1
00:02:35,729 --> 00:02:39,191
Ihan niin kuin papereissa lukee.
Lue raportti.
2
00:02:39,758 --> 00:02:44,929
Meistä tuntuu, että syyttäjä
ei tehnyt riittävää tutkimusta.
3
00:02:45,096 --> 00:02:49,601
Meidän on siis tehtävä se nyt.
4
00:02:51,895 --> 00:02:54,355
WEST, ROLAND
ARKANSAS'N POLIISI
5
00:02:54,522 --> 00:02:57,317
19.5.1990
6
00:03:03,239 --> 00:03:07,535
Perhe sai kirjeen
ensimmäisen viikon loppupuolella.
7
00:03:07,702 --> 00:03:09,120
JULIE ON TURVASSA.
8
00:03:09,287 --> 00:03:13,458
Osoite on kirjoitettu käsin,
joten kyseessä ei ole neropatti.
9
00:03:13,625 --> 00:03:17,003
Postileima on Farmingtonista.
10
00:03:17,170 --> 00:03:19,839
Kirje on voitu jättää
mihin tahansa laatikkoon.
11
00:03:20,006 --> 00:03:22,175
Laitamme miehiä sinne kiertelemään.
12
00:03:24,260 --> 00:03:26,012
Näitkö tämän?
13
00:03:27,514 --> 00:03:29,849
Puheluita tulee kuulemma marsilaisilta.
14
00:03:30,016 --> 00:03:33,937
- Mikä on Ozark Children's Outreach?
- Jokin hyväntekeväisyysjärjestö.
15
00:03:35,855 --> 00:03:39,025
Uskotko, että tyttö on elossa?
16
00:03:40,568 --> 00:03:42,654
Uskon niin.
17
00:03:43,780 --> 00:03:49,452
- Mihin keskityitte aiemmin?
- Alueen tarkkailuun.
18
00:03:49,619 --> 00:03:51,996
- Kuten raportissa sanotaan.
- Aivan.
19
00:03:53,832 --> 00:03:56,251
Kaiken päivää.
20
00:03:56,417 --> 00:03:59,295
Mutta te tulitte paikalle viimeisinä.
21
00:03:59,462 --> 00:04:02,966
Teidän olisi pitänyt saapua
ensimmäisinä, jos olitte lähellä.
22
00:04:03,133 --> 00:04:08,346
Saatoin vastata myöhään.
En oikein muista.
23
00:04:10,181 --> 00:04:13,184
Wayne luultavasti muistaa paremmin.
24
00:04:14,602 --> 00:04:16,688
Kuvassa ei näy mitään uutta.
25
00:04:16,855 --> 00:04:20,608
Mikään ei viittaa muistikatkoon.
Se on hyvä.
26
00:04:20,775 --> 00:04:22,610
Koska kuva on puhdas -
27
00:04:22,777 --> 00:04:26,448
- meidän on muutettava elintapojanne.
28
00:04:26,614 --> 00:04:30,493
Minä en... Hän selitti sen väärin.
29
00:04:33,496 --> 00:04:37,083
En ajanut unissani
enkä muussakaan tilassa.
30
00:04:37,250 --> 00:04:41,671
Tai siis... Silloin...
31
00:04:42,756 --> 00:04:47,802
Uskon, että tiesin, mitä olin
tekemässä. Unohdin myöhemmin.
32
00:04:47,969 --> 00:04:51,222
Sinun täytyy tehdä
joitain asioita eri tavalla, isä.
33
00:04:51,389 --> 00:04:54,809
Minulla oli syyni mennä sinne.
En vain muista sitä.
34
00:04:54,976 --> 00:04:57,061
Minusta tuntuu, että sekoan.
35
00:04:57,228 --> 00:05:00,190
Muistatko illallisen luonani?
36
00:05:00,356 --> 00:05:04,027
- Muistatko, että vein sinut kotiin?
- Muistan.
37
00:05:04,194 --> 00:05:06,154
Heather vei sinut kotiin.
38
00:05:07,447 --> 00:05:11,493
- Oliko tuo testi?
- Poikanne rakastaa teitä.
39
00:05:11,659 --> 00:05:13,620
Meitä huolestuttaa vain vointinne.
40
00:05:13,787 --> 00:05:17,999
Tiedän, että poikani rakastaa minua,
mutta kiitos selvennyksestä.
41
00:05:20,585 --> 00:05:25,965
Löysitte paikan itse. Tiedättekö,
miksi halusitte mennä sinne?
42
00:05:27,634 --> 00:05:32,764
- Onko sillä teille merkitystä?
- Oli sillä.
43
00:05:32,931 --> 00:05:36,851
Häntä haastateltiin ohjelmaan, jossa
puhuttiin vanhasta jutusta siellä.
44
00:05:37,018 --> 00:05:40,522
- Juoruatko sinä minusta?
- Hoidatko sinä juttua?
45
00:05:41,731 --> 00:05:43,942
Sitä ei koskaan ratkaistu täysin.
46
00:05:44,109 --> 00:05:50,031
Vauva-aikaa ei muista, joten on hyvä
saada käväistä siellä loppua kohti.
47
00:05:50,198 --> 00:05:54,244
Ymmärrän,
että sairaus turhauttaa teitä.
48
00:05:54,410 --> 00:05:56,871
Sairaus? Ette edes tiedä, mikä se on.
49
00:05:57,038 --> 00:05:59,833
Olemme siitä lähes varmoja.
50
00:06:08,800 --> 00:06:10,885
Minähän sanoin.
51
00:06:11,928 --> 00:06:15,390
Jos yrität laittaa minut hoitokotiin,
tapan itseni.
52
00:06:17,475 --> 00:06:19,769
Älä edes ajattele sitä.
53
00:06:28,528 --> 00:06:33,324
Etkö halua tietää? Haluat sinä.
54
00:06:36,327 --> 00:06:40,707
Hän tarvitsee apua, eikö niin? Julie.
55
00:06:43,001 --> 00:06:45,086
Niin.
56
00:06:46,755 --> 00:06:49,591
Se oli pelkkä juttu, kun sain sen.
57
00:06:51,634 --> 00:06:53,845
En tiennyt, että se olisi viimeiseni.
58
00:06:56,890 --> 00:07:00,018
Kun olet kirjoittanut kirjaa
nämä viime vuodet...
59
00:07:03,062 --> 00:07:08,151
Alan väsyä siihen,
että tämä juttu on osa elämäämme.
60
00:07:11,946 --> 00:07:14,032
Silloinkin, kun tapasimme.
