1 00:00:00,125 --> 00:00:01,372 PRÉCÉDEMMENT 2 00:00:01,622 --> 00:00:04,045 Elle avait toujours des problèmes. 3 00:00:04,295 --> 00:00:07,382 Je croyais que ça s'arrangeait. Elle avait divorcé de Charlie. 4 00:00:07,632 --> 00:00:09,426 Elle a appelé ici, récemment. 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,761 Elle disait vouloir se faire nonne. 6 00:00:12,951 --> 00:00:14,561 Tu faisais quoi, hier soir ? 7 00:00:14,811 --> 00:00:16,558 Je suis sortie avec des copines. 8 00:00:16,808 --> 00:00:18,393 Je veux trouver un type bien. 9 00:00:19,644 --> 00:00:22,898 - Je voudrais être nulle part ailleurs. - Un vrai mythomane. 10 00:00:23,448 --> 00:00:24,545 Mais merde ! 11 00:00:25,150 --> 00:00:27,027 J'ai un meurtre irrésolu 12 00:00:27,277 --> 00:00:29,487 et une unité spéciale qui veut récupérer l'affaire. 13 00:00:30,115 --> 00:00:32,115 Cohle voulait pas refiler l'affaire. 14 00:00:32,365 --> 00:00:34,075 - Et vous ? - Non. 15 00:00:34,325 --> 00:00:37,579 Un genre de camping pour caravanes. Elles appellent ça le "Ranch". 16 00:00:38,158 --> 00:00:40,457 On voudrait savoir si vous connaissiez une fille. 17 00:00:41,666 --> 00:00:42,751 C'est Dori. 18 00:00:43,001 --> 00:00:45,587 Vous savez où elle était, ces temps-ci ? 19 00:00:45,837 --> 00:00:47,422 Elle allait à l'église. 20 00:00:47,672 --> 00:00:50,759 J'espérais qu'elle avait changé de vie. 21 00:00:52,343 --> 00:00:53,714 C'est un dépotoir. 22 00:00:53,964 --> 00:00:55,305 Il y a rien à voir. 23 00:01:05,773 --> 00:01:09,527 The Killing Team sous-titres.eu & u-sub.net 24 00:01:09,777 --> 00:01:11,571 Épisode 1x03 The Locked Room 25 00:03:14,113 --> 00:03:17,535 Vous tentiez de vous cacher de Lui. De ne pas laisser de traces. 26 00:03:17,785 --> 00:03:18,990 Mais Il vous a vus. 27 00:03:21,541 --> 00:03:23,891 Il vous a vus dans ces coins sombres. 28 00:03:25,516 --> 00:03:27,246 Il vous a entendus, mes frères. 29 00:03:27,496 --> 00:03:29,417 Il a entendu vos pensées. 30 00:03:31,964 --> 00:03:32,965 Amen ! 31 00:03:36,549 --> 00:03:39,768 Vous ignorez qui vous êtes, mais Lui vous connaît. 32 00:03:40,018 --> 00:03:41,551 Oui, c'est vrai. 33 00:03:41,801 --> 00:03:44,253 Lorsque votre coeur s'est fait pierre, 34 00:03:44,503 --> 00:03:46,653 ce qui vous a coupé de Son corps, 35 00:03:48,075 --> 00:03:50,769 lequel est dans les étoiles et le vent céleste, 36 00:03:51,019 --> 00:03:52,324 Il vous a reconnus. 37 00:03:54,304 --> 00:03:56,180 Il vous a reconnus. Pour l'éternité. 38 00:03:58,704 --> 00:04:01,357 Ce monde est un voile. 39 00:04:06,929 --> 00:04:09,632 Et le visage que vous portez n'est pas le vôtre. 40 00:04:10,625 --> 00:04:14,337 Les pompiers nous ont dit que l'incendie remontait à quatre mois. 41 00:04:15,434 --> 00:04:16,631 Aucune empreinte. 42 00:04:17,191 --> 00:04:19,972 On a lancé un avis de recherche pour les Amis du Christ. 43 00:04:20,998 --> 00:04:24,030 Une semaine plus tard, on était à Franklin. 44 00:04:27,308 --> 00:04:28,940 Une congrégation revivaliste. 45 00:04:29,190 --> 00:04:30,857 Une religion à l'ancienne. 46 00:04:31,858 --> 00:04:35,074 Je vous laisse imaginer la réaction de M. Boute-en-train. 47 00:04:36,800 --> 00:04:39,506 D'après toi, le QI moyen est à combien ? 48 00:04:42,252 --> 00:04:45,057 T'arrives à voir le Texas sur tes grands chevaux ? 49 00:04:45,307 --> 00:04:46,807 Tu sais quoi d'eux ? 50 00:04:48,541 --> 00:04:50,540 Je ne fais qu'observer et déduire. 51 00:04:51,082 --> 00:04:53,585 Je vois une propension à l'obésité, à la pauvreté 52 00:04:53,835 --> 00:04:55,544 et à écouter des contes de fées. 53 00:04:56,274 --> 00:05:00,988 Ils mettent le peu d'argent qu'ils ont dans ces petits paniers. 54 00:05:01,238 --> 00:05:04,388 On peut en déduire qu'ils ont pas inventé la poudre. 55 00:05:05,535 --> 00:05:06,514 Tu vois ? 56 00:05:06,764 --> 00:05:08,614 T'as une attitude de merde. 57 00:05:09,440 --> 00:05:11,944 Tout le monde ne veut pas s'enfermer dans une pièce 58 00:05:12,194 --> 00:05:14,106 et se branler en lisant des manuels. 59 00:05:14,753 --> 00:05:17,441 Certains apprécient le sentiment de communauté, 60 00:05:17,691 --> 00:05:19,164 l'intérêt commun. 61 00:05:19,414 --> 00:05:22,143 Si ça consiste à s'inventer des contes de fées, 62 00:05:22,393 --> 00:05:24,247 c'est dans l'intérêt de personne. 63 00:05:25,450 --> 00:05:27,497 Vos malheurs vous paralysent. 64 00:05:28,643 --> 00:05:31,332 Ils vous rendent sourds à la voix de votre coeur. 65 00:05:31,582 --> 00:05:34,459 Or, je vois beaucoup de coeurs purs. 66 00:05:36,123 --> 00:05:37,784 Je vois beaucoup de joie. 67 00:05:38,671 --> 00:05:39,721 T'imagines, 68 00:05:39,971 --> 00:05:41,925 si les gens étaient pas croyants, 69 00:05:42,175 --> 00:05:44,212 les horreurs qu'ils feraient ? 70 00:05:44,462 --> 00:05:46,377 La même chose que maintenant, 71 00:05:46,627 --> 00:05:47,972 mais sans hypocrisie. 72 00:05:48,615 --> 00:05:49,849 Conneries. 73 00:05:52,077 --> 00:05:55,679 Ce serait un festival de meurtres et de débauche. 74 00:05:55,929 --> 00:05:58,149 Si la chose qui retient les gens 75 00:05:58,399 --> 00:06:00,266 est la promesse d'une récompense divine, 76 00:06:00,516 --> 00:06:02,995 alors ce sont des enflures, mon frère. 77 00:06:03,772 --> 00:06:07,075 J'aimerais les voir au grand jour, pour en attraper le plus possible. 78 00:06:07,325 --> 00:06:11,201 Bien sûr, ton jugement est infaillible en matière d'enflures. 79 00:06:14,409 --> 00:06:17,177 Tu crois que ton calepin est une table de la Loi ? 80 00:06:20,456 --> 00:06:22,256 Alors la vie, c'est quoi ? 81 00:06:25,092 --> 00:06:26,292 Se rassembler, 82 00:06:27,575 --> 00:06:31,375 se raconter des histoires violant toutes les lois scientifiques, 83 00:06:32,304 --> 00:06:34,654 rien que pour résister au quotidien ? 84 00:06:35,811 --> 00:06:38,106 Ça dit quoi de ta réalité, Marty ? 85 00:06:38,356 --> 00:06:40,273 Quand tu pars dans tes discours, 86 00:06:41,583 --> 00:06:43,319 on dirait que tu paniques. 87 00:06:44,205 --> 00:06:46,906 Pour vous c'est une arnaque, tous ces gens ? 88 00:06:48,472 --> 00:06:49,672 Ils ont tort ? 89 00:06:51,681 --> 00:06:52,704 C'est comme ça 90 00:06:53,565 --> 00:06:56,140 depuis qu'un singe a regardé le soleil et a dit à un autre, 91 00:06:56,390 --> 00:07:00,223 "Lui, là-haut, Il veut que tu me files ta part." 92 00:07:00,801 --> 00:07:01,802 Les gens 93 00:07:03,632 --> 00:07:05,786 sont si fragiles qu'ils préfèrent 94 00:07:06,036 --> 00:07:08,065 lancer une pièce dans un puits à souhait 95 00:07:08,315 --> 00:07:09,668 que se payer à bouffer. 96 00:07:10,346 --> 00:07:13,884 Jésus Christ, Tes bras s'ouvrent et se ferment. 97 00:07:14,573 --> 00:07:17,478 Les échos de ma vie ne pourront jamais Te révéler. 98 00:07:17,728 --> 00:07:21,435 Tu plonges la plume dans la cendre et embrases la feuille. 99 00:07:22,465 --> 00:07:24,747 Une projection de sa peur et de la haine de soi 100 00:07:24,997 --> 00:07:26,904 vers une autorité supérieure. 