1 00:01:54,364 --> 00:01:57,784 J'ai payé pour des avocatiers. Et ça pousse pas ? 2 00:01:58,034 --> 00:01:59,578 Faites tester la terre. 3 00:02:00,704 --> 00:02:03,748 À la main, tu sens pas ce qui cloche ? 4 00:02:05,000 --> 00:02:06,042 Ça suffit. 5 00:02:10,505 --> 00:02:12,883 Rien à foutre. J'ai d'autres emmerdes. 6 00:02:13,049 --> 00:02:14,301 Il faut qu'on parle... 7 00:02:15,635 --> 00:02:18,555 avant de revoir le médecin. 8 00:02:19,264 --> 00:02:21,558 On parlera du bébé quand ça ira mieux. 9 00:02:26,396 --> 00:02:28,106 On s'y est peut-être mal pris. 10 00:02:29,566 --> 00:02:31,776 Comment ça ? Précise. 11 00:02:32,527 --> 00:02:36,573 Rien ne se passe comme prévu, j'y vois plus clair. 12 00:02:47,792 --> 00:02:49,461 Pour le bébé... 13 00:02:51,046 --> 00:02:53,423 on devrait envisager d'autres possibilités. 14 00:02:53,673 --> 00:02:55,550 Comme quoi ? Un autre chien ? 15 00:02:57,135 --> 00:02:58,428 L'adoption. 16 00:02:58,970 --> 00:03:02,182 Non. On prend pas perpète à la place d'un autre. 17 00:03:02,474 --> 00:03:06,186 Si j'ai un enfant, c'est ma responsabilité. 18 00:03:07,729 --> 00:03:10,190 Mais j'assumerai pas le malheur d'un autre. 19 00:03:10,357 --> 00:03:12,817 Un enfant, c'est pas un malheur. 20 00:03:13,443 --> 00:03:15,195 Chacun se trimballe le sien. 21 00:03:15,445 --> 00:03:18,949 Comme toi, moi ou n'importe quel pauvre guignol. 22 00:03:19,074 --> 00:03:20,659 Ton enfant, c'est tes failles. 23 00:03:21,743 --> 00:03:24,496 - Et si je pouvais pas en avoir ? - Pourquoi ? 24 00:03:24,704 --> 00:03:27,332 - T'es déjà tombée enceinte. - Peut-être... 25 00:03:30,502 --> 00:03:32,295 que c'est à cause de l'opération. 26 00:03:36,216 --> 00:03:38,343 Ça a peut-être compliqué les choses. 27 00:03:39,219 --> 00:03:40,428 J'en sais rien. 28 00:03:42,430 --> 00:03:43,515 Tu peux avoir un gosse. 29 00:03:44,391 --> 00:03:47,769 - Il suffit de te regarder. - Mais si... 30 00:03:50,397 --> 00:03:52,023 Fais d'autres examens. 31 00:03:53,191 --> 00:03:54,609 Tout ce qui est possible. 32 00:03:56,987 --> 00:03:57,904 Je vais bosser. 33 00:04:00,574 --> 00:04:01,950 Si j'ai pas un nouveau plan, 34 00:04:02,158 --> 00:04:05,078 les avocatiers et le paquet de la cigogne, 35 00:04:05,704 --> 00:04:07,581 ça sera qu'un débat stérile. 36 00:04:08,123 --> 00:04:09,332 Très bien, Frank. 37 00:04:10,500 --> 00:04:11,543 Va travailler. 38 00:04:51,041 --> 00:04:53,210 C'était chaud hier soir, hein ? 39 00:04:59,758 --> 00:05:00,842 Je suis venu en moto ? 40 00:05:01,134 --> 00:05:03,178 On s'est vus au Lux, tu te rappelles ? 41 00:05:03,887 --> 00:05:05,013 Non. 42 00:05:11,311 --> 00:05:12,979 Content qu'on se soit croisés. 43 00:05:13,855 --> 00:05:15,357 J'ai enregistré le match. 44 00:05:15,524 --> 00:05:17,567 Assieds-toi. Y a des gaufres. 45 00:05:17,859 --> 00:05:19,152 Je dois aller bosser. 46 00:05:22,197 --> 00:05:24,199 Lâche-toi un peu, mec. 47 00:05:24,449 --> 00:05:25,909 Assume. On fait rien de mal. 48 00:05:28,620 --> 00:05:29,663 Je t'accompagne ? 49 00:05:30,705 --> 00:05:31,790 Non. 50 00:06:05,657 --> 00:06:07,742 Putain... 51 00:06:08,243 --> 00:06:10,078 C'est pas possible. 52 00:06:10,620 --> 00:06:11,496 Et merde. 53 00:06:28,805 --> 00:06:30,265 Agent Woodrugh ! 54 00:06:30,557 --> 00:06:31,766 On accuse de crimes 55 00:06:32,017 --> 00:06:33,602 votre unité de Black Mountain. 56 00:06:33,810 --> 00:06:35,729 Vous étiez à Habbaniyah en 2009 ? 57 00:06:35,937 --> 00:06:37,647 Votre conduite avec Lacey Lindel 58 00:06:37,856 --> 00:06:39,191 suit le même schéma ? 59 00:06:39,357 --> 00:06:40,609 Vous êtes violent ? 60 00:06:41,443 --> 00:06:42,944 Il devait faire 1,75 m. 61 00:06:43,069 --> 00:06:45,197 Dans les 70 kilos. T'en dis quoi ? 62 00:06:45,488 --> 00:06:46,990 Qu'on a merdé. 63 00:06:48,283 --> 00:06:50,493 C'était pas le mec des Transports. 64 00:06:50,619 --> 00:06:53,538 Non, mais quelqu'un a voulu nous le faire croire 65 00:06:53,705 --> 00:06:55,540 en garant la voiture près de chez lui. 66 00:06:55,790 --> 00:06:59,294 Au fait, la descente chez le maire... 67 00:07:00,003 --> 00:07:04,174 Fallait des couilles pour y aller, mais ça va te retomber dessus. 68 00:07:04,966 --> 00:07:07,761 Le maire de Poubelle-Ville va avoir ma peau ? 69 00:07:08,637 --> 00:07:11,056 Sa famille contrôle la ville depuis un siècle. 70 00:07:11,223 --> 00:07:12,933 Il a la plus grosse maison de Bel Air. 71 00:07:13,517 --> 00:07:16,478 Ce genre d'hommes a des amis haut placés. 72 00:07:17,646 --> 00:07:21,483 Il aura plus beaucoup d'amis après l'enquête de l'État. 73 00:07:21,608 --> 00:07:23,026 À part ses codétenus. 74 00:07:23,151 --> 00:07:25,278 C'est bien ce que je veux dire. 75 00:07:25,445 --> 00:07:28,532 Ils ont déjà vu une enquête de l'État, ici. 76 00:07:28,698 --> 00:07:30,575 Sa famille est en prison ? 77 00:07:32,118 --> 00:07:33,203 Écoute... 78 00:07:35,956 --> 00:07:38,625 L'enquête de l'État, c'est un coup monté. 79 00:07:39,334 --> 00:07:40,544 Tu piges ? 80 00:07:41,086 --> 00:07:43,171 Le procureur général fait la manche. 81 00:07:43,463 --> 00:07:45,006 Pour avoir quoi ? 82 00:07:45,257 --> 00:07:47,050 Pourquoi on fait la manche ? 83 00:07:47,467 --> 00:07:49,761 Caspere brassait beaucoup d'argent. 84 00:07:49,928 --> 00:07:52,472 Ces histoires de terrains, de sociétés... 