61
00:07:15,325 --> 00:07:20,079
On lauantai-ilta,
ja äitisi hoitaa lapsia.
62
00:07:21,498 --> 00:07:25,126
Se juttu on silti välissämme.
63
00:07:29,089 --> 00:07:31,549
Mitä haluat tehdä?
64
00:07:33,760 --> 00:07:35,845
En tiedä.
65
00:07:37,764 --> 00:07:39,891
Tuolla oli motelli.
66
00:07:41,559 --> 00:07:44,896
Voisimme juoda ja naida koko yön.
67
00:07:49,067 --> 00:07:51,444
Se olisi mahtavaa.
68
00:07:56,116 --> 00:08:00,578
Alan sanoo, että sormenjälkiä löytyi
tiskiltä ja myymälän hyllyiltä.
69
00:08:02,372 --> 00:08:05,250
- Oliko niitä apteekin takana?
- Hän ei tiedä.
70
00:08:05,416 --> 00:08:09,420
- Sallisaw'n poliisi tietää sen.
- Eikö sinun pitäisi puhua heille?
71
00:08:11,214 --> 00:08:16,261
Se voi kostautua.
Kukaan ei auta minua.
72
00:08:21,433 --> 00:08:25,520
Mitä jos minä puhun heille?
Sallisaw'n poliisille.
73
00:08:27,147 --> 00:08:30,483
Kirjoitanhan kirjaa tapauksesta.
74
00:08:30,650 --> 00:08:35,071
Voin todistaa sen. Saan
heidät varmasti puhumaan minulle.
75
00:08:35,238 --> 00:08:39,367
- En usko.
- Ei, ei. Minä tälläydyn.
76
00:08:39,534 --> 00:08:45,081
Nörtti mutta seksikäs,
pelkää isoja, kovia poliiseja...
77
00:08:45,248 --> 00:08:48,835
Onko tämä
jokin afroversio Hart & Hartista?
78
00:08:49,002 --> 00:08:51,212
Älä viitsi.
79
00:08:56,092 --> 00:09:01,055
Haluatko soittaa yleisöpuhelimesta
ja tarkistaa, miten lapset voivat?
80
00:09:01,222 --> 00:09:04,225
Mitä jos soitan motellista?
81
00:09:24,871 --> 00:09:30,376
Meidän täytyy käydä koko juttu läpi.
Tutkia se kokonaan uudestaan.
82
00:09:31,628 --> 00:09:34,130
Minusta tuntuu,
että se on aivan edessämme.
83
00:09:34,297 --> 00:09:36,716
Minusta tuntuu samalta.
84
00:09:45,642 --> 00:09:50,438
Purcellit sanoivat menevänsä
leikkimään naapurinsa Boylen luo.
85
00:09:50,605 --> 00:09:54,609
- Niin?
- Boylen mukaan mitään ei sovittu.
86
00:09:58,530 --> 00:10:02,367
Miksi Purcellit
valehtelivat tapaavansa Boylen?
87
00:10:02,534 --> 00:10:07,163
Mitä he suunnittelivat?
Mitä he tekivät oikeasti?
88
00:10:08,957 --> 00:10:11,167
Palataan lapsiin.
89
00:10:11,334 --> 00:10:15,630
Jututetaan taas vanhempia, Boylea,
muita, jotka tunsivat heidät...
90
00:10:17,590 --> 00:10:21,636
- Käydään taas talo läpi.
- Aivan.
91
00:10:25,515 --> 00:10:31,396
Hyvä. Laita se opettaja
auttamaan lasten kanssa.
92
00:10:36,693 --> 00:10:39,988
Wayne keksi,
että lapset puhuivat omiaan.
93
00:10:40,155 --> 00:10:42,240
Hän oli oikeassa.
94
00:10:43,575 --> 00:10:48,246
Te tuhositte hyvän rikospoliisin.
Tiesittekö sen?
95
00:10:48,413 --> 00:10:52,459
En väitä vastaan,
mutta minä en sitä tehnyt.
96
00:10:52,625 --> 00:10:55,003
Hän tuskin edes aukoi siitä päätään.
97
00:10:56,171 --> 00:10:58,590
En voi väittää toisinkaan.
98
00:11:01,551 --> 00:11:04,596
Purple Hays oli kaverini.
99
00:11:06,556 --> 00:11:09,893
Yritin saada hänelle
siirtoa tänne kahdesti.
100
00:11:10,059 --> 00:11:13,438
Se evättiin molemmilla kerroilla.
101
00:11:13,605 --> 00:11:17,442
- Minun käskettiin antaa olla.
- Meidän pitäisi pysyä asiassa.
102
00:11:19,569 --> 00:11:21,738
Minä puhun asiaa.
103
00:11:27,827 --> 00:11:30,872
Sinä leikit paljon
Willin ja Julien kanssa, eikö niin?
104
00:11:31,039 --> 00:11:35,960
En oikeastaan. Hengasin joskus
Willin kanssa koulussa.
105
00:11:36,127 --> 00:11:39,005
Mutta pyöritte yhdessä koulun jälkeen.
106
00:11:39,172 --> 00:11:41,591
Hänen isänsä mukaan
leikitte koulun jälkeen.
107
00:11:41,758 --> 00:11:43,843
Ei, emme leikkineet paljon.
108
00:11:45,595 --> 00:11:50,683
Sanoin, että hän voisi tulla joskus
katsomaan koiranpentua, ei muuta.
109
00:11:50,850 --> 00:11:54,771
Hän tulee koulusta suoraan kotiin
tai menee korikseen.
110
00:12:01,319 --> 00:12:05,657
Sanoit, että he leikkivät usein
naapurin Ronnie Boylen kanssa.
111
00:12:07,283 --> 00:12:12,539
Kolme neljä kertaa viikossa.
He ovat parhaita kavereita.
112
00:12:12,705 --> 00:12:15,083
Kävikö Ronnie ikinä täällä?
113
00:12:15,250 --> 00:12:18,169
Näitkö häntä,
kun lapset leikkivät yhdessä?
114
00:12:18,336 --> 00:12:22,465
En tainnut nähdä.
115
00:12:22,632 --> 00:12:27,429
Tunsin hänet ja hänen vanhempansa
koulusta. Lapset menivät heille.
116
00:12:27,595 --> 00:12:32,392
Näyttää siltä, etteivät he
oikeasti leikkineet yhdessä.
117
00:12:32,559 --> 00:12:37,147
Mitä se... Mitä se tarkoittaa?