101 00:07:27,530 --> 00:07:28,818 C'est une catharsis. 102 00:07:29,290 --> 00:07:31,588 Il absorbe leurs craintes avec son récit. 103 00:07:31,838 --> 00:07:34,122 C'est pour ça qu'il est efficace. 104 00:07:34,372 --> 00:07:37,290 À condition qu'il dégage assez d'assurance. 105 00:07:39,674 --> 00:07:41,708 Certains linguistes pensent 106 00:07:41,958 --> 00:07:44,245 que la religion est un virus verbal. 107 00:07:44,745 --> 00:07:47,342 Elle réécrit des schémas dans le cerveau. 108 00:07:47,921 --> 00:07:49,598 Altère la pensée critique. 109 00:07:51,055 --> 00:07:53,955 J'utilise moins de "mots compte triple" que toi, 110 00:07:55,141 --> 00:07:57,830 mais pour un type qui voit pas l'intérêt de vivre, 111 00:07:58,080 --> 00:08:00,521 le sujet semble beaucoup te titiller. 112 00:08:01,648 --> 00:08:03,845 Et on dirait toujours que tu paniques. 113 00:08:06,370 --> 00:08:08,670 Au moins, je sais à quoi m'attendre. 114 00:08:14,424 --> 00:08:17,330 On souffre tous de ce que j'appelle le piège de la vie. 115 00:08:18,732 --> 00:08:21,459 Cette certitude profonde que les choses vont changer. 116 00:08:22,501 --> 00:08:25,713 Que vous emménagerez ailleurs et rencontrerez des gens 117 00:08:25,963 --> 00:08:27,738 qui deviendront vos meilleurs amis. 118 00:08:27,988 --> 00:08:30,623 Que vous tomberez amoureux et serez comblé. 119 00:08:30,873 --> 00:08:32,553 Comblé, je t'en foutrais. 120 00:08:34,258 --> 00:08:35,745 Tourner la page. 121 00:08:36,142 --> 00:08:37,809 Quoi qu'on en dise... 122 00:08:38,059 --> 00:08:41,585 Rien que des récipients vides pour contenir ce déluge de merde. 123 00:08:41,835 --> 00:08:43,897 On est jamais comblé. 124 00:08:45,316 --> 00:08:47,028 Pas avant la toute fin. 125 00:08:47,543 --> 00:08:48,893 Tourner la page. 126 00:08:50,732 --> 00:08:52,973 On ne la tourne jamais. 127 00:09:02,291 --> 00:09:03,524 Pasteur Theriot. 128 00:09:03,774 --> 00:09:05,461 Vous la reconnaissez ? 129 00:09:06,021 --> 00:09:07,145 Je suis pas sûr. 130 00:09:07,395 --> 00:09:09,606 - Merveilleux sermon. - Merci d'être venue. 131 00:09:11,238 --> 00:09:13,388 J'aimerais vous dire que c'est... 132 00:09:16,383 --> 00:09:19,661 Je me rappelle plus de son nom. Elle venait à Eunice. 133 00:09:20,959 --> 00:09:23,594 Mais je ne suis pas certain. On a pas mal bougé depuis. 134 00:09:23,844 --> 00:09:24,845 Et toi ? 135 00:09:26,009 --> 00:09:28,259 Tu as raison. On l'a vue à Eunice. 136 00:09:28,752 --> 00:09:30,402 Tina doit la connaître. 137 00:09:31,404 --> 00:09:33,298 Vous êtes restés longtemps à Eunice ? 138 00:09:34,422 --> 00:09:37,414 Environ six mois. Une veuve nous louait pour rien. 139 00:09:37,664 --> 00:09:41,032 - On est partis après l'incendie. - Vous savez ce qui est arrivé ? 140 00:09:41,906 --> 00:09:44,082 Vos services penchent pour un acte criminel. 141 00:09:44,680 --> 00:09:48,430 Peut-être qu'un des fils de la veuve voulait qu'on décampe. 142 00:09:48,680 --> 00:09:51,478 Mais on n'accuse personne, et on ne crie pas vengeance. 143 00:09:51,728 --> 00:09:52,729 J'y vais. 144 00:09:54,700 --> 00:09:55,866 Beau prêche. 145 00:09:56,116 --> 00:09:57,847 Vous faites ça depuis longtemps ? 146 00:09:58,509 --> 00:10:00,759 Je prêche depuis près de vingt ans. 147 00:10:01,009 --> 00:10:03,269 Les Amis du Christ ont huit ans. 148 00:10:03,519 --> 00:10:04,520 Et avant ? 149 00:10:05,764 --> 00:10:07,464 Évangéliste indépendant. 150 00:10:08,377 --> 00:10:12,527 J'ai étudié deux ans à Baton Rouge dans l'institut de Billy Lee Tuttle. 151 00:10:13,110 --> 00:10:14,113 À Eunice, 152 00:10:15,076 --> 00:10:17,276 qui a peint le mur de l'église ? 153 00:10:17,526 --> 00:10:19,576 Les enfants de ma congrégation. 154 00:10:22,104 --> 00:10:23,204 Excusez-moi. 155 00:10:24,373 --> 00:10:27,001 Il est arrivé quoi à cette fille ? Vous la cherchez ? 156 00:10:27,251 --> 00:10:30,588 Pourrions-nous vérifier les identités de votre équipe ? 157 00:10:32,773 --> 00:10:34,523 Elle venait accompagnée ? 158 00:10:35,361 --> 00:10:37,151 Elle n'était pas avec un homme ? 159 00:10:37,401 --> 00:10:38,701 Tu te souviens ? 160 00:10:39,330 --> 00:10:40,331 Le géant. 161 00:10:41,355 --> 00:10:44,523 Je ne sais pas s'ils étaient vraiment ensemble. 162 00:10:45,886 --> 00:10:47,736 Vous pouvez me le décrire ? 163 00:10:50,807 --> 00:10:52,163 Je les ai vus parler. 164 00:10:52,413 --> 00:10:54,361 Mais je n'étais pas assez proche. 165 00:10:54,611 --> 00:10:56,497 Il était penché en avant. 166 00:10:56,747 --> 00:10:58,009 Il lui parlait. 167 00:10:59,199 --> 00:11:01,149 Son visage était particulier. 168 00:11:02,419 --> 00:11:04,774 La peau luisait autour de sa mâchoire. 169 00:11:05,614 --> 00:11:07,514 Des cicatrices de brûlure ? 170 00:11:12,534 --> 00:11:14,434 Elle est repartie avec lui ? 171 00:11:15,951 --> 00:11:17,201 Peut-être bien. 172 00:11:17,838 --> 00:11:19,345 Arrêté en 1989 pour un 314. 173 00:11:19,963 --> 00:11:22,954 Il est resté en isolement après une altercation avec un gang. 174 00:11:23,204 --> 00:11:25,604 - Mettez-moi ça de côté, merci. - Reçu. 175 00:11:45,648 --> 00:11:46,930 Tout est en ordre ? 176 00:11:47,180 --> 00:11:48,421 En grande partie. 177 00:11:50,989 --> 00:11:54,338 Burt a passé deux ans à Angola pour outrage à la pudeur, 178 00:11:55,033 --> 00:11:56,333 exhibitionnisme, 179 00:11:57,883 --> 00:11:59,696 masturbation devant une école. 180 00:12:01,540 --> 00:12:04,440 Mon traitement était inefficace. Je le savais pas. 181 00:12:04,690 --> 00:12:06,261 J'ai payé pour ça. 182 00:12:07,309 --> 00:12:08,648 J'ai payé ma dette. 183 00:12:10,611 --> 00:12:14,204 Où était Burt entre le 25 décembre et le 3 janvier ? 184 00:12:15,124 --> 00:12:17,820 Entre Noël et le jour de l'an, on était à New Roads. 185 00:12:18,070 --> 00:12:20,823 On trouvera facilement des gens qui pourront le confirmer. 186 00:12:21,708 --> 00:12:24,308 - On avait du monde. - Beaucoup de monde. 187 00:12:27,690 --> 00:12:29,190 Que s'est-il passé ? 188 00:12:30,089 --> 00:12:32,335 Quelqu'un a tué cette fille, l'a mise en scène. 189 00:12:35,325 --> 00:12:39,342 Et il l'a peinte sur le mur de votre ancienne église. 190 00:12:41,496 --> 00:12:44,775 "Je suis la résurrection et la lumière pour tous ceux qui croient en moi." 191 00:12:50,362 --> 00:12:51,812 Elle a été violée ? 192 00:12:55,205 --> 00:12:56,657 Pourquoi cette question ? 193 00:13:02,211 --> 00:13:04,511 Si vous parliez à Burt, seul à seul, 194 00:13:06,209 --> 00:13:09,359 je crois que vous seriez convaincu de son innocence. 195 00:13:11,301 --> 00:13:12,302 Allons-y. 196 00:13:15,841 --> 00:13:17,291 Suis l'inspecteur. 197 00:13:18,774 --> 00:13:23,386 La bêtise ontologique d'espérer une lumière au bout du tunnel, 198 00:13:23,636 --> 00:13:25,625 c'est la soupe que vend le prédicateur. 199 00:13:26,415 --> 00:13:27,565 Comme un psy. 200 00:13:28,869 --> 00:13:30,541 Le prédicateur 201 00:13:30,791 --> 00:13:33,749 développe l'aptitude à s'auto-illusionner. 