85 00:07:53,306 --> 00:07:56,393 La ville de Vinci est corrompue depuis un siècle. 86 00:07:57,602 --> 00:07:59,229 Personne veut que ça change. 87 00:08:00,397 --> 00:08:01,439 Les gens s'en tapent. 88 00:08:02,983 --> 00:08:04,276 J'ai un meurtre à résoudre. 89 00:08:05,318 --> 00:08:08,405 Quand nos chefs auront trouvé un accord, 90 00:08:09,072 --> 00:08:11,074 ils devront fournir du concret. 91 00:08:11,825 --> 00:08:13,535 Qui sera en première ligne ? 92 00:08:14,703 --> 00:08:15,996 Toi et Woodrugh, 93 00:08:16,204 --> 00:08:18,665 vous devez pas être très appréciés. 94 00:08:19,499 --> 00:08:21,042 Pas indispensables. 95 00:08:21,334 --> 00:08:24,379 Si on n'a rien à se reprocher, on nous fera rien. 96 00:08:24,629 --> 00:08:27,090 Je connais pas Ventura, mais sois pas naïve. 97 00:08:27,215 --> 00:08:30,010 Chessani peut marchander ta peau. 98 00:08:32,762 --> 00:08:34,181 Où est Woodrugh ? 99 00:08:35,348 --> 00:08:37,392 Il devait interroger des putes hier. 100 00:08:38,143 --> 00:08:40,020 Pourvu qu'il y ait pas succombé. 101 00:08:47,360 --> 00:08:48,361 Velcoro. 102 00:08:49,863 --> 00:08:51,698 T'as bronzé au bar ? 103 00:08:51,865 --> 00:08:54,993 Ou à chercher des infos chez des prêteurs sur gages. 104 00:08:57,204 --> 00:08:59,331 Tu sais, je m'en tape. 105 00:09:00,207 --> 00:09:03,293 Il n'y a aucune confusion là-dessus, lieutenant. 106 00:09:07,380 --> 00:09:09,466 Faudrait que tu sois de la famille 107 00:09:09,758 --> 00:09:11,551 pour pas que ce soit une insulte. 108 00:09:11,760 --> 00:09:13,011 Les liens du sang... 109 00:09:13,845 --> 00:09:16,932 Le sang versé, ça compte. Comme en 1999... 110 00:09:18,058 --> 00:09:19,351 2003... 111 00:09:19,893 --> 00:09:21,603 janvier 2010. 112 00:09:22,479 --> 00:09:23,939 Je vous ai rendu service. 113 00:09:25,106 --> 00:09:26,024 Tu parles 114 00:09:26,233 --> 00:09:27,651 du passé. 115 00:09:27,859 --> 00:09:29,444 On a déjà payé. 116 00:09:30,111 --> 00:09:33,573 Vous avez payé Ossip. Quand il était là. 117 00:09:34,616 --> 00:09:35,659 Moi ? 118 00:09:37,536 --> 00:09:40,455 - Je vous ai fait une fleur. - Et ça te donne droit 119 00:09:40,747 --> 00:09:42,374 à de la marchandise gratos ? 120 00:09:42,624 --> 00:09:44,835 Je fais pas la manche. 121 00:09:45,460 --> 00:09:47,295 Je parle d'intermédiaire. 122 00:09:47,546 --> 00:09:51,007 J'ai récupéré le Lux. Je veux y écouler de la came. 123 00:09:51,508 --> 00:09:54,886 Je m'adresse pas aux Mexicains ni aux Russes, 124 00:09:55,387 --> 00:09:56,721 mais à vous. 125 00:09:57,639 --> 00:10:00,141 Je vous propose 5 % de plus que votre tarif. 126 00:10:00,267 --> 00:10:03,019 Je veux de la coke, du crystal 127 00:10:03,186 --> 00:10:05,689 et de la MDMA. 128 00:10:06,606 --> 00:10:09,442 On vend dans la boîte, je vous paie 5 % de plus. 129 00:10:09,651 --> 00:10:11,278 C'est risqué, Frank. 130 00:10:11,528 --> 00:10:13,655 Pour moi. Pas pour vous. 131 00:10:13,905 --> 00:10:15,490 On gère la vente. 132 00:10:16,032 --> 00:10:16,950 Non. 133 00:10:17,492 --> 00:10:18,702 Je dirige la boîte. 134 00:10:19,661 --> 00:10:23,164 Je contrôle les flux. Les gars me rendent des comptes. 135 00:10:23,748 --> 00:10:25,375 Votre seul souci, c'est le fric. 136 00:10:25,542 --> 00:10:27,794 Santos avait ses propres arrangements. 137 00:10:28,044 --> 00:10:29,129 Avec des Mexicains. 138 00:10:30,088 --> 00:10:33,758 - Je m'en occupe. - Comme t'as fait après ton départ ? 139 00:10:33,925 --> 00:10:36,011 Pourquoi t'es de retour ? 140 00:10:36,219 --> 00:10:39,472 Je pense que ton autre projet a échoué. 141 00:10:39,764 --> 00:10:42,517 Pourquoi celui-là échouerait pas aussi ? 142 00:10:42,726 --> 00:10:45,061 Je vous propose un contrat respectable. 143 00:10:45,687 --> 00:10:48,481 Clientèle chic, augmentation de vos bénéfices. 144 00:10:49,608 --> 00:10:50,901 Ensemble, on s'enrichira. 145 00:10:52,402 --> 00:10:54,738 On travaille sans intermédiaire. 146 00:10:57,157 --> 00:10:58,575 5 %... 147 00:10:59,451 --> 00:11:01,369 c'est pas une seule fois. 148 00:11:02,287 --> 00:11:03,788 C'est mensuel. 149 00:11:03,955 --> 00:11:06,708 Mois après mois. 150 00:11:06,917 --> 00:11:10,962 Un investissement à long terme, un accord avantageux pour tous. 151 00:11:22,432 --> 00:11:24,017 On est d'accord pour 5. 152 00:11:26,394 --> 00:11:27,604 Tout ce sucre... 153 00:11:28,605 --> 00:11:30,482 et t'as encore toutes tes dents ! 154 00:11:32,734 --> 00:11:35,403 Le dentiste, c'est cher. 155 00:11:36,613 --> 00:11:38,573 C'est pour avaler ton café. 156 00:11:46,456 --> 00:11:48,750 J'ai jamais perdu de dent. 157 00:11:49,000 --> 00:11:51,670 J'ai même pas une seule carie. 158 00:12:25,579 --> 00:12:27,163 Ouvre la boîte à gants. 159 00:12:27,998 --> 00:12:29,165 Requinque-toi. 160 00:12:40,010 --> 00:12:41,469 Elle est où, ta moto ? 161 00:12:42,679 --> 00:12:44,097 On me l'a volée. 162 00:12:45,056 --> 00:12:47,517 J'ai vérifié à la fourrière. 163 00:12:49,811 --> 00:12:51,229 Y a une douche à l'hôtel ? 164 00:12:52,647 --> 00:12:54,691 J'ai pas pu y retourner. 165 00:12:56,193 --> 00:12:58,445 Des journalistes me sont tombés dessus. 166 00:12:58,820 --> 00:13:00,113 Avec des caméras et tout. 167 00:13:05,410 --> 00:13:07,704 On va voir ma gueule partout. 168 00:13:08,371 --> 00:13:09,539 Les enflures. 169 00:13:10,373 --> 00:13:12,292 Ils mentent comme ils respirent. 