1
00:00:07,517 --> 00:00:13,732
För vi vet inte vilka odjur
natten drömmer om-
2
00:00:13,732 --> 00:00:20,613
när inte ens Gud kan vaka under
alla dess långa, utdragna timmar.
3
00:00:25,535 --> 00:00:29,706
ALASKA
25 MIL NORR OM POLCIRKELN
4
00:00:29,706 --> 00:00:35,045
17 DECEMBER, ÅRETS SISTA SOLNEDGÅNG
5
00:02:23,903 --> 00:02:26,739
TSALAL
ARKTISK FORSKNINGSSTATION
6
00:02:33,036 --> 00:02:37,332
FORSKNINGSSTATIONEN TSALAL
7
00:02:44,758 --> 00:02:48,385
- Har du sett min telefon?
- Nej.
8
00:02:55,934 --> 00:02:57,854
- Tja.
- Kotov.
9
00:03:04,902 --> 00:03:08,947
- Ny data?
- Nej, samma.
10
00:03:16,705 --> 00:03:21,503
- För sent, Veer. Jag är redan klar.
- Den här veckan är det din tur.
11
00:03:23,545 --> 00:03:29,760
Ta ett väljäst bröd, annars funkar
det inte lika bra som det här. Okej?
12
00:03:29,760 --> 00:03:33,556
Och nu, i direktsändning,
ska vi bre på majonnäsen.
13
00:03:33,556 --> 00:03:37,810
Den vi gjorde i går.
I dag är den jättegod. Kolla.
14
00:03:37,810 --> 00:03:40,479
Åh, majonnäs!
15
00:03:40,479 --> 00:03:43,482
Bre på ordentligt, hörni.
Snåla inte. Bre på.
16
00:03:43,482 --> 00:03:50,448
Vill ni se slutresultatet? Ja?
Okej, perfekt. Beredda? Ta-da!
17
00:03:54,744 --> 00:03:57,747
Clark? Hur är det?
18
00:04:02,001 --> 00:04:04,295
Hon har vaknat.
19
00:04:41,666 --> 00:04:44,335
Hallå, leverans!
20
00:04:46,128 --> 00:04:53,343
Emerson! Era grejer är här!
Jag har era snacks!
21
00:04:53,343 --> 00:04:56,639
Kom nu, killar! Godsakerna är här!
22
00:05:04,772 --> 00:05:07,441
Kan nån hjälpa mig med det här?
23
00:05:13,448 --> 00:05:15,033
Hallå?
24
00:05:17,369 --> 00:05:21,038
Nån måste skriva på.
Kom igen nu, jag måste tillbaka.
25
00:05:22,374 --> 00:05:24,041
Anton?
26
00:05:25,710 --> 00:05:28,963
Hallå? Är det nån här?
27
00:05:31,423 --> 00:05:32,801
Hallå?
28
00:05:34,551 --> 00:05:38,180
Hallå! Killar!
29
00:07:43,639 --> 00:07:47,769
- Inte så värst mycket krabba, eller?
- Nej, det har varit ett skitår.
30
00:07:47,769 --> 00:07:50,104
Och sämre blir det.
31
00:07:50,104 --> 00:07:55,735
- Var är ambulansen? Ingen ska dö här.
- Den kommer, men jag var närmare.
32
00:07:55,735 --> 00:08:00,656
Jobba vidare, för fan!
Lådorna packar inte sig själva.
33
00:08:00,656 --> 00:08:02,199
Sätt fart!
34
00:08:04,284 --> 00:08:08,080
- Stick, stick.
- Sir?
35
00:08:09,207 --> 00:08:13,085
Svinet kommer inte att dö.
Han är bara för full för att stå upp.
36
00:08:13,085 --> 00:08:19,550
- Sir? Sir?
- Jag sa ju att han är för packad.
37
00:08:19,550 --> 00:08:21,969
Var det ni som slog honom?
38
00:08:21,969 --> 00:08:26,390
Svinet slog Blair,
så jag slog svinet.
