1 00:02:15,134 --> 00:02:16,802 Évidemment que je me souviens. 2 00:02:18,388 --> 00:02:19,848 Ça ne date pas trop ? 3 00:02:23,477 --> 00:02:26,021 Dix ans, c'est rien. Je me souviens de tout. 4 00:02:26,961 --> 00:02:28,883 On ne peut pas savoir. 5 00:02:29,133 --> 00:02:30,693 Police d'État de l'Arkansas, Compagnie D Date de déposition : 12/05/1990 6 00:02:30,943 --> 00:02:31,776 C'est-à-dire... 7 00:02:32,026 --> 00:02:34,820 qu'on ne peut pas savoir de ce qu'on oublie. 8 00:02:35,822 --> 00:02:38,324 Vous me faites un vrai cours de sémantique. 9 00:02:41,578 --> 00:02:44,831 Si on arrêtait l'entretien pour que je prenne des notes ? 10 00:02:47,751 --> 00:02:48,793 J'ai apporté le dossier. 11 00:02:49,043 --> 00:02:51,337 - Merci d'être venu, Wayne. - Alan... 12 00:02:51,587 --> 00:02:52,421 Alors le boulot ? 13 00:02:54,800 --> 00:02:56,009 Comme d'habitude. 14 00:02:59,054 --> 00:03:00,806 J'ai pas de grosses affaires. 15 00:03:01,806 --> 00:03:04,141 J'ai du temps avec ma femme et mes gosses. 16 00:03:04,852 --> 00:03:06,144 Disons que ça va comme ça. 17 00:03:06,395 --> 00:03:09,772 Après 3 jours de congé, ma femme me dit de retourner bosser. 18 00:03:11,984 --> 00:03:13,110 Inspecteur Hays, 19 00:03:13,360 --> 00:03:15,695 on a besoin de revenir sur l'affaire Purcell. 20 00:03:15,987 --> 00:03:16,989 Les affaires Purcell. 21 00:03:17,239 --> 00:03:19,365 Pour faire annuler le jugement ? 22 00:03:23,287 --> 00:03:24,454 Ça vous va ? 23 00:03:24,704 --> 00:03:26,706 Je ne serai pas là autrement. 24 00:03:26,956 --> 00:03:29,710 Pourquoi contester 10 ans après ? 25 00:03:32,253 --> 00:03:34,631 Ça vient de la famille. Mais pourquoi ? 26 00:03:36,591 --> 00:03:38,843 Vous avez des problèmes de mémoire, non ? 27 00:03:39,635 --> 00:03:40,679 Quoi ? 28 00:03:41,180 --> 00:03:44,307 Tu as des problèmes de mémoire. N'en fais pas un drame. 29 00:03:45,893 --> 00:03:48,353 On est le 20 mai 2015. 30 00:03:49,187 --> 00:03:51,899 Henry vient avec une équipe de télé. 31 00:03:53,192 --> 00:03:56,444 Si t'aimes pas les questions ou que tu veux arrêter, 32 00:03:57,111 --> 00:03:59,323 Henry leur dira de dégager. 33 00:04:00,532 --> 00:04:02,658 Souviens-toi pourquoi tu leur parles. 34 00:04:02,909 --> 00:04:04,828 Découvre ce qu'ils savent. 35 00:04:05,287 --> 00:04:07,914 Pas besoin de surprise après autant de temps. 36 00:04:08,956 --> 00:04:11,460 J'enregistre ça le 19. 37 00:04:12,377 --> 00:04:13,920 On est le 20, aujourd'hui. 38 00:04:14,670 --> 00:04:15,631 Regarde tes photos. 39 00:04:15,881 --> 00:04:18,382 Prends des notes. Et essaie de te souvenir. 40 00:04:19,134 --> 00:04:21,011 Pense à la table de nuit... 41 00:04:22,012 --> 00:04:23,596 en cas de besoin. 42 00:04:34,608 --> 00:04:35,608 Salut, papa. 43 00:04:35,858 --> 00:04:36,944 Salut. 44 00:04:37,194 --> 00:04:38,819 Ils sont prêts. C'est quand tu veux. 45 00:04:52,000 --> 00:04:53,209 On a du solide. 46 00:04:54,836 --> 00:04:56,754 Vous êtes payé pour le croire, non ? 47 00:05:00,175 --> 00:05:03,678 Ma femme sort un livre sur l'affaire. Elle peut vous aider. 48 00:05:04,137 --> 00:05:06,180 Voyons d'abord votre déposition. 49 00:05:06,807 --> 00:05:09,309 Vous pouvez nous parler du 7 novembre 1980 ? 50 00:05:09,560 --> 00:05:11,478 De votre version des faits ? 51 00:05:12,855 --> 00:05:13,730 Bien sûr. 52 00:05:25,117 --> 00:05:27,577 Le 7 novembre 1980. 53 00:05:29,954 --> 00:05:30,997 Un vendredi. 54 00:05:32,374 --> 00:05:34,959 Je me rappelle que Steve McQueen est mort. 55 00:05:46,805 --> 00:05:49,348 Papa. On peut aller au parc ? 56 00:05:50,141 --> 00:05:51,185 Pour quoi ? 57 00:05:51,685 --> 00:05:53,853 Ronnie va amener son nouveau chien là-bas. 58 00:05:56,398 --> 00:05:58,983 - Rentrez pour 17 h 30. - D'accord, chef ! 59 00:06:05,740 --> 00:06:08,117 Papa, maman rentre quand ? 60 00:06:09,911 --> 00:06:10,913 J'en sais rien. 61 00:06:11,913 --> 00:06:13,290 Surveille ta sœur. 62 00:06:13,540 --> 00:06:14,583 Oui, chef. 63 00:06:15,666 --> 00:06:17,168 17 h 30 dernier carat ! 64 00:06:17,586 --> 00:06:19,713 Rentrez avant la nuit, compris ? 65 00:06:19,963 --> 00:06:20,880 Oui, chef ! 66 00:07:04,423 --> 00:07:05,259 Les gosses 67 00:07:05,509 --> 00:07:07,218 sont partis vers 16 heures. 68 00:07:08,470 --> 00:07:10,096 Selon plusieurs témoins. 69 00:07:19,689 --> 00:07:21,108 Allez, ramène-toi ! 70 00:07:28,490 --> 00:07:29,533 Allez. 71 00:07:30,783 --> 00:07:32,661 Fais gaffe au cuir, mec ! 72 00:09:06,087 --> 00:09:07,464 Que faisiez-vous ce soir-là ? 73 00:09:09,883 --> 00:09:11,677 J'étais avec mon coéquipier. 74 00:09:12,302 --> 00:09:13,386 Roland West. 75 00:09:15,471 --> 00:09:17,057 On était de service. 76 00:09:17,724 --> 00:09:21,061 Je crois qu'on bossait sur une série de vols. 77 00:09:23,230 --> 00:09:24,605 Des affaires en cours. 78 00:09:27,192 --> 00:09:28,943 Tu l'auras la prochaine fois. 79 00:09:30,403 --> 00:09:33,740 Le destin l'a épargné, et ce sale rat le sait même pas. 80 00:09:34,866 --> 00:09:37,034 T'es un peu lent de la gâchette. 81 00:09:45,836 --> 00:09:47,504 Steve McQueen est mort. 82 00:10:02,894 --> 00:10:04,479 On devrait faire un truc. 83 00:10:06,105 --> 00:10:07,356 Allons chez Miss Minnie's. 84 00:10:08,567 --> 00:10:10,735 Laisse tomber. J'ai pas les moyens. 