170 00:13:12,459 --> 00:13:14,669 Tu sais ce qu'un de ces branleurs m'a dit ? 171 00:13:14,920 --> 00:13:18,173 "Plutôt me tromper que d'arriver le dernier." 172 00:13:19,382 --> 00:13:21,009 Ça veut tout dire. 173 00:13:23,470 --> 00:13:25,597 J'ai lu des trucs sur l'actrice. 174 00:13:25,847 --> 00:13:29,059 Sur Black Mountain, Falloujah, Tikrit. 175 00:13:29,601 --> 00:13:32,729 T'as vu le pire. Le reste, c'est du gâteau. 176 00:13:35,190 --> 00:13:36,399 C'est le contraire. 177 00:13:36,691 --> 00:13:39,319 Pour moi, t'es un héros de guerre. 178 00:13:39,444 --> 00:13:41,780 T'as eu une sale nuit, ça les regarde pas. 179 00:13:50,080 --> 00:13:52,874 J'ai toujours obéi aux ordres. 180 00:13:53,500 --> 00:13:55,001 À l'armée... 181 00:13:55,418 --> 00:13:57,045 à la police... 182 00:13:59,339 --> 00:14:00,841 c'est pareil. 183 00:14:02,592 --> 00:14:05,053 On fait ce qu'on nous demande. 184 00:14:13,436 --> 00:14:14,771 Merde. 185 00:14:16,398 --> 00:14:19,234 Ça fait tellement longtemps que j'obéis... 186 00:14:20,527 --> 00:14:22,070 je sais plus qui je suis. 187 00:14:22,737 --> 00:14:24,281 T'es un survivant. 188 00:14:25,115 --> 00:14:28,368 Le reste, c'est de la fumée. Chasse-la. 189 00:14:30,787 --> 00:14:32,247 Je sais pas. 190 00:14:32,873 --> 00:14:34,332 Je récupère tes affaires. 191 00:14:35,709 --> 00:14:37,919 Je te les apporte à un autre hôtel. 192 00:14:40,213 --> 00:14:42,382 Je sais pas comment me comporter... 193 00:14:43,508 --> 00:14:45,093 dans le monde extérieur. 194 00:14:46,553 --> 00:14:48,471 Regarde par la fenêtre. 195 00:14:48,638 --> 00:14:50,223 Regarde-moi. 196 00:14:50,348 --> 00:14:51,766 Personne ne sait. 197 00:14:52,392 --> 00:14:53,935 Reprends une gorgée. 198 00:14:54,102 --> 00:14:55,854 Après, faudra te réhydrater. 199 00:14:59,524 --> 00:15:01,276 Bon. Assez déconné. 200 00:15:34,099 --> 00:15:35,726 Ça marche bien, hein ? 201 00:15:35,976 --> 00:15:37,353 Y a combien de Mexicains ? 202 00:15:37,603 --> 00:15:40,523 Dans les 200, je crois. 203 00:15:41,106 --> 00:15:43,651 T'as besoin d'aide pour gérer cet endroit. 204 00:15:43,817 --> 00:15:48,030 À mon avis, pour la sécurité et les loyers. 205 00:15:48,280 --> 00:15:49,698 Les loyers ? 206 00:15:50,616 --> 00:15:51,450 Frank, 207 00:15:52,284 --> 00:15:55,120 t'as vendu cet endroit, t'as été payé. 208 00:15:56,163 --> 00:15:57,164 Bien sûr. 209 00:15:58,499 --> 00:16:01,710 C'est toi, le propriétaire. Y a aucun doute. 210 00:16:02,753 --> 00:16:04,672 Je pense à un partenariat. 211 00:16:05,881 --> 00:16:07,383 30 %. 212 00:16:08,342 --> 00:16:09,593 Je pense que... 213 00:16:10,511 --> 00:16:12,471 d'ici trois mois, 214 00:16:13,347 --> 00:16:15,891 on commencera à rentabiliser le site. 215 00:16:17,226 --> 00:16:18,477 Tu t'en sortiras mieux. 216 00:16:19,144 --> 00:16:20,187 Je peux pas. 217 00:16:20,437 --> 00:16:23,148 Je paie déjà Chessani. J'ai des frais. 218 00:16:25,734 --> 00:16:28,153 J'aime pas qu'on profite de moi. 219 00:16:28,404 --> 00:16:31,156 T'as fixé le prix toi-même. Tu voulais du liquide. 220 00:16:38,706 --> 00:16:40,249 40 %. 221 00:16:40,583 --> 00:16:41,876 On gère les loyers. 222 00:16:43,794 --> 00:16:45,796 On viendra le premier du mois. 223 00:16:48,382 --> 00:16:50,134 Et tonds la pelouse, bordel. 224 00:16:50,885 --> 00:16:53,512 Ça évitera les morsures de serpent aux gosses. 225 00:17:03,731 --> 00:17:06,358 Tu veux vraiment qu'il te tombe dessus ? 226 00:17:14,658 --> 00:17:16,202 C'est sa fille. 227 00:17:28,631 --> 00:17:30,758 Vous connaissiez Ben Caspere, 228 00:17:31,008 --> 00:17:32,176 l'administrateur ? 229 00:17:36,055 --> 00:17:37,264 Un peu. 230 00:17:38,057 --> 00:17:39,475 Il était gentil avec moi. 231 00:17:39,642 --> 00:17:42,853 - Il connaissait bien votre frère ? - Je crois pas. 232 00:17:43,562 --> 00:17:46,690 Tony n'a pas beaucoup de points communs avec lui. 233 00:17:49,193 --> 00:17:52,947 M. Caspere appelait quelqu'un sur votre 2e ligne de téléphone. 234 00:17:54,281 --> 00:17:56,450 C'était votre père ou Tony ? 235 00:17:58,536 --> 00:17:59,954 J'en sais rien. 236 00:18:00,120 --> 00:18:01,580 Comment je le saurais ? 237 00:18:02,414 --> 00:18:04,917 Il y a pas de règles, vous comprenez ? 238 00:18:05,751 --> 00:18:07,253 Ça a toujours été comme ça. 239 00:18:15,219 --> 00:18:18,889 La femme de votre père... c'est pas votre mère. 240 00:18:23,727 --> 00:18:26,146 Ma mère est morte dans un hôpital du Nevada. 241 00:18:29,942 --> 00:18:33,404 J'avais 11 ans quand on l'a diagnostiquée schizophrène. 242 00:18:34,572 --> 00:18:35,781 Elle était dangereuse. 243 00:18:36,782 --> 00:18:38,659 Mon père l'a fait interner. 244 00:18:40,286 --> 00:18:41,871 Il y avait ce médecin... 245 00:18:44,206 --> 00:18:45,791 Elle s'est pendue. 246 00:18:51,797 --> 00:18:54,133 J'ai pas envie de parler de tout ça. 247 00:18:55,843 --> 00:18:58,012 Vraiment pas. 248 00:19:00,181 --> 00:19:01,682 Je suis désolée. 249 00:19:04,018 --> 00:19:06,979 Ma mère est morte quand j'avais 12 ans. 250 00:19:11,817 --> 00:19:13,319 Qui était ce médecin ? 251 00:19:15,946 --> 00:19:16,864 Pitlor. 252 00:19:20,075 --> 00:19:21,160 Mon père... 253 00:19:21,994 --> 00:19:23,871 est quelqu'un de malsain. 254 00:19:32,796 --> 00:19:34,423 Je devrais pas vous parler. 255 00:19:35,466 --> 00:19:36,759 Je dois y aller. 