39
00:08:26,390 --> 00:08:28,643
Med plåthinken?
40
00:08:29,768 --> 00:08:33,648
Vad heter du, stumpan?
Vem är din aaka?
41
00:08:33,648 --> 00:08:37,025
Slog ni den här mannen med plåthinken
eller inte?
42
00:08:37,025 --> 00:08:41,406
Klart som fan att jag gjorde.
Ska du ta mig för det, stumpan?
43
00:08:41,406 --> 00:08:43,825
Ja, för fan. Han är ju...
44
00:08:43,825 --> 00:08:47,578
Jag talar med kvinnorna nu, sir.
45
00:08:47,578 --> 00:08:51,249
- Om han dör...
- Nu. Sir.
46
00:08:56,463 --> 00:08:59,757
Okej, vad är det som har hänt här?
47
00:08:59,757 --> 00:09:03,677
Han slår mig, så jag flyttade.
Han gillade inte det.
48
00:09:03,677 --> 00:09:06,430
Hon bor hos mig, ska du veta.
Inte nån kille.
49
00:09:07,557 --> 00:09:10,560
- Var det han som...?
- Nej, det där är från jobbet.
50
00:09:10,560 --> 00:09:15,607
Håller man på med vassa grejer
efter en lång arbetsdag går det illa.
51
00:09:15,607 --> 00:09:19,527
Jävla kossa!
Du bröt för fan näsan på mig!
52
00:09:22,530 --> 00:09:24,741
- Vill ni anmäla honom?
- Va?
53
00:09:24,741 --> 00:09:26,701
Klart som fan att hon ska.
54
00:09:26,701 --> 00:09:30,705
- Ni är gripen för misshandel, sir.
- Det var kärringen som slog mig!
55
00:09:30,705 --> 00:09:36,001
Du kan också dra åt helvete,
jävla snutsubba. Aj, helvete!
56
00:09:37,961 --> 00:09:39,421
Inte nu.
57
00:09:39,421 --> 00:09:43,175
Svarar du i telefon?
Är du helt jävla pantad?
58
00:10:29,514 --> 00:10:32,975
Är det så här det ser ut på insidan,
alltså?
59
00:10:32,975 --> 00:10:34,810
Har du varit här nån gång?
60
00:10:34,810 --> 00:10:38,773
Visst, Liz. Jag har ju doktorerat
i polarkemi, vet du väl.
61
00:10:38,773 --> 00:10:41,567
Jag hittar inte glasögonen.
62
00:10:42,985 --> 00:10:46,614
- Några fordon som saknas?
- Nej, alla är här.
63
00:10:50,493 --> 00:10:53,371
Och vi tror inte
att de bara gick ut på promenad?
64
00:10:53,371 --> 00:10:55,040
Nej.
65
00:10:56,832 --> 00:10:59,418
Det var ju åt helvete.
66
00:10:59,418 --> 00:11:04,757
Ja. Det har varit mörkt i tre dygn
och allt börjar redan spåra ur.
67
00:11:12,723 --> 00:11:15,225
Var spelas den där jävla låten?
68
00:11:21,857 --> 00:11:24,443
- Var är det?
- God morgon, chefen.
69
00:11:24,443 --> 00:11:28,531
- Var är det?
- Det går inte att stänga av, tyvärr.
70
00:11:28,531 --> 00:11:32,117
Jag börjar också ledsna.
Jag försökte dämpa ljudet med filten.
71
00:11:32,117 --> 00:11:34,328
Inga knappar. Jag hittar ingen dosa.
72
00:11:34,328 --> 00:11:40,543
De där går inte att öppna. Det går
inte att öppna. Inte de där heller.
73
00:11:42,128 --> 00:11:43,421
Har man sett.
74
00:11:54,391 --> 00:11:56,559
Jag gillar inte Beatles, okej?
75
00:11:58,269 --> 00:11:59,729
Vad vet vi, Pete?
76
00:11:59,729 --> 00:12:05,901
Ett bud fann stationen tom i morse.
