu m'appelles encore,
je le dis à Miles.
52
00:05:05,105 --> 00:05:06,361
Si je te revois,
53
00:05:07,592 --> 00:05:08,929
je te descends.
54
00:05:10,358 --> 00:05:12,216
Une ombre plane sur toi.
55
00:05:38,371 --> 00:05:40,639
Marty, tu le vois ?
56
00:05:40,889 --> 00:05:42,999
T'as intérêt, vu ce que j'ai subi.
57
00:05:43,843 --> 00:05:44,887
Je le tiens.
58
00:05:45,438 --> 00:05:48,556
La route est déserte,
donc je me tiens à distance.
59
00:05:49,319 --> 00:05:51,889
C'est Dewall,
il bosse avec Reggie Ledoux.
60
00:05:52,139 --> 00:05:54,270
- Le perds pas de vue.
- Compris.
61
00:05:54,520 --> 00:05:55,504
T'es où ?
62
00:05:56,271 --> 00:05:58,909
Au sud de l'I-10,
sur la route panoramique créole
63
00:05:59,159 --> 00:06:00,629
en direction de Carlyss.
64
00:06:00,879 --> 00:06:01,854
Grouille.
65
00:06:02,104 --> 00:06:04,113
Bien reçu, j'arrive.
66
00:06:18,791 --> 00:06:20,192
Ça gaze derrière ?
67
00:06:21,881 --> 00:06:23,466
Je t'emmerde, enfoiré.
68
00:06:30,431 --> 00:06:32,223
Comment vous avez chopé Ledoux ?
69
00:06:32,473 --> 00:06:37,106
Un ancien indic
m'a dit où trouver son labo.
70
00:06:38,503 --> 00:06:40,718
Donc je suis retourné sur le terrain.
71
00:06:42,880 --> 00:06:45,863
Je voulais être celui
qui l'attraperait et l'arrêterait.
72
00:06:48,435 --> 00:06:49,784
Vous voulez mon aide ?
73
00:06:50,437 --> 00:06:52,495
Montrez-moi le reste du dossier.
74
00:06:52,745 --> 00:06:55,290
Pourquoi vous crevez d'envie
de le voir ?
75
00:06:57,897 --> 00:06:59,442
Et vous, pourquoi...
76
00:07:00,113 --> 00:07:03,048
vous crevez d'envie
de pas me le montrer ?
77
00:07:04,319 --> 00:07:06,741
Je suis là pour vous aider, non ?
78
00:07:09,763 --> 00:07:10,836
Vous d'abord.
79
00:07:11,424 --> 00:07:14,410
Vous nous en parlez,
et je vous montre ce qu'on a.
80
00:07:19,432 --> 00:07:20,977
Vous avez intérêt.
81
00:07:48,049 --> 00:07:49,177
Où est Ginger ?
82
00:07:49,427 --> 00:07:52,065
Je l'ai laissé dans un fossé.
T'as trouvé quoi ?
83
00:07:52,765 --> 00:07:57,041
Je l'ai perdu et fait demi-tour
avant de trouver la sortie.
84
00:07:57,291 --> 00:07:58,646
C'est sa caisse.
85
00:07:59,759 --> 00:08:01,439
Il faut appeler du renfort.
86
00:08:02,676 --> 00:08:04,121
Vaut mieux pas.
87
00:08:05,162 --> 00:08:08,072
Si on rameute les troupes,
ils pourraient se tirer.
88
00:08:11,417 --> 00:08:13,826
Bon, on les trouvera pas ici.
89
00:08:20,043 --> 00:08:21,439
T'as déjà chassé ?
90
00:08:25,024 --> 00:08:27,347
Le chevreuil, il y a deux ans,
91
00:08:27,597 --> 00:08:28,989
je l'ai eu à 50 m.
92
00:08:31,267 --> 00:08:33,489
Je te parle pas de poireauter
dans une cabane
93
00:08:33,739 --> 00:08:36,270
en attendant qu'un chevreuil
passe devant.
94
00:08:36,520 --> 00:08:37,872
Je te parle de pister.
95
00:08:38,122 --> 00:08:39,645
T'es vraiment un con.
96
00:08:39,895 --> 00:08:42,724
On trouve où ils sont,
et on appelle des renforts.
97
00:08:42,974 --> 00:08:44,998
L'un de nous les surveille,
d'accord ?
98
00:08:46,390 --> 00:08:47,464
Ça me va.
99
00:08:49,537 --> 00:08:50,544
Allons-y.
100
00:08:51,113 --> 00:08:53,241
Vous avez su
où était le labo de Ledoux,
101
00:08:53,491 --> 00:08:55,755
et Cohle est revenu
de là où il était.
102
00:08:56,723 --> 00:08:59,497
Vous saviez qu'on y viendrait.
Juste une fois.
103
00:09:00,219 --> 00:09:01,389
Racontez-nous.
104
00:09:03,427 --> 00:09:06,232
Je le raconte comme je l'ai fait
à la commission d'enquête
105
00:09:06,482 --> 00:09:09,741
et à chaque bar à flics
entre Houston et Biloxi.
106
00:09:09,991 --> 00:09:14,273
Vous savez pourquoi
ma version n'a pas varié en 17 ans ?
107
00:09:14,523 --> 00:09:17,223
Parce qu'il y a qu'une façon
de le raconter.
108
00:09:18,683 --> 00:09:21,783
Rust avait appris à chasser à l'arc,
avec son père.
109
00:09:24,490 --> 00:09:28,025
Ce jeu de piste où il faut s'approcher
à 30 mètres de la cible.
110
00:09:37,898 --> 00:09:41,793
Ça nous a permis
de suivre la trace des suspects.
111
00:09:43,019 --> 00:09:47,296
Tout en évitant les pièges
qu'ils avaient installés.
112
00:11:03,871 --> 00:11:06,871
Vu les pièges,
le terrain est sûrement miné.
113
00:11:09,592 --> 00:11:11,171
Comment tu veux la jouer ?
114
00:11:12,539 --> 00:11:15,509
Fais demi-tour et appelle du renfort.
J'attendrai ici.
115
00:11:17,916 --> 00:11:19,716
Tu vas rester posté, ici ?
116
00:11:26,331 --> 00:11:27,895
Vas-y maintenant, Marty.
117
00:11:30,409 --> 00:11:32,159
Tu feras pas ça sans moi.
118
00:11:46,420 --> 00:11:48,120
D'accord.
Reste baissé.
119
00:11:53,959 --> 00:11:55,715
On s'apprêtait à faire demi-tour,
120
00:11:55,965 --> 00:11:58,112
appeler du renfort, n'importe qui.
121
00:11:59,281 --> 00:12:00,598
On avait leur planque.
122
00:12:00,848 --> 00:12:03,798
On avait identifié les suspects
et leur planque.
123
00:12:04,598 --> 00:12:07,685
On aurait pu refiler le bébé
et s'en laver les mains.