202 00:13:33,999 --> 00:13:35,981 Il dit même que c'est une vertu. 203 00:13:36,875 --> 00:13:39,332 Il y a toujours des gens prêts à le gober. 204 00:13:40,486 --> 00:13:41,645 N'est-ce pas 205 00:13:42,437 --> 00:13:45,119 une façon désespérée de croire que tout nous est dû ? 206 00:13:46,826 --> 00:13:49,130 Tout ça m'est forcément destiné. 207 00:13:51,201 --> 00:13:52,202 Moi. 208 00:13:53,874 --> 00:13:55,975 Moi, je... 209 00:13:56,225 --> 00:13:58,212 Putain, ce que je suis important. 210 00:13:58,711 --> 00:14:00,715 Je suis pas trop important, mec ? 211 00:14:02,531 --> 00:14:04,593 - Je t'encule. - Excusez-nous un instant. 212 00:14:22,695 --> 00:14:24,521 Je ne vais pas vous faire mal. 213 00:14:34,563 --> 00:14:36,663 La pitié est morale, inspecteur. 214 00:14:38,872 --> 00:14:39,974 Elle l'est. 215 00:14:42,435 --> 00:14:43,624 J'ai tout vérifié. 216 00:14:43,874 --> 00:14:46,399 Ils ont tous un dossier vierge, sauf Burt. 217 00:14:46,649 --> 00:14:48,763 Ça pourrait être l'acte 218 00:14:49,013 --> 00:14:50,543 d'un attardé mental. 219 00:14:50,793 --> 00:14:52,172 Il paie pour baiser. 220 00:14:52,422 --> 00:14:53,560 Il en a honte. 221 00:14:54,326 --> 00:14:56,112 Il réagit de façon excessive, 222 00:14:57,017 --> 00:15:00,483 et essaie finalement de se racheter, tu vois le genre ? 223 00:15:01,860 --> 00:15:03,160 C'est pas idiot. 224 00:15:05,487 --> 00:15:07,205 Et j'ai trouvé ça, sans toi. 225 00:15:07,455 --> 00:15:08,905 Mais c'est pas lui. 226 00:15:11,326 --> 00:15:13,286 Il a tiré deux ans pour exhibition de zob. 227 00:15:13,536 --> 00:15:16,009 Il aurait dû être mis sous tutelle. 228 00:15:16,259 --> 00:15:18,250 - Dis-moi la suite. - Angola. 229 00:15:19,064 --> 00:15:21,426 Les Bloods l'ont chopé dans les douches. 230 00:15:21,676 --> 00:15:23,688 Ils lui ont coupé les couilles. 231 00:15:23,938 --> 00:15:25,049 Une boucherie. 232 00:15:30,226 --> 00:15:31,228 Malgré ça... 233 00:15:31,900 --> 00:15:33,289 Je l'ai un peu bousculé. 234 00:15:34,031 --> 00:15:35,312 Il s'est chié dessus. 235 00:15:35,562 --> 00:15:36,762 Littéralement. 236 00:15:41,650 --> 00:15:44,944 On peut poster des gars pour les surveiller. 237 00:15:45,857 --> 00:15:47,656 On devrait passer à autre chose. 238 00:15:47,906 --> 00:15:48,907 Le géant. 239 00:15:49,795 --> 00:15:51,992 C'est peut-être que des conneries. 240 00:15:52,242 --> 00:15:55,591 - Juste une idée lancée en l'air. - Non, Burt confirme. 241 00:15:56,794 --> 00:15:58,444 Il a aussi vu le géant. 242 00:15:59,716 --> 00:16:00,717 Entre ça... 243 00:16:01,186 --> 00:16:02,655 et Marie Fontenot, 244 00:16:02,905 --> 00:16:06,048 je ne crois pas une seconde que Lange soit sa première victime. 245 00:16:26,418 --> 00:16:28,237 On a trouvé aucun lien. 246 00:16:29,480 --> 00:16:32,056 Selon la base fédérale, un mec a utilisé des couronnes, 247 00:16:32,306 --> 00:16:33,787 un autre des bois. 248 00:16:34,718 --> 00:16:36,118 Il a pris perpète. 249 00:16:36,860 --> 00:16:39,007 Il a dû mal interpréter la signature. 250 00:16:41,608 --> 00:16:44,758 On ne sait pas s'il y a un lien avec Marie Fontenot. 251 00:16:46,675 --> 00:16:48,075 Mais les branches, 252 00:16:48,749 --> 00:16:49,999 les symboles... 253 00:16:51,301 --> 00:16:53,251 C'est une marque de fabrique. 254 00:16:56,958 --> 00:16:58,808 Il voulait qu'on la trouve. 255 00:16:59,058 --> 00:17:00,808 Il se donne en spectacle. 256 00:17:01,269 --> 00:17:03,250 Ce champ de cannes, c'est notre scène. 257 00:17:05,399 --> 00:17:06,942 Propose un truc, alors. 258 00:17:07,192 --> 00:17:10,914 Si on repart à zéro, l'unité spéciale récupérera l'affaire. 259 00:17:12,127 --> 00:17:13,574 On a dû rater un truc. 260 00:17:14,124 --> 00:17:16,102 On doit reprendre tous les dossiers. 261 00:17:16,352 --> 00:17:19,110 Commençons par les cadavres de ces cinq dernières années. 262 00:17:20,940 --> 00:17:22,207 On n'a pas le temps. 263 00:17:23,786 --> 00:17:24,787 Écoute. 264 00:17:26,097 --> 00:17:28,339 J'ai remarqué que tu avais un genre de myopie. 265 00:17:29,091 --> 00:17:31,847 Un champ de vision étroit qui te fait bâcler l'enquête. 266 00:17:32,097 --> 00:17:34,757 Tu biaises, tu déformes les preuves. 267 00:17:36,891 --> 00:17:38,182 T'es un maniaque. 268 00:17:39,482 --> 00:17:42,154 Toi aussi, mais pas du boulot. 269 00:17:43,911 --> 00:17:45,136 Pas moi, mon pote. 270 00:17:45,915 --> 00:17:48,964 Je sais faire la part des choses. 271 00:17:49,668 --> 00:17:52,553 Je peux boire cette bière, sans ensuite picoler tout le pack. 272 00:17:52,803 --> 00:17:56,102 Les gens incapables de culpabiliser sont généralement heureux. 273 00:18:01,489 --> 00:18:03,698 J'essaye de pas être trop dur avec moi-même. 274 00:18:05,423 --> 00:18:07,169 C'est fort venant de toi. 275 00:18:07,613 --> 00:18:09,763 Tu sais ce qui nous différencie ? 276 00:18:11,256 --> 00:18:12,257 Le déni. 277 00:18:13,748 --> 00:18:16,762 Moi, je sais distinguer 278 00:18:17,012 --> 00:18:18,419 une idée, d'un fait. 279 00:18:18,669 --> 00:18:22,331 Tu es incapable d'admettre le moindre doute. 280 00:18:22,581 --> 00:18:24,486 Ça ressemble à du déni pour moi. 281 00:18:26,354 --> 00:18:27,404 J'en doute. 282 00:18:32,520 --> 00:18:34,202 Lançons un avis de recherche. 283 00:18:34,452 --> 00:18:37,155 Pour un géant avec des cicatrices sur le visage. 284 00:18:38,639 --> 00:18:41,528 Appelons les hôpitaux, pour voir si un patient correspond. 285 00:18:41,778 --> 00:18:42,746 Bien. 286 00:18:57,825 --> 00:19:00,259 Cohle ne voulait rien filer à l'unité spéciale. 287 00:19:01,425 --> 00:19:02,675 En y repensant, 288 00:19:03,496 --> 00:19:04,977 vous ne croyez pas 289 00:19:05,480 --> 00:19:08,365 qu'il poussait l'enquête dans la direction qu'il voulait ? 290 00:19:10,873 --> 00:19:14,118 On est allés là où l'enquête nous menait. 291 00:19:14,861 --> 00:19:17,698 Mais vous y avez cru, à sa théorie du tueur en série. 292 00:19:18,669 --> 00:19:21,951 Il avait beau être arrogant, il avait raison. 293 00:19:22,201 --> 00:19:24,901 C'est comme ça qu'on a attrapé notre homme. 294 00:19:28,822 --> 00:19:30,419 Je suis heureux comme ça. 295 00:19:31,185 --> 00:19:33,557 - C'est stable. - N'importe quoi. 296 00:19:33,807 --> 00:19:35,466 J'ai vu le psy et tout. 297 00:19:35,716 --> 00:19:39,419 C'est juste la vie qui est comme ça. 298 00:19:39,669 --> 00:19:41,180 Les choses changent. 299 00:19:41,430 --> 00:19:43,774 Garde le nécessaire, et abandonne le reste. 300 00:19:44,024 --> 00:19:46,984 - Les gens s'améliorent. - Tout à fait. 301 00:19:47,234 --> 00:19:48,984 Je pense m'être amélioré. 302 00:19:49,554 --> 00:19:52,254 - Tu crois vraiment ? - Fais-moi confiance. 303 00:19:53,942 --> 00:19:56,403 Tu penses être heureux comme ça, par habitude. 304 00:19:57,151 --> 00:19:58,795 Ta vie te convient. 305 00:19:59,740 --> 00:20:01,855 Tu n'as pas à avoir peur de la perte. 306 00:20:03,971 --> 00:20:05,537 Les mecs dont je te parlais. 