Han ringde in och anmälde det.
77
00:12:05,901 --> 00:12:08,571
- Senaste forskarna hördes av...
- Högre, Peter.
78
00:12:08,571 --> 00:12:10,115
Jag hör honom bra.
79
00:12:10,115 --> 00:12:14,368
- När hördes de av i stan senast?
- För en vecka sen.
80
00:12:14,368 --> 00:12:18,873
- De beställde varor.
- Vem kontaktar familjerna?
81
00:12:18,873 --> 00:12:25,672
Lulu. Men de kommer från olika håll
i världen, så det tar en stund.
82
00:12:25,672 --> 00:12:29,801
- Vem betalar för det här stället, då?
- Statliga bidrag?
83
00:12:30,926 --> 00:12:35,097
- Frågar du mig?
- Jag kollar upp finansieringen.
84
00:12:35,097 --> 00:12:37,517
Nämen. Titta vad jag hittade.
85
00:12:46,942 --> 00:12:51,780
Det är som om de gick på dass
och aldrig kom tillbaka.
86
00:12:51,780 --> 00:12:53,908
Okej, då sätter vi igång.
87
00:12:55,033 --> 00:12:58,204
Tsalals forskningsstation
har varit verksam i 18 år-
88
00:12:58,204 --> 00:13:04,878
och bedrivit forskning om arktisk
geologi, biologi och klimatpåverkan.
89
00:13:16,222 --> 00:13:18,515
Ralph Emerson, geologi.
90
00:13:20,268 --> 00:13:22,811
Anton Kotov, geofysik.
91
00:13:22,811 --> 00:13:25,939
- Bara män?
- Japp.
92
00:13:29,693 --> 00:13:32,280
Li Jie, biogeovetenskap.
93
00:13:33,573 --> 00:13:36,034
Raymond Clark, paleomikrobiologi.
94
00:13:40,830 --> 00:13:43,624
Lucas Merens, miljökemi.
95
00:13:46,211 --> 00:13:50,382
Facundo Molina och Veer Mehta, biofysik.
96
00:13:50,382 --> 00:13:56,011
Och Anders Lund, grundare
och direktör. Strukturbiologi.
97
00:13:59,849 --> 00:14:04,688
Bor de här året runt?
Helt ensamma, som munkar?
98
00:14:04,688 --> 00:14:08,066
Vad letar de efter i isen?
99
00:14:08,066 --> 00:14:15,115
- Antagligen... livets ursprung.
- Jaså, det.
100
00:14:30,672 --> 00:14:34,216
VI ÄR DÖDA
101
00:14:34,216 --> 00:14:36,219
Satellittelefonerna ligger där.
102
00:14:36,219 --> 00:14:39,179
Här är mobilerna jag hittade.
Den låg på laddning.
103
00:14:39,179 --> 00:14:43,184
Och den där satt bara så där.
104
00:14:43,184 --> 00:14:46,563
- Urladdad.
- Hur kan man lämna mobilen?
105
00:14:46,563 --> 00:14:49,231
Det finns inte så mycket täckning
där ute.
106
00:14:49,231 --> 00:14:51,651
Det finns inte så mycket av nåt
där ute.
107
00:14:51,651 --> 00:14:54,820
Ordna fram samtalslistor
och radiologg, Pete.
108
00:14:56,322 --> 00:14:59,075
Skinkan ser rätt färsk ut.
109
00:15:02,870 --> 00:15:07,082
Okej. Jag larmar räddningstjänsten.
Vi tar helikoptrarna.
110
00:15:07,082 --> 00:15:09,878
Pinga senast kända position
och 2,5 mil runtom.
111
00:15:09,878 --> 00:15:15,508
Vänta lite. Folk kommer att få veta
och familjerna lär bli skärrade.
112
00:15:15,508 --> 00:15:19,387
Tänk om de här töntarna bara är ute
på nån nördig expedition.
113
00:15:19,387 --> 00:15:20,930
Vill du inte vänta lite?