124
00:12:07,935 --> 00:12:09,885
C'est pas ce qui s'est passé.
125
00:12:12,656 --> 00:12:15,735
Dès qu'on a commencé
à faire demi-tour...
126
00:12:17,456 --> 00:12:19,956
Des balles ont sifflé
près de la tête de Rust.
127
00:12:20,206 --> 00:12:23,268
On a plongé chacun de notre côté,
dans les herbes hautes.
128
00:12:23,518 --> 00:12:27,702
Mais ils nous avaient repérés
et ils avaient une sacrée sulfateuse.
129
00:12:28,849 --> 00:12:31,529
L'arbre qui nous protégeait
a volé en éclats.
130
00:12:31,779 --> 00:12:33,123
C'était l'enfer.
131
00:12:38,521 --> 00:12:39,550
Du lourd.
132
00:12:39,800 --> 00:12:42,191
Les fougères qui volaient
autour de nous,
133
00:12:42,441 --> 00:12:43,843
l'écorce qui pleuvait.
134
00:12:44,093 --> 00:12:45,969
Une putain de tempête.
135
00:14:07,638 --> 00:14:08,654
Police.
136
00:14:08,904 --> 00:14:10,675
Les mains sur la tête.
137
00:14:11,475 --> 00:14:13,175
Sur la tête, maintenant.
138
00:14:13,670 --> 00:14:15,304
N'y pense même pas.
139
00:14:16,337 --> 00:14:17,982
Les mains sur la tête, vite.
140
00:14:18,672 --> 00:14:20,122
Croise tes doigts.
141
00:14:21,171 --> 00:14:22,172
Allez.
142
00:14:22,593 --> 00:14:23,943
Recule vers moi.
143
00:14:29,522 --> 00:14:31,388
À genoux, allez.
144
00:14:37,425 --> 00:14:39,128
Le moment est venu, non ?
145
00:14:40,837 --> 00:14:42,256
Les étoiles noires.
146
00:14:42,506 --> 00:14:43,507
Ferme-la.
147
00:14:57,425 --> 00:15:00,341
Ils nous ont vus
avant qu'on traverse la forêt.
148
00:15:01,050 --> 00:15:03,390
Notre seule option
était de plonger à couvert
149
00:15:03,640 --> 00:15:06,071
et de ramper pour s'approcher.
150
00:15:08,085 --> 00:15:09,285
Un vrai chaos.
151
00:15:29,297 --> 00:15:31,297
Les étoiles noires approchent.
152
00:15:32,015 --> 00:15:33,224
Pourquoi les bois ?
153
00:15:39,142 --> 00:15:41,774
Bouge pas, enculé.
Pose ça et lève les mains.
154
00:15:42,024 --> 00:15:43,025
Police.
155
00:15:53,577 --> 00:15:54,495
Pose ça.
156
00:15:55,050 --> 00:15:56,747
Je sais ce qui va se passer.
157
00:15:58,007 --> 00:15:59,625
Je t'ai vu dans mes rêves.
158
00:15:59,875 --> 00:16:01,806
Tu es à Carcosa, désormais.
159
00:16:02,525 --> 00:16:03,382
Avec moi.
160
00:16:04,537 --> 00:16:05,798
Il te voit.
161
00:16:20,604 --> 00:16:22,356
Tu recommenceras.
162
00:16:23,179 --> 00:16:24,904
Le temps est une boucle sans fin.
163
00:16:25,154 --> 00:16:27,042
Ferme ta gueule, Nietzsche.
164
00:16:27,292 --> 00:16:28,153
Pose.
165
00:16:31,556 --> 00:16:32,575
Voilà.
166
00:16:32,825 --> 00:16:34,682
Les étoiles noires.
167
00:16:36,351 --> 00:16:38,059
Mets tes mains sur la tête.
168
00:17:07,499 --> 00:17:11,037
Alors que j'étais accroupi
derrière ce vieux bateau,
169
00:17:11,287 --> 00:17:15,243
Captain America Marty Hart
a décidé de s'enfoncer dans les bois.
170
00:17:15,493 --> 00:17:18,704
Pour contourner la maison
d'où Ledoux nous arrosait.
171
00:17:18,954 --> 00:17:20,915
Il s'est glissé derrière Ledoux
172
00:17:21,165 --> 00:17:22,990
et quand il s'est retourné...
173
00:17:24,125 --> 00:17:27,625
Il lui a mis un pruneau.
En pleine tête, propre, par terre.
174
00:17:28,338 --> 00:17:31,050
Son pote Dewall,
a tenté de se faire la malle.
175
00:17:31,974 --> 00:17:36,597
Son système de sécurité merdique
s'est occupé du reste.
176
00:17:44,585 --> 00:17:46,861
Enlève-lui les menottes
avant que ça marque.
177
00:17:47,111 --> 00:17:48,743
On doit arranger ce merdier.
178
00:18:23,700 --> 00:18:24,863
On fait quoi ?
179
00:18:25,113 --> 00:18:26,263
On l'emmerde.
180
00:18:26,827 --> 00:18:28,670
C'est bien que tu t'investisses.
181
00:18:28,920 --> 00:18:31,819
Va voir les mômes,
attends mon signal pour les sortir.
182
00:18:44,424 --> 00:18:45,824
Après avoir établi
183
00:18:46,500 --> 00:18:49,483
la mort des deux individus
et après avoir fouillé les locaux,
184
00:18:50,994 --> 00:18:53,132
on a trouvé les deux enfants.
185
00:18:53,382 --> 00:18:55,227
On a eu beaucoup de chance.
186
00:18:56,133 --> 00:18:58,779
On aurait pu être réduits en charpie
187
00:18:59,029 --> 00:19:00,479
par cette kalachnikov
188
00:19:01,201 --> 00:19:02,725
lors de notre approche.
189
00:19:16,400 --> 00:19:20,430
Avec du recul,
ce que je retiens de cette expérience,
190
00:19:22,312 --> 00:19:25,601
c'est un immense respect
pour le caractère sacré de la vie.
191
00:19:27,432 --> 00:19:28,834
Merci, inspecteur.
192
00:19:29,084 --> 00:19:32,043
Cette commission vous recommandera
pour la médaille du courage.
193
00:19:32,293 --> 00:19:33,881
Vous et l'inspecteur Hart.
194
00:19:36,002 --> 00:19:38,297
On a juste fait notre travail,
monsieur.
195
00:19:48,399 --> 00:19:51,708
Sur place,
il y avait des sculptures en brindilles.
196
00:19:54,637 --> 00:19:57,910
Le LSD correspondait
à celui consommé par Dora Lange.
197
00:20:00,079 --> 00:20:01,562
Tout le monde était...
198
00:20:01,812 --> 00:20:04,536
satisfait que nous ayons attrapé
notre suspect.
199
00:20:12,235 --> 00:20:16,161
Le garçon était porté disparu
depuis janvier.