118
00:12:37,313 --> 00:12:41,025
Miksette ole etsimässä Juliea?
Siellä hän on.
119
00:12:41,192 --> 00:12:44,529
Hän on elossa.
Kirjeiden mukaan hän on elossa.
120
00:12:44,696 --> 00:12:48,283
Liittovaltion poliisi hoitaa
etsintöjä. Heillä on enemmän väkeä.
121
00:12:50,452 --> 00:12:52,454
Me keskitymme heidän elämäänsä.
122
00:12:52,620 --> 00:12:58,460
Sopiiko teille, jos alamme
käydä taas läpi heidän tavaroitaan?
123
00:12:58,626 --> 00:13:02,297
Pelkäämme, että
meiltä on jäänyt jotain huomaamatta.
124
00:13:02,464 --> 00:13:07,218
- Mitä?
- Emme tiedä.
125
00:14:50,071 --> 00:14:54,325
Käymme nämä läpi
ja palautamme ne teille.
126
00:14:54,492 --> 00:14:58,329
- Älkää kadottako niitä.
- Emme kadota.
127
00:14:58,496 --> 00:15:01,749
Oliko jompikumpi teistä töissä
Hoyt Foodissa?
128
00:15:04,043 --> 00:15:07,672
Minä olin. Kanalinjalla.
129
00:15:08,840 --> 00:15:13,386
Lopetin vuosi tai pari sitten.
Tienasin paremmin Sawhorsen tipeillä.
130
00:15:14,971 --> 00:15:17,932
- Miten niin?
- Kysyin vain.
131
00:15:19,392 --> 00:15:21,478
Kiitos.
132
00:15:33,698 --> 00:15:37,285
Wayne sai selville,
että lapset valehtelivat menoistaan.
133
00:15:37,452 --> 00:15:41,998
Iso palkkio toi kaikki esiin.
134
00:15:42,165 --> 00:15:46,878
- Tapaatteko te vielä Waynen kanssa?
- Emme oikeastaan.
135
00:15:48,546 --> 00:15:52,801
- En tiedä, miksi.
- Eihän teillä ole pahaa verta?
136
00:15:52,967 --> 00:15:57,972
Ei meidän välillämme.
Minusta me olimme hyviä ystäviä.
137
00:16:00,266 --> 00:16:05,647
Luulen, että kun lakkasimme
työskentelemästä yhdessä...
138
00:16:05,814 --> 00:16:07,899
Se vain loppui.
139
00:16:09,526 --> 00:16:12,570
Joskus se vain menee niin.
140
00:16:17,992 --> 00:16:20,995
- Isä, saanko Transformerin?
- Et.
141
00:16:21,162 --> 00:16:24,332
Saammeko jonkin lelun, jos se on halpa?
142
00:16:24,499 --> 00:16:27,127
Ette. Missä hitossa hiili on?
143
00:16:27,293 --> 00:16:28,920
- Jos se on vain dollarin?
- Ei.
144
00:16:30,255 --> 00:16:32,340
Tämä on liian iso kauppa.
145
00:16:32,507 --> 00:16:34,926
- Voimmeko edes katsoa leluja?
- Ette.
146
00:16:35,093 --> 00:16:37,554
Teidän täytyy pysyä luonani.
147
00:16:39,848 --> 00:16:43,268
Yritämme päivittää kirjaa.
148
00:16:43,435 --> 00:16:47,480
Olisi tärkeää kuulla
sormenjäljistä apteekissa.
149
00:16:47,647 --> 00:16:49,941
Miten sait kuulla niistä?
150
00:16:50,108 --> 00:16:55,947
Ex-mieheni on poliisi Arkansas'ssa.
151
00:16:56,114 --> 00:16:58,700
Olen kai aina pitänyt poliiseista.
152
00:17:00,034 --> 00:17:03,121
Löysimme osittaisia sormenjälkiä
ja useita kokonaisia.
153
00:17:03,288 --> 00:17:08,168
Vahvistimme ne,
ja ne täsmäävät ehdottomasti.
154
00:17:08,334 --> 00:17:11,629
Löytyikö hänen sormenjälkiään
apteekin takaa?
155
00:17:11,796 --> 00:17:16,551
Ei, mutta emme saaneet jatkaa.
156
00:17:16,718 --> 00:17:20,764
Apteekki halusi avata taas ovet.
157
00:17:20,930 --> 00:17:24,142
- Niitä oli siis vain hyllyillä.
- Kyllä.
158
00:17:24,309 --> 00:17:26,978
Keskityimme vain ryöstöön,
ja siitä on kuukausia.
159
00:17:29,731 --> 00:17:34,444
Pääsen pian töistä. Haluatko
lähteä syömään ja jutella lisää?
160
00:17:45,497 --> 00:17:47,582
No niin.
161
00:17:58,426 --> 00:18:01,262
Tämä taisi olla tässä.
162
00:18:02,680 --> 00:18:04,933
Eikö ollutkin kamalaa?
163
00:18:05,100 --> 00:18:07,352
Olitte niin kiltisti,
että saatte jotain.
164
00:18:07,519 --> 00:18:11,189
- Jes!
- Onko nyt parempi mieli?
165
00:18:12,982 --> 00:18:15,110
Missä siskosi on?
166
00:18:15,276 --> 00:18:18,029
Hän oli ihan takanani. En tiedä.
167
00:18:18,196 --> 00:18:20,031
Tule.
168
00:18:22,909 --> 00:18:26,287
- Becca!
- Becca!
169
00:18:39,467 --> 00:18:42,095
Becca! Becca!
170
00:18:42,262 --> 00:18:47,058
Becca! Becca!
171
00:18:47,225 --> 00:18:48,643
Tule asiakaspalveluun.
172
00:18:48,810 --> 00:18:53,940
Etsi työntekijä ja pyydä häntä
tuomaan sinut asiakaspalveluun.
173
00:18:54,107 --> 00:18:57,235
- Rebecca Hays.
- On kulunut jo 10 minuuttia.
174
00:18:57,402 --> 00:19:01,364
Teidän täytyy sulkea myymälä.
Kukaan ei saa kulkea sisään tai ulos.
175
00:19:01,531 --> 00:19:03,658
Kuunnelkaa. Olen poliisi.
176
00:19:03,825 --> 00:19:07,412
Lukitkaa myymälä nyt heti.
Minä kuulutan. Mikki tänne.
177
00:19:07,579 --> 00:19:09,330
- En usko, että...
- Mikki tänne!
178
00:19:09,497 --> 00:19:13,710
- Hei.