256 00:20:20,678 --> 00:20:21,929 Je garde... 257 00:20:22,721 --> 00:20:24,265 ce souvenir d'elle... 258 00:20:25,599 --> 00:20:27,017 dans le sable. 259 00:20:29,270 --> 00:20:30,896 Avec ses grandes robes. 260 00:20:33,190 --> 00:20:34,316 Oui. 261 00:20:34,483 --> 00:20:37,361 Elle ponçait le bois flotté jusqu'à ce qu'il brille 262 00:20:38,404 --> 00:20:39,864 comme de l'acier. 263 00:20:44,702 --> 00:20:47,037 Je l'ai perdue de vue dans la lumière. 264 00:20:48,080 --> 00:20:50,166 La lumière qui se reflétait sur l'eau. 265 00:20:51,208 --> 00:20:52,168 Pourquoi... 266 00:20:53,586 --> 00:20:56,130 on se souvient aussi bien de tout ça 267 00:20:56,297 --> 00:20:58,257 et pas de la semaine dernière ? 268 00:20:59,508 --> 00:21:01,886 Ces moments réapparaissent. 269 00:21:03,512 --> 00:21:04,972 On ne se les rappelle pas 270 00:21:05,139 --> 00:21:07,099 ils se rappellent à nous. 271 00:21:08,726 --> 00:21:10,144 Ils sont là... 272 00:21:12,479 --> 00:21:14,106 comme une apparition. 273 00:21:20,946 --> 00:21:22,323 Je pourrais en garder une... 274 00:21:25,868 --> 00:21:27,495 T'as pris son couteau. 275 00:21:28,329 --> 00:21:30,039 Tu voulais rien d'autre. 276 00:21:34,710 --> 00:21:37,296 Athena, cette merde sur Internet... 277 00:21:38,339 --> 00:21:39,340 Ces tenues... 278 00:21:39,590 --> 00:21:41,425 T'as de mauvaises fréquentations. 279 00:21:41,592 --> 00:21:43,761 Je suis clean. Je bois même plus. 280 00:21:44,011 --> 00:21:47,848 J'économise pour entrer à CalArts. Je suis pas une pute. 281 00:21:48,098 --> 00:21:51,185 - J'irais pas à ces soirées. - Quelles soirées ? 282 00:21:51,435 --> 00:21:52,811 Avec des vraies putes. 283 00:21:53,062 --> 00:21:55,397 - Jamais de la vie. - Elles ont lieu où ? 284 00:21:56,815 --> 00:21:57,900 Partout. 285 00:21:58,150 --> 00:22:01,987 Dans le nord. Je touche pas à ça. 286 00:22:02,238 --> 00:22:03,739 Dans deux mois, j'arrête. 287 00:22:08,160 --> 00:22:10,496 J'aurais dû être là pour toi. 288 00:22:12,873 --> 00:22:15,334 T'arrivais même pas à t'occuper de toi. 289 00:22:36,021 --> 00:22:37,273 Écoute... 290 00:22:37,773 --> 00:22:40,526 je sais comment on s'est quittés... 291 00:22:40,693 --> 00:22:41,819 Écoute... 292 00:22:42,528 --> 00:22:44,530 je t'en veux pas. 293 00:22:46,240 --> 00:22:48,617 Je suis pas facile à vivre, je sais. 294 00:22:51,996 --> 00:22:53,873 Ce que tu as dit... 295 00:22:56,709 --> 00:22:57,835 T'avais raison. 296 00:22:58,085 --> 00:22:59,211 Je suis enceinte. 297 00:23:14,018 --> 00:23:15,519 Je prends pas la pilule ? 298 00:23:15,769 --> 00:23:17,688 C'est pas sûr à 100 %. 299 00:23:21,525 --> 00:23:23,444 T'as pas voulu ça. 300 00:23:25,070 --> 00:23:27,448 Mais je suis contre l'avortement. 301 00:23:33,621 --> 00:23:35,414 Je le garde. 302 00:23:39,668 --> 00:23:40,711 Je suis d'accord. 303 00:23:46,842 --> 00:23:48,928 Je crois qu'on devrait se marier. 304 00:23:56,644 --> 00:23:58,979 Je veux pas que tu te sentes obligé. 305 00:23:59,230 --> 00:24:00,523 Pas du tout. 306 00:24:00,689 --> 00:24:02,107 Je me sens pas obligé. 307 00:24:04,902 --> 00:24:06,904 Je t'aime, Emily. 308 00:24:08,364 --> 00:24:10,699 Je ne le savais pas. J'en étais pas sûr... 309 00:24:10,866 --> 00:24:13,285 jusqu'à cette seconde... 310 00:24:14,411 --> 00:24:15,830 en t'écoutant. 311 00:24:15,996 --> 00:24:17,414 Je t'aime. 312 00:24:23,838 --> 00:24:26,048 Je crois que je t'aime aussi. 313 00:24:41,397 --> 00:24:44,149 C'est la meilleure chose qui puisse arriver. 314 00:25:10,259 --> 00:25:12,553 Je suis sur une affaire à Los Angeles. 315 00:25:13,053 --> 00:25:15,723 J'ai rencontré un type qui nous a connus. 316 00:25:15,973 --> 00:25:18,267 Un psychiatre... 317 00:25:18,642 --> 00:25:20,186 Irving Pitlor. 318 00:25:20,352 --> 00:25:22,188 - Ça te dit quelque chose ? - Pitlor... 319 00:25:24,648 --> 00:25:25,733 Oui. 320 00:25:26,734 --> 00:25:29,445 Il était là au début des années 80. 321 00:25:29,612 --> 00:25:31,739 Il s'intéressait à la vie en communauté. 322 00:25:31,989 --> 00:25:34,366 Il était dans le groupe de Chessani. 323 00:25:35,284 --> 00:25:37,036 Le groupe de Chessani ? 324 00:25:38,037 --> 00:25:40,372 Tu as aussi connu Chessani ? 325 00:25:41,415 --> 00:25:45,085 Ces hommes sont impliqués dans cette affaire ? 326 00:25:45,336 --> 00:25:48,756 Theo Chessani doit avoir plus de 90 ans. 327 00:25:48,923 --> 00:25:49,798 Son fils. 328 00:25:50,049 --> 00:25:52,760 Un homme a été tué. Benjamin Caspere. 329 00:25:55,471 --> 00:25:57,181 Je le reconnais. 330 00:25:57,556 --> 00:25:58,766 Je lui ai jamais parlé. 331 00:25:59,016 --> 00:26:01,352 Il a assisté à des séminaires ici. 332 00:26:01,519 --> 00:26:04,563 Tu as des souvenirs d'eux, de cette époque-là ? 333 00:26:04,730 --> 00:26:06,482 De Chessani ? Pitlor ? 334 00:26:09,735 --> 00:26:10,611 Voilà Pitlor. 335 00:26:12,112 --> 00:26:13,030 On dirait 336 00:26:13,280 --> 00:26:14,698 le fils du maire. 337 00:26:14,949 --> 00:26:17,743 C'est une putain de coïncidence. 338 00:26:17,993 --> 00:26:21,205 Les mouvements spirituels s'inspiraient les uns des autres. 339 00:26:21,455 --> 00:26:25,084 Je baignais dedans, ça n'est donc pas surprenant. 340 00:26:25,751 --> 00:26:29,713 Le plus étonnant, c'est que ma fille soit devenue flic. 341 00:26:36,136 --> 00:26:37,721 Ta mère a pris cette photo. 