307 00:20:06,476 --> 00:20:09,746 Ils prennent un chien, un poisson, peu importe. 308 00:20:09,996 --> 00:20:12,044 Commence avec ça. Vis avec. 309 00:20:31,646 --> 00:20:34,252 Tu pourrais m'arranger le coup avec une infirmière. 310 00:20:35,045 --> 00:20:36,995 Et m'obtenir des bons médocs. 311 00:20:38,958 --> 00:20:40,358 Un nouveau départ. 312 00:20:43,537 --> 00:20:46,023 - Bonjour les enfants. - Bonjour chéri. 313 00:20:46,273 --> 00:20:47,423 Salut, Marty. 314 00:20:53,901 --> 00:20:56,088 - Pourquoi il est là ? - Il a rapporté la tondeuse. 315 00:20:58,216 --> 00:20:59,866 T'as tondu ma pelouse ? 316 00:21:00,116 --> 00:21:01,828 C'était nécessaire. 317 00:21:02,247 --> 00:21:04,681 Mais aussi pour te remercier de me l'avoir prêtée. 318 00:21:04,931 --> 00:21:06,515 J'ai fait de l'étouffée. 319 00:21:06,765 --> 00:21:09,115 Pour convaincre Rust de rester dîner. 320 00:21:11,643 --> 00:21:13,043 Reste dîner, Rust. 321 00:21:14,881 --> 00:21:16,731 Non merci, je dois y aller. 322 00:21:18,679 --> 00:21:20,479 Merci pour le thé, Maggie. 323 00:21:21,722 --> 00:21:23,222 Comme c'est dommage. 324 00:21:25,128 --> 00:21:26,478 On se voit lundi. 325 00:21:27,875 --> 00:21:29,275 Je te raccompagne. 326 00:21:38,412 --> 00:21:39,413 Quoi ? 327 00:21:40,379 --> 00:21:42,195 Qu'est-ce que tu fous ? 328 00:21:42,817 --> 00:21:45,367 Tu viens chez moi quand je suis absent ? 329 00:21:46,720 --> 00:21:48,140 J'ai ramené ta tondeuse. 330 00:21:48,390 --> 00:21:49,819 T'as très bien compris. 331 00:21:50,340 --> 00:21:51,890 Tu tonds ma pelouse ? 332 00:21:54,661 --> 00:21:57,399 Tu voudrais que je fasse quoi quand t'es pas là ? 333 00:21:58,334 --> 00:21:59,810 C'est quoi, le problème ? 334 00:22:00,949 --> 00:22:02,196 Entre nous. 335 00:22:02,446 --> 00:22:03,713 Aucun problème. 336 00:22:03,963 --> 00:22:06,961 Je veux plus jamais te revoir tondre ma pelouse, pigé ? 337 00:22:07,211 --> 00:22:10,118 J'aime tondre ma pelouse. 338 00:22:43,653 --> 00:22:47,585 - C'est ton équipe, papa ? - Oui, je veux qu'ils gagnent. 339 00:23:02,295 --> 00:23:03,296 Audrey. 340 00:23:03,774 --> 00:23:08,312 Ta mère et moi on voudrait te parler des dessins que tu as faits à l'école. 341 00:23:10,382 --> 00:23:12,600 - Mace, va dans ta chambre. - Pourquoi ? 342 00:23:12,850 --> 00:23:14,977 Parce que je te le dis, allez. 343 00:23:16,207 --> 00:23:17,020 Va. 344 00:23:23,488 --> 00:23:24,883 Dépêche-toi. 345 00:23:30,450 --> 00:23:31,451 Écoute. 346 00:23:34,985 --> 00:23:36,623 Ne te mets pas en colère. 347 00:23:37,953 --> 00:23:39,128 On veut te parler. 348 00:23:39,378 --> 00:23:42,614 Où tu as vu ces choses-là ? 349 00:23:43,480 --> 00:23:45,097 Pourquoi tu les as dessinées ? 350 00:23:46,177 --> 00:23:48,321 Mes copines aimaient bien. 351 00:23:48,877 --> 00:23:50,677 Elles trouvaient ça drôle. 352 00:23:50,927 --> 00:23:51,977 C'est tout. 353 00:23:53,390 --> 00:23:55,340 Comment tu as eu cette idée ? 354 00:24:00,553 --> 00:24:02,453 Elles disaient que j'étais pas cap. 355 00:24:04,280 --> 00:24:05,861 Ça contrarie les gens. 356 00:24:07,850 --> 00:24:09,001 C'est vilain. 357 00:24:10,436 --> 00:24:12,519 Ça transforme quelque chose de bien 358 00:24:12,972 --> 00:24:13,973 en mal. 359 00:24:15,830 --> 00:24:17,151 Pardon. 360 00:24:19,571 --> 00:24:20,621 C'est rien. 361 00:24:24,296 --> 00:24:25,996 Tout va bien, ma chérie. 362 00:24:27,312 --> 00:24:31,011 Je dis pas que je suis spécialiste en la matière. 363 00:24:31,261 --> 00:24:33,889 Mais vous savez ce que c'est d'être un père ? 364 00:24:34,139 --> 00:24:37,858 On a la charge d'autres personnes. 365 00:24:38,580 --> 00:24:41,646 On est responsable de leur vie. 366 00:24:42,522 --> 00:24:44,274 Au-delà d'un certain point, 367 00:24:44,524 --> 00:24:47,486 il y a de la futilité dans la responsabilité. 368 00:25:06,046 --> 00:25:07,756 Ça t'inquiète pas plus que ça ? 369 00:25:10,349 --> 00:25:13,637 Je vois pas l'intérêt d'aller plus loin. 370 00:25:14,304 --> 00:25:15,317 C'est elle. 371 00:25:15,567 --> 00:25:16,848 Je suis inquiète. 372 00:25:18,183 --> 00:25:21,561 Elle essaie d'attirer l'attention. Les autres filles... 373 00:25:22,593 --> 00:25:25,315 Où a-t-elle appris tout ça ? 374 00:25:26,066 --> 00:25:28,276 Les filles sont plus précoces. 375 00:25:28,527 --> 00:25:29,569 Pourquoi ? 376 00:25:29,819 --> 00:25:31,196 Parce qu'il le faut. 377 00:25:32,447 --> 00:25:33,448 Écoute. 378 00:25:34,324 --> 00:25:35,960 Elle est renfermée. 379 00:25:36,210 --> 00:25:39,186 Elle me demande pourquoi tu travailles autant. 380 00:25:41,081 --> 00:25:42,374 Ça va pas durer. 381 00:25:43,041 --> 00:25:45,335 L'unité spéciale va reprendre l'affaire. 382 00:25:47,629 --> 00:25:49,005 Je serai plus présent. 383 00:25:52,300 --> 00:25:53,635 La semaine dernière ? 384 00:25:56,429 --> 00:25:58,666 Désolé, j'aurais dû m'excuser. 385 00:25:58,916 --> 00:26:00,725 On passait une bonne soirée. 386 00:26:01,226 --> 00:26:02,769 Te défile pas. 387 00:26:04,020 --> 00:26:05,021 Parle. 388 00:26:08,817 --> 00:26:10,569 J'en peux plus, Marty. 389 00:26:10,819 --> 00:26:12,019 Tu m'entends ? 390 00:26:12,862 --> 00:26:15,782 - J'en peux plus. - Ils vont... 391 00:26:16,157 --> 00:26:17,659 nous retirer l'affaire. 392 00:26:18,910 --> 00:26:20,757 Je serai plus présent. 393 00:26:21,007 --> 00:26:22,407 On fera des trucs. 394 00:26:22,956 --> 00:26:25,166 Pourquoi ce vide entre nous ? 395 00:26:26,459 --> 00:26:27,702 De quoi tu parles ? 396 00:26:27,952 --> 00:26:29,254 Tu le sais bien. 397 00:26:29,504 --> 00:26:30,975 Tu fermes les yeux. 398 00:26:31,965 --> 00:26:33,481 Voilà de quoi je parle. 399 00:26:34,676 --> 00:26:37,554 Tu te comportes comme un ado dépressif. 400 00:26:38,722 --> 00:26:40,390 J'essaie d'être ton amie. 401 00:26:44,269 --> 00:26:45,854 Je suis pas... 402 00:26:46,605 --> 00:26:49,774 Je suis pas doué pour m'exprimer. 403 00:26:50,275 --> 00:26:54,195 On change. Parfois, c'est passager. 404 00:26:55,322 --> 00:26:58,174 Les gens ne changent pas tant que ça. 405 00:26:59,004 --> 00:27:00,577 Pas au fond d'eux-mêmes. 406 00:27:01,244 --> 00:27:02,704 Je me souviens d'avant. 407 00:27:02,954 --> 00:27:05,665 Parce que je me dis que quelqu'un doit le faire. 408 00:27:06,708 --> 00:27:08,084 Nos premiers jours. 409 00:27:10,003 --> 00:27:12,255 Ça m'épuise d'essayer de me souvenir. 410 00:27:12,505 --> 00:27:14,007 Ça fait partie... 411 00:27:14,841 --> 00:27:16,136 Je parle pas... 412 00:27:17,010 --> 00:27:19,220 Je parle pas des fautes que j'ai commises. 413 00:27:19,471 --> 00:27:21,097 Mais ça fait partie... 414 00:27:21,640 --> 00:27:22,917 de la vie. 415 00:27:24,100 --> 00:27:27,729 On quittait pas ma chambre du week-end. 416 00:27:28,271 --> 00:27:29,439 Tu te rappelles ? 417 00:27:30,065 --> 00:27:31,900 Bien sûr qu'on n'a plus 19 ans. 418 00:27:32,776 --> 00:27:35,862 Tu as perdu toutes tes ambitions. 