200
00:20:16,411 --> 00:20:19,051
Il était mort depuis moins de 24 h.
201
00:20:23,151 --> 00:20:25,592
La fille n'était pas recherchée.
202
00:20:25,842 --> 00:20:27,813
Elle venait de Saint Landry.
203
00:20:28,726 --> 00:20:30,827
Elle était dans un état catatonique.
204
00:20:37,089 --> 00:20:39,639
Pourquoi devrais-je vivre
avec tout ça ?
205
00:20:40,740 --> 00:20:43,147
Désormais,
je ne veux plus rien savoir.
206
00:20:43,801 --> 00:20:46,529
Ça, c'est un monde
où il n'y a rien à résoudre.
207
00:20:47,204 --> 00:20:50,504
On m'a dit un jour,
"Le temps est une boucle sans fin."
208
00:20:53,563 --> 00:20:56,459
Tout ce que l'on a fait
ou que l'on fera,
209
00:20:56,709 --> 00:20:59,468
on le répétera encore et encore.
210
00:21:00,520 --> 00:21:04,680
Ce petit gars et cette petite fille
seront de nouveau dans cette pièce.
211
00:21:05,721 --> 00:21:06,722
Encore.
212
00:21:09,239 --> 00:21:10,240
Et encore.
213
00:21:11,682 --> 00:21:12,683
Et encore.
214
00:21:15,000 --> 00:21:16,200
Éternellement.
215
00:21:16,983 --> 00:21:19,172
Vous ne pouviez pas prendre
un pruneau ?
216
00:21:19,422 --> 00:21:20,764
La prochaine fois.
217
00:21:21,345 --> 00:21:23,908
- Merci d'avoir cru en nous.
- C'est normal.
218
00:21:24,540 --> 00:21:25,682
Marty !
219
00:21:25,932 --> 00:21:27,161
Notre héros.
220
00:21:40,342 --> 00:21:44,334
Il y a eu plein d'articles,
si vous voulez les lire.
221
00:21:44,584 --> 00:21:48,300
J'ai été promu sergent-inspecteur.
222
00:21:48,550 --> 00:21:53,263
Rust a obtenu la médaille du courage
parce que j'ai fait le forcing.
223
00:21:53,890 --> 00:21:56,192
Et tout se présentait bien.
224
00:21:57,952 --> 00:22:00,502
Assez bien, pendant un moment.
225
00:22:02,347 --> 00:22:03,697
Allez, plus vite.
226
00:22:19,838 --> 00:22:21,361
Maggie a changé d'avis.
227
00:22:22,015 --> 00:22:25,546
On a beaucoup parlé
et on a vu un conseiller conjugal.
228
00:22:25,796 --> 00:22:28,597
Peut-être que le fait
que j'aie été pris dans une fusillade
229
00:22:28,847 --> 00:22:31,597
lui a permis de s'ouvrir
à l'idée du pardon.
230
00:22:33,805 --> 00:22:35,313
Ou du moins sa possibilité.
231
00:22:36,062 --> 00:22:37,612
Avancez jusqu'au mur.
232
00:22:43,218 --> 00:22:45,023
Enlevez vos rollers, on doit y aller.
233
00:22:45,273 --> 00:22:47,900
S'il te plaît, maman, encore un tour.
234
00:22:48,150 --> 00:22:49,856
D'accord, un tour et on y va.
235
00:22:50,106 --> 00:22:51,714
Papa rentre avec nous ?
236
00:22:51,964 --> 00:22:54,862
- Faites votre tour.
- Allez faire un dernier tour.
237
00:22:58,751 --> 00:23:00,387
Merci, ça me fait du bien.
238
00:23:01,226 --> 00:23:02,426
À elles aussi.
239
00:23:04,690 --> 00:23:06,192
Il y en a eu d'autres ?
240
00:23:06,442 --> 00:23:07,443
Quoi ?
241
00:23:08,111 --> 00:23:10,411
À part elle, il y en a eu d'autres ?
242
00:23:19,238 --> 00:23:21,149
J'étais différent.
243
00:23:22,845 --> 00:23:24,111
J'ai perdu les pédales,
244
00:23:24,361 --> 00:23:25,405
un peu.
245
00:23:27,655 --> 00:23:28,966
Je suis de retour.
246
00:23:29,216 --> 00:23:30,366
Je t'en supplie.
247
00:23:31,065 --> 00:23:32,119
De tout mon coeur.
248
00:23:32,369 --> 00:23:34,569
Jusqu'à ma mort, je te supplierai.
249
00:23:35,761 --> 00:23:37,911
Ça va plus loin que ta liaison.
250
00:23:40,350 --> 00:23:41,962
Tu étais un mec bien.
251
00:23:45,344 --> 00:23:47,066
Je picole plus depuis un mois.
252
00:23:47,316 --> 00:23:49,901
Je suis dans le programme
des Hommes de Parole.
253
00:24:00,907 --> 00:24:02,971
Tu as encore du chemin à faire.
254
00:24:04,847 --> 00:24:06,347
J'en suis conscient.
255
00:24:15,790 --> 00:24:17,219
Pendant plusieurs années,
256
00:24:18,585 --> 00:24:19,964
ça s'est bien passé.
257
00:24:23,254 --> 00:24:27,932
Par la suite, un plan de Maggie
a enfin atteint son but.
258
00:24:28,182 --> 00:24:29,743
Un médecin, rien de moins.
259
00:24:29,993 --> 00:24:32,929
Elle et Rust
ont passé quelques années ensemble.
260
00:24:35,202 --> 00:24:38,706
Il aime le conflit.
Alors, quand je réfute ses arguments,
261
00:24:38,956 --> 00:24:40,604
ça accroît son énergie.
262
00:24:44,856 --> 00:24:47,402
Vous allez vraiment bien ensemble.
263
00:24:50,093 --> 00:24:51,948
Vous connaissez Rust.
264
00:24:52,386 --> 00:24:54,737
En sept ans, il a obtenu plus d'aveux
265
00:24:54,987 --> 00:24:57,079
que tous les autres flics de l'État.
266
00:24:57,329 --> 00:24:58,945
Tout le monde le savait.
267
00:24:59,195 --> 00:25:02,930
Si vous avez besoin d'un aveu,
faites venir l'inspecteur Cohle.
268
00:25:04,318 --> 00:25:08,601
Pour les interrogatoires,
vous auriez des tuyaux ?
269
00:25:15,997 --> 00:25:19,184
On sait tous
qu'il y a un truc qui cloche.
270
00:25:20,376 --> 00:25:22,034
On sait pas ce que c'est.
271
00:25:22,975 --> 00:25:24,940
On veut tous des aveux.
272
00:25:25,190 --> 00:25:28,968
On veut tous un récit convaincant,
surtout les coupables.
273
00:25:31,117 --> 00:25:32,927
On est tous coupables.