85 00:10:10,985 --> 00:10:13,447 C'est plus honnête qu'une relation de couple. 86 00:10:14,489 --> 00:10:16,991 Tu t'es jamais payé une pute à Saïgon ? 87 00:10:19,202 --> 00:10:20,995 Je dois être du genre romantique. 88 00:10:21,830 --> 00:10:23,248 Je suis féministe. 89 00:10:24,166 --> 00:10:27,085 Les nanas ont le droit de me vendre leur cul. 90 00:10:27,501 --> 00:10:28,461 Putain. 91 00:10:28,711 --> 00:10:30,923 Faut bien payer d'une manière ou d'une autre. 92 00:10:37,011 --> 00:10:39,264 Tu t'imagines marié, Purple ? 93 00:10:40,807 --> 00:10:41,725 Non. 94 00:10:42,934 --> 00:10:46,145 Je ferais pas vivre ça à une femme et des enfants. 95 00:10:54,363 --> 00:10:55,197 Regarde. 96 00:10:58,200 --> 00:10:59,033 Arrête. 97 00:11:10,254 --> 00:11:11,087 Enfoiré ! 98 00:11:12,923 --> 00:11:15,091 Les renards sont des prédateurs nuisibles. 99 00:11:17,009 --> 00:11:20,596 Enfant, les fermiers me filaient un dollar pour en buter un. 100 00:11:21,056 --> 00:11:23,057 Moi, pour en avoir épargné un. 101 00:11:28,772 --> 00:11:30,440 Faisons un tour en caisse. 102 00:11:31,692 --> 00:11:33,485 On écoutera de la musique. 103 00:11:34,360 --> 00:11:35,195 D'accord. 104 00:11:36,196 --> 00:11:38,948 On trouvera peut-être un mec sur lequel se défouler. 105 00:11:39,658 --> 00:11:40,491 Ça serait bien. 106 00:12:31,835 --> 00:12:33,086 Je pense pas. 107 00:12:33,794 --> 00:12:34,629 Je lui demande. 108 00:12:34,796 --> 00:12:35,880 Fiston ? Ronnie ? 109 00:12:37,131 --> 00:12:39,509 Will Purcell et sa sœur sont venus ici ? 110 00:12:40,719 --> 00:12:42,261 Ronnie les a pas vus. 111 00:12:42,513 --> 00:12:44,222 Ils devaient venir ? 112 00:12:45,182 --> 00:12:48,100 J'ai invité Will à passer voir le chien. 113 00:12:48,351 --> 00:12:50,062 Mais on a pas dit aujourd'hui. 114 00:12:50,312 --> 00:12:52,605 Désolé, Tom. Il les a pas vus. 115 00:12:53,190 --> 00:12:55,609 Il est là depuis qu'il est rentré de l'école. 116 00:12:56,943 --> 00:12:57,778 D'accord. 117 00:12:58,028 --> 00:12:59,571 Je te tiens au courant. 118 00:13:41,446 --> 00:13:43,115 Quelle merde, ce truc ! 119 00:14:19,650 --> 00:14:21,778 Je veux pas bouffer du sanglier. 120 00:14:23,739 --> 00:14:25,490 Je l'ai traqué deux jours. 121 00:14:27,326 --> 00:14:29,702 J'ai dû me fabriquer un fusil pour la saison. 122 00:14:30,453 --> 00:14:32,663 Tu butes un sanglier et pas un renard ? 123 00:14:34,165 --> 00:14:36,626 Le sanglier, ça se mange. 124 00:14:39,587 --> 00:14:41,506 Je l'ai eu au premier coup. 125 00:14:41,756 --> 00:14:43,509 Sinon j'aurais risqué ma peau. 126 00:14:44,842 --> 00:14:47,721 J'aime mieux quand la situation est équitable. 127 00:14:49,972 --> 00:14:51,892 Sauf quand il s'agit de rats. 128 00:14:52,725 --> 00:14:55,520 Ils ont failli éteindre notre civilisation plusieurs fois. 129 00:14:56,062 --> 00:14:57,355 Combien de fois ? 130 00:14:58,023 --> 00:15:00,024 Je sais pas, au moins deux. 131 00:15:01,610 --> 00:15:03,153 Je déteste les rats. 132 00:15:03,946 --> 00:15:05,197 Et les chevreuils ? 133 00:15:05,697 --> 00:15:06,697 Tu chasses le chevreuil ? 134 00:15:06,948 --> 00:15:08,075 Avec un arc. 135 00:15:09,243 --> 00:15:11,285 Sans camouflage et sans appât. 136 00:15:13,080 --> 00:15:15,249 D-12, vous me recevez ? 137 00:15:20,169 --> 00:15:23,673 - Ici D-12. - La police de West Finger a appelé. 138 00:15:23,966 --> 00:15:28,010 Pour des portés disparus. Au 5009 Shoepic Lane. 139 00:15:30,304 --> 00:15:31,639 On s'en occupe. 140 00:15:32,014 --> 00:15:33,475 On y est dans dix minutes. 141 00:15:36,061 --> 00:15:37,019 Plutôt quinze. 142 00:15:38,688 --> 00:15:40,231 Shoepic Lane ? 143 00:15:40,899 --> 00:15:42,567 Direction Devil's Den. 144 00:15:42,817 --> 00:15:44,735 Tu sais aller à West Finger. 145 00:15:46,738 --> 00:15:48,698 Ça a failli être une soirée tranquille. 146 00:15:50,325 --> 00:15:51,909 Allume le gyrophare. 147 00:16:20,647 --> 00:16:21,815 Tom Purcell. 148 00:16:22,065 --> 00:16:24,692 Deux enfants, William et Julie. 12 et 10 ans. 149 00:16:24,942 --> 00:16:26,736 Ils ne sont pas rentrés à 17 h 30. 150 00:16:26,986 --> 00:16:29,155 Ils devaient revenir avant la nuit. 151 00:16:29,405 --> 00:16:30,823 C'est tout ce que je sais. 152 00:16:34,702 --> 00:16:36,913 Cette mise en place vous va ? 153 00:16:37,663 --> 00:16:40,834 Oui, c'est bien comme ça. 154 00:16:50,677 --> 00:16:53,179 Vous avez été sur l'affaire dans les années 80. 155 00:16:58,726 --> 00:17:00,604 C'était la pleine lune. 156 00:17:07,152 --> 00:17:08,737 Je me souviens de la lune... 157 00:17:09,320 --> 00:17:11,615 et de la mort de Steve McQueen. 158 00:17:13,491 --> 00:17:17,037 Will et Julie. Impossible de les retrouver. 159 00:17:17,287 --> 00:17:19,330 Faites venir plein de flics. 160 00:17:19,580 --> 00:17:21,415 Il en faut dans les rues, les bois. 161 00:17:21,666 --> 00:17:24,044 M. Purcell, calmez-vous, je vous prie. 162 00:17:24,461 --> 00:17:27,548 Dites-nous ce qui s'est passé pour qu'on puisse agir. 163 00:17:33,427 --> 00:17:34,555 Ils sont partis à vélo 164 00:17:34,971 --> 00:17:36,056 vers 16 heures. 165 00:17:36,306 --> 00:17:38,349 Ils devaient rentrer à 17 h 30. 