419 00:27:36,613 --> 00:27:38,990 Tu as mis un couvercle sur ta vie. 420 00:27:39,240 --> 00:27:40,947 Tu veux pas changer. 421 00:27:43,328 --> 00:27:45,830 Tu étais brillant, quand je t'ai connu. 422 00:27:46,081 --> 00:27:47,082 Tu sais ? 423 00:27:52,295 --> 00:27:54,214 Je suis désolé, Maggie. 424 00:27:55,757 --> 00:27:57,967 Je suis désolé pour tout. 425 00:28:00,178 --> 00:28:02,389 Pour pas être plus présent. 426 00:28:03,556 --> 00:28:05,756 Pour pas faire assez d'efforts. 427 00:28:09,562 --> 00:28:11,106 Tu as fait quoi, Marty ? 428 00:28:19,072 --> 00:28:20,122 Le travail, 429 00:28:20,740 --> 00:28:21,751 la maison, 430 00:28:23,034 --> 00:28:24,160 les affaires. 431 00:28:31,042 --> 00:28:32,627 J'ai cette impression... 432 00:28:34,629 --> 00:28:36,464 Je vais avoir 40 ans. 433 00:28:40,885 --> 00:28:42,948 Je suis comme le coyote, 434 00:28:43,763 --> 00:28:45,348 dans le dessin animé. 435 00:28:46,599 --> 00:28:50,157 Je tombe d'une falaise, et tant que je regarde pas en bas, 436 00:28:50,562 --> 00:28:52,688 et que je cours, 437 00:28:53,773 --> 00:28:55,942 tout va bien. 438 00:29:01,614 --> 00:29:03,430 Je crois que je suis fichu. 439 00:29:07,704 --> 00:29:08,872 Tu l'es. 440 00:29:11,124 --> 00:29:12,375 Tu l'es vraiment. 441 00:30:32,705 --> 00:30:33,706 Bref. 442 00:30:34,707 --> 00:30:37,001 On a interrogé quelques patients internés. 443 00:30:37,418 --> 00:30:38,356 Des grands, 444 00:30:38,606 --> 00:30:39,921 des balafrés, 445 00:30:40,171 --> 00:30:41,422 des détraqués sexuels. 446 00:30:41,673 --> 00:30:44,217 Il y avait ce gamin qui entrait chez les gens. 447 00:30:45,301 --> 00:30:48,304 Il s'astiquait avant de partir. 448 00:30:51,266 --> 00:30:52,809 Beaucoup d'interrogatoires. 449 00:30:55,770 --> 00:30:57,652 Qui les dirige, chez vous ? 450 00:30:59,691 --> 00:31:00,525 Vous. 451 00:31:02,861 --> 00:31:05,154 Je me débrouillais pas mal. 452 00:31:06,698 --> 00:31:08,366 Mais moins bien que Rust. 453 00:31:08,867 --> 00:31:09,659 Je sais. 454 00:31:10,535 --> 00:31:11,870 Je le vois en toi. 455 00:31:16,374 --> 00:31:17,667 T'es pas méchant. 456 00:31:18,293 --> 00:31:19,451 C'est pas toi. 457 00:31:20,003 --> 00:31:23,748 Il y a ce poids, qui plombe ton coeur et ton âme. 458 00:31:35,560 --> 00:31:37,072 Ce que tu as fait, 459 00:31:37,854 --> 00:31:40,273 c'est pas ta faute. 460 00:31:40,815 --> 00:31:42,066 Pas du tout. 461 00:31:43,568 --> 00:31:46,863 Tu te droguais, à cause de ce poids. 462 00:31:47,113 --> 00:31:49,042 Ce poids qui t'empêchait de bosser. 463 00:31:49,292 --> 00:31:52,660 Ce poids qui t'empêchait d'aller à l'école. 464 00:31:58,708 --> 00:32:01,169 Ce poids qui t'empêchait d'avoir une maman. 465 00:32:05,173 --> 00:32:07,717 Je connais ça, Chris. 466 00:32:09,677 --> 00:32:10,927 Je suis faible. 467 00:32:12,120 --> 00:32:13,370 Je suis malade. 468 00:32:14,140 --> 00:32:16,643 Je rentre dans les maisons, 469 00:32:16,893 --> 00:32:20,536 et je peux pas sortir sans avoir ouvert tous les tiroirs. 470 00:32:21,230 --> 00:32:22,357 Écoute-moi. 471 00:32:24,651 --> 00:32:26,377 Tu as une porte de sortie. 472 00:32:26,945 --> 00:32:28,655 Et c'est la grâce divine. 473 00:32:29,530 --> 00:32:31,908 C'est Dieu qui t'a créé ainsi. 474 00:32:34,452 --> 00:32:36,120 Tu n'es pas déficient. 475 00:32:37,372 --> 00:32:39,181 Nous, toi, moi, les gens, 476 00:32:39,431 --> 00:32:41,167 on ne contrôle pas nos émotions. 477 00:32:43,836 --> 00:32:47,090 Ce monde est plein de grâce, et le pardon est pour tous. 478 00:32:47,340 --> 00:32:49,971 Mais c'est à toi de le demander. 479 00:32:50,221 --> 00:32:52,107 Je le veux. 480 00:32:52,512 --> 00:32:54,329 Je le veux. 481 00:32:55,014 --> 00:32:56,349 Je vous en supplie. 482 00:32:57,058 --> 00:32:58,946 Je vous en supplie. Dites-moi. 483 00:32:59,352 --> 00:33:02,207 Dites-moi ce que je dois dire. Je veux me confesser. 484 00:33:02,457 --> 00:33:03,815 Je veux me confesser. 485 00:33:04,357 --> 00:33:05,775 Je veux me confesser. 486 00:33:14,534 --> 00:33:15,535 Désolé. 487 00:33:17,912 --> 00:33:20,081 Vos transcriptions d'interrogatoire. 488 00:33:21,182 --> 00:33:22,917 C'est quelque chose. 489 00:33:23,167 --> 00:33:24,210 Des conseils ? 490 00:33:25,962 --> 00:33:27,807 C'est pas très compliqué. 491 00:33:29,966 --> 00:33:32,051 Observez-les et pensez comme eux. 492 00:33:34,303 --> 00:33:36,639 La capacité négative. 493 00:33:38,683 --> 00:33:40,601 C'est un don. 494 00:33:41,602 --> 00:33:43,396 Ça sert souvent à rien. 495 00:33:44,564 --> 00:33:47,608 Il suffit de les regarder dans les yeux pour lire toute l'histoire. 496 00:33:48,617 --> 00:33:52,113 On porte tous en soi sa faim et ses peurs. 497 00:33:53,760 --> 00:33:57,068 Il suffit d'être sincère sur ce qu'on veut faire remonter. 498 00:33:57,574 --> 00:33:59,510 Une pièce fermée à double tour. 499 00:34:02,957 --> 00:34:05,376 Et pourtant, je suis nul aux cartes. 500 00:34:09,463 --> 00:34:12,884 Alors qu'on interrogeait des obsédés et des grands brûlés, 501 00:34:13,134 --> 00:34:16,212 j'ai décidé de mettre à profit mes insomnies. 502 00:34:37,092 --> 00:34:38,618 CAUSE DU DÉCÈS 503 00:34:44,408 --> 00:34:45,760 Les gens... 504 00:34:46,872 --> 00:34:49,963 J'ai vu comment ont fini des milliers de vies. 505 00:34:51,046 --> 00:34:52,623 Des jeunes, des vieux. 506 00:34:53,674 --> 00:34:55,992 Tous certains de leur authenticité. 507 00:34:57,401 --> 00:35:00,836 Que leur expérience sensorielle faisait d'eux 508 00:35:01,391 --> 00:35:03,373 un individu unique. 509 00:35:04,101 --> 00:35:06,209 Doté de détermination et riche de sens. 510 00:35:08,933 --> 00:35:12,985 Convaincu d'être davantage qu'une marionnette biologique. 511 00:35:17,098 --> 00:35:20,456 Et puis la vérité apparaît et tout le monde se rend compte 512 00:35:20,706 --> 00:35:23,390 qu'une fois les ficelles coupées, on s'écroule. 513 00:35:46,436 --> 00:35:48,187 Maggie dit qu'il est timide. 514 00:35:50,124 --> 00:35:51,277 Je dirais pas ça. 515 00:35:51,527 --> 00:35:54,277 Il se gêne pas pour donner son point de vue. 516 00:35:54,527 --> 00:35:58,618 Je voulais pas dire ça. C'est sa personnalité, il est à vif. 517 00:36:00,320 --> 00:36:01,904 Oui, plutôt intense. 518 00:36:03,256 --> 00:36:04,120 Introverti. 519 00:36:04,370 --> 00:36:07,478 Je veux pas d'un autre alcoolo. Ce dernier flic... 520 00:36:07,728 --> 00:36:09,705 Steve traversait une mauvaise passe. 521 00:36:09,955 --> 00:36:11,794 - Il m'a vomi dessus. - T'inquiète. 522 00:36:12,321 --> 00:36:14,957 Il t'approchera pas de si près facilement. 523 00:36:17,492 --> 00:36:18,880 En parlant du loup. 524 00:36:23,602 --> 00:36:24,849 - Jennifer. - Rustin. 525 00:36:25,099 --> 00:36:26,411 Enchantée. 526 00:36:30,395 --> 00:36:31,901 T'es venu à pied ? 527 00:36:50,318 --> 00:36:52,585 Moi qui le trouvais déjà suffisamment bizarre. 528 00:36:52,835 --> 00:36:54,082 T'es sérieux ? 529 00:36:54,332 --> 00:36:55,955 Les couleurs ont un goût. 530 00:36:57,089 --> 00:36:58,903 C'est quoi, la synesésie ? 