274
00:25:48,138 --> 00:25:50,841
Tes plus belles années,
tu sais quand tu les vis.
275
00:25:51,091 --> 00:25:54,237
Ou tu les attends
et on te trouve un cancer du cul.
276
00:25:55,215 --> 00:25:58,206
Et tu réalises que les belles années
sont derrière toi.
277
00:26:00,127 --> 00:26:03,687
Parce que des fois,
vous avez dû le voir,
278
00:26:03,937 --> 00:26:05,810
on a le sentiment que la vie
279
00:26:07,525 --> 00:26:09,195
vous glisse entre les doigts.
280
00:26:14,085 --> 00:26:15,969
Que le futur est derrière vous.
281
00:26:17,566 --> 00:26:19,202
Qu'il l'a toujours été.
282
00:26:22,267 --> 00:26:24,583
Je me suis repenti.
283
00:26:25,172 --> 00:26:26,891
Mais j'ai peut-être pas changé.
284
00:26:27,558 --> 00:26:29,315
Pas autant que j'aurais dû.
285
00:26:29,565 --> 00:26:30,630
Rends-le-moi.
286
00:26:34,759 --> 00:26:35,893
Rends-le-moi !
287
00:26:36,143 --> 00:26:38,864
Vous vous rappelez
la malédiction des détectives ?
288
00:26:39,965 --> 00:26:43,558
La solution pour tout régler
était juste sous mon nez.
289
00:26:44,688 --> 00:26:45,726
Cette femme,
290
00:26:46,176 --> 00:26:47,203
ces enfants.
291
00:26:51,542 --> 00:26:53,411
Et moi, je regardais ailleurs.
292
00:27:01,552 --> 00:27:05,034
L'infidélité a été un de mes péchés.
293
00:27:05,999 --> 00:27:08,647
Mais mon vrai tort,
c'est d'avoir été négligent.
294
00:27:10,021 --> 00:27:11,748
Je le comprends, maintenant.
295
00:27:53,987 --> 00:27:56,383
D'après vous,
quand tout a commencé,
296
00:27:57,012 --> 00:27:58,085
comment dire,
297
00:27:58,335 --> 00:28:00,971
à changer avec l'inspecteur Cohle ?
298
00:28:03,407 --> 00:28:05,588
Au début de l'année 2002.
299
00:28:05,838 --> 00:28:08,612
Seulement de son côté.
Ma vie était stable.
300
00:28:09,135 --> 00:28:10,230
Comme je disais.
301
00:28:11,186 --> 00:28:14,645
J'essaie juste de comprendre.
Ça sert à quoi ?
302
00:28:14,895 --> 00:28:17,145
C'est quoi, le message ?
303
00:28:18,388 --> 00:28:20,541
Y a pas de message, je suis comme ça.
304
00:28:21,445 --> 00:28:22,793
Comment ça ?
305
00:28:23,043 --> 00:28:24,994
Tes cheveux, tes habits...
306
00:28:26,041 --> 00:28:27,664
Regarde Macie...
307
00:28:28,497 --> 00:28:31,435
Rien n'oblige les femmes
à se plier à ta vision.
308
00:28:31,960 --> 00:28:34,254
Je parle de ma fille,
en pleine adolescence.
309
00:28:34,504 --> 00:28:37,257
Tu t'habilles comme tu veux,
j'essaie de comprendre.
310
00:28:37,507 --> 00:28:41,303
Qui t'a dit qu'il fallait
que tu comprennes ?
311
00:28:52,620 --> 00:28:53,621
Bien.
312
00:28:54,734 --> 00:28:56,818
- T'es prise dans l'équipe de pompom ?
- Oui.
313
00:28:57,068 --> 00:28:58,903
Y a dix filles qui ont échoué.
314
00:29:00,895 --> 00:29:02,767
Mais tu es en 4e.
315
00:29:03,656 --> 00:29:05,670
C'est comme pour les footballeurs.
316
00:29:26,880 --> 00:29:28,573
Parlez-nous de sa copine.
317
00:29:30,086 --> 00:29:31,087
Laurie.
318
00:29:31,443 --> 00:29:33,443
Elle était chef de je sais pas quoi.
319
00:29:33,693 --> 00:29:36,034
À l'hôpital Lafayette, je crois.
320
00:29:36,284 --> 00:29:38,234
Il leur est arrivé quoi ?
321
00:29:39,784 --> 00:29:42,162
Ce qui arrive
entre un homme et une femme.
322
00:29:42,616 --> 00:29:43,617
La réalité.
323
00:30:07,690 --> 00:30:09,664
- Papa.
- Garde ça pour ta mère.
324
00:30:26,087 --> 00:30:28,213
Un agent l'a trouvée,
325
00:30:28,903 --> 00:30:30,704
dans une voiture avec deux mecs.
326
00:30:30,954 --> 00:30:32,565
Ramène-toi ici.
327
00:30:38,726 --> 00:30:39,727
Quoi ?
328
00:30:42,551 --> 00:30:45,344
Elle était à poil, en gros.
329
00:30:46,919 --> 00:30:48,221
Elle baisait.
330
00:30:49,272 --> 00:30:50,849
Les garçons ont 19 et 20 ans.
331
00:30:51,344 --> 00:30:53,059
On les a gardés pour la nuit.
332
00:30:53,309 --> 00:30:56,141
On sait pas encore
si on va les inculper pour viol.
333
00:30:57,188 --> 00:31:00,638
- T'as pas le droit.
- Je leur fais ce que je veux.
334
00:31:00,888 --> 00:31:02,110
T'y réfléchiras.
335
00:31:04,171 --> 00:31:05,172
Regarde-moi.
336
00:31:06,579 --> 00:31:07,665
Regarde-moi !
337
00:31:08,616 --> 00:31:09,981
Tu pensais à quoi ?
338
00:31:13,138 --> 00:31:14,795
Qu'est-ce qui cloche chez toi ?
339
00:31:16,791 --> 00:31:19,927
Ou c'est un de ces trucs
que je peux pas comprendre ?
340
00:31:20,177 --> 00:31:24,299
Tu veux devenir la capitaine
des putains du lycée ?
341
00:31:37,879 --> 00:31:39,547
Va dans ta chambre !
342
00:31:46,237 --> 00:31:48,682
- Elle m'a frappée.
- Au lit, ça ne te regarde pas.
343
00:31:51,958 --> 00:31:53,208
Ouvre la porte.
344
00:31:55,054 --> 00:31:56,704
Ouvre la porte, Audrey.
345
00:32:01,918 --> 00:32:03,812
On est que toutes les deux, chérie.
346
00:32:09,680 --> 00:32:11,430
Dis-moi ce qui ne va pas.
347
00:32:19,227 --> 00:32:20,277
Le temps.
348
00:32:21,105 --> 00:32:24,275
Vous avez entendu parler
de la théorie M ?
349
00:32:24,525 --> 00:32:27,303
Ça me dépasse complètement.