342 00:26:39,723 --> 00:26:41,767 Une vieille âme... 343 00:26:42,017 --> 00:26:43,727 depuis le début. 344 00:26:46,230 --> 00:26:47,064 Excusez-moi... 345 00:26:48,899 --> 00:26:51,861 je n'ai jamais vu une aura aussi grande. 346 00:26:52,111 --> 00:26:53,988 Verte et noire. 347 00:26:54,238 --> 00:26:57,199 Elle imprègne toute la pièce. 348 00:26:58,325 --> 00:26:59,451 Je devais le dire. 349 00:27:02,955 --> 00:27:05,124 Vous avez dû avoir des centaines de vies. 350 00:27:05,791 --> 00:27:08,252 Je pourrais pas en supporter une de plus. 351 00:27:13,299 --> 00:27:15,676 Verte et noire, ça veut dire quoi ? 352 00:27:16,635 --> 00:27:19,638 Que t'es comme une bague d'humeur ? 353 00:27:29,023 --> 00:27:30,816 On se dirige vers Fresno ? 354 00:27:32,735 --> 00:27:34,904 J'apprécie ta compagnie, mais bon... 355 00:27:36,572 --> 00:27:39,950 Chez Chessani, j'ai vu des données sur des terrains là-bas. 356 00:27:40,201 --> 00:27:42,995 Le GPS de Caspere indique qu'il s'y serait rendu. 357 00:27:55,883 --> 00:27:57,259 SITE DANGEREUX 358 00:27:57,426 --> 00:27:59,803 Je vois pourquoi personne habite ici. 359 00:28:00,054 --> 00:28:03,349 La carte de Chessani allait jusqu'à la Côte perdue. 360 00:28:15,402 --> 00:28:17,196 Qu'est-ce que c'est que ça ? 361 00:28:18,447 --> 00:28:20,699 C'est là qu'on enterre les cadavres ? 362 00:28:20,950 --> 00:28:23,285 Agence de protection de l'environnement 363 00:28:23,452 --> 00:28:25,579 C'est les plus gros problèmes du comté : 364 00:28:25,830 --> 00:28:27,665 résidus miniers, écoulement. 365 00:28:28,123 --> 00:28:29,625 La pollution atteint de nouveaux sites 366 00:28:29,875 --> 00:28:31,043 comme dans cette zone. 367 00:28:31,293 --> 00:28:34,296 Beaucoup de mines sont fermées depuis des années. 368 00:28:34,547 --> 00:28:38,217 Personne ne nettoie et l'État n'a pas les moyens. 369 00:28:39,260 --> 00:28:42,179 Pourquoi la victime serait venue sur ces sites ? 370 00:28:43,389 --> 00:28:45,057 Je n'en sais rien. 371 00:28:48,269 --> 00:28:51,689 Niveaux dangereux de plomb, cadmium, arsenic et mercure. 372 00:28:53,190 --> 00:28:54,567 L'eau est polluée, 373 00:28:54,817 --> 00:28:56,443 impossible de cultiver. 374 00:28:56,610 --> 00:28:57,862 Les fermes se vendent. 375 00:28:58,112 --> 00:28:59,738 Tout le comté est touché. 376 00:28:59,989 --> 00:29:01,615 Les gens abandonnent. 377 00:29:14,295 --> 00:29:16,338 C'est une question de confiance. 378 00:29:16,755 --> 00:29:18,340 Dans mon secteur, 379 00:29:18,591 --> 00:29:20,801 les gens passent leur temps à mentir. 380 00:29:21,802 --> 00:29:23,470 Ils croient que c'est un droit. 381 00:29:26,223 --> 00:29:27,433 Tu es belle ! 382 00:29:29,977 --> 00:29:31,520 Ça marche plutôt bien ? 383 00:29:31,687 --> 00:29:33,439 Des week-ends à six chiffres. 384 00:29:33,939 --> 00:29:36,066 Vous seriez copropriétaire, 385 00:29:36,609 --> 00:29:38,986 ce qui garantit votre investissement. 386 00:29:39,153 --> 00:29:40,279 Et le capital, 387 00:29:40,529 --> 00:29:42,573 il fructifie comment dans ce désert ? 388 00:29:42,823 --> 00:29:46,410 Le couloir ferroviaire va créer une zone commerciale. 389 00:29:46,577 --> 00:29:49,038 Grâce aux subventions, on peut être en surcoût. 390 00:29:49,205 --> 00:29:52,041 L'État arrose que pour ça et la Défense. 391 00:29:55,294 --> 00:29:57,087 On était jeunes, hein ? 392 00:29:57,338 --> 00:29:59,507 J'étais obnubilé par ma carrière. 393 00:29:59,757 --> 00:30:01,592 On s'en est bien sortis, tous les deux. 394 00:30:03,761 --> 00:30:06,805 Je vais voir avec mon responsable combien je peux mettre. 395 00:30:07,056 --> 00:30:08,724 Je cherche pas de terrains, 396 00:30:08,891 --> 00:30:12,603 mais je vais y réfléchir sérieusement. 397 00:30:17,274 --> 00:30:19,276 Si je voulais traîner les pieds, 398 00:30:20,027 --> 00:30:22,029 j'irais voir une société de crédit. 399 00:30:23,155 --> 00:30:26,534 Ça vous intéresse pas. Pourquoi vous êtes venu ? 400 00:30:27,493 --> 00:30:29,411 Pour cette jeune femme. 401 00:30:30,454 --> 00:30:32,039 Et ça m'intéresse. 402 00:30:32,289 --> 00:30:34,250 On va examiner les choses. 403 00:30:35,292 --> 00:30:37,086 La confiance, ça prend du temps. 404 00:30:39,004 --> 00:30:40,172 Appelle-moi, ma belle. 405 00:30:41,131 --> 00:30:42,383 Pour déjeuner. 406 00:30:46,512 --> 00:30:48,013 C'est un toquard. 407 00:30:48,764 --> 00:30:53,310 Il aurait pu éviter de parler de l'histoire entre vous. 408 00:30:54,144 --> 00:30:55,729 J'étais une gamine. 409 00:30:56,272 --> 00:30:58,983 Et il a jamais arraché les dents de quelqu'un. 410 00:30:59,525 --> 00:31:00,818 Ça peut être pire... 411 00:31:01,068 --> 00:31:02,736 ce que je vais devoir faire. 412 00:31:03,529 --> 00:31:04,446 Tu comprends ? 413 00:31:04,697 --> 00:31:06,365 T'as repris la boîte ? 414 00:31:06,615 --> 00:31:09,326 Je t'ai donné l'impression d'avoir le choix ? 415 00:31:09,827 --> 00:31:13,205 Caspere, mes putains d'économies, Stan... 416 00:31:13,372 --> 00:31:16,000 Bravo, on est redevenus patrons de boîte. 417 00:31:16,250 --> 00:31:18,002 Ça va trop vite. 418 00:31:18,169 --> 00:31:21,714 On devrait prendre le temps d'en discuter. 419 00:31:21,964 --> 00:31:23,215 Les choses vont vite. 420 00:31:23,382 --> 00:31:26,302 Quelqu'un a mis le turbo, je navigue dans le brouillard. 421 00:31:26,552 --> 00:31:28,304 Faut réagir dans l'instant. 