531 00:36:59,153 --> 00:37:00,426 Synesthésie. 532 00:37:00,676 --> 00:37:05,623 C'est un problème d'alignement des récepteurs synaptiques. 533 00:37:07,142 --> 00:37:09,875 Pour les alcalis, les couleurs et certains métaux. 534 00:37:10,920 --> 00:37:13,104 C'est une sorte d'hypersensibilité. 535 00:37:13,354 --> 00:37:16,759 Un sens en déclenche un autre. 536 00:37:17,541 --> 00:37:19,400 Parfois, en voyant une couleur, 537 00:37:19,650 --> 00:37:21,697 j'ai un goût dans la bouche. 538 00:37:22,534 --> 00:37:25,980 Quelque chose que je touche ou que je sens peut m'évoquer un son. 539 00:37:26,230 --> 00:37:27,245 Je connais. 540 00:37:27,495 --> 00:37:29,747 Ça peut être un effet secondaire de la statine. 541 00:37:29,997 --> 00:37:31,457 C'est pas ça. 542 00:37:31,707 --> 00:37:35,294 Quand un truc te fait du bien, ça te fait deux fois plus de bien ? 543 00:37:35,975 --> 00:37:37,463 De deux manières différentes ? 544 00:37:40,330 --> 00:37:41,540 C'est possible. 545 00:37:44,537 --> 00:37:45,847 La serveuse le fera. 546 00:37:46,597 --> 00:37:48,783 Pourquoi l'attendre ? Je reviens. 547 00:37:59,626 --> 00:38:01,145 Un autre et deux rhums. 548 00:38:14,269 --> 00:38:16,289 Une autre, merci. 549 00:38:18,739 --> 00:38:19,974 Tu fais quoi ? 550 00:38:20,706 --> 00:38:21,799 Ça se voit pas ? 551 00:38:22,407 --> 00:38:24,182 J'ai un rencard. Pas toi ? 552 00:38:28,238 --> 00:38:29,986 Tu vas le ramener chez toi ? 553 00:38:32,393 --> 00:38:34,353 C'est vraiment pas tes affaires. 554 00:38:34,855 --> 00:38:36,271 Tu baises ta femme ? 555 00:38:38,155 --> 00:38:39,647 Je dois faire quoi ? 556 00:38:40,911 --> 00:38:43,654 C'est ta façon d'aborder le divorce ? 557 00:38:43,904 --> 00:38:46,360 Bon sang, Marty, je veux pas t'épouser. 558 00:38:46,610 --> 00:38:47,783 C'est le but. 559 00:38:48,714 --> 00:38:50,510 On est arrivés au bout. 560 00:38:51,842 --> 00:38:54,793 Mais non, approche. Bois un coup avec moi. 561 00:39:07,641 --> 00:39:09,740 Je ne suis pas venue que pour boire. 562 00:39:12,304 --> 00:39:13,914 Je vais le poser. 563 00:39:15,274 --> 00:39:16,503 Ce sera sympa. 564 00:39:36,313 --> 00:39:37,314 Quoi ? 565 00:39:38,467 --> 00:39:39,622 Rien. 566 00:39:39,872 --> 00:39:42,627 J'ai cru voir un type qui devait être d'astreinte. 567 00:39:50,511 --> 00:39:52,128 C'est comment, l'Alaska ? 568 00:39:53,897 --> 00:39:55,247 C'est magnifique. 569 00:39:56,627 --> 00:39:58,622 C'est pas Paris, mais c'est propre 570 00:39:59,179 --> 00:40:00,233 et pur. 571 00:40:00,770 --> 00:40:02,097 T'es allé à Paris ? 572 00:40:02,784 --> 00:40:04,100 J'y ai passé un mois. 573 00:40:05,532 --> 00:40:06,974 T'as fait quoi ? 574 00:40:08,427 --> 00:40:11,891 Je me suis surtout bourré la gueule devant Notre-Dame. 575 00:40:20,554 --> 00:40:22,295 Tous ces corps figés si certains 576 00:40:23,619 --> 00:40:25,965 qu'ils représentaient plus que la somme de leurs désirs. 577 00:40:28,954 --> 00:40:30,768 Ces circonvolutions inutiles, 578 00:40:31,732 --> 00:40:32,847 ces esprits las, 579 00:40:33,097 --> 00:40:35,928 ces conflits de désir et d'ignorance. 580 00:40:39,991 --> 00:40:42,940 Pour les interrogatoires, vous voulez savoir ? 581 00:40:47,632 --> 00:40:51,574 Il m'a jamais fallu plus de 10 minutes pour démasquer un coupable. 582 00:40:54,443 --> 00:40:56,093 Vous allez vite, vous ? 583 00:40:57,246 --> 00:41:00,763 Rust a passé beaucoup de temps à chercher des cadavres. 584 00:41:01,378 --> 00:41:02,833 Pendant des semaines. 585 00:41:03,083 --> 00:41:05,087 Il a dû chasser le raton dans une autre vie. 586 00:41:05,337 --> 00:41:06,297 Le raton ? 587 00:41:07,980 --> 00:41:09,860 Je parlais du raton laveur. 588 00:41:10,683 --> 00:41:13,499 Les gens sont d'un susceptible de nos jours. 589 00:41:16,140 --> 00:41:19,579 Si sa volonté d'approfondir ses théories 590 00:41:19,829 --> 00:41:23,089 et son boulot lui suffisaient, tant mieux. 591 00:41:23,339 --> 00:41:24,931 Mais nous autres, 592 00:41:25,759 --> 00:41:28,793 on avait des familles et des proches, tant mieux. 593 00:41:29,043 --> 00:41:30,044 Les gens... 594 00:41:30,529 --> 00:41:34,396 nous donnent des règles qui nous permettent d'évoluer. 595 00:41:41,994 --> 00:41:42,995 La ferme ! 596 00:41:43,478 --> 00:41:44,639 Je t'emmerde ! 597 00:41:51,202 --> 00:41:53,010 Va te faire, Marty. Casse-toi. 598 00:41:53,260 --> 00:41:55,373 "Va te faire", t'as rien de mieux ? 599 00:41:55,888 --> 00:41:58,808 - Rentre, je veux plus te voir. - Le merdeux est là ? 600 00:41:59,058 --> 00:42:00,267 J'appelle les flics. 601 00:42:00,517 --> 00:42:02,061 Essaie donc pour voir. 602 00:42:02,311 --> 00:42:03,521 J'en connais d'autres. 603 00:42:04,756 --> 00:42:05,825 Casse-toi ! 604 00:42:07,450 --> 00:42:08,646 Elle a rien dit. 605 00:42:11,553 --> 00:42:12,969 Elle t'a sucé la bite ? 606 00:42:13,219 --> 00:42:15,642 - Arrête ! - Elle t'a sucé la bite ? 607 00:42:15,892 --> 00:42:17,451 Arrête ! Casse-toi ! 608 00:42:17,701 --> 00:42:18,702 Lâche-le ! 609 00:42:19,731 --> 00:42:21,247 Alors, t'as essayé ? 610 00:42:22,040 --> 00:42:23,082 Dis-le-moi 611 00:42:23,332 --> 00:42:27,153 ou un trav du pénitencier se servira de ta gueule comme capote. 612 00:42:27,403 --> 00:42:31,257 Est-ce qu'elle t'a sucé la bite ? 613 00:42:31,507 --> 00:42:33,175 Un tout petit peu. 614 00:42:34,002 --> 00:42:34,927 Lâche-le. 615 00:42:38,472 --> 00:42:39,546 Arrête ! 616 00:42:42,084 --> 00:42:44,019 Pardon pour ça, mec. 617 00:42:44,269 --> 00:42:47,800 J'aurais jamais fait un truc pareil. 618 00:42:49,004 --> 00:42:50,317 Je suis pas taré. 619 00:42:57,157 --> 00:43:01,715 C'est pour ça que j'ai toujours dit que Rust avait besoin d'une famille. 620 00:43:03,871 --> 00:43:07,052 Ça crée des limites. C'est une bonne chose. 621 00:43:37,711 --> 00:43:38,788 J'écoute. 622 00:43:39,038 --> 00:43:41,619 Tu es rentré. C'est moi. 623 00:43:42,302 --> 00:43:44,437 - Un problème ? - Je suis désolée. 624 00:43:44,687 --> 00:43:47,837 Steve Geraci a appelé pour demander un coup de main. 625 00:43:49,453 --> 00:43:52,969 J'ai failli appeler au poste, mais ils m'auraient menti. 626 00:43:56,318 --> 00:43:58,177 Je dois te passer sur le grill. 627 00:43:59,723 --> 00:44:01,263 Tu sais si c'est vrai ? 628 00:44:03,591 --> 00:44:05,324 Je n'ai rien entendu, 629 00:44:06,336 --> 00:44:08,508 mais ça ne prouve rien. 630 00:44:09,272 --> 00:44:12,107 Geraci peut pas me blairer, il ne m'appellerait pas. 631 00:44:19,468 --> 00:44:21,418 Tu as déposé Jen chez elle ? 632 00:44:23,554 --> 00:44:25,496 Je l'ai raccompagnée à sa porte. 633 00:44:27,461 --> 00:44:28,644 Sans entrer ? 634 00:44:28,894 --> 00:44:30,997 Le coup de foudre, c'est pas obligatoire. 635 00:44:31,247 --> 00:44:34,838 Je sais. Elle est sympa, jolie. 636 00:44:35,616 --> 00:44:36,966 Ça te ferait du bien. 637 00:44:38,236 --> 00:44:41,178 Vous iriez bien ensemble, si tu lui laissais sa chance. 