- Missä sinä olit?
179
00:19:13,877 --> 00:19:18,965
En tiedä. Tuolla jaettiin sipsejä.
Otin pari, ja te olitte poissa.
180
00:19:19,132 --> 00:19:22,802
Et saa tehdä sellaista. Tajuatko?
Älä tee sellaista, Rebecca!
181
00:19:30,560 --> 00:19:32,854
Ei hätää.
182
00:19:33,021 --> 00:19:35,940
Mennään kotiin.
183
00:19:54,667 --> 00:20:00,548
Autoimme mielellämme, etenkin kun
kuulimme, että hän oli ennen meillä.
184
00:20:00,715 --> 00:20:03,510
Se johti
useisiin virheellisiin vihjeisiin.
185
00:20:03,676 --> 00:20:08,807
Tällaiset asiat on parempi hoitaa
meidän kanssamme.
186
00:20:08,973 --> 00:20:14,521
Niin me hoidimmekin. Johtokunta
sai siihen luvan syyttäjänvirastosta.
187
00:20:16,481 --> 00:20:20,235
En näe kuvia teistä
jakamassa löytöpalkkioita.
188
00:20:20,401 --> 00:20:25,740
Olemme tähän asti auttaneet lapsia,
jotka tarvitsevat lääkehoitoa.
189
00:20:25,907 --> 00:20:31,371
Mutta tämä on uutisissa,
ja äiti oli ennen meillä töissä.
190
00:20:31,538 --> 00:20:37,043
- Johtokunta äänesti asian puolesta.
- Milloin perustitte Outreachin?
191
00:20:37,210 --> 00:20:41,840
Herra Hoyt perusti säätiön
menetettyään lapsenlapsensa.
192
00:20:42,924 --> 00:20:45,635
Äiti oli töissä kanalinjalla.
Missä se on?
193
00:20:45,802 --> 00:20:48,388
Katsotaanpa.
194
00:20:48,555 --> 00:20:52,142
Se on toinen noista.
195
00:20:55,353 --> 00:21:00,900
Haluamme kaikkien työntekijöiden
nimet ja aloituspäivät.
196
00:21:01,067 --> 00:21:06,197
- Heitä on lähes 700.
- Mitä nopeammin, sen parempi.
197
00:21:07,782 --> 00:21:11,703
Selvä. Totta kai.
Alamme koota niitä heti.
198
00:21:11,870 --> 00:21:15,373
Onko herra Hoyt ikinä täällä?
199
00:21:15,540 --> 00:21:21,129
Eipä juuri. Hän on ollut Afrikassa
lokakuusta asti. Safarilla.
200
00:21:21,296 --> 00:21:26,092
Niinkö? Työparinikin on metsästäjä.
201
00:21:34,392 --> 00:21:38,480
MIKSI VALEHTELU?
202
00:22:15,433 --> 00:22:18,353
Osavaltion poliisi.
203
00:22:23,149 --> 00:22:25,235
Vai pidetään häntä käärmetilalla?
204
00:22:27,278 --> 00:22:29,614
Mistä tiedätte tämän, rouva?
205
00:22:32,700 --> 00:22:37,622
Olemme sulkeneet jo,
mutta soittakaa aamulla uudestaan.
206
00:22:37,789 --> 00:22:43,169
Tähän numeroon. Kysykää
FBI:n Bowenia tai Dilleriä.
207
00:22:43,336 --> 00:22:46,005
Kertokaa heille sama asia.
208
00:22:47,841 --> 00:22:49,926
Selvä.
209
00:22:53,471 --> 00:22:56,307
Nainen oli nähnyt
Julie Purcellin unessa.
210
00:22:56,474 --> 00:23:00,645
Hänen unensa toteutuvat kuulemma aina.
211
00:23:04,149 --> 00:23:07,360
Kaikki liittyy siihen peliin.
212
00:23:07,527 --> 00:23:12,282
En löytänyt noppia, mutta...
En näe mitään.
213
00:23:16,661 --> 00:23:22,250
Paitsi että Will pelasi paljon ja
muut eivät pelanneet hänen kanssaan.
214
00:23:35,180 --> 00:23:37,056
SALAINEN YSTÄVÄ?
215
00:23:37,223 --> 00:23:42,061
Kuka antoi nuken ja tapasi heidät
metsässä? Kuka pelasi Willin kanssa?
216
00:23:42,228 --> 00:23:46,649
Minne he menivät koulun jälkeen?
Heidän piti olla naapurissa.
217
00:23:46,816 --> 00:23:48,651
Mikä oli seuraava siirtonne?
218
00:23:51,613 --> 00:23:54,866
Suljimme puiston
muilta kuin etsijöiltä.
219
00:23:55,033 --> 00:23:59,120
Etsintöjä jatkettiin yhä joka päivä,
lähinnä vapaaehtoisvoimin.
220
00:23:59,287 --> 00:24:02,749
Puisto on noin tuhat hehtaaria.
221
00:24:02,916 --> 00:24:07,128
- Miten se toimii?
- Etsimme kuvioita.
222
00:24:09,089 --> 00:24:13,885
Merkkejä, painumia. Ne ovat olemassa.
Niitä täytyy vain hakea.
223
00:24:15,261 --> 00:24:18,681
Taipunutta ruohoa, painumia maassa...
224
00:24:21,351 --> 00:24:23,436
Jäljititkö sinä miehiä sodassa?
225
00:24:26,314 --> 00:24:28,399
Kyllä.
226
00:24:30,276 --> 00:24:33,822
- Marssitko sinä?
- Marssin.
227
00:24:36,491 --> 00:24:40,453
Mielenosoitukset loppuivat
samalla kuin värväyksetkin.
228
00:24:48,586 --> 00:24:52,215
Se runo, jota opetit.
229
00:24:52,382 --> 00:24:55,593
Sinulla oli siitä jotain ajatuksia.
230
00:24:58,221 --> 00:25:02,809
Sen nimi on aika,
mutta et saa sanoa sen nimeä.
231
00:25:04,102 --> 00:25:06,187
Miksi?
232
00:25:07,939 --> 00:25:14,404
Ehkä siksi,
että olemme ajassa ja ajasta.
233
00:25:16,239 --> 00:25:18,324
Mutta jos nimeää...
234
00:25:19,492 --> 00:25:22,537
Nimeämällä jonkin asian
erottaa itsensä siitä.
235
00:25:22,704 --> 00:25:27,417
Hän tarkoittaa kai,
että emme voi olla erossa ajasta.