350
00:32:27,553 --> 00:32:28,613
C'est comme si,
351
00:32:28,863 --> 00:32:30,370
dans cet univers,
352
00:32:31,284 --> 00:32:34,515
le temps s'écoulait
de manière linéaire.
353
00:32:35,159 --> 00:32:36,259
En avançant.
354
00:32:39,091 --> 00:32:41,549
Mais hors de notre espace-temps,
355
00:32:43,211 --> 00:32:45,861
dans ce qui serait
la quatrième dimension,
356
00:32:46,400 --> 00:32:48,100
le temps n'existait pas.
357
00:32:50,405 --> 00:32:53,896
Dès lors,
si on atteignait cette dimension,
358
00:32:56,137 --> 00:32:57,187
on verrait
359
00:33:01,356 --> 00:33:03,356
notre espace-temps aplati.
360
00:33:04,426 --> 00:33:06,175
Comme une sculpture de matière
361
00:33:06,425 --> 00:33:08,533
occupant simultanément
362
00:33:08,783 --> 00:33:10,933
chaque point qu'elle a occupé,
363
00:33:12,595 --> 00:33:15,867
notre conscience
parcourant sans fin nos vies
364
00:33:16,117 --> 00:33:19,672
comme un chariot sur un circuit.
365
00:33:25,826 --> 00:33:28,976
Vous voyez, tout ce qui est
hors de notre dimension,
366
00:33:30,788 --> 00:33:32,385
c'est l'éternité.
367
00:33:33,060 --> 00:33:35,943
L'éternité qui nous observe,
de là-haut.
368
00:33:38,106 --> 00:33:39,514
Là, pour nous,
369
00:33:41,282 --> 00:33:42,632
c'est une sphère.
370
00:33:43,668 --> 00:33:44,745
Pour eux,
371
00:33:48,023 --> 00:33:49,323
c'est un cercle.
372
00:34:07,753 --> 00:34:09,653
Que s'est-il passé en 2002 ?
373
00:34:14,343 --> 00:34:16,306
Guy Leonard Francis.
374
00:34:17,430 --> 00:34:19,880
Tu as tué deux personnes
à Livingston.
375
00:34:21,970 --> 00:34:25,299
Il est écrit
que tu as cambriolé une pharmacie.
376
00:34:26,230 --> 00:34:29,144
Tu sais
qu'ils t'ont déjà trouvé un surnom ?
377
00:34:30,402 --> 00:34:34,588
Le camé sudiste
braqueur de pharmacies.
378
00:34:36,240 --> 00:34:37,369
Ça te plaît ?
379
00:34:37,619 --> 00:34:39,852
Un peu long, mais ça sonne bien.
380
00:34:41,614 --> 00:34:46,264
Crois-moi, avec la technologie,
les empreintes digitales et l'ADN,
381
00:34:46,514 --> 00:34:48,725
il faut être un sacré génie
pour s'en sortir.
382
00:34:48,975 --> 00:34:51,589
Et soyons honnête, Francis,
t'en es pas un.
383
00:34:53,173 --> 00:34:57,053
D'abord, tu te pointes en disant
"j'ai trouvé les médocs ailleurs".
384
00:34:57,303 --> 00:35:00,435
Après, tu dis
"j'ai oublié où je les ai trouvés".
385
00:35:01,785 --> 00:35:03,154
Tu compliques trop.
386
00:35:03,404 --> 00:35:05,814
Tu te crées un labyrinthe.
T'es coincé.
387
00:35:06,064 --> 00:35:07,093
T'es foutu.
388
00:35:08,177 --> 00:35:09,677
Change ton scénario.
389
00:35:11,740 --> 00:35:13,731
Plaide le dérèglement mental.
390
00:35:13,981 --> 00:35:15,279
Tu connais ?
391
00:35:16,815 --> 00:35:19,584
Ça veut dire
qu'on ne peut pas te considérer
392
00:35:20,227 --> 00:35:22,172
comme responsable de tes actes.
393
00:35:23,480 --> 00:35:25,366
On peut pas m'en vouloir.
394
00:35:25,616 --> 00:35:27,922
On peut pas
m'en vouloir complètement
395
00:35:28,172 --> 00:35:29,922
pour ça parce que j'étais
396
00:35:30,524 --> 00:35:31,671
sous drogues.
397
00:35:32,288 --> 00:35:33,690
Je suis d'accord.
398
00:35:35,006 --> 00:35:37,584
C'est de ça que je parle.
Les psychotropes.
399
00:35:38,165 --> 00:35:39,984
Ça fait faire n'importe quoi.
400
00:35:40,696 --> 00:35:42,364
Dans une affaire,
401
00:35:43,441 --> 00:35:46,185
un type s'est scalpé le visage
à cause de la dope.
402
00:35:46,435 --> 00:35:48,276
- Vraiment ?
- Ouais.
403
00:35:48,526 --> 00:35:50,857
La dope plus la folie,
t'as une défense béton.
404
00:35:51,107 --> 00:35:55,753
Un type à jeun serait fou
parce qu'il a fait un truc dingue.
405
00:35:56,003 --> 00:35:59,627
Alors qu'un type drogué
serait pas fou.
406
00:35:59,877 --> 00:36:02,535
- Ça marche dans les deux sens.
- Oui, voilà.
407
00:36:02,785 --> 00:36:05,941
J'ai pas dit que je m'en souvenais.
J'étais défoncé.
408
00:36:06,191 --> 00:36:08,332
Voilà, tu le tiens, ton scénario.
409
00:36:08,582 --> 00:36:11,080
Ta connerie d'amnésie, tu t'en fous.
410
00:36:11,330 --> 00:36:12,874
Ça tient pas debout.
411
00:36:14,178 --> 00:36:16,369
Par contre, plaider la folie,
412
00:36:17,716 --> 00:36:19,010
ça, c'est jackpot.
413
00:36:20,022 --> 00:36:21,422
Ton bon de sortie.
414
00:36:22,209 --> 00:36:23,954
Maintenant, t'es sobre.
415
00:36:24,204 --> 00:36:25,454
T'y vois clair.
416
00:36:26,860 --> 00:36:28,110
T'es de retour.
417
00:36:29,191 --> 00:36:30,897
Montre-leur la différence
418
00:36:31,147 --> 00:36:33,484
entre le fou dans la pharmacie
419
00:36:33,734 --> 00:36:35,238
qui a tué deux mecs,
420
00:36:35,488 --> 00:36:37,566
et le type sain assis là.
421
00:36:39,551 --> 00:36:41,201
Montre que t'es choqué.
422
00:36:41,857 --> 00:36:44,118
Que t'as peur, que tu t'en veux.
423
00:36:44,368 --> 00:36:46,513
C'est le cas.
Je m'en veux.
424
00:36:47,799 --> 00:36:49,345
J'ai peur, monsieur.
425
00:36:49,595 --> 00:36:51,959
C'est normal, non ?