638 00:44:42,693 --> 00:44:45,843 Les mecs nous laissent rarement une chance. 639 00:44:46,093 --> 00:44:47,390 Je sais pourquoi. 640 00:44:47,640 --> 00:44:49,955 Parce qu'on sait ce qu'on veut, 641 00:44:50,686 --> 00:44:52,314 et qu'on supporte la solitude. 642 00:44:55,792 --> 00:44:56,992 Va te coucher. 643 00:44:58,529 --> 00:45:00,929 Marty va rentrer. Prends soin de toi. 644 00:45:10,040 --> 00:45:12,376 Bordel, trois jours d'affilée. 645 00:45:12,626 --> 00:45:15,254 - Ton record personnel ? - Je t'emmerde. 646 00:45:15,504 --> 00:45:17,840 Je vais aller chier sur ton toit ouvrant. 647 00:45:19,949 --> 00:45:23,721 Je crois que j'en tiens une, une fille avant la nôtre. 648 00:45:29,017 --> 00:45:32,521 Une inondation à Abbeville, il y a trois ans, dans une rivière. 649 00:45:32,771 --> 00:45:35,608 La mort a été déclarée accidentelle. 650 00:45:35,858 --> 00:45:38,997 Noyée, de l'eau plein les poumons, en quoi ça serait lui ? 651 00:45:39,542 --> 00:45:42,833 Les branches et les débris auraient provoqué ses blessures. 652 00:45:43,083 --> 00:45:46,613 Les côtes et les bras, d'accord, mais l'os hyoïde ? 653 00:45:46,863 --> 00:45:48,078 - Mais... - Non. 654 00:45:48,328 --> 00:45:50,153 Les lacérations de l'abdomen. 655 00:45:50,403 --> 00:45:53,180 Et elle était positive à la meth et au LSD. 656 00:45:54,084 --> 00:45:56,477 Elle était défoncée et serait tombée à l'eau. 657 00:45:59,889 --> 00:46:01,539 Regarde son postérieur. 658 00:46:04,010 --> 00:46:05,310 Putain de merde. 659 00:46:06,722 --> 00:46:08,414 Rianne Olivier, 22 ans, 660 00:46:08,664 --> 00:46:11,321 de Pelican Island, 300 habitants. 661 00:46:11,920 --> 00:46:13,489 Son grand-père y vit encore. 662 00:46:13,739 --> 00:46:14,939 Sur les docks. 663 00:46:16,775 --> 00:46:18,817 Je vais avoir du mal à lui vendre. 664 00:46:19,067 --> 00:46:20,903 Obtiens-nous deux jours. 665 00:46:21,832 --> 00:46:24,406 Si c'est bien lui, c'est un genre d'archétype. 666 00:46:25,082 --> 00:46:27,784 Un cadavre à Ville Platt, un machiniste, à vous. 667 00:46:28,034 --> 00:46:29,584 On a une piste, chef. 668 00:46:30,793 --> 00:46:33,521 Vous deviez passer la main. Quelle piste ? 669 00:46:33,771 --> 00:46:37,127 Un proche de la victime. Il a pu connaître le tueur. 670 00:46:37,377 --> 00:46:40,565 On vérifie, il nous reste quelques jours. 671 00:46:41,786 --> 00:46:42,855 Deux jours. 672 00:46:43,105 --> 00:46:46,183 Ensuite, à l'unité spéciale de jouer, et vous vous y remettez. 673 00:46:47,967 --> 00:46:51,517 Si on lui sort ta théorie, il te retirera l'affaire par dépit. 674 00:46:52,485 --> 00:46:55,085 Pelican Island est à deux heures de route. 675 00:46:59,967 --> 00:47:01,887 Prends-lui la main. 676 00:47:02,917 --> 00:47:05,922 La bonne Église enseigne ce que les chrétiens ignorent, 677 00:47:06,172 --> 00:47:08,589 ce que les catholiques ignorent... 678 00:47:18,661 --> 00:47:19,711 Tu crois... 679 00:47:21,264 --> 00:47:23,737 qu'un homme peut aimer deux femmes en même temps ? 680 00:47:24,309 --> 00:47:25,310 Tu vois, 681 00:47:26,199 --> 00:47:27,720 être amoureux d'elles ? 682 00:47:28,178 --> 00:47:30,639 Je ne crois pas les hommes capables d'amour. 683 00:47:31,517 --> 00:47:33,767 Ou du moins, pas comme ils l'entendent. 684 00:47:34,705 --> 00:47:37,646 Les failles de la réalité finissent par l'emporter. 685 00:47:40,201 --> 00:47:43,522 Ce pipeline découpe la côte à la scie sauteuse. 686 00:47:43,772 --> 00:47:46,291 Dans 30 ans, ce coin sera sous l'eau. 687 00:47:51,827 --> 00:47:54,663 Est-ce que ça t'arrive de te demander... 688 00:47:56,864 --> 00:47:58,414 si tu es un méchant ? 689 00:47:59,376 --> 00:48:01,356 Non, je me le demande pas. 690 00:48:03,193 --> 00:48:05,007 Le monde a besoin de méchants. 691 00:48:08,993 --> 00:48:11,543 On tient en respect les autres méchants. 692 00:48:49,030 --> 00:48:50,031 C'est lui. 693 00:48:54,909 --> 00:48:57,726 Quand avez-vous vu votre petite-fille pour la dernière fois ? 694 00:48:59,069 --> 00:49:02,279 Elle est partie il y a quatre ans, comme sa mère. 695 00:49:03,085 --> 00:49:05,067 Sa mort ne m'a pas surpris. 696 00:49:05,792 --> 00:49:08,796 Tout le monde veut péter plus haut que son cul. 697 00:49:09,046 --> 00:49:12,475 Tout le monde a de grands projets. 698 00:49:13,533 --> 00:49:16,246 Vous lui connaissiez un petit ami ? 699 00:49:16,820 --> 00:49:19,517 Elle sortait avec un fils Ledoux, 700 00:49:19,767 --> 00:49:20,833 plus âgé, 701 00:49:21,083 --> 00:49:22,556 une famille de pourris. 702 00:49:22,806 --> 00:49:24,365 Elle s'est enfuie avec lui. 703 00:49:25,147 --> 00:49:28,006 C'est la première fois qu'on m'interroge sur lui. 704 00:49:28,256 --> 00:49:31,497 On m'a juste dit qu'elle était morte dans l'inondation. 705 00:49:31,747 --> 00:49:34,228 Ces Ledoux, ils sont toujours dans le coin ? 706 00:49:34,478 --> 00:49:36,428 Peut-être un ou deux cousins. 707 00:49:37,352 --> 00:49:38,642 De moins en moins. 708 00:49:39,185 --> 00:49:42,271 L'ouragan Andrew a fait fuir un paquet de monde. 709 00:49:43,497 --> 00:49:46,608 C'était quoi, son prénom, à ce Ledoux ? 710 00:49:47,858 --> 00:49:48,859 Reggie. 711 00:49:49,761 --> 00:49:50,961 Reggie Ledoux. 712 00:49:51,824 --> 00:49:55,482 Son père, c'est Bart Ledoux, il bosse sur des plates-formes. 713 00:49:55,732 --> 00:49:56,827 Un ivrogne. 714 00:49:57,077 --> 00:49:58,787 Il paraît qu'il est mort. 715 00:49:59,708 --> 00:50:01,294 Rianne allait où à l'école ? 716 00:50:01,544 --> 00:50:04,084 Au Chemin de Lumière, quand c'était ouvert. 717 00:50:04,334 --> 00:50:07,106 C'était ça, ou deux heures de bus pour Abbeville. 718 00:50:07,356 --> 00:50:11,113 Les deux heures de bus, ça fait partie de l'éducation d'État. 719 00:50:11,800 --> 00:50:14,011 Je suis pas fan des fous de Dieu. 720 00:50:14,748 --> 00:50:16,138 Ni du gouvernement. 721 00:50:17,066 --> 00:50:19,474 Et ses parents à elle, sa famille ? 722 00:50:20,734 --> 00:50:22,941 Son père est dans la marine marchande. 723 00:50:23,191 --> 00:50:25,403 Sa mère, en Californie, il paraît. 724 00:50:26,189 --> 00:50:29,372 Vous avez quelque chose qui lui appartenait, 725 00:50:29,622 --> 00:50:33,655 qui puisse nous donner une idée du genre de personne qu'elle était ? 726 00:50:35,578 --> 00:50:37,515 Pourquoi vous enquêtez ? 727 00:50:38,454 --> 00:50:41,012 Elle est censée être morte dans l'inondation. 728 00:50:41,648 --> 00:50:43,187 Je suis pas idiot. 729 00:50:43,437 --> 00:50:45,313 Elle se serait pas noyée ? 730 00:50:46,376 --> 00:50:47,432 On sait pas. 731 00:50:47,682 --> 00:50:50,088 On cherche un homme de son entourage. 732 00:50:51,126 --> 00:50:52,127 Qui ? 733 00:50:52,815 --> 00:50:54,661 C'est ce qu'on veut découvrir. 734 00:50:55,777 --> 00:50:58,650 Il avait une boîte pleine de ses affaires, 735 00:50:58,900 --> 00:51:01,454 son album de promo, en seconde. 736 00:51:02,744 --> 00:51:05,444 Le vieux n'avait pas une once de sentiment. 737 00:51:06,009 --> 00:51:08,474 Comme s'il avait des oeillères. 