236
00:25:32,213 --> 00:25:34,966
Luulin, että se oli kuin Jumalan nimi.
237
00:25:36,468 --> 00:25:39,345
Heprealaiset
eivät saaneet lausua Jumalan nimeä.
238
00:26:07,248 --> 00:26:10,376
Pitäisikö meidän
mennä joskus illalliselle?
239
00:26:22,555 --> 00:26:24,682
- Hei.
- Hei.
240
00:26:24,849 --> 00:26:28,311
Sallisaw'n pojat olivat kovia puhumaan.
241
00:26:28,478 --> 00:26:32,273
Olin aika mahtava. Minulla
taitaa olla tässä tulevaisuus.
242
00:26:34,484 --> 00:26:36,945
Sinä luet sitä vihdoin.
243
00:26:37,112 --> 00:26:40,824
En oikeastaan. Näin koko ajan nimeni.
244
00:26:48,748 --> 00:26:54,712
- Oletko sinä humalassa?
- En. Join drinkin illallisella.
245
00:26:54,879 --> 00:26:57,715
Yksi poliisi vei minut syömään.
246
00:26:57,882 --> 00:27:02,178
- Hienoa.
- Sain häneltä paljon tietoa.
247
00:27:02,345 --> 00:27:06,724
Julien sormenjälkiä löytyi
vain kosmetiikkaosaston hyllyiltä.
248
00:27:06,891 --> 00:27:09,144
Hän oli luultavasti vain asiakas.
249
00:27:09,310 --> 00:27:13,606
Heillä on edeltävän viikon
valvontanauhat. Saan ehkä nähdä ne.
250
00:27:13,773 --> 00:27:18,194
En tuonut Walmartista mitään,
mitä halusit.
251
00:27:20,238 --> 00:27:22,031
Selvä.
252
00:27:23,158 --> 00:27:25,076
Tapahtuiko jotain?
253
00:27:25,243 --> 00:27:28,496
- Ovatko lapset kunnossa?
- Ovat.
254
00:27:28,663 --> 00:27:30,498
- Oletko sinä kunnossa?
- Olen.
255
00:27:30,665 --> 00:27:34,669
Mutta tee minulle yksi palvelus.
256
00:27:34,836 --> 00:27:39,799
Älä tule tänne innoissasi
hehkuttamaan noilla jutuilla.
257
00:27:39,966 --> 00:27:45,680
Voitko tehdä niin?
Pystytkö olemaan tästä hiljaa?
258
00:27:46,931 --> 00:27:50,268
Jos olet tuota mieltä, sinun
ei tarvitse puhua minulle noin.
259
00:27:50,435 --> 00:27:53,062
- Voit vain sanoa.
- Nyt olen sanonut.
260
00:27:53,229 --> 00:27:56,483
Käy katsomassa lapsiasi.
Et ole nähnyt heitä koko päivänä.
261
00:27:56,649 --> 00:27:59,611
- Heidän pitäisi olla nukkumassa.
- Haista paska.
262
00:27:59,778 --> 00:28:03,281
Olen heidän kanssaan
viisi kertaa enemmän kuin sinä.
263
00:28:03,448 --> 00:28:06,910
En halua jatkaa tätä.
Sanoin sanottavani.
264
00:28:08,787 --> 00:28:11,873
En aio lopettaa, Wayne.
265
00:31:07,757 --> 00:31:12,011
Rikospaikkatutkijat ovat matkalla.
266
00:31:12,178 --> 00:31:15,640
Poika kuoli tuossa.
Joku kantoi hänet luolaan.
267
00:31:16,433 --> 00:31:21,229
Tarkistimme kenttäraportit.
Kukaan ei jututtanut tätä kaveria.
268
00:31:21,396 --> 00:31:23,857
Tie tilalle ei ole kartoissa.
269
00:31:34,576 --> 00:31:39,247
Puhuin jo teikäläisille.
Täällä kävi mies seuraavana päivänä.
270
00:31:40,498 --> 00:31:44,627
Kuka? Oliko hän poliisi vai seriffi?
271
00:31:44,794 --> 00:31:48,465
Pukumies. Hän näytti virkamerkin.
272
00:31:48,631 --> 00:31:50,592
Hän kysyi kadonneista lapsista.
273
00:31:50,759 --> 00:31:53,678
- Että olinko nähnyt mitään.
- Voitteko kuvailla häntä?
274
00:31:56,514 --> 00:32:02,645
Tavallinen kaveri, valkoinen,
puku päällä. Hän näytti virkamerkkiä.
275
00:32:03,980 --> 00:32:06,733
Mitä kerroitte hänelle?
Näittekö mitään?
276
00:32:06,900 --> 00:32:11,654
Sanoin nähneeni lapset aikaisemmin
pari kolme kertaa.
277
00:32:11,821 --> 00:32:14,491
He kulkivat tietäni pitkin metsään.
278
00:32:15,533 --> 00:32:17,577
Näin heidät parina iltapäivänä.
279
00:32:17,744 --> 00:32:20,789
- Näittekö ketään muuta?
- Joo.
280
00:32:20,955 --> 00:32:23,917
Sanoin nähneeni
auton täällä pari kertaa.
281
00:32:24,083 --> 00:32:27,504
Hienon sellaisen.
Ruskean. Mies ja nainen.
282
00:32:27,670 --> 00:32:30,340
Mutta en samana päivänä.
283
00:32:30,507 --> 00:32:33,259
Miltä mies ja nainen näyttivät?
284
00:32:33,426 --> 00:32:36,763
Teiltä. Musta ja valkoinen.
285
00:32:36,930 --> 00:32:41,059
Mies oli neekeri. En nähnyt kasvoja.
286
00:32:42,769 --> 00:32:46,481
Tätä taloa pitää yleensä etsiä.
287
00:32:47,816 --> 00:32:50,235
Mutta joskus tänne tulee ihmisiä.
288
00:32:50,401 --> 00:32:54,364
Haittaako teitä,
jos tarkastamme paikkoja?
289
00:32:55,448 --> 00:33:00,328
Kyllä haittaa. Eikö siihen tarvita
etsintälupa tai jotain?
290
00:33:01,788 --> 00:33:06,209
- Jos panette meidät hankkimaan sen.
- Eiköhän teidän vain pidä tehdä niin.
291
00:33:09,379 --> 00:33:14,634
Haravoitiinko naapurustoa
mielestänne riittävästi?
292
00:33:14,801 --> 00:33:16,177
Kyllä.