114
00:15:20,930 --> 00:15:25,143
Nej, det vill jag inte, Hank.
Vi är redan sena till festen.
115
00:15:26,477 --> 00:15:30,982
Skinkan och brödet kanske ser
färska ut, men majonnäsen är rinnig.
116
00:15:30,982 --> 00:15:33,776
Det händer först efter ett par dygn
i rumstemp.
117
00:15:33,776 --> 00:15:37,821
Men processade pålägg
kan överleva apokalypsen.
118
00:15:39,574 --> 00:15:43,745
Sånt lär man sig när ens unge
glömmer lunchen i baksätet.
119
00:15:43,745 --> 00:15:47,748
Men du var väl inte direkt pappan
som fixade mackor. - Eller hur, Pete?
120
00:15:50,418 --> 00:15:53,712
Kläderna i tvättmaskinen stinker.
121
00:15:53,712 --> 00:15:57,342
Det tar ett par dygn
innan blöta kläder luktar så illa.
122
00:15:58,593 --> 00:16:02,681
De här männen försvann
för minst 48 timmar sen. Minst.
123
00:16:07,142 --> 00:16:09,688
Då tar vi en titt på tungan.
124
00:16:13,483 --> 00:16:18,530
- Två dygn... Den börjar missfärgas.
- Den kanske inte är från en människa.
125
00:16:19,655 --> 00:16:23,992
Jo, nog är den från en människa.
Ser du det där?
126
00:16:25,285 --> 00:16:27,871
- Ett bitmärke?
- Nej.
127
00:16:29,081 --> 00:16:33,335
Det är märken från ett beteende
som upprepats många gånger.
128
00:16:33,335 --> 00:16:37,756
Minns du urfolkskvinnan vi hittade
för nåt år sen, djupfryst?
129
00:16:37,756 --> 00:16:41,886
Ja,
utanför Saint Joseph of the Arctic?
130
00:16:41,886 --> 00:16:44,389
Ja, hon hade likadana märken.
131
00:16:44,389 --> 00:16:49,393
Man får dem av att slicka på linan
när man lagar fiskenät.
132
00:16:49,393 --> 00:16:52,313
Det här är en urfolkskvinnas tunga.
133
00:16:52,313 --> 00:16:55,692
Herregud. Död eller levande?
134
00:16:55,692 --> 00:16:59,738
Vi får vänta tills labbet i Anchorage
har tittat på den.
135
00:16:59,738 --> 00:17:03,283
- Under tiden... Hank!
- Ja.
136
00:17:03,283 --> 00:17:08,412
Ring ledningscentralen och hör om
de har en tant utan tunga i nån kyl.
137
00:17:14,586 --> 00:17:18,589
Prior. Ring centralen.
Din pappa har fått hjärnsläpp.
138
00:17:18,589 --> 00:17:20,216
Hördu.
139
00:17:21,801 --> 00:17:24,804
Lulu. Hank Prior här.
Koppla mig till centralen.
140
00:17:24,804 --> 00:17:26,430
Ska bli, Hank.
141
00:17:33,062 --> 00:17:37,650
Då så, gott folk.
Julen närmar sig med stormsteg.
142
00:17:37,650 --> 00:17:40,486
Har ni köpt alla julklappar?
143
00:17:40,486 --> 00:17:43,197
Inte jag heller.
Men vi ska ta lite samtal.
144
00:17:43,197 --> 00:17:48,953
Har vi nån där ute? Hallå? Hallå?
145
00:17:56,086 --> 00:17:58,171
Är det nån där?
146
00:18:06,261 --> 00:18:08,347
Hej, Travis.
147
00:18:13,936 --> 00:18:15,897
Vad vill du?
148
00:18:28,700 --> 00:18:31,870
Nej, jag talar inte spanska, señora.
149
00:18:31,870 --> 00:18:37,669
Jag försöker få tag
i dr Molinas familj. Har han ringt?
150
00:18:37,669 --> 00:18:41,296
Han... ringa? Ett ögonblick.