738 00:51:09,916 --> 00:51:12,527 Pourquoi avoir gardé cette boîte ? 739 00:51:13,324 --> 00:51:15,224 Il se posait des questions ? 740 00:51:17,401 --> 00:51:20,125 Enfin, c'est une façon de gérer les choses. 741 00:51:20,375 --> 00:51:22,975 Rester concentré sur les pièges à crabes. 742 00:51:24,513 --> 00:51:26,763 Ça me faisait un peu penser à Rust. 743 00:51:32,589 --> 00:51:33,939 Une petite école, 744 00:51:34,783 --> 00:51:36,333 du CP à la Terminale. 745 00:51:39,062 --> 00:51:40,812 Rianne Olivier, la voilà. 746 00:51:42,363 --> 00:51:43,413 En seconde. 747 00:51:50,972 --> 00:51:53,630 L'école faisait partie de l'institut Tuttle. 748 00:52:06,465 --> 00:52:08,944 LE CHEMIN DE LUMIÈRE 749 00:52:09,194 --> 00:52:12,242 FERMÉ JUSQU'À NOUVEL ORDRE 750 00:52:14,967 --> 00:52:15,968 Bonjour. 751 00:52:18,343 --> 00:52:19,843 Ça a fermé en 1992 ? 752 00:52:21,070 --> 00:52:22,685 C'est ce qu'on m'a dit. 753 00:52:22,935 --> 00:52:24,396 On vous a dit quoi ? 754 00:52:24,646 --> 00:52:26,246 Andrew a tout emporté. 755 00:52:26,741 --> 00:52:30,230 Ils ont pas dû penser que ça valait le coup de réparer. 756 00:52:31,373 --> 00:52:32,923 Vous travaillez ici ? 757 00:52:33,506 --> 00:52:36,778 Non, pour la paroisse, je fais plusieurs propriétés. 758 00:52:38,518 --> 00:52:39,573 I-23 ? 759 00:52:43,252 --> 00:52:44,522 I-23, j'écoute. 760 00:52:44,772 --> 00:52:46,617 J'ai vos infos. 761 00:52:46,867 --> 00:52:50,625 Reginald Ledoux, né le 13 novembre 1960. 762 00:52:50,875 --> 00:52:54,755 Vous connaissez quelqu'un qui a étudié ou travaillé ici ? 763 00:52:56,992 --> 00:53:00,582 Non, je ne viens que depuis quelques mois. 764 00:53:00,832 --> 00:53:03,134 La paroisse l'a ajouté à ma tournée. 765 00:53:11,545 --> 00:53:12,845 Merci pour tout. 766 00:53:17,366 --> 00:53:19,016 Tu peux pas te magner ? 767 00:53:22,130 --> 00:53:23,131 Quoi ? 768 00:53:23,825 --> 00:53:25,425 J'ai eu les infos. 769 00:53:25,675 --> 00:53:28,615 Il y a huit mois, Reggie Ledoux a disparu en probation. 770 00:53:28,865 --> 00:53:31,238 Une plainte pour viol, sans condamnation, 771 00:53:31,488 --> 00:53:33,702 mais il a été arrêté en 1993, 772 00:53:33,952 --> 00:53:37,780 pour ses liens avec un labo fabriquant de la meth et du LSD, 773 00:53:38,030 --> 00:53:40,429 que Dora Lange et Rianne avaient consommé. 774 00:53:40,679 --> 00:53:41,680 D'accord. 775 00:53:42,142 --> 00:53:43,883 Il a fait deux ans à Avoyelles. 776 00:53:44,133 --> 00:53:46,884 Devine qui était son codétenu les quatre derniers mois. 777 00:53:47,134 --> 00:53:48,334 Charlie Lange. 778 00:53:49,231 --> 00:53:50,769 Tu marques un point. 779 00:53:52,921 --> 00:53:55,899 Je commençais à croire que tu délirais sec. 780 00:53:56,566 --> 00:53:58,393 T'es givré, mais pas sur ce point. 781 00:53:58,643 --> 00:54:00,276 Où est Ledoux ? 782 00:54:00,526 --> 00:54:02,615 On établit une liste de ses proches. 783 00:54:02,865 --> 00:54:05,015 Aucune nouvelle depuis huit mois. 784 00:54:05,265 --> 00:54:07,452 - On le trouvera. - Ça se tient. 785 00:54:07,702 --> 00:54:10,580 - Ça sent bon. - On est en route pour... 786 00:54:10,830 --> 00:54:12,290 - Avoyelles. - En avant. 787 00:54:12,802 --> 00:54:15,867 Je lance un avis de recherche généralisé. 788 00:54:16,418 --> 00:54:17,890 I-23 pour le Central. 789 00:54:18,140 --> 00:54:19,300 J'écoute, I-23. 790 00:54:19,550 --> 00:54:23,087 J'avais fini par croire que t'aimais les photos de cadavres. 791 00:54:23,337 --> 00:54:26,086 Lancez un avis de recherche pour Reginald Ledoux. 792 00:54:26,336 --> 00:54:27,642 Il a un casier. 793 00:54:27,892 --> 00:54:31,778 Marshals et patrouille autoroutière sur le coup, à garder à vue. 794 00:54:32,028 --> 00:54:33,270 Reçu, inspecteur. 795 00:54:33,520 --> 00:54:34,920 Nous transmettons. 796 00:54:38,627 --> 00:54:39,816 Et enfin, 797 00:54:40,567 --> 00:54:43,789 nous voici à Reginald Ledoux. 798 00:54:50,072 --> 00:54:50,912 Allez. 799 00:54:51,162 --> 00:54:53,895 Bon sang, posez-les vos questions. 800 00:54:54,927 --> 00:54:57,027 Une fusillade, vous connaissez ? 801 00:55:00,626 --> 00:55:02,876 Putain, comment vous comprendriez ? 802 00:55:06,298 --> 00:55:07,850 Cet endroit, 803 00:55:09,129 --> 00:55:10,479 je n'ai jamais... 804 00:55:11,947 --> 00:55:15,352 Ça m'a rappelé ce que me disait mon père du Vietnam. 805 00:55:16,792 --> 00:55:18,092 Et de la jungle. 806 00:55:20,316 --> 00:55:23,085 Que je vous raconte ce qui s'est passé, 807 00:55:23,817 --> 00:55:26,038 ça vous fera une belle jambe. 808 00:55:29,557 --> 00:55:30,558 Ça. 809 00:55:32,537 --> 00:55:34,287 C'est de ça dont je parle. 810 00:55:36,416 --> 00:55:39,544 C'est ce que je veux dire en parlant du temps... 811 00:55:40,427 --> 00:55:41,477 de la mort, 812 00:55:42,004 --> 00:55:43,504 de l'absence de but. 813 00:55:44,945 --> 00:55:46,860 C'est une vue d'ensemble 814 00:55:47,110 --> 00:55:49,709 du prix à payer par la société 815 00:55:49,959 --> 00:55:51,848 pour préserver nos illusions. 816 00:55:52,098 --> 00:55:54,995 14 heures d'affilée à scruter des cadavres, 817 00:55:55,245 --> 00:55:57,845 c'est ça qui vous vient en tête. 818 00:55:59,793 --> 00:56:01,422 Vous avez déjà fait ça ? 819 00:56:03,862 --> 00:56:07,726 Vous regardez dans leurs yeux, même en photo. 820 00:56:07,976 --> 00:56:10,825 Qu'ils soient morts ou vivants, on peut lire dedans. 821 00:56:11,918 --> 00:56:13,718 Vous savez ce qu'on voit ? 822 00:56:15,663 --> 00:56:16,963 De la gratitude. 823 00:56:21,039 --> 00:56:22,189 Pas au début, 824 00:56:23,194 --> 00:56:25,042 mais juste au dernier instant. 825 00:56:25,292 --> 00:56:27,432 Un indéniable soulagement. 826 00:56:27,682 --> 00:56:29,620 Parce qu'ils avaient peur 827 00:56:29,870 --> 00:56:32,264 et ils ont vu pour la toute première fois 828 00:56:33,003 --> 00:56:36,003 à quel point il était simple de se laisser aller. 829 00:56:37,185 --> 00:56:40,615 Et dans cette dernière nanoseconde, ils ont vu 830 00:56:41,867 --> 00:56:43,268 ce qu'ils étaient. 831 00:56:44,021 --> 00:56:46,509 Que leur moi intime, tout ce cirque, 832 00:56:46,759 --> 00:56:49,013 n'était qu'un échafaudage branlant 833 00:56:49,263 --> 00:56:51,263 de prétention et d'entêtement. 834 00:56:52,261 --> 00:56:54,285 Qu'ils pouvaient lâcher prise. 835 00:56:54,535 --> 00:56:57,335 Qu'il n'était plus nécessaire de s'accrocher. 836 00:56:59,546 --> 00:57:00,790 Réaliser... 837 00:57:02,411 --> 00:57:03,761 que toute sa vie, 838 00:57:04,311 --> 00:57:07,299 ses amours, ses haines, ses souvenirs, ses douleurs, 839 00:57:07,549 --> 00:57:09,249 tout ça formait un tout. 840 00:57:09,911 --> 00:57:14,397 Une partie du même rêve, d'un rêveur enfermé à double tour. 841 00:57:17,174 --> 00:57:19,172 Qui rêvait d'être... 842 00:57:20,835 --> 00:57:21,836 quelqu'un. 843 00:57:30,033 --> 00:57:32,233 Et comme dans de nombreux rêves, 844 00:57:38,054 --> 00:57:40,304 on finit par rencontrer un monstre.