422 00:31:28,554 --> 00:31:30,514 J'ai perdu mon temps avec ton copain. 423 00:31:30,764 --> 00:31:32,600 Ton temps, c'est ça ? 424 00:31:33,142 --> 00:31:34,852 Ton temps ? 425 00:31:35,394 --> 00:31:36,478 Avec mon copain ? 426 00:31:37,104 --> 00:31:38,689 J'ai une idée. 427 00:31:38,939 --> 00:31:41,108 On n'a qu'à se disputer tout le temps. 428 00:31:41,275 --> 00:31:42,902 C'est une super idée. 429 00:32:15,017 --> 00:32:16,143 Oui... 430 00:32:16,644 --> 00:32:18,062 C'est bien à lui. 431 00:32:19,271 --> 00:32:20,814 Qui a mis ça en gage ? 432 00:32:21,065 --> 00:32:22,691 C'était une fille. 433 00:32:22,858 --> 00:32:23,901 J'ai la vidéo. 434 00:32:32,827 --> 00:32:36,580 On en saura plus quand la voiture sera analysée. 435 00:32:37,414 --> 00:32:40,543 Sachez que Velcoro s'est mis en danger pour moi. 436 00:32:41,502 --> 00:32:43,170 Je veux parler à Davis. 437 00:32:43,337 --> 00:32:46,590 T'as des trucs à me dire... sur Velcoro et toi ? 438 00:32:48,425 --> 00:32:50,302 Non. Pourquoi ? 439 00:32:50,469 --> 00:32:51,554 Lieutenant... 440 00:32:52,847 --> 00:32:54,139 Écoute, Ani. 441 00:32:54,640 --> 00:32:56,684 Une plainte a été déposée. 442 00:32:56,934 --> 00:32:58,936 Pour conduite sexuelle inadaptée. 443 00:32:59,311 --> 00:33:00,187 Contre qui ? 444 00:33:00,437 --> 00:33:01,689 Toi, bon sang. 445 00:33:01,939 --> 00:33:03,440 Attendez... Quoi ? 446 00:33:05,359 --> 00:33:07,111 Par l'agent Steven Mercer. 447 00:33:08,445 --> 00:33:11,073 Avoir une relation avec un subordonné, 448 00:33:11,240 --> 00:33:12,867 c'est de la coercition. 449 00:33:13,033 --> 00:33:15,411 - T'as assisté au séminaire. - C'est sérieux ? 450 00:33:22,251 --> 00:33:26,046 Tout le monde va féliciter Mercer. 451 00:33:28,632 --> 00:33:31,510 - Ce que je fais en dehors... - Là, ça l'est pas. 452 00:33:31,760 --> 00:33:33,596 C'est une plainte en interne. 453 00:33:34,263 --> 00:33:37,057 J'ai aussi appris pour ta relation avec Ilinca. 454 00:33:38,642 --> 00:33:39,727 Putain... 455 00:33:40,978 --> 00:33:42,354 C'était une fois. 456 00:33:42,980 --> 00:33:44,231 Une fois... 457 00:33:44,982 --> 00:33:47,234 On est coéquipiers. 458 00:33:47,401 --> 00:33:50,529 - C'est la 1re fois que ça arrive ? - Officieusement, 459 00:33:50,779 --> 00:33:54,742 l'administration s'en mêle pas sauf si ça perturbe le service. 460 00:33:54,992 --> 00:33:57,995 Si j'avais épousé Mercer, ça gênerait personne ? 461 00:33:58,621 --> 00:34:02,208 C'est dingue. Dire que c'est toi qui t'indignes ! 462 00:34:02,791 --> 00:34:06,128 C'était ton subordonné. Tu avais du pouvoir sur lui. 463 00:34:06,295 --> 00:34:07,588 Le comté doit enquêter. 464 00:34:07,755 --> 00:34:10,299 - Ça arriverait pas à un mec. - En cas de plainte, 465 00:34:10,549 --> 00:34:12,051 ce serait exactement pareil. 466 00:34:12,218 --> 00:34:13,886 Mais il la ramènerait pas. 467 00:34:14,136 --> 00:34:16,138 J'ai rien à me reprocher. 468 00:34:16,305 --> 00:34:20,559 Change de disque avant que la hiérarchie intervienne. 469 00:34:20,809 --> 00:34:24,605 Tant que l'enquête est pas finie, t'as plus accès au bâtiment. 470 00:34:26,023 --> 00:34:27,149 Attendez... 471 00:34:30,110 --> 00:34:31,654 Je suis suspendue ? 472 00:34:31,820 --> 00:34:35,157 Tu continueras à bosser sur l'enquête de l'État. 473 00:34:35,407 --> 00:34:38,786 Mais en attendant, chez nous, tu es relevée de tes fonctions. 474 00:34:42,414 --> 00:34:44,166 Écoute... 475 00:34:44,792 --> 00:34:48,379 les rumeurs disent... que t'as des dettes de jeu. 476 00:34:49,004 --> 00:34:51,757 Ils vont vouloir éplucher tes relevés bancaires. 477 00:34:52,007 --> 00:34:53,676 À ta place, je mettrais de l'ordre. 478 00:34:56,720 --> 00:35:01,016 Ça a quelque chose à voir avec le maire de Vinci, Chessani ? 479 00:35:03,727 --> 00:35:07,022 Je me fiche de savoir avec qui tu couches. 480 00:35:07,189 --> 00:35:09,984 Tant que c'est pas quelqu'un du service. 481 00:35:10,818 --> 00:35:12,152 Allez, Ani. 482 00:35:12,736 --> 00:35:14,071 Tu sais comme moi 483 00:35:14,321 --> 00:35:17,491 qu'aucune femme censée ne sortirait avec un flic. 484 00:35:25,082 --> 00:35:27,960 - Tu pars comme ça ? - J'ai plus accès au bâtiment. 485 00:35:28,961 --> 00:35:31,463 T'as pas pensé aux conséquences ? 486 00:35:31,630 --> 00:35:33,591 - Tu leur as parlé ? - On m'a interrogé. 487 00:35:33,841 --> 00:35:35,092 Et Mercer ? 488 00:35:35,843 --> 00:35:36,677 Franchement ? 489 00:35:36,927 --> 00:35:39,138 C'est à cause de ce qui s'est passé entre nous ? 490 00:35:39,388 --> 00:35:41,056 J'ai pas porté plainte. 491 00:35:41,223 --> 00:35:42,641 Et mon mariage foutu ? 492 00:35:42,892 --> 00:35:45,644 Ton mariage était foireux depuis des années. 493 00:35:45,811 --> 00:35:47,813 Ou tu m'aurais pas suivie à l'hôtel. 494 00:35:48,480 --> 00:35:50,357 Tu nous as pas laissé de chance. 495 00:35:52,276 --> 00:35:54,153 Il y en avait aucune. 496 00:35:55,029 --> 00:35:55,905 Putain. 497 00:35:56,155 --> 00:35:57,364 Ça fait chier... 498 00:35:57,615 --> 00:35:58,657 coéquipier. 499 00:35:59,283 --> 00:36:00,242 Va te faire foutre. 500 00:36:00,493 --> 00:36:01,535 Pardon ? 501 00:36:01,785 --> 00:36:02,828 J'ai été cool. 502 00:36:03,704 --> 00:36:05,498 Tu parles d'un ami... 503 00:36:17,259 --> 00:36:19,011 Un prêteur sur gages a appelé. 504 00:36:19,637 --> 00:36:20,804 Irina Rulfo. 