151
00:18:41,296 --> 00:18:43,799
- Ni har ett meddelande.
- Kaffe.
152
00:18:43,799 --> 00:18:47,137
Nån väntar på ert kontor,
men det är... hon.
153
00:18:48,722 --> 00:18:51,390
- Tungan är inte hennes.
- Hur vet du det?
154
00:18:51,390 --> 00:18:54,394
Det har gått sex år. Det är omöjligt.
155
00:18:54,394 --> 00:18:58,106
- Men det är en kvinnotunga?
- Jag vet inte.
156
00:18:58,106 --> 00:19:02,027
- Okej, visa mig den, då.
- Nej.
157
00:19:03,236 --> 00:19:06,448
Du blev petad från utredningen,
minns du väl?
158
00:19:06,448 --> 00:19:11,285
Du är trafikpolis nu.
Du jobbar inte på APF längre.
159
00:19:11,285 --> 00:19:14,539
Det är en kvinnotunga.
En iñupiaq-kvinnas tunga.
160
00:19:16,165 --> 00:19:21,086
Och det vet du eftersom ditt
kraftdjur kom till dig i en dröm?
161
00:19:21,086 --> 00:19:25,925
Nej, mitt kraftdjur slukar vita gamla
tanter som du till frukost, Danvers.
162
00:19:25,925 --> 00:19:27,885
Passa dig.
163
00:19:33,224 --> 00:19:37,103
Hur är det med "daddy" Connelly?
Är han snäll mot dig?
164
00:19:37,103 --> 00:19:40,981
Okej.
Var det allt, trafikpolis Navarro?
165
00:19:42,692 --> 00:19:46,945
Du har säkert nån överkörd ren
att skrapa av vägen nånstans.
166
00:19:46,945 --> 00:19:49,366
Du ville inte ens titta
på utredningen.
167
00:19:49,366 --> 00:19:54,162
Och nu viftar du bara bort henne,
som om hon vore...
168
00:19:58,500 --> 00:20:00,292
Hörde du allt?
169
00:20:02,128 --> 00:20:05,172
Vilken utredning pratar hon om?
170
00:20:05,172 --> 00:20:09,635
Gå och kolla i kalla fall-arkivet.
Hämta hit Anne Masu Kowtok.
171
00:20:11,346 --> 00:20:13,932
- Hallå?
- Elizabeth Danvers?
172
00:20:13,932 --> 00:20:18,311
- Ja.
- Det är Kerri Gillard, Sheris mamma.
173
00:20:18,311 --> 00:20:20,270
Sheri Gillard i Leahs klass.
174
00:20:20,270 --> 00:20:23,274
- Jaha, men jag...
- Vi måste prata, mrs Danvers.
175
00:20:23,274 --> 00:20:28,029
- Jag ringer senare.
- Nej, vi måste prata nu. Nu!
176
00:20:29,405 --> 00:20:32,117
- Hon är 15 år gammal.
- Jag förstår.
177
00:20:32,117 --> 00:20:36,579
- Femton år gammal.
- Vi sätter upp regler...
178
00:20:36,579 --> 00:20:40,709
Förstår du? Nej, det var
på din dotters initiativ.
179
00:20:40,709 --> 00:20:45,755
Nu hetsar vi inte upp oss. Vi pratar
nästa vecka och ser hur det är då.
180
00:20:54,639 --> 00:20:57,057
- Jag gjorde inget...
- Tyst.
181
00:21:01,979 --> 00:21:05,817
En video? Allvarligt?
182
00:21:06,942 --> 00:21:09,611
- Det är ingen grej...
- Vi ska inte prata om det.
183
00:21:12,032 --> 00:21:14,575
Jag trodde att du var smartare, Leah.
184
00:21:15,826 --> 00:21:20,289
Vet du var såna där videor hamnar?
På porrsajter.
185
00:21:20,289 --> 00:21:24,502
- Hela livet, varje gång nån söker...
- Okej, men vi la inte ut den.