293
00:33:18,847 --> 00:33:20,974
Toimme kaiken, mitä löysimme.
294
00:33:22,183 --> 00:33:25,854
Yleensä aloitetaan läheltä
ja siirrytään kauemmas.
295
00:33:26,020 --> 00:33:30,150
Kuulusteltiinko kaikkia mahdollisia
silminnäkijöitä useita kertoja?
296
00:33:30,316 --> 00:33:32,277
Kyllä.
297
00:33:32,444 --> 00:33:37,949
Minusta tuntui,
että kaikki antoivat kaikkensa.
298
00:33:38,116 --> 00:33:40,994
Osa ihmisistä sanoo,
ettei heitä kuulusteltu.
299
00:33:41,161 --> 00:33:44,747
He muistavat silti
poliisien käyneen ovella.
300
00:33:50,128 --> 00:33:55,508
En tiedä.
Jos joku jäi välistä, se oli virhe.
301
00:33:55,675 --> 00:33:58,678
Siellä oli yli sata poliisia.
302
00:33:58,845 --> 00:34:03,641
Joitain haastateltiin 3 - 4 kertaa,
mutta kukaan ei puhunut näille.
303
00:34:03,808 --> 00:34:07,687
Löysimme kaksi,
jotka sanovat kertoneensa erikseen-
304
00:34:07,854 --> 00:34:11,649
- että hieno ruskea auto
ajeli alueella-
305
00:34:11,816 --> 00:34:15,653
- ja myöhemmin
pois Devil's Denistä murhapäivänä.
306
00:34:17,989 --> 00:34:20,200
Ruskea auto.
307
00:34:20,366 --> 00:34:24,788
Yksi todistaja kertoi poliisille
autosta, mutta tämä ei palannut.
308
00:34:24,954 --> 00:34:27,957
Autosta
ei ole merkintää kenttäraporteissa.
309
00:34:28,124 --> 00:34:30,084
Toisen mukaan lausuntoa ei otettu.
310
00:34:30,251 --> 00:34:33,546
Molemmat huomasivat auton,
koska se oli uusi ja hieno -
311
00:34:33,713 --> 00:34:35,799
- ja se oli alueella harvinaista.
312
00:34:35,965 --> 00:34:38,635
Auto ajeli ympäriinsä.
313
00:34:42,806 --> 00:34:46,976
Jäljet. Muistan jäljet.
314
00:34:48,144 --> 00:34:51,606
Entinen asukas Charles Snyder
sanoi kaksi viikkoa aiemmin -
315
00:34:51,773 --> 00:34:56,569
- poikansa ystävineen kertoneen
arpisesta mustasta pukumiehestä -
316
00:34:56,736 --> 00:34:59,531
- Devil's Denin lähellä,
jossa lapset leikkivät.
317
00:34:59,697 --> 00:35:02,784
Kukaan ei koskaan palannut
jututtamaan häntä.
318
00:35:05,995 --> 00:35:09,249
Mitään näistä
ei mainita virallisissa raporteissa.
319
00:35:12,627 --> 00:35:17,799
Eikö tämä yksinään viittaa vakaviin
puutteisiin tutkinnassa alusta asti?
320
00:35:22,095 --> 00:35:25,306
Mistä tässä on oikeasti kyse?
321
00:35:25,473 --> 00:35:27,642
Onko teillä uusia todisteita?
322
00:35:27,809 --> 00:35:30,228
Etsittekö Juliea?
Oletteko löytäneet jotain?
323
00:35:30,395 --> 00:35:32,772
- Tämä riittää.
- Olen ihan kunnossa.
324
00:35:32,939 --> 00:35:35,024
- Tämä menee hyvin.
- Niin varmasti.
325
00:35:35,191 --> 00:35:38,194
Näetkö, miten ahdistunut hän on?
Hän on sairas, Elisa.
326
00:35:38,361 --> 00:35:40,405
- Henry.
- Nyt riittää...
327
00:35:43,241 --> 00:35:44,868
...tältä päivältä.
328
00:35:56,629 --> 00:36:00,133
Tuolla, puiden toisella puolella.
329
00:36:00,300 --> 00:36:02,886
Sitä on vaikea löytää.
Se on piilossa.
330
00:36:03,052 --> 00:36:07,474
- Siellä he leikkivät.
- Meidän täytyy tutkia nämä lelut.
331
00:36:07,640 --> 00:36:11,019
Ne voi laittaa pussiin,
mutta tarvitsemme kuvia vanhemmille.
332
00:36:51,935 --> 00:36:54,020
Hei.
333
00:36:56,314 --> 00:36:57,774
Ylös siitä.
334
00:36:57,941 --> 00:37:01,653
- Mitä tämä on?
- Mitä sinä täällä hiiviskelet?
335
00:37:01,820 --> 00:37:03,363
Mitä?
336
00:37:04,989 --> 00:37:09,244
Täällä on lapsia leikkimässä.
Et saa hiippailla täällä.
337
00:37:09,410 --> 00:37:12,956
Lapset sanovat, että käyt pellolla,
jossa he leikkivät.
338
00:37:13,123 --> 00:37:16,334
Miksi hiippailet lasten lähellä?
339
00:37:16,501 --> 00:37:21,423
En minä...
Minä en... Minulla on lapsia.
340
00:37:21,589 --> 00:37:24,717
Eikä ole, emmekä halua sinua tänne.
Onko selvä?
341
00:37:24,884 --> 00:37:27,387
Minä asun täällä!
Minulla on oikeuksia!
342
00:37:27,554 --> 00:37:31,099
Taistelin teidän oikeuksienne
puolesta, senkin kusipäät!
343
00:37:34,561 --> 00:37:37,981
Olet saatanan pummi.
Pysy erossa näistä lapsista.
344
00:37:38,148 --> 00:37:40,150
Ja pysy kaukana meidän kulmiltamme.
345
00:37:53,538 --> 00:37:58,877
Kuuluuko, poika? Älä tule tänne enää.
346
00:37:59,043 --> 00:38:01,212
Emme halua nähdä sinua enää.
347
00:38:01,379 --> 00:38:05,759
Ja luoja sinua auttakoon, jos
puhut yhdellekään lapselle täällä.
348
00:38:23,559 --> 00:38:25,644
Painu helvettiin täältä.
349
00:39:26,815 --> 00:39:28,900
Millaista pomon elämä on?
350
00:39:28,925 --> 00:39:32,637
Siinä on hyvät ja huonot puolensa.
351
00:39:36,182 --> 00:39:40,228
Puhuitko Alanin firmalle?