505 00:36:21,055 --> 00:36:23,432 Racolage, détention de drogue. 506 00:36:23,599 --> 00:36:25,017 C'est qui, Sherlock ? 507 00:36:26,644 --> 00:36:28,729 Elle a mis en gage des objets de Caspere. 508 00:36:29,522 --> 00:36:31,732 Pas d'antécédents de vol ni d'agression. 509 00:36:33,609 --> 00:36:35,444 Ledo Amarilla. 510 00:36:35,694 --> 00:36:38,614 Condamné pour agression, vol, possession d'arme. 511 00:36:38,864 --> 00:36:40,699 On a analysé les empreintes. 512 00:36:40,866 --> 00:36:43,410 Les bijoux portaient celles de Caspere, 513 00:36:43,577 --> 00:36:45,621 de Rulfo et d'Amarilla. 514 00:36:46,747 --> 00:36:48,040 T'es sûr ? 515 00:36:49,166 --> 00:36:52,253 On a lancé un avis de recherche à Los Angeles et Ventura. 516 00:36:52,503 --> 00:36:56,048 Il faut les localiser et les arrêter pour meurtre. 517 00:36:56,298 --> 00:36:58,509 La pute devait connaître Caspere 518 00:36:58,759 --> 00:37:00,845 et a dû voir comment il vivait. 519 00:37:01,095 --> 00:37:04,306 Amarilla et des complices l'ont torturé pour le voler. 520 00:37:04,557 --> 00:37:07,059 On connaît des associés d'Amarilla et de Rulfo. 521 00:37:07,226 --> 00:37:09,645 Faut les contacter et interroger des putes sur Rulfo 522 00:37:09,895 --> 00:37:11,021 et Caspere. 523 00:37:20,072 --> 00:37:21,490 Dixon, renseigne-toi. 524 00:37:22,741 --> 00:37:24,827 Répartissez-vous les complices. 525 00:37:25,077 --> 00:37:26,620 Woodrugh, interroge les putes. 526 00:37:26,871 --> 00:37:30,583 - Des nouvelles de Putes-Ville ? - Tascha était une escort-girl. 527 00:37:30,749 --> 00:37:33,085 Elle allait à des soirées pour le gratin. 528 00:37:33,252 --> 00:37:34,628 Caspere a pu y assister. 529 00:37:34,879 --> 00:37:37,089 Des putes de luxe. C'est tout. 530 00:37:38,007 --> 00:37:40,092 On se concentre sur ce qu'on a. 531 00:37:50,561 --> 00:37:56,525 Mon lit n'est plus Qu'un cylindre en acier 532 00:37:57,026 --> 00:38:00,446 Froid, dur et brillant 533 00:38:00,696 --> 00:38:03,699 Comme mes sentiments 534 00:38:04,158 --> 00:38:06,410 Il s'appelle Ledo Amarilla. 535 00:38:07,453 --> 00:38:08,954 Un Mexicain. 536 00:38:10,873 --> 00:38:12,291 C'est un mac. 537 00:38:12,958 --> 00:38:15,753 L'une de ses putes a vendu des trucs de chez Caspere. 538 00:38:16,545 --> 00:38:18,172 Il met des trucs en gage. 539 00:38:19,465 --> 00:38:22,051 Ce type a probablement pas mon fric. 540 00:38:22,218 --> 00:38:25,721 Sauf si Caspere le planquait dans sa garçonnière. 541 00:38:28,766 --> 00:38:30,768 Quel lien entre ce latino et Stan ? 542 00:38:31,352 --> 00:38:33,020 Il lui est arrivé quoi ? 543 00:38:37,900 --> 00:38:42,947 Tu m'as vue te supplier Et me mettre à genoux 544 00:38:43,197 --> 00:38:46,033 Quel genre d'homme me demanderait 545 00:38:46,283 --> 00:38:48,744 Si on pourrait s'arranger ? 546 00:38:48,994 --> 00:38:53,290 Quand des amants du futur 547 00:38:53,541 --> 00:38:56,460 Liront ces lignes 548 00:38:56,710 --> 00:39:00,506 Le bruit du tonnerre... 549 00:39:00,673 --> 00:39:02,925 Je reprends mes vieilles affaires. 550 00:39:03,551 --> 00:39:05,177 J'ai récupéré la boîte. 551 00:39:05,511 --> 00:39:07,012 Et d'autres trucs. 552 00:39:10,099 --> 00:39:11,141 C'était pas du passé ? 553 00:39:11,392 --> 00:39:13,519 Être pauvre, ça devait l'être aussi. 554 00:39:14,436 --> 00:39:16,647 Les galères nous rattrapent toujours. 555 00:39:17,648 --> 00:39:19,358 Même si on a plein de fric. 556 00:39:22,319 --> 00:39:24,530 J'aime bien quand t'es sobre. 557 00:39:25,197 --> 00:39:27,241 Ta tête flanche pas quand je parle. 558 00:39:29,285 --> 00:39:30,703 J'ai des plans qui se préparent. 559 00:39:30,953 --> 00:39:33,497 Tu pourrais m'être encore plus utile. 560 00:39:34,165 --> 00:39:36,375 Range ton habit de flic. 561 00:39:37,334 --> 00:39:38,794 Rejoins-moi. 562 00:39:40,546 --> 00:39:42,006 Je suis pas un homme de main. 563 00:39:42,798 --> 00:39:45,801 T'es intelligent. Lâche la bouteille. 564 00:39:47,178 --> 00:39:48,721 C'est juste que... 565 00:39:52,057 --> 00:39:54,268 ton talent est gâché. 566 00:39:55,477 --> 00:39:56,645 Pour ce que je prévois... 567 00:40:01,692 --> 00:40:03,402 faut faire remonter ta rage. 568 00:40:05,905 --> 00:40:07,281 Comment ça ? 569 00:40:07,990 --> 00:40:09,992 Parfois, ce qu'on a de pire en soi... 570 00:40:10,868 --> 00:40:12,411 c'est aussi le meilleur. 571 00:40:13,162 --> 00:40:14,121 Tu me suis ? 572 00:40:26,675 --> 00:40:28,511 Je voulais te donner ça. 573 00:40:28,677 --> 00:40:30,763 C'est à ton grand-père. 574 00:40:31,305 --> 00:40:33,557 Je voulais que ça te revienne. 575 00:40:33,724 --> 00:40:36,185 Pour te souvenir de moi. 576 00:40:37,811 --> 00:40:39,355 Tu t'en vas ? 577 00:40:49,281 --> 00:40:51,826 Ne le montre pas à ta maman ni à Richard. 578 00:40:52,201 --> 00:40:53,619 Cache-le. 579 00:40:54,787 --> 00:40:57,248 Regarde-le quand tu voudras penser à moi. 580 00:40:57,873 --> 00:40:59,583 - C'est celui de grand-père. - Oui. 581 00:40:59,834 --> 00:41:03,379 Mon père, moi... toi. 582 00:41:03,879 --> 00:41:05,005 Viens là. 583 00:41:05,172 --> 00:41:06,173 Approche. 584 00:41:10,719 --> 00:41:12,513 Savoir d'où tu viens, 585 00:41:13,514 --> 00:41:16,684 ça signifiera quelque chose pour toi un jour. 586 00:41:18,185 --> 00:41:19,186 OK. 587 00:41:19,478 --> 00:41:21,313 - Allez... - Chad ? 588 00:41:23,816 --> 00:41:25,025 Qu'est-ce que tu fais ? 