186
00:21:24,502 --> 00:21:27,337
Hennes mamma tog mobilen.
Den var till oss.
187
00:21:27,337 --> 00:21:31,051
Var inte så korkad. Folk gör slut,
telefoner blir hackade.
188
00:21:31,051 --> 00:21:36,056
Tack, polischefen.
Alla brottsliga aspekter är noterade.
189
00:21:36,056 --> 00:21:39,558
- Sluta låtsas att du bryr dig nu.
- Det gör jag inte.
190
00:21:39,558 --> 00:21:43,104
Men den där kvinnan skrek mig
rakt i ansiktet för att du...
191
00:21:44,397 --> 00:21:48,942
- Vadå?
- För att du spelade in en video på...
192
00:21:48,942 --> 00:21:53,072
- På vadå?
- På när du knullade med en 15-åring!
193
00:21:53,072 --> 00:21:56,241
Du spelade in en video
som jag var tvungen att se...
194
00:22:01,081 --> 00:22:03,416
- Gick det bra?
- Körde vi på nåt?
195
00:22:03,416 --> 00:22:08,962
Nej, då. Ingen fara.
Bilen fick bara sladd. Okej?
196
00:22:08,962 --> 00:22:11,590
Lugn nu. Lugn.
197
00:22:15,095 --> 00:22:16,553
Det är Danvers.
198
00:22:16,553 --> 00:22:19,307
- Det har skett en olycka.
- Skickar ambulans.
199
00:22:19,307 --> 00:22:24,020
Ja, gör det. Det kan finnas skadade.
Korsningen Fifth och Front.
200
00:22:32,070 --> 00:22:34,948
Är det den där jävla Stacy Chalmers
nu igen?
201
00:22:36,073 --> 00:22:39,243
- Förlåt mig!
- Stacy, din idiot!
202
00:22:39,243 --> 00:22:43,163
- Är du full?
- Förlåt! Förlåt!
203
00:22:43,163 --> 00:22:46,792
Ut ur bilen. Ut ur bilen!
204
00:22:46,792 --> 00:22:48,335
Förlåt!
205
00:22:48,335 --> 00:22:51,423
Du har ju inte ens körkort längre.
206
00:22:51,423 --> 00:22:55,260
Min flicka, hon vägrar prata med mig!
207
00:22:55,260 --> 00:22:58,554
- Men för i helvete...
- Förlåt!
208
00:22:58,554 --> 00:23:02,600
Rör mig inte, för fan!
Vänd dig om! Kom igen!
209
00:23:02,600 --> 00:23:08,606
Upp med händerna, genast!
Skynda på! Upp med dem! Jävla bitch.
210
00:23:20,200 --> 00:23:22,871
Sextioett Charlie till centralen.
211
00:23:29,293 --> 00:23:33,548
- Hon är faktiskt 16.
- Va?
212
00:23:33,548 --> 00:23:36,592
Sheri är 16, inte 15.
213
00:23:38,053 --> 00:23:40,262
Men vad fan...
214
00:24:08,583 --> 00:24:11,461
Agent Navarro. Det var inte i går.
215
00:24:11,461 --> 00:24:14,963
- Hej, Ryan.
- Nåt nytt i hennes fall?
216
00:24:16,091 --> 00:24:20,220
Jag vet inte än. Vill du ha en öl?
217
00:24:20,220 --> 00:24:25,725
Exet bad mig att passa Evan i kväll.
Vill du komma över?
218
00:24:25,725 --> 00:24:27,393
Ja.
219
00:24:29,520 --> 00:24:35,984
Nämnde Annie aldrig Tsalal?
Pratade hon aldrig om det?
220
00:24:35,984 --> 00:24:40,532
Nej. Har ni hittat nån koppling dit?
221
00:24:41,782 --> 00:24:46,579
Jag vet inte. Jag försöker bara vrida
och vända på allt en gång till.
222
00:24:49,749 --> 00:24:51,625
De sista i förrådet?
223
00:24:51