352
00:39:40,395 --> 00:39:43,148
Sieltä otettiin yhteyttä.
353
00:39:43,314 --> 00:39:46,359
Lapset kuulemma palkkasivat hänet.
354
00:39:47,527 --> 00:39:51,156
Tuetko tapauksen uudelleen avaamista?
355
00:39:54,659 --> 00:39:57,245
Kerrottiinko sinulle sormenjäljistä?
356
00:39:57,951 --> 00:40:02,831
- Joo.
- Tajuatko, mitä se merkitsee minulle?
357
00:40:04,248 --> 00:40:08,544
Joudun käyttämään mielikuvitusta,
mutta kyllä.
358
00:40:14,053 --> 00:40:18,349
Ajattelen Lucya.
359
00:40:19,517 --> 00:40:22,312
Olisipa hän kuulemassa tämän.
360
00:40:23,271 --> 00:40:27,734
- Siitä on nyt kaksi vuotta.
- Alanilla oli hänen tietonsa.
361
00:40:29,319 --> 00:40:32,781
Kuljetutin ruumiin Vegasista tänne.
362
00:40:34,407 --> 00:40:39,370
Entä sinä?
Miten sinä pärjäät tämän kanssa?
363
00:40:41,080 --> 00:40:45,502
Olen yhä selvin päin. Viisi vuotta.
364
00:40:45,668 --> 00:40:49,339
Tiedän. Olen ylpeä sinusta.
365
00:40:50,924 --> 00:40:54,427
Minulla on korkeampi voima.
366
00:40:55,553 --> 00:40:58,306
Hän panee tämän nyt eteeni.
367
00:41:00,183 --> 00:41:02,352
Otatko vielä kermaa ja paljon sokeria?
368
00:41:04,020 --> 00:41:07,190
Kyllä. Kuin jälkiruokaa.
369
00:41:07,357 --> 00:41:12,195
Entä työparisi?
Onko hän yhä maisemissa?
370
00:41:13,822 --> 00:41:15,907
Hän on töissä.
371
00:41:17,200 --> 00:41:20,787
Hän ei ole ollut henkirikoksissa
enää pitkään aikaan.
372
00:41:22,914 --> 00:41:28,670
Me ajauduimme jotenkin erillemme.
373
00:41:31,297 --> 00:41:34,801
Ei sinun olisi tarvinnut tulla
katsomaan minua, West.
374
00:41:35,927 --> 00:41:39,139
Olet auttanut minua
enemmän kuin kukaan.
375
00:41:40,181 --> 00:41:42,892
Vedit minut siitä kuopasta
viisi vuotta sitten.
376
00:41:44,602 --> 00:41:46,604
Olet pärjännyt hyvin.
377
00:41:58,408 --> 00:42:03,663
- Voinko pyytää yhtä asiaa?
- Voithan sinä pyytää.
378
00:42:05,707 --> 00:42:08,168
Rukoilisitko kanssani?
379
00:42:16,718 --> 00:42:21,264
Jumala, säästä minut vihalta.
380
00:42:22,807 --> 00:42:27,228
Jumala, säästä minut kaunalta.
381
00:42:29,189 --> 00:42:33,568
Jumala, säästä minut arvostelultani
ja ennustuksiltani.
382
00:42:34,819 --> 00:42:38,823
Tarpeeltani hallita.
383
00:42:40,533 --> 00:42:43,912
Olen tuntenut sinut.
384
00:42:44,996 --> 00:42:48,500
Elän loputtomassa myötätunnossasi.
385
00:42:49,584 --> 00:42:54,130
Herra, vartioi sitä,
mikä on minulle rakas-
386
00:42:54,297 --> 00:42:59,427
- äläkä anna minun pitää liikaa
mistään tässä maailmassa.
387
00:43:01,012 --> 00:43:02,388
Aamen.
388
00:43:09,604 --> 00:43:11,689
Ruskea auto.
389
00:43:13,566 --> 00:43:18,947
Maanviljelijä puhui ruskeasta autosta.
390
00:43:22,534 --> 00:43:24,619
Me tiesimme.
391
00:43:27,914 --> 00:43:30,875
Heidän kanssaanko he leikkivät?
392
00:43:36,256 --> 00:43:39,008
Hän kirjoitti siitä,
miten löytämämme pelit...
393
00:43:40,176 --> 00:43:44,848
...saivat ihmiset huolestumaan,
että ne tappavat lapsia.
394
00:43:47,308 --> 00:43:49,394
Tai jotain.
395
00:43:52,480 --> 00:43:57,444
Henry oli 5 tai 6,
kun Amelia alkoi kirjoittaa.
396
00:43:57,610 --> 00:44:01,448
Beccan täytyi olla 3 tai 4.
397
00:44:12,292 --> 00:44:17,338
Tutkijoilla on teorioita loputtomasta
määrästä muita ulottuvuuksia.
398
00:44:19,090 --> 00:44:22,719
Einstein sanoi, että menneisyys,
nykyisyys ja tulevaisuus -
399
00:44:22,886 --> 00:44:26,306
- ovat kaikki itsepäisen
sinnikkäitä illuusioita.
400
00:44:28,850 --> 00:44:31,895
Voi luoja.
401
00:44:33,062 --> 00:44:36,357
Heräätkö sinä siihen illuusioon?
402
00:44:36,524 --> 00:44:41,821
Nyt, kun kaikki kaatuu?
Alatko nähdä ne selvästi?
403
00:44:43,239 --> 00:44:46,075
Ja kaiken lopussa -
404
00:44:46,242 --> 00:44:49,037
- heräätkö siihen, mitä pidättelet?
405
00:44:51,247 --> 00:44:54,626
Sekoititko reagoinnin tunteisiin?
406
00:44:56,169 --> 00:44:58,963
Sekoititko pakkomielteen vapauteen?
407
00:45:00,256 --> 00:45:03,009
Älä. Ei näin.
408
00:45:04,385 --> 00:45:06,513
Ja siltikin...
409
00:45:06,679 --> 00:45:10,642
Kovetitko sydämesi sitä vastaan,
joka rakasti sinua eniten?
410
00:45:11,935 --> 00:45:16,106
Ei näin. Ei näin.
411
00:45:16,272 --> 00:45:18,358
Kulta.
412
00:45:20,026 --> 00:45:25,031
Luulitko voivasi vain jatkaa
katsomatta kertaakaan taaksesi?
413
00:45:25,198 --> 00:45:29,410
Älä. En ansaitse tätä.