166 00:17:38,599 --> 00:17:39,893 Ils allaient voir un copain 167 00:17:40,143 --> 00:17:41,811 mais il les a jamais vus. 168 00:17:42,604 --> 00:17:44,772 Vous avez pensé qu'il pouvait mentir ? 169 00:17:45,022 --> 00:17:46,567 Oui, bien sûr. 170 00:17:47,233 --> 00:17:49,528 On part du principe que tout le monde ment. 171 00:17:49,778 --> 00:17:50,695 Point barre. 172 00:17:51,904 --> 00:17:54,240 Ma première impression, c'était que non. 173 00:17:54,740 --> 00:17:57,411 J'ai pas pensé qu'il inventait tout ça. 174 00:17:57,994 --> 00:17:59,371 Tout ça ? 175 00:17:59,621 --> 00:18:00,580 Oui. 176 00:18:01,914 --> 00:18:03,666 J'ai pas vérifié 177 00:18:03,916 --> 00:18:06,878 s'il pipeautait sur ses heures sup' ou sa taille. 178 00:18:11,258 --> 00:18:12,968 C'est quoi, le problème ? 179 00:18:13,594 --> 00:18:15,929 Vous savez un truc que j'ignore ? 180 00:18:16,471 --> 00:18:18,347 On sait pas ce que vous savez. 181 00:18:19,266 --> 00:18:21,393 Alors on peut pas vous répondre. 182 00:18:23,686 --> 00:18:24,520 J'ai dû déposer 183 00:18:24,770 --> 00:18:28,733 quand la famille du type a remis en cause le jugement en 1990. 184 00:18:30,152 --> 00:18:33,279 J'ai rebossé sur l'affaire quand elle a été rouverte. 185 00:18:33,989 --> 00:18:36,032 Ma femme a sorti son livre. 186 00:18:37,241 --> 00:18:39,536 C'est à elle qu'il aurait fallu parler. 187 00:18:42,205 --> 00:18:44,208 À l'époque, je me disais 188 00:18:44,789 --> 00:18:47,627 qu'il y avait un avant et un après Vietnam. 189 00:18:48,377 --> 00:18:49,796 Mais en fait, c'est... 190 00:18:50,547 --> 00:18:53,133 un avant et un après l'affaire Purcell. 191 00:18:55,344 --> 00:18:57,554 Cette affaire resurgit sans cesse. 192 00:18:58,387 --> 00:18:59,640 On est là... 193 00:19:00,348 --> 00:19:02,558 En quelle année on est ? En 2015. 194 00:19:04,310 --> 00:19:05,520 Et ça ressort. 195 00:19:07,355 --> 00:19:10,317 Le livre de votre femme est maintenant considéré 196 00:19:10,567 --> 00:19:13,153 comme un classique de la non-fiction. 197 00:19:20,410 --> 00:19:22,162 Elle a fait du bon boulot. 198 00:19:26,208 --> 00:19:27,584 Elle était douée. 199 00:19:31,712 --> 00:19:33,339 C'était une bonne auteure. 200 00:19:35,550 --> 00:19:36,884 Une bonne prof. 201 00:19:37,885 --> 00:19:39,846 Et elle savait comment enquêter. 202 00:19:40,888 --> 00:19:43,224 Elle était douée pour beaucoup de choses. 203 00:19:43,808 --> 00:19:45,394 Toutes mes condoléances. 204 00:19:47,645 --> 00:19:49,272 Il y a quelques années, 205 00:19:53,442 --> 00:19:56,113 on avait fait des projets, j'ai pris ma retraite et... 206 00:20:00,491 --> 00:20:02,286 Tout ça me fait repenser... 207 00:20:05,913 --> 00:20:08,916 à ces enfants, à mes enfants, à ma femme. 208 00:20:23,265 --> 00:20:24,473 Ça va aller. 209 00:20:25,517 --> 00:20:27,685 Elle me manque aujourd'hui. 210 00:20:31,105 --> 00:20:32,316 Votre femme, M. Purcell, 211 00:20:33,942 --> 00:20:35,611 elle va rentrer ce soir ? 212 00:20:38,572 --> 00:20:39,530 Je crois. 213 00:20:42,409 --> 00:20:43,618 Je sais pas. 214 00:20:44,076 --> 00:20:46,371 Les petits pourraient être avec elle ? 215 00:20:47,288 --> 00:20:48,123 Impossible. 216 00:20:48,874 --> 00:20:49,833 Vous lui avez parlé ? 217 00:20:50,875 --> 00:20:51,876 Pas depuis ce matin. 218 00:20:53,045 --> 00:20:54,630 Elle est serveuse à Sawhorse. 219 00:20:55,547 --> 00:20:58,509 Elle est avec des amies, j'arrive pas à la joindre. 220 00:21:00,009 --> 00:21:01,303 Lancez un avis de recherche. 221 00:21:01,844 --> 00:21:03,512 Il nous faut un max de renforts. 222 00:21:03,762 --> 00:21:04,888 Et des chiens policiers. 223 00:21:05,138 --> 00:21:06,807 Si c'est pas possible, demandez au shérif. 224 00:21:07,057 --> 00:21:08,601 On fouille les champs, les bois. 225 00:21:09,309 --> 00:21:10,728 Toutes les rues ! 226 00:21:10,978 --> 00:21:12,480 Et je veux qu'on éclaire tout. 227 00:21:12,730 --> 00:21:14,941 Vous appelez pas le FBI ? 228 00:21:15,357 --> 00:21:17,108 C'est ce qu'ils font à la télé. 229 00:21:17,359 --> 00:21:19,111 Pas avant 72 heures. 230 00:21:19,362 --> 00:21:20,613 On sait pas si... 231 00:21:22,698 --> 00:21:23,865 Il faut attendre. 232 00:21:24,115 --> 00:21:24,991 Vous deux. 233 00:21:25,326 --> 00:21:26,618 Allez voir les voisins. 234 00:21:26,868 --> 00:21:29,204 Demandez-leur ce qu'ils ont vu. 235 00:21:29,454 --> 00:21:31,582 Et si les enfants étaient avec de la famille ? 236 00:21:31,832 --> 00:21:33,416 Mes parents sont à Shreveport 237 00:21:33,666 --> 00:21:35,627 et ceux de Lucy sont morts. 238 00:21:36,837 --> 00:21:38,213 Parlez à Ronnie Boyle, 239 00:21:38,713 --> 00:21:40,007 le copain de Will. 240 00:21:40,340 --> 00:21:42,425 Je peux vous emmener au parc. 241 00:21:42,676 --> 00:21:43,719 D'accord. 242 00:21:45,179 --> 00:21:48,057 On peut voir la maison en attendant les renforts ? 243 00:21:48,307 --> 00:21:50,852 - Ils sont pas là ! - On sait, monsieur. 244 00:21:51,102 --> 00:21:51,978 Mais parfois, 245 00:21:52,519 --> 00:21:54,564 des indices révèlent où ils sont, 246 00:21:54,814 --> 00:21:56,566 s'ils avaient d'autres plans. 247 00:21:56,816 --> 00:22:00,111 - Quoi ? Pourquoi... - Ça pourrait nous aider. 248 00:22:00,361 --> 00:22:02,654 On doit envisager toutes les pistes. 