426
00:36:52,525 --> 00:36:54,475
T'as dit quoi, au pharmacien ?
427
00:36:57,756 --> 00:36:58,806
J'ai dit...
428
00:36:59,324 --> 00:37:00,685
"Donne-moi la totale."
429
00:37:00,935 --> 00:37:02,035
Et ensuite ?
430
00:37:04,382 --> 00:37:06,332
T'as buté cet enfoiré, hein ?
431
00:37:09,226 --> 00:37:10,756
Tu veux le pardon ?
432
00:37:13,911 --> 00:37:14,816
Dis-le.
433
00:37:15,487 --> 00:37:17,537
- Je le veux.
- Tu veux quoi ?
434
00:37:18,691 --> 00:37:19,692
Le pardon.
435
00:37:25,331 --> 00:37:27,487
T'as capté ce que t'as fait, là ?
436
00:37:29,983 --> 00:37:32,333
Tu viens d'avouer un double meurtre.
437
00:37:35,295 --> 00:37:36,645
Ils t'ont coincé.
438
00:37:44,014 --> 00:37:45,764
Je veux passer un marché.
439
00:37:47,305 --> 00:37:48,641
À quel sujet ?
440
00:37:49,982 --> 00:37:51,382
Je sais des trucs.
441
00:37:51,983 --> 00:37:54,640
Ah oui ?
Tu sais quoi, tout à coup ?
442
00:37:56,815 --> 00:37:57,816
Je sais...
443
00:37:59,318 --> 00:38:00,518
Qui vous êtes.
444
00:38:02,022 --> 00:38:05,241
Je suis au courant pour la fille
que vous avez trouvée.
445
00:38:07,601 --> 00:38:08,801
Avec les bois.
446
00:38:12,255 --> 00:38:14,855
C'est peanuts.
C'était dans les journaux.
447
00:38:15,656 --> 00:38:16,550
Parle.
448
00:38:17,599 --> 00:38:19,156
Tu sais que dalle, hein ?
449
00:38:21,341 --> 00:38:23,331
Vous avez pas chopé le bon type.
450
00:38:24,306 --> 00:38:25,822
Il est toujours dehors.
451
00:38:26,575 --> 00:38:27,471
Il tue.
452
00:38:27,972 --> 00:38:30,136
Tu racontes de la merde, gamin.
453
00:38:31,565 --> 00:38:34,815
Tu sais que dalle.
T'essaies juste de gagner du temps.
454
00:38:35,547 --> 00:38:36,947
Je l'ai rencontré.
455
00:38:39,049 --> 00:38:42,199
De grosses huiles.
De grosses huiles le connaissent.
456
00:38:43,866 --> 00:38:47,033
- Pas de marché, y a pas d'huiles.
- Faites le marché.
457
00:38:47,283 --> 00:38:48,917
Et je vous aide.
458
00:38:49,167 --> 00:38:51,829
Tu sais que dalle.
Tu dis de la merde.
459
00:38:52,079 --> 00:38:54,624
Y a personne de vivant
qui a commis ces meurtres.
460
00:38:55,193 --> 00:38:56,643
Il est mort, gamin.
461
00:38:59,099 --> 00:39:00,304
Je vous parlerai
462
00:39:00,894 --> 00:39:02,194
du Roi en jaune.
463
00:39:08,596 --> 00:39:10,215
Qu'est-ce tu racontes, gamin ?
464
00:39:11,200 --> 00:39:12,201
Un nom.
465
00:39:14,796 --> 00:39:16,546
Je veux un putain de nom.
466
00:39:17,271 --> 00:39:18,648
Tu veux jouer, gamin ?
467
00:39:18,898 --> 00:39:20,203
Le Roi en jaune !
468
00:39:21,819 --> 00:39:23,736
Lâche-moi, putain !
469
00:39:23,986 --> 00:39:25,112
Lâche-moi !
470
00:39:27,072 --> 00:39:29,825
Passe un marché, fils de pute.
471
00:39:30,075 --> 00:39:31,744
Passe un marché !
472
00:39:32,389 --> 00:39:33,595
Je veux un marché !
473
00:39:33,845 --> 00:39:35,081
Doucement.
474
00:39:35,820 --> 00:39:38,274
Du calme, mec.
Respire, d'accord ?
475
00:39:39,179 --> 00:39:41,462
T'as l'aveu,
puis tu commets l'irréparable.
476
00:39:41,712 --> 00:39:43,714
- Il parle.
- Il te manipule.
477
00:39:43,964 --> 00:39:46,310
- Il te connaît.
- Vous m'avez fait venir.
478
00:39:46,560 --> 00:39:48,386
Au besoin, on te rappellera.
479
00:39:48,636 --> 00:39:49,845
Merci pour l'aide.
480
00:39:50,095 --> 00:39:52,306
- C'est quoi, cette merde ?
- On doit sauver
481
00:39:52,556 --> 00:39:54,058
son aveu, voilà la merde.
482
00:39:55,798 --> 00:39:58,771
S'il ne mentait pas,
t'auras tout ce qu'on saura.
483
00:39:59,779 --> 00:40:00,815
Promis.
484
00:40:01,065 --> 00:40:02,814
- Du calme, biquet.
- Je reviendrai.
485
00:40:03,064 --> 00:40:03,985
J'ai pigé.
486
00:40:04,599 --> 00:40:05,600
Demain.
487
00:40:06,598 --> 00:40:07,655
Virez, je gère.
488
00:40:33,206 --> 00:40:36,600
Dans l'éternité,
là où le temps est absent,
489
00:40:38,272 --> 00:40:39,822
rien ne peut grandir.
490
00:40:40,072 --> 00:40:41,558
Ni devenir.
491
00:40:43,243 --> 00:40:44,493
Rien ne change.
492
00:40:47,619 --> 00:40:49,969
Ainsi, la mort créa le temps.
493
00:40:50,604 --> 00:40:53,104
Pour pouvoir tuer
ceux qui grandissent.
494
00:40:55,677 --> 00:40:57,371
Puis, vous renaissez.
495
00:40:58,876 --> 00:41:00,855
Pour revivre la vie
496
00:41:02,181 --> 00:41:04,754
pour laquelle vous étiez déjà nés.
497
00:41:05,498 --> 00:41:08,381
On a eu cette conversation
combien de fois ?
498
00:41:10,430 --> 00:41:11,431
Qui sait ?
499
00:41:14,592 --> 00:41:16,945
Quand on oublie ses vies,
500
00:41:18,649 --> 00:41:21,127
on ne peut pas les changer.
501
00:41:23,803 --> 00:41:27,343
Voilà l'horrible destin secret
de chaque vie.
502
00:41:30,893 --> 00:41:32,443
On est prisonniers...
503
00:41:35,579 --> 00:41:39,227
de ce cauchemar
qu'on refait chaque nuit.