589 00:41:25,276 --> 00:41:26,527 Rentre. 590 00:41:26,777 --> 00:41:28,028 J'arrive. 591 00:41:36,287 --> 00:41:38,080 On a peut-être une réponse. 592 00:41:38,914 --> 00:41:41,750 Ledo Amarilla. Un mac. 593 00:41:42,001 --> 00:41:43,585 Un adepte de la Santa Muerte. 594 00:41:45,295 --> 00:41:46,504 Un Mexicain ? 595 00:41:46,754 --> 00:41:48,214 Trouvez-moi cet enfoiré. 596 00:41:48,381 --> 00:41:51,968 Il me doit une discussion. Je veux du concret. 597 00:41:54,262 --> 00:41:55,763 Reste là. 598 00:42:04,063 --> 00:42:08,026 Je cherche à comprendre les événements. Et tu disparais ? 599 00:42:08,818 --> 00:42:11,196 Vous savez comment je suis avec une fille. 600 00:42:11,446 --> 00:42:14,365 Je me suis repris et Ivar a frappé chez moi. 601 00:42:14,616 --> 00:42:17,785 Tu as parlé avec Ossip au Soho. 602 00:42:19,078 --> 00:42:21,664 Quand il est arrivé, il était content de te voir. 603 00:42:21,915 --> 00:42:23,666 Qu'est-ce que ça veut dire ? 604 00:42:24,542 --> 00:42:25,919 Vous m'avez dit de le divertir. 605 00:42:26,169 --> 00:42:27,337 C'est ce que j'ai fait. 606 00:42:31,883 --> 00:42:33,885 Tu te prends pour Roger Moore ? 607 00:42:35,762 --> 00:42:37,430 T'es imperturbable. 608 00:42:39,307 --> 00:42:41,434 J'ai une prédilection pour la vertu. 609 00:42:46,898 --> 00:42:48,399 Tu connais le mot "louche" ? 610 00:42:51,236 --> 00:42:53,947 Quelqu'un cherche à me foutre à poil. 611 00:42:55,448 --> 00:42:56,491 Et t'es louche. 612 00:43:00,495 --> 00:43:01,830 Reste là. 613 00:43:04,040 --> 00:43:05,416 T'es chef de table ce soir. 614 00:43:05,583 --> 00:43:06,501 Quoi ? 615 00:43:08,086 --> 00:43:09,671 Arrête, Frank. 616 00:43:10,171 --> 00:43:12,090 J'ai pas fait ça depuis 3 ans. 617 00:43:12,340 --> 00:43:13,550 Faudra t'y habituer. 618 00:43:14,092 --> 00:43:15,343 Prouve-moi ta loyauté. 619 00:43:28,857 --> 00:43:30,275 Il cache quelque chose. 620 00:43:30,525 --> 00:43:32,193 La nouvelle génération... 621 00:43:32,318 --> 00:43:34,696 Ils veulent tous brûler les étapes. 622 00:43:36,197 --> 00:43:39,367 Chessani a dit que quelqu'un voulait la salle de poker. 623 00:43:40,326 --> 00:43:42,328 - Qui ça ? - Il est resté vague. 624 00:43:42,620 --> 00:43:45,957 Il a sous-entendu qu'il allait choisir vu que je suis fauché. 625 00:43:51,421 --> 00:43:53,548 Les gens tentent leur chance. 626 00:43:57,969 --> 00:44:00,138 Ça vaut le coup de s'accrocher ? 627 00:44:00,388 --> 00:44:01,973 Si on arrête tout maintenant... 628 00:44:04,601 --> 00:44:06,394 on part avec quoi ? 629 00:44:48,353 --> 00:44:50,855 Un indic de Dixon nous a tuyautés sur Amarilla. 630 00:44:51,064 --> 00:44:53,566 Son cousin loue le hangar où ils crèchent. 631 00:44:53,816 --> 00:44:56,778 Selon Dixon, notre homme vient de rentrer. 632 00:44:56,986 --> 00:45:00,114 L'unité d'élite peut pas intervenir pour l'instant. 633 00:45:00,365 --> 00:45:02,408 Ces effectifs sont justifiés ? 634 00:45:03,326 --> 00:45:04,869 Mieux vaut être prudent. 635 00:45:07,789 --> 00:45:08,832 Soyez prudents. 636 00:45:37,569 --> 00:45:40,446 Les citoyens qui dépendent des transports en commun 637 00:45:40,613 --> 00:45:43,825 protestent contre un manque d'itinéraires de bus 638 00:45:43,992 --> 00:45:45,869 dû aux subventions pour la voie ferrée 639 00:45:46,119 --> 00:45:48,496 qui ne dessert pas leurs quartiers. 640 00:45:48,663 --> 00:45:51,291 L'un des sujets de controverse est la ville de Vinci. 641 00:45:51,541 --> 00:45:55,211 D'après les opposants, le métro ne sert à rien. 642 00:45:55,461 --> 00:45:57,338 Vous deux, à la porte avec Velcoro et moi. 643 00:45:57,505 --> 00:46:00,133 Woodrugh et Dixon nous couvrent. 644 00:46:00,341 --> 00:46:01,134 Il est dedans. 645 00:46:01,718 --> 00:46:05,305 - On attend qu'il sorte ? - Les chefs ont dit d'y aller. 646 00:46:05,763 --> 00:46:07,015 On y va. 647 00:46:25,700 --> 00:46:27,535 Coupez par là. Couvrez l'arrière. 648 00:46:39,088 --> 00:46:41,382 - Vite ! - On bouge ! 649 00:46:49,891 --> 00:46:51,184 Cible au 2e étage ! 650 00:47:01,611 --> 00:47:02,445 La porte ! 651 00:47:28,555 --> 00:47:29,305 Filme. 652 00:47:32,517 --> 00:47:33,434 Rentre. 653 00:47:34,185 --> 00:47:35,228 Maintenant. 654 00:47:38,481 --> 00:47:39,774 C'était un labo de drogue ? 655 00:47:47,866 --> 00:47:49,075 Je bouge. 656 00:47:51,578 --> 00:47:52,787 Putain... 657 00:47:54,122 --> 00:47:54,956 Merde... 658 00:48:06,634 --> 00:48:07,844 Tu me couvres ? 659 00:48:21,983 --> 00:48:23,109 Dans la ruelle ! 660 00:48:24,110 --> 00:48:24,986 Je coupe. 661 00:48:32,035 --> 00:48:32,911 Poussez-vous ! 662 00:48:33,161 --> 00:48:34,537 Dégagez ! 663 00:48:34,704 --> 00:48:36,080 Baissez-vous ! 664 00:48:42,962 --> 00:48:44,088 C'est fermé ? 665 00:48:50,303 --> 00:48:51,888 Un SUV se tire par la ruelle. 666 00:49:45,733 --> 00:49:46,568 Reculez ! 667 00:49:51,156 --> 00:49:52,240 À terre ! 668 00:49:53,158 --> 00:49:53,992 Allez ! 669 00:49:58,371 --> 00:49:59,497 Attention ! 670 00:50:01,708 --> 00:50:02,584 Poussez-vous ! 671 00:50:07,881 --> 00:50:08,715 Putain... 672 00:50:31,696 --> 00:50:32,906 J'y vais. 673 00:51:38,805 --> 00:51:39,931 Merde ! 674 00:54:02,615 --> 00:54:03,783 C'est pas vrai... 675 00:54:09,956 --> 00:54:11,040 Putain. 676 00:54:55,960 --> 00:54:58,796 Adaptation : Marion Riches 677 00:54:59,005 --> 00:55:01,841 Sous-titrage : VSI - Paris