249 00:22:04,240 --> 00:22:05,866 C'est ça, allez-y. 250 00:22:06,450 --> 00:22:08,286 - M. Purcell. - Retournez la maison ! 251 00:22:08,536 --> 00:22:11,372 Matez la télé, buvez une bière. Je vais les retrouver ! 252 00:22:12,914 --> 00:22:14,709 Je sais que vous en avez envie, 253 00:22:15,500 --> 00:22:16,794 mais je vous promets 254 00:22:17,420 --> 00:22:19,797 qu'on s'en occupe. Et on a besoin de vous 255 00:22:20,047 --> 00:22:21,923 au cas où quelqu'un appellerait. 256 00:22:25,260 --> 00:22:26,761 Vous promettez ? 257 00:22:31,767 --> 00:22:32,809 Oui, monsieur. 258 00:22:35,438 --> 00:22:37,105 Montrez-nous la maison. 259 00:22:38,941 --> 00:22:39,901 S'il vous plaît. 260 00:23:14,143 --> 00:23:15,394 La chambre de Will. 261 00:23:16,604 --> 00:23:17,521 Celle de Julie. 262 00:23:23,486 --> 00:23:25,278 Celle de votre femme et vous ? 263 00:23:26,905 --> 00:23:28,449 La chambre de ma femme. 264 00:23:30,992 --> 00:23:31,911 Allez. 265 00:23:32,744 --> 00:23:34,204 Faites-vous plaisir. 266 00:24:18,039 --> 00:24:21,544 Sa femme l'aurait quitté et aurait emmené les gosses ? 267 00:24:22,295 --> 00:24:24,713 Ils sont plus ensemble. 268 00:24:25,338 --> 00:24:26,590 Je crois que t'as raison. 269 00:24:30,135 --> 00:24:31,554 J'espère que t'as raison. 270 00:24:34,390 --> 00:24:37,226 Elle appellera demain si c'est le cas. 271 00:24:39,686 --> 00:24:42,230 On a cru que la femme était partie avec les enfants 272 00:24:42,522 --> 00:24:44,107 sans le dire au mari. 273 00:24:44,817 --> 00:24:46,652 Leur mariage allait mal. 274 00:24:47,819 --> 00:24:50,072 Quand avez-vous abandonné cette théorie ? 275 00:24:51,240 --> 00:24:52,866 Deux minutes plus tard. 276 00:24:53,617 --> 00:24:54,951 Qu'est-ce qu'il y a, Tom ? 277 00:24:55,202 --> 00:24:57,121 - Viens ici ! - Je vais parler aux flics. 278 00:24:57,371 --> 00:24:59,289 Qu'est-ce qui s'est passé ? 279 00:25:00,708 --> 00:25:02,751 Qu'est-ce que t'as fait ? 280 00:25:03,001 --> 00:25:03,836 Moi ? 281 00:25:04,086 --> 00:25:06,588 T'es leur mère, bordel ! T'étais où ? 282 00:25:06,838 --> 00:25:10,259 J'ai le droit de vivre. Fallait juste que tu les surveilles ! 283 00:25:10,509 --> 00:25:12,636 Je les ai autorisés à faire du vélo comme plein de fois. 284 00:25:12,886 --> 00:25:14,971 Si t'étais pas sortie pour baiser... 285 00:25:15,222 --> 00:25:16,682 Mme Purcell. 286 00:25:17,557 --> 00:25:18,768 Je suis Wayne Hays. 287 00:25:19,393 --> 00:25:20,228 Roland West. 288 00:25:21,520 --> 00:25:23,439 Inspecteurs de police. 289 00:25:23,689 --> 00:25:26,192 Nos hommes recherchent vos enfants. 290 00:25:26,901 --> 00:25:28,693 Vous savez où ils pourraient être ? 291 00:25:29,403 --> 00:25:31,404 Chez des copains, des parents ? 292 00:25:32,656 --> 00:25:34,700 Quoi ? On a pas de... 293 00:25:35,617 --> 00:25:38,663 Pas de famille dans le coin. 294 00:25:39,288 --> 00:25:40,455 Je comprends pas 295 00:25:40,705 --> 00:25:42,083 ce qui s'est passé. 296 00:25:42,666 --> 00:25:45,586 Espèce de con ! T'es qu'une merde ! 297 00:25:45,836 --> 00:25:47,797 - Grosse pute ! - Débile de merde ! 298 00:25:50,090 --> 00:25:51,884 Vous avez bu, Mme Purcell ? 299 00:25:52,468 --> 00:25:53,385 Quoi ? 300 00:25:54,261 --> 00:25:55,304 Et alors ? 301 00:25:55,805 --> 00:25:57,890 C'est pas illégal. J'ai le droit de vivre. 302 00:25:58,140 --> 00:25:59,182 Tout à fait. 303 00:25:59,558 --> 00:26:02,019 Vous énerver n'avance à rien. 304 00:26:02,478 --> 00:26:04,521 Il faut se serrer les coudes. 305 00:26:04,896 --> 00:26:06,606 D'accord ? Pour les enfants. 306 00:26:08,567 --> 00:26:10,653 Il est tellement con. 307 00:26:11,194 --> 00:26:14,740 - Tu pourris tout ce que tu touches. - Tu me rabaisses. 308 00:26:14,990 --> 00:26:17,034 Tu me détruis depuis 10 ans ! 309 00:26:18,577 --> 00:26:20,704 Et si on se faisait un café ? 310 00:26:21,580 --> 00:26:23,249 On va tous se calmer. 311 00:26:28,837 --> 00:26:30,338 Je prépare le café. 312 00:26:45,563 --> 00:26:48,607 Ils sont partis vers le parc, à l'ouest, près de l'école. 313 00:26:48,857 --> 00:26:50,108 Trois équipes de deux 314 00:26:50,358 --> 00:26:53,028 vont vérifier les champs entre les routes. 315 00:27:13,382 --> 00:27:14,299 Les autres, 316 00:27:14,634 --> 00:27:17,053 mettez des projecteurs dans ces rues. 317 00:27:17,303 --> 00:27:19,346 Là, là et là. 318 00:27:20,306 --> 00:27:21,432 Allez, on y va. 319 00:27:33,861 --> 00:27:34,903 Les chiens arrivent, 320 00:27:35,195 --> 00:27:36,697 mais on commence déjà. 321 00:28:46,558 --> 00:28:47,643 J'ai jamais vu ça. 322 00:28:48,935 --> 00:28:49,979 Vous êtes sûr ? 323 00:28:50,229 --> 00:28:51,314 Je vous juge pas. 324 00:28:51,939 --> 00:28:52,981 Je lis ça. 325 00:28:54,482 --> 00:28:55,442 Tout comme moi. 326 00:28:56,067 --> 00:28:57,194 Mais ils sont vieux 327 00:28:57,444 --> 00:28:58,945 et je les ai jamais vus. 328 00:29:02,074 --> 00:29:03,366 C'était à mon fils ? 329 00:29:04,201 --> 00:29:05,452 C'est assez classique. 330 00:29:05,952 --> 00:29:07,538 C'est... 331 00:29:09,414 --> 00:29:11,166 Vous avez trouvé autre chose ? 332 00:29:12,710 --> 00:29:13,836 Rien d'autre. 333 00:29:15,128 --> 00:29:16,631 On va parler à leur mère. 334 00:29:17,632 --> 00:29:19,634 Elle nous dira s'il manque des vêtements. 