504
00:41:45,154 --> 00:41:46,155
Ça va ?
505
00:41:48,719 --> 00:41:50,416
Il faut qu'on aille à Abbeville.
506
00:41:52,478 --> 00:41:54,211
J'ai une déposition cet après-midi.
507
00:41:54,461 --> 00:41:56,641
Repousse.
On doit parler à quelqu'un.
508
00:41:56,891 --> 00:41:59,091
Je t'expliquerai en route.
Viens.
509
00:42:02,932 --> 00:42:05,815
Tu crois vraiment
qu'il sait quelque chose ?
510
00:42:06,517 --> 00:42:07,967
Et ça serait quoi ?
511
00:42:12,885 --> 00:42:15,496
Reggie Ledoux méritait de mourir.
512
00:42:15,746 --> 00:42:17,326
C'était de la justice.
513
00:42:18,971 --> 00:42:21,471
Mais je n'exclus pas
d'autres groupes.
514
00:42:23,115 --> 00:42:24,315
C'est-à-dire ?
515
00:42:26,071 --> 00:42:29,348
Guy Francis et Charlie Lange
ont mentionné le Roi en jaune.
516
00:42:30,768 --> 00:42:33,743
Dora Lange
a mentionné le Roi en jaune.
517
00:42:38,670 --> 00:42:40,906
Si le tueur court toujours,
518
00:42:41,156 --> 00:42:43,368
pourquoi les meurtres ont-ils cessé ?
519
00:42:43,618 --> 00:42:46,627
Peut-être qu'ils continuent
sans qu'on le sache,
520
00:42:46,877 --> 00:42:48,677
sans qu'on les ait remarqués.
521
00:42:51,845 --> 00:42:54,855
Tu t'es demandé
ce qui motivait l'unité spéciale
522
00:42:55,776 --> 00:42:56,777
en 1995 ?
523
00:42:58,784 --> 00:43:01,603
Tu penses vraiment
qu'ils étaient dans le coup ?
524
00:43:25,823 --> 00:43:27,294
C'est arrivé comment ?
525
00:43:27,544 --> 00:43:29,337
Un double meurtre, il était cuit.
526
00:43:29,587 --> 00:43:31,817
Il a réfléchi et fait son choix.
527
00:43:33,416 --> 00:43:34,653
Y a une vidéo ?
528
00:43:40,344 --> 00:43:41,327
En arrière.
529
00:43:41,577 --> 00:43:42,578
Lecture.
530
00:43:44,743 --> 00:43:47,240
Son avocat l'a appelé à 19 h 15.
531
00:44:09,724 --> 00:44:11,609
Vous avez l'audio ?
532
00:44:11,859 --> 00:44:13,484
Seulement l'image.
533
00:44:18,747 --> 00:44:20,997
C'est tout, trois heures de rien...
534
00:44:23,565 --> 00:44:25,120
puis on voit le sang.
535
00:44:36,096 --> 00:44:39,041
On sait pas
ce qu'on lui a dit au téléphone.
536
00:44:39,291 --> 00:44:41,411
Je veux la liste des appels.
537
00:44:42,612 --> 00:44:43,681
Ça marche.
538
00:44:44,538 --> 00:44:46,265
Comment s'appellent ces agents ?
539
00:44:46,515 --> 00:44:48,018
Childress et Mahoney.
540
00:44:48,268 --> 00:44:49,978
Leurs dossiers, s'il vous plaît.
541
00:45:17,894 --> 00:45:19,842
Terrence, relevez les empreintes.
542
00:45:20,571 --> 00:45:23,271
Des empreintes ?
C'est un téléphone public.
543
00:45:24,244 --> 00:45:26,394
Aucun avocat n'appellerait d'ici.
544
00:45:28,487 --> 00:45:29,977
Francis a de la famille ?
545
00:45:30,227 --> 00:45:32,367
Des soeurs, des neveux et nièces.
546
00:45:33,144 --> 00:45:35,733
Et quel rapport avec son suicide ?
547
00:45:35,983 --> 00:45:38,144
On a pu lui dire quelque chose,
548
00:45:39,057 --> 00:45:40,957
ne pas lui laisser le choix.
549
00:45:44,970 --> 00:45:46,160
C'est super.
550
00:45:47,088 --> 00:45:48,912
Quand il a relancé cette affaire,
551
00:45:49,162 --> 00:45:50,956
a-t-il parlé de Billy Lee Tuttle ?
552
00:45:51,206 --> 00:45:52,783
Vous savez que oui.
553
00:45:53,033 --> 00:45:56,096
Tuttle est mort
il y a quelques années, en 2010.
554
00:45:57,629 --> 00:46:01,365
Cocktail de médocs, c'est ça ?
Et alors ?
555
00:46:02,092 --> 00:46:03,927
Juste après le retour de Cohle.
556
00:46:07,204 --> 00:46:08,205
Ça suffit.
557
00:46:09,561 --> 00:46:10,605
Ces conneries.
558
00:46:10,855 --> 00:46:13,773
Dites-moi ce que vous voulez à Cohle,
559
00:46:14,351 --> 00:46:15,601
ou je me barre.
560
00:46:31,272 --> 00:46:33,349
SAVEZ-VOUS QUI M'A TUÉE ?
561
00:47:37,709 --> 00:47:40,065
Ses rapports, ses histoires,
562
00:47:40,315 --> 00:47:41,442
ça colle pas.
563
00:47:41,692 --> 00:47:44,695
Alors, parlez-lui
et lâchez-moi la grappe.
564
00:47:44,945 --> 00:47:47,072
- On l'a fait.
- Vraiment ?
565
00:47:48,662 --> 00:47:49,663
Quoi ?
566
00:47:51,666 --> 00:47:53,568
Si vous avez parlé à Rust,
567
00:47:53,818 --> 00:47:55,918
vous n'avez rien appris sur lui,
568
00:47:56,712 --> 00:47:58,912
mais il en a appris long sur vous.
569
00:48:08,584 --> 00:48:10,786
SANS SUITE
570
00:48:36,118 --> 00:48:37,518
Vous avez que ça ?
571
00:48:39,472 --> 00:48:41,710
Putain, je connais déjà tout ça.
572
00:48:42,386 --> 00:48:44,505
C'est tout ce qu'on a pour l'instant.
573
00:48:44,755 --> 00:48:46,370
Et les affaires non résolues ?
574
00:48:46,620 --> 00:48:48,467
Arrêtez votre cinéma.
575
00:48:49,567 --> 00:48:51,813
Vous avez fait quoi,
toutes ces années,
576
00:48:52,429 --> 00:48:53,889
pour passer le temps ?
577
00:48:54,139 --> 00:48:56,171
Je vous l'ai déjà dit.
578
00:48:56,421 --> 00:48:58,560
Vous nous avez surtout
pris pour des cons.
579
00:48:58,810 --> 00:49:00,604
Excusez-nous une minute.