414
00:45:29,577 --> 00:45:32,330
En ansaitse tätä.
415
00:45:32,497 --> 00:45:35,917
Et niin, mutta se tapahtuu silti.
416
00:45:37,460 --> 00:45:39,337
Olen kovin pahoillani.
417
00:45:45,844 --> 00:45:47,971
Missä se on?
418
00:45:50,265 --> 00:45:55,437
- Paljonko minun pitää menettää?
- Kaikki.
419
00:45:55,603 --> 00:45:57,814
Niin kuin kaikkien muidenkin.
420
00:46:03,736 --> 00:46:07,490
- Menetin Beccan.
- Etkä menettänyt.
421
00:46:08,144 --> 00:46:10,118
Et sillä tavalla kuin luulet.
422
00:46:15,874 --> 00:46:21,713
Pelkäät sitä, mitä he löytävät.
Mitä jätit metsään.
423
00:46:26,342 --> 00:46:28,428
Lopeta se.
424
00:47:37,789 --> 00:47:41,209
Sait viestin.
Ehkä komisario haluaa tavata sinut.
425
00:47:45,755 --> 00:47:48,007
Pääset eteenpäin.
426
00:48:19,122 --> 00:48:22,125
Ei. En tunnista heitä.
427
00:48:24,377 --> 00:48:26,880
Luulisin ainakin.
428
00:48:28,298 --> 00:48:32,844
- Minä en ainakaan näitä ostanut.
- Rouva?
429
00:48:34,471 --> 00:48:38,641
En usko. En oikein muista.
430
00:48:38,808 --> 00:48:43,104
Minä ostin heille leluja.
En tunnista noista mitään.
431
00:48:46,775 --> 00:48:51,237
Johtuuko tämä siitä palkkiosta?
Joku soitti meille.
432
00:48:54,407 --> 00:48:58,578
Miten se tähän liittyy?
Mistä löysitte nuo?
433
00:49:00,997 --> 00:49:05,835
Lapsilla näytti olleen
metsässä salainen leikkipaikka.
434
00:49:07,212 --> 00:49:11,007
- Löysimme lelut sieltä.
- Ne voivat olla kenen tahansa.
435
00:49:12,258 --> 00:49:14,761
Niissä oli lasten sormenjäljet.
436
00:49:16,054 --> 00:49:20,850
Sekä toiset sormenjäljet, joita
emme tunnista. Ja lisää olkinukkeja.
437
00:49:22,936 --> 00:49:27,607
Tapasitko he jonkun? Aikuisenko?
438
00:49:27,774 --> 00:49:31,486
- Ehkä. Kyllä.
- Mitä nämä ovat?
439
00:49:33,905 --> 00:49:37,784
- Emme ole nähneet tätä.
- Siinä on vauvakuvia.
440
00:49:39,160 --> 00:49:43,748
Hän otti sen esiin.
En kestä katsoa sitä.
441
00:49:50,964 --> 00:49:53,049
Roland.
442
00:50:08,773 --> 00:50:10,859
Se on sama.
443
00:50:34,340 --> 00:50:39,137
- Mistä tämä on?
- Willin ensimmäisestä ehtoollisesta.
444
00:50:41,723 --> 00:50:43,558
Hän oli 10.
445
00:50:46,728 --> 00:50:48,813
Mitä?
446
00:50:55,069 --> 00:50:57,155
Mitä?
447
00:51:22,305 --> 00:51:26,309
Purple Hays. Mitä tappaja?
448
00:51:29,521 --> 00:51:32,899
Kunhan kiertelen paikoissa,
joissa minua ei kaivata.
449
00:51:35,026 --> 00:51:39,114
- Southern Comfort.
- Olitko sotaväessä?
450
00:51:39,280 --> 00:51:41,741
- Missä sodassa?
- Kusipää.
451
00:51:41,908 --> 00:51:46,204
- Laita Southern Comfortia.
- Olemme osavaltion poliisista.
452
00:51:54,879 --> 00:51:58,258
Olisit voinut sanoa korjanneesi
autoja, kun meitä ammuttiin.
453
00:51:58,425 --> 00:52:01,386
Olisin myös
voinut lyödä kullini baaritiskille.
454
00:52:02,846 --> 00:52:05,140
9 vuotta ja puhut yhä kullistasi.
455
00:52:05,306 --> 00:52:08,852
En tarkoituksella.
Se vain tulee puheeksi.
456
00:52:15,984 --> 00:52:19,821
Meillä on uusi iskuryhmä.
Minä johdan sitä.
457
00:52:23,700 --> 00:52:25,535
Hieno homma, komisario.
458
00:52:28,288 --> 00:52:29,873
Kuule.
459
00:52:32,083 --> 00:52:37,297
Saitko ylennyksen ansioidesi
perusteella vai ihonvärin?
460
00:52:38,840 --> 00:52:43,595
Minä en aukonut päätäni
niin kuin jotkut muut.
461
00:52:43,762 --> 00:52:48,558
Voisit olla nyt pomoni,
kun on näitä vähemmistökiintiöitäkin.
462
00:52:50,101 --> 00:52:52,979
Jos olisin niin kömpelö,
että minua olisi ammuttu -
463
00:52:53,146 --> 00:52:55,440
- pelaisin lähinnä golfia -
464
00:52:55,607 --> 00:52:58,443
- ja soittelisin vanhoille kavereille.
465
00:53:00,820 --> 00:53:03,698
Taisit vetäistä parit ennen kuin tulin.
466
00:53:06,284 --> 00:53:08,411
Välttelen ehkä kotiinmenoa.
467
00:53:14,626 --> 00:53:17,587
Ajattelin jatkaa.
468
00:53:17,754 --> 00:53:19,923
Et koskaan ollut kovin hauska.
469
00:53:23,635 --> 00:53:26,888
Haluaisitko olla taas rikospoliisi?
470
00:53:30,850 --> 00:53:34,479
Siinä me nimittäin olimme ihan OK.
471
00:53:36,898 --> 00:53:41,778
- Purcellin tapausko?
- Se avataan uudestaan.
472
00:53:41,945 --> 00:53:43,905
Minut halutaan vetämään sitä.
473
00:53:44,072 --> 00:53:47,784
Johan on. Olet pysäyttämätön.
474
00:53:50,328 --> 00:53:52,997
Haluatko palata töihin vai et?
475
00:54:03,800 --> 00:54:08,846
Sori se ihonvärijuttu.
476
00:54:09,784 --> 00:54:13,852
- Et sinä ole pahoillasi.
- Puoliksi.