335 00:29:20,634 --> 00:29:21,801 S'ils ont fugué... 336 00:29:22,053 --> 00:29:24,221 Ma femme est pas en état. 337 00:29:25,096 --> 00:29:27,141 Et ils ont pas fugué, je vous assure. 338 00:29:27,391 --> 00:29:28,433 D'accord. 339 00:29:28,683 --> 00:29:30,185 Mais c'est la procédure. 340 00:29:30,769 --> 00:29:32,521 Faites-nous gagner du temps. 341 00:30:01,509 --> 00:30:02,844 J'ai pas vu les enfants. 342 00:30:03,803 --> 00:30:05,221 J'ai vu des grands, 343 00:30:05,471 --> 00:30:07,848 des ados dans une Coccinelle violette. 344 00:30:09,558 --> 00:30:11,227 Je suis rentré après 19 heures. 345 00:30:12,728 --> 00:30:13,855 J'ai vu les deux petits 346 00:30:14,605 --> 00:30:16,147 aller au parc à vélo. 347 00:30:17,023 --> 00:30:18,776 J'ai pas vu d'ados. 348 00:30:19,986 --> 00:30:22,279 Mais ils traînent vers Devil's Den. 349 00:30:23,029 --> 00:30:24,490 Il y a des bruits qui courent. 350 00:30:24,824 --> 00:30:26,450 Sur ce qu'ils font là-bas. 351 00:30:27,910 --> 00:30:29,494 Oui, parfois, 352 00:30:29,744 --> 00:30:32,539 on va près de la tour des gardes forestiers. 353 00:30:33,082 --> 00:30:35,000 On traîne, on écoute de la musique. 354 00:30:36,251 --> 00:30:39,422 La Coccinelle, c'est celle de Freddy Burns. 355 00:30:40,131 --> 00:30:41,298 J'ai vu l'éboueur. 356 00:30:42,090 --> 00:30:43,593 Je sais pas comment il s'appelle. 357 00:30:43,843 --> 00:30:46,596 Il se balade en buggy et fouille les poubelles. 358 00:30:47,180 --> 00:30:48,597 Tout le monde le connaît. 359 00:30:48,847 --> 00:30:49,765 Patty. 360 00:30:50,016 --> 00:30:52,101 Comment s'appelle l'éboueur ? 361 00:30:52,518 --> 00:30:55,104 Son nom de famille, c'est Woodard, je crois. 362 00:30:56,314 --> 00:30:58,191 Je l'ai vu traîner dans le coin 363 00:30:58,566 --> 00:31:00,401 quand je cherchais les gosses. 364 00:31:01,193 --> 00:31:02,361 Il a un buggy 365 00:31:02,903 --> 00:31:05,823 avec une petite remorque. Il fait les poubelles. 366 00:31:06,073 --> 00:31:08,534 Je pense qu'il vend les trucs à la casse. 367 00:31:08,784 --> 00:31:09,868 Il est là depuis un bail. 368 00:31:10,912 --> 00:31:11,953 Je l'aime pas. 369 00:31:12,997 --> 00:31:14,874 Fouiller les poubelles... 370 00:31:15,124 --> 00:31:16,791 Vous savez où il vit ? 371 00:31:19,545 --> 00:31:21,838 Excusez-nous pour les questions à venir. 372 00:31:23,007 --> 00:31:24,759 On a besoin de tout savoir. 373 00:31:27,053 --> 00:31:29,180 Depuis quand faites-vous chambre à part ? 374 00:31:30,472 --> 00:31:31,348 Quelques mois. 375 00:31:31,598 --> 00:31:33,601 Ça fait six mois, depuis cet été. 376 00:31:33,893 --> 00:31:35,560 - Ça fait pas aussi longtemps. - Si. 377 00:31:35,810 --> 00:31:38,314 Dan est parti en mai, et j'ai pris le canapé. 378 00:31:38,564 --> 00:31:39,397 Dan ? 379 00:31:39,648 --> 00:31:40,732 Mon cousin. 380 00:31:41,233 --> 00:31:42,692 II était là au printemps. 381 00:31:42,943 --> 00:31:44,194 C'est un oncle pour les gosses. 382 00:31:44,987 --> 00:31:47,531 - Quel est son nom de famille ? - O'Brien. 383 00:31:47,781 --> 00:31:49,616 Comme moi avant. 384 00:31:50,576 --> 00:31:51,576 Il vit où ? 385 00:31:52,036 --> 00:31:54,247 À Springfield dans le Missouri. 386 00:31:55,330 --> 00:31:57,290 Il a pas vu la famille depuis longtemps. 387 00:31:57,791 --> 00:32:00,502 - Il dormait sur le canapé ? - Dans la chambre de Will. 388 00:32:00,752 --> 00:32:02,046 Will prenait le canapé. 389 00:32:09,220 --> 00:32:11,096 Notez-moi ses coordonnées. 390 00:32:12,138 --> 00:32:13,348 Téléphone et adresse. 391 00:32:13,598 --> 00:32:16,269 Pour quoi faire ? Il est parti en mai. 392 00:32:16,519 --> 00:32:18,229 On doit tout vérifier. 393 00:32:19,020 --> 00:32:19,939 Il y a parfois 394 00:32:20,189 --> 00:32:22,023 des tensions entre les parents, 395 00:32:23,067 --> 00:32:24,484 des disputes ou autre. 396 00:32:25,443 --> 00:32:27,153 Les enfants pensent à fuguer. 397 00:32:28,029 --> 00:32:29,699 Ils ont pas fugué, bordel ! 398 00:32:30,115 --> 00:32:33,827 Allez voir cet enfoiré d'éboueur. Et interrogez-le ! 399 00:32:34,703 --> 00:32:37,205 - Vous avez parlé à Ronnie Boyle ? - Oui. 400 00:32:37,455 --> 00:32:39,000 Il a vu Will qu'à l'école. 401 00:32:39,625 --> 00:32:41,460 Il est rentré chez lui à 15 heures. 402 00:32:42,336 --> 00:32:43,421 Ils ont pas fugué. 403 00:32:55,849 --> 00:32:58,519 On est rentrés attendre qu'il fasse jour. 404 00:32:59,019 --> 00:33:00,938 Je suis pas allé dormir ce soir-là. 405 00:33:01,646 --> 00:33:04,317 Je suis resté dehors à chercher une piste. 406 00:33:08,112 --> 00:33:10,114 J'ai été pisteur, vous savez ? 407 00:33:44,022 --> 00:33:45,191 Je devrais arrêter. 408 00:33:46,901 --> 00:33:48,277 Je dois arrêter ? 409 00:33:51,822 --> 00:33:52,865 On est bons. 410 00:33:53,824 --> 00:33:54,991 Désolée pour ça. 411 00:33:56,368 --> 00:33:58,078 Continuez, M. Hays. 412 00:34:00,498 --> 00:34:03,416 Il y avait peut-être quinze gars en patrouille. 413 00:34:04,626 --> 00:34:06,711 Ils sont rentrés chez eux après quelques heures. 414 00:34:06,962 --> 00:34:08,797 En journée, on aurait plus de chance. 415 00:34:09,047 --> 00:34:10,715 Et on comptait sur les médias. 