580
00:50:13,307 --> 00:50:15,567
Prises sur la scène de crime
à Lake Charles,
581
00:50:15,817 --> 00:50:17,617
quand la nouvelle a couru.
582
00:50:22,860 --> 00:50:24,438
Vous reconnaissez quelqu'un ?
583
00:50:26,898 --> 00:50:29,067
Lake Charles,
c'est pas trop votre secteur.
584
00:50:29,317 --> 00:50:31,445
Pourquoi la presse n'en parle pas ?
585
00:50:32,099 --> 00:50:33,649
Vous avez des amis...
586
00:50:35,097 --> 00:50:36,325
haut placés ?
587
00:50:37,277 --> 00:50:40,080
Votre voiture
et quelqu'un vous ressemblant
588
00:50:40,330 --> 00:50:43,040
ont été repérés
près de notre scène de crime
589
00:50:43,290 --> 00:50:46,628
cinq fois par cinq personnes
durant le mois écoulé.
590
00:50:55,861 --> 00:50:59,355
On les a vus, dernièrement,
lui et sa caisse.
591
00:50:59,605 --> 00:51:01,892
Il avait disparu depuis 2002.
592
00:51:02,142 --> 00:51:04,018
Il réapparaît en 2010,
593
00:51:04,268 --> 00:51:05,354
en Louisiane.
594
00:51:06,760 --> 00:51:09,055
Il a renouvelé
son permis de conduire.
595
00:51:10,680 --> 00:51:13,480
Personne ne sait
ce qu'il a fait entre-temps.
596
00:51:14,282 --> 00:51:18,325
Il a un box près de Church Point.
Il refuse qu'on y entre.
597
00:51:38,546 --> 00:51:40,806
On pourrait accéder à votre box ?
598
00:51:41,056 --> 00:51:43,809
Dans vos rêves.
Vous verrez pas ce qu'il contient.
599
00:51:44,676 --> 00:51:45,936
Pas sans mandat.
600
00:51:46,186 --> 00:51:48,215
Seigneur, bossez sur votre affaire.
601
00:51:48,465 --> 00:51:49,466
On bosse.
602
00:51:49,716 --> 00:51:50,899
Et notre avis,
603
00:51:51,149 --> 00:51:54,534
c'est que vous avez ressorti
l'affaire Rianne Olivier,
604
00:51:54,784 --> 00:51:56,613
aux dépens de son ancien mec.
605
00:51:57,357 --> 00:51:59,720
Peut-être que Ledoux
vous connaissait.
606
00:51:59,970 --> 00:52:02,257
Que vous fréquentiez
les mêmes cercles,
607
00:52:02,507 --> 00:52:04,246
avec les mêmes passe-temps.
608
00:52:04,751 --> 00:52:06,406
Peut-être qu'ils vous tenaient.
609
00:52:06,656 --> 00:52:08,750
Vous déterrez les vieux meurtres
610
00:52:09,000 --> 00:52:10,961
et dirigez l'enquête à votre guise.
611
00:52:11,677 --> 00:52:14,423
Vous êtes alcoolo.
Aucune perte de conscience ?
612
00:52:14,673 --> 00:52:16,466
Aucun trou noir le matin ?
613
00:52:25,166 --> 00:52:28,186
Vous voulez m'arrêter,
vous gênez pas.
614
00:52:30,204 --> 00:52:33,358
Vous voulez me suivre, lâchez-vous.
615
00:52:34,339 --> 00:52:35,485
Vous voulez voir,
616
00:52:38,404 --> 00:52:39,698
trouvez un mandat.
617
00:52:43,054 --> 00:52:44,554
Merci pour la bière.
618
00:52:45,274 --> 00:52:48,769
À part ça, j'ai perdu mon temps,
les boy-scouts.
619
00:53:35,479 --> 00:53:37,672
Il est barman
quatre jours par semaine.
620
00:53:37,922 --> 00:53:41,465
Il vit dans l'arrière-boutique.
Le reste du temps, on ne sait rien.
621
00:53:41,935 --> 00:53:43,220
Il boit, soi-disant.
622
00:53:44,838 --> 00:53:46,238
Vous vous trompez.
623
00:53:47,026 --> 00:53:49,890
Personne ne peut changer autant.
Vous vous plantez.
624
00:53:50,140 --> 00:53:53,941
Vous nous avez raconté
ce qu'il pensait, ce qu'il disait.
625
00:53:54,191 --> 00:53:55,496
En long et en large.
626
00:53:55,746 --> 00:53:58,108
C'était le portrait d'un mec stable ?
627
00:53:58,358 --> 00:54:00,527
Au bout du rouleau, peut-être camé.
628
00:54:00,777 --> 00:54:03,281
Dix ans de picole,
ça l'aurait arrangé ?
629
00:54:04,426 --> 00:54:06,420
Regardez, vous l'avez dit.
630
00:54:06,670 --> 00:54:10,781
Il est là depuis trois mois,
et vous faites le coup de votre vie.
631
00:54:11,518 --> 00:54:13,708
Un coup qui le met en valeur.
632
00:54:13,958 --> 00:54:16,158
Il aurait fait un travail d'enfer.
633
00:54:17,344 --> 00:54:19,214
Ne trouvait-il pas chaque preuve ?
634
00:54:19,464 --> 00:54:22,061
Ne vous dirigeait-il pas
là où il voulait ?
635
00:54:22,311 --> 00:54:26,061
Il vous a apporté Rianne Olivier.
C'était pas un coup de Ledoux.
636
00:54:26,971 --> 00:54:28,348
C'était un des siens.
637
00:54:28,598 --> 00:54:31,164
Comment il disait ?
"La vie est une maladie."
638
00:54:31,768 --> 00:54:34,521
Après avoir interrogé Francis,
il s'est mis sur le coup.
639
00:54:34,771 --> 00:54:38,066
- Il l'a fait taire.
- Et si l'appel, c'était lui ?
640
00:54:38,316 --> 00:54:40,944
Peut-être que ce mec
voulait le faire chanter ?
641
00:54:41,194 --> 00:54:43,071
Et c'était bien son idée, non ?
642
00:54:43,321 --> 00:54:45,282
Que le meurtrier courait toujours ?
643
00:54:51,273 --> 00:54:52,289
C'est vrai.
644
00:54:52,539 --> 00:54:54,791
Il voulait un autre bouc émissaire.
645
00:55:38,774 --> 00:55:40,587
Ça fait beaucoup à digérer.
646
00:55:40,837 --> 00:55:42,727
Un sacré paquet à digérer.
647
00:55:43,673 --> 00:55:45,073
Alors, aidez-nous.
648
00:55:46,121 --> 00:55:50,373
On prend tout ce que vous avez,
depuis le début de l'affaire Lange,
649
00:55:50,623 --> 00:55:52,849
jusqu'à votre brouille.
650
00:55:53,099 --> 00:55:54,851
Quelle qu'en soit la raison.