416 00:34:11,675 --> 00:34:14,427 Deux enfants de West Finger ont disparu. 417 00:34:14,971 --> 00:34:18,431 Will et Julie Purcell ont été vus alors qu'ils faisaient du vélo 418 00:34:18,682 --> 00:34:21,393 sur Turpin Road, non loin de Devil's Den, 419 00:34:21,643 --> 00:34:23,896 vers 16 heures hier après-midi. 420 00:34:24,355 --> 00:34:26,940 La police appelle les volontaires pour les recherches. 421 00:34:27,190 --> 00:34:28,650 Les riverains 422 00:34:29,193 --> 00:34:32,822 doivent signaler s'il voient quelque chose d'inhabituel 423 00:34:33,405 --> 00:34:35,740 ou qui peut être utile dans cette affaire. 424 00:34:35,992 --> 00:34:38,244 Le frère et la sœur ont 12 et 10 ans. 425 00:34:38,494 --> 00:34:41,079 Ils vont à l'école à West Finger. 426 00:34:56,512 --> 00:34:58,264 "Raconte-moi une histoire 427 00:34:59,891 --> 00:35:03,811 "Une aventure de ce siècle, De cette époque de tourment 428 00:35:05,228 --> 00:35:07,648 "Raconte-moi une histoire 429 00:35:09,065 --> 00:35:12,737 "Une histoire de distances infinies Et de lumières d'étoiles 430 00:35:15,030 --> 00:35:18,367 "L'histoire s'intitulera Le Temps 431 00:35:18,951 --> 00:35:21,329 "Mais il ne faut pas prononcer Son nom 432 00:35:22,413 --> 00:35:25,750 "Raconte-moi une histoire De bonheur intense" 433 00:35:28,376 --> 00:35:29,878 Que veut dire Warren ? 434 00:35:31,380 --> 00:35:34,090 Pourquoi ne pas dire le nom de l'histoire ? 435 00:35:35,342 --> 00:35:36,469 Je vous écoute. 436 00:35:38,554 --> 00:35:39,554 Riley ? 437 00:35:41,891 --> 00:35:44,851 J'enseigne l'anglais de la 3e à la terminale. 438 00:35:45,478 --> 00:35:47,063 Will est l'un de mes élèves. 439 00:35:47,855 --> 00:35:49,523 Dans la classe, il y a un élève 440 00:35:49,773 --> 00:35:52,150 de terminale du nom de Freddy Burns ? 441 00:35:55,445 --> 00:35:56,989 Oui, il est là. 442 00:35:57,572 --> 00:35:58,740 On voudrait lui parler. 443 00:35:59,909 --> 00:36:00,784 D'accord. 444 00:36:01,869 --> 00:36:03,329 Vous étudiez quoi ? 445 00:36:05,498 --> 00:36:06,498 La citation ? 446 00:36:08,978 --> 00:36:11,128 On travaille sur un poème. 447 00:36:22,722 --> 00:36:23,599 Quoi ? 448 00:36:24,057 --> 00:36:24,934 Quoi... 449 00:36:28,938 --> 00:36:30,523 On traînait, c'est tout. 450 00:36:31,315 --> 00:36:33,442 On est allés glander vers la tour. 451 00:36:33,943 --> 00:36:35,402 Il était quelle heure ? 452 00:36:36,695 --> 00:36:39,155 On est arrivés vers 16 h 30, 16 h 45. 453 00:36:39,407 --> 00:36:40,407 Il y avait 454 00:36:41,492 --> 00:36:44,286 toi, Ryan Peters et le petit Lampenella ? 455 00:36:44,536 --> 00:36:45,663 Vous avez bu ? 456 00:36:46,038 --> 00:36:47,289 Non, monsieur. 457 00:36:51,710 --> 00:36:54,797 Tu as entendu les infos sur les enfants disparus ? 458 00:36:56,382 --> 00:36:57,300 Ces deux-là. 459 00:36:58,134 --> 00:36:59,594 Tu les reconnais ? 460 00:37:00,385 --> 00:37:02,096 Je les ai déjà vus dans le coin. 461 00:37:03,556 --> 00:37:04,891 On les a vus. 462 00:37:05,349 --> 00:37:06,516 Vous les avez vus ? 463 00:37:07,268 --> 00:37:08,518 Ils étaient à vélo. 464 00:37:09,353 --> 00:37:11,938 Hier, on les a dépassés en voiture. 465 00:37:12,606 --> 00:37:13,940 Il était quelle heure ? 466 00:37:14,442 --> 00:37:15,400 Peut-être 467 00:37:15,650 --> 00:37:17,903 16 h 15, avant qu'on soit au parc. 468 00:37:18,153 --> 00:37:20,030 Vous les avez vus à vélo ? 469 00:37:21,114 --> 00:37:21,949 Oui, monsieur. 470 00:37:22,199 --> 00:37:23,284 Une seule fois ? 471 00:37:23,784 --> 00:37:24,994 Vous les avez pas revus ? 472 00:37:25,244 --> 00:37:26,204 Non, monsieur. 473 00:37:26,454 --> 00:37:28,121 Ils étaient pas à la tour ? 474 00:37:28,371 --> 00:37:29,539 Non. 475 00:37:31,083 --> 00:37:33,210 Vous êtes partis du parc à quelle heure ? 476 00:37:34,336 --> 00:37:36,338 Il devait être 21 heures. 477 00:37:36,922 --> 00:37:38,007 Ou un peu après. 478 00:37:38,632 --> 00:37:39,717 Dis-moi... 479 00:37:42,135 --> 00:37:43,429 C'est quoi, ça ? 480 00:37:46,181 --> 00:37:47,266 C'est... 481 00:37:48,434 --> 00:37:50,101 C'est un groupe. 482 00:37:50,894 --> 00:37:52,313 Les Black Sabbath ? 483 00:37:53,521 --> 00:37:54,523 Ça veut dire quoi ? 484 00:37:55,940 --> 00:37:57,483 Rites sataniques. 485 00:37:58,985 --> 00:37:59,985 C'est vrai ? 486 00:38:00,612 --> 00:38:01,780 C'est satanique ? 487 00:38:02,697 --> 00:38:04,449 C'est seulement leur nom. 488 00:38:15,835 --> 00:38:18,045 Tu as vu ces enfants, hier ? 489 00:38:22,132 --> 00:38:23,260 Qu'est-ce qu'il y a ? 490 00:38:30,182 --> 00:38:31,559 Oui, monsieur. 491 00:38:32,476 --> 00:38:35,230 Ils jouaient au parc. 492 00:38:35,771 --> 00:38:37,398 Tu les as vus au parc ? 493 00:38:40,402 --> 00:38:42,445 Ils étaient dans la tour ? 494 00:38:46,740 --> 00:38:48,159 Je crois pas. 495 00:38:48,409 --> 00:38:49,619 Tu es pas sûr ? 496 00:38:51,579 --> 00:38:53,623 Je connais pas tous les enfants. 497 00:38:53,873 --> 00:38:56,041 - Il y en avait d'autres ? - Oui. 498 00:38:56,710 --> 00:38:58,378 Ils étaient pas avec nous. 499 00:38:59,295 --> 00:39:02,090 Certains jouaient avec des pétards. 500 00:39:02,340 --> 00:39:05,844 C'étaient des petits qui s'amusaient. On leur a pas parlé. 501 00:39:06,219 --> 00:39:08,137 Tu sais comment ils s'appellent ? 502 00:39:12,559 --> 00:39:14,603 Vous pouvez me parler de Will ? 503 00:39:15,769 --> 00:39:17,063 Qui sont ses copains ? 504 00:39:17,771 --> 00:39:20,317 Votre opinion sur sa vie de famille ? 505 00:39:23,110 --> 00:39:24,320 C'est un bon élève. 506 00:39:25,614 --> 00:39:26,697 Calme. 507 00:39:27,615 --> 00:39:29,034 Poli en classe. 508 00:39:29,992 --> 00:39:31,869 Il a un très bon niveau d'anglais. 509 00:39:34,039 --> 00:39:36,958 Quant à sa vie de famille, je ne sais pas trop. 510 00:39:37,208 --> 00:39:39,126 Je ne connais pas ses parents. 511 00:39:40,336 --> 00:39:41,838 C'est un gentil garçon. 512 00:39:44,047 --> 00:39:45,592 Il est sensible. 513 00:39:46,717 --> 00:39:50,096 On s'inquiète toujours un peu pour ce genre d'élèves. 514 00:39:51,764 --> 00:39:55,476 Certains garçons plus âgés peuvent s'en prendre à eux. 515 00:39:56,561 --> 00:39:58,813 Will n'a jamais eu d'ennuis. 516 00:39:59,773 --> 00:40:00,731 Mais... 517 00:40:02,358 --> 00:40:03,318 Disons 518 00:40:03,777 --> 00:40:05,903 qu'il passait inaperçu. 519 00:40:06,862 --> 00:40:08,322 Vous enseignez depuis quand ? 520 00:40:08,864 --> 00:40:11,201 - Six ans. - À West Finger ? 521 00:40:11,576 --> 00:40:12,869 Oui, monsieur. 522 00:40:13,119 --> 00:40:15,079 Monsieur ? Ça me fait penser à mon patron. 523 00:40:15,329 --> 00:40:16,456 Désolée. 524 00:40:17,498 --> 00:40:20,001 Vous êtes de la police, alors... 525 00:40:25,882 --> 00:40:27,092 C'est comment ici ? 526 00:40:28,175 --> 00:40:29,177 Vous voyez. 527 00:40:30,762 --> 00:40:32,054 Ça va. 528 00:40:33,139 --> 00:40:35,224 C'est plutôt bien vu l'endroit. 529 00:40:36,309 --> 00:40:38,311 J'entends parfois des trucs. 530 00:40:39,938 --> 00:40:42,731 Ils sont tous pauvres par ici. 531 00:40:43,608 --> 00:40:45,193 Vous entendez quoi ? 532 00:40:46,027 --> 00:40:47,027 Vous savez, 533 00:40:47,737 --> 00:40:49,822 des bruits de couloir. 534 00:40:52,032 --> 00:40:53,784 Ils font attention avec moi. 535 00:40:58,706 --> 00:41:00,666 Que savez-vous sur ces jeunes, 536 00:41:01,293 --> 00:41:04,545 Freddy Burns, Ryan Peters et Jason Lampenella ? 537 00:41:05,588 --> 00:41:06,590 Je sais pas. 538 00:41:06,840 --> 00:41:08,967 Ils font bande à part. 539 00:41:09,885 --> 00:41:11,844 Ils se la jouent. 540 00:41:12,512 --> 00:41:14,931 Mais, en réalité, ils sont perdus. 541 00:41:16,391 --> 00:41:17,434 Ils font les durs. 542 00:41:18,268 --> 00:41:20,394 Ils ne parlent pas aux filles. 543 00:41:24,983 --> 00:41:27,152 Alors Will est bon en anglais ? 544 00:41:27,402 --> 00:41:30,614 Il a un niveau de terminale. Il écrit très bien. 545 00:41:31,322 --> 00:41:33,032 Il écoute en classe. 546 00:41:34,201 --> 00:41:36,661 Il est un peu timide à l'oral. 547 00:41:40,831 --> 00:41:42,208 Vous êtes d'ici ? 548 00:41:43,960 --> 00:41:45,170 De Fayetteville. 549 00:41:45,920 --> 00:41:47,172 J'y vis toujours. 550 00:41:48,130 --> 00:41:49,173 Moi aussi. 551 00:41:50,217 --> 00:41:51,342 C'est sympa. 552 00:41:57,932 --> 00:41:59,141 Très bien. 553 00:42:00,893 --> 00:42:02,771 Merci, mademoiselle Reardon. 554 00:42:03,063 --> 00:42:05,148 Ça me fait penser à ma mère, là. 555 00:42:05,565 --> 00:42:06,440 Je vois. 556 00:42:07,817 --> 00:42:08,985 Je m'appelle Wayne. 557 00:42:09,652 --> 00:42:10,737 Amelia. 558 00:42:14,615 --> 00:42:16,576 Vous allez trouver les enfants ? 559 00:42:17,117 --> 00:42:18,619 J'ai bon espoir. 560 00:42:22,164 --> 00:42:23,500 Je vous tiens au courant. 561 00:42:24,125 --> 00:42:25,168 Oui, s'il vous plaît. 562 00:42:26,293 --> 00:42:27,920 À propos de quoi que ce soit. 563 00:42:31,550 --> 00:42:32,675 Votre numéro de téléphone ? 564 00:42:46,356 --> 00:42:48,065 - Je vous appelle. - Super. 565 00:42:57,117 --> 00:42:58,201 Ils mentent ? 566 00:42:59,536 --> 00:43:01,621 Évidemment qu'ils mentent. 567 00:43:03,831 --> 00:43:06,208 Mais c'est des bobards d'ados habituels 568 00:43:06,458 --> 00:43:07,878 ou c'est autre chose ? 569 00:43:09,003 --> 00:43:09,920 Je sais pas. 570 00:43:12,007 --> 00:43:14,092 Burns a menti pour la bière. 571 00:43:15,010 --> 00:43:16,927 Il y a plein de raisons de faire ça. 572 00:43:18,722 --> 00:43:21,056 On va faire filer Burns et Peters. 573 00:43:21,557 --> 00:43:22,726 On va chercher l'adresse 574 00:43:22,976 --> 00:43:24,351 de cet éboueur, Woodard. 575 00:43:25,728 --> 00:43:27,730 On va revoir des ados si besoin. 576 00:43:30,567 --> 00:43:31,943 Et la prof ? 577 00:43:32,860 --> 00:43:34,320 Tu vas la revoir ? 578 00:43:43,914 --> 00:43:44,956 Après l'école, 579 00:43:45,206 --> 00:43:46,333 on a... 580 00:43:47,708 --> 00:43:50,295 vu ce type que les gens appelaient l'éboueur. 581 00:43:51,922 --> 00:43:52,797 Brett Woodard. 582 00:43:58,052 --> 00:44:01,222 Il se baladait en buggy et faisait les poubelles. 583 00:44:03,557 --> 00:44:04,976 Il n'était pas chez lui. 584 00:44:06,311 --> 00:44:08,813 On est entrés, la porte était ouverte. 585 00:44:11,565 --> 00:44:12,525 Peu importe. 586 00:44:13,652 --> 00:44:15,237 Vous savez ce qui est arrivé. 587 00:45:37,902 --> 00:45:39,945 Le jardin était plus propre. 588 00:45:47,786 --> 00:45:50,664 Beaucoup de types ont du mal une fois revenus. 589 00:45:53,960 --> 00:45:56,545 Un de mes potes du rodéo vit dans la rue, 590 00:45:56,795 --> 00:45:57,880 à Shreveport. 591 00:45:58,757 --> 00:46:01,635 Un autre est allé en taule dans l'Oklahoma. 592 00:46:02,469 --> 00:46:04,637 Il a tué un mec dans une bagarre. 593 00:46:06,097 --> 00:46:07,932 Tu connais des types comme ça ? 594 00:46:10,643 --> 00:46:11,769 Quelques-uns. 595 00:46:15,440 --> 00:46:17,567 Lance un avis de recherche sur lui. 596 00:46:38,003 --> 00:46:39,630 Je voudrais y aller. 597 00:46:41,842 --> 00:46:43,425 Je veux plus être là. 598 00:46:44,219 --> 00:46:46,304 Il faut que j'arrête. 599 00:46:47,764 --> 00:46:50,016 On n'a pas encore commencé les questions. 600 00:46:50,684 --> 00:46:52,893 Je comprends que cela vous soit difficile. 601 00:46:53,143 --> 00:46:54,271 Pas aujourd'hui. 602 00:46:56,231 --> 00:46:57,440 Je suis désolé. 603 00:47:01,485 --> 00:47:02,320 Ça va, papa ? 604 00:47:02,487 --> 00:47:05,197 Je crois. Je sais pas. Tu les fais partir ? 605 00:47:05,447 --> 00:47:06,449 Oui, d'accord. 606 00:47:45,487 --> 00:47:48,282 Je remercie les volontaires qui sont là. 607 00:47:49,159 --> 00:47:50,202 C'est pas facile. 608 00:47:56,750 --> 00:47:59,001 Éloignez ces putain de chiens ! 609 00:48:22,442 --> 00:48:23,943 Que fait votre coéquipier ? 610 00:48:25,277 --> 00:48:27,072 Il a sa propre méthode. 611 00:48:27,697 --> 00:48:29,199 En quoi ça nous aide ? 612 00:48:30,115 --> 00:48:33,411 Il était dans les patrouilles au Vietnam. Vous voyez ? 613 00:48:34,788 --> 00:48:36,706 Il faisait de la reconnaissance. 614 00:48:37,748 --> 00:48:39,833 Lâchez-le seul dans la jungle, 615 00:48:40,793 --> 00:48:43,547 et il reviendra 3 semaines après avec des scalps. 616 00:48:46,675 --> 00:48:47,800 C'est un éclaireur. 617 00:48:49,719 --> 00:48:52,012 Il chasse les sangliers pour s'amuser. 618 00:48:54,431 --> 00:48:57,226 Il veut chercher de son côté, et ça me va. 619 00:52:57,384 --> 00:52:58,425 Merde. 620 00:53:49,603 --> 00:53:50,603 Roland. 621 00:53:51,521 --> 00:53:52,396 Je t'écoute. 622 00:53:53,315 --> 00:53:55,065 J'ai retrouvé le garçon. 623 00:54:03,617 --> 00:54:05,492 "Qu'est-ce que l'amour ? 624 00:54:06,827 --> 00:54:09,831 "L'un des noms qu'on lui donne C'est la connaissance" 625 00:54:13,565 --> 00:54:16,706 La Vie, la mort et la Lune des moissons 626 00:54:20,717 --> 00:54:21,760 Papa ? 627 00:54:24,179 --> 00:54:25,597 L'équipe a tout remballé. 628 00:54:26,014 --> 00:54:27,014 Ils sont partis. 629 00:54:32,978 --> 00:54:33,938 Papa ? 630 00:55:03,760 --> 00:55:05,679 Il y avait une autre poupée. 631 00:55:06,554 --> 00:55:07,597 Un peu plus loin. 632 00:55:10,349 --> 00:55:12,601 Là où le chemin est plus difficile. 633 00:55:14,563 --> 00:55:16,146 Fais-les toutes emballer. 634 00:55:16,398 --> 00:55:17,231 D'accord. 635 00:55:19,860 --> 00:55:21,110 Elle m'ont guidé ici. 636 00:55:22,820 --> 00:55:24,572 Comme des signes. 637 00:55:29,577 --> 00:55:31,371 Le petit semble blessé à la tête. 638 00:55:35,000 --> 00:55:36,876 J'ai dû me faufiler jusqu'ici. 639 00:55:39,795 --> 00:55:41,715 J'ai failli pas pouvoir entrer. 640 00:55:43,007 --> 00:55:43,842 D'accord. 641 00:55:45,635 --> 00:55:47,429 Il y a pas de trace de la fillette. 642 00:55:47,679 --> 00:55:49,639 Il faut reprendre les recherches. 643 00:55:49,889 --> 00:55:52,141 D'accord. On va le faire. 644 00:55:57,105 --> 00:55:58,773 Vous savez ce que j'ai trouvé. 645 00:55:59,900 --> 00:56:01,818 J'ai pas besoin de revenir dessus. 646 00:56:05,655 --> 00:56:08,490 On arrête là sauf si vous me dites ce qui se passe. 647 00:56:09,326 --> 00:56:11,869 - C'était pas le bon il y a 10 ans. - Quoi ? 648 00:56:12,494 --> 00:56:14,039 Expliquez-moi pourquoi. 649 00:56:18,083 --> 00:56:20,670 Je vous accorderai vingt minutes une autre fois. 650 00:56:20,920 --> 00:56:22,255 On va faire comme ça. 651 00:56:23,923 --> 00:56:25,842 On aura peut-être fini l'été prochain. 652 00:56:29,012 --> 00:56:29,887 La fille. 653 00:56:31,264 --> 00:56:32,474 - Julie. - Alan. 654 00:56:32,766 --> 00:56:33,766 Quoi ? 655 00:56:35,018 --> 00:56:38,188 Ses empreintes sont ressorties dans le système de données. 656 00:56:43,146 --> 00:56:44,027 J'écoute. 657 00:56:44,277 --> 00:56:47,487 Pour un cambriolage à Sallisaw, dans l'Oklahoma, 658 00:56:47,737 --> 00:56:49,074 il y a deux mois. 659 00:56:49,865 --> 00:56:51,159 Un magasin Walgreen. 660 00:56:51,867 --> 00:56:53,786 Quelqu'un a dévalisé la pharmacie. 661 00:56:54,538 --> 00:56:56,789 La police a relevé toutes les empreintes. 662 00:56:58,291 --> 00:56:59,960 Et un seul nom a correspondu : 663 00:57:01,878 --> 00:57:03,003 Julie Purcell. 664 00:57:04,840 --> 00:57:05,798 Julie... 665 00:57:07,092 --> 00:57:09,094 - Elle est vivante ? - Il semblerait. 666 00:57:10,594 --> 00:57:11,929 Mon Dieu. 667 00:57:17,936 --> 00:57:19,144 Elle est quelque part. 668 00:57:29,530 --> 00:57:30,782 Tu vas où ? 669 00:57:31,992 --> 00:57:32,951 J'y retourne. 670 00:57:34,952 --> 00:57:36,371 Il faut la trouver. 671 00:57:39,248 --> 00:57:40,750 Il fait trop sombre. 672 00:57:41,708 --> 00:57:42,918 Je m'en fous. 673 00:58:02,146 --> 00:58:04,900 Adaptation : Junie Terrier 674 00:58:05,150 --> 00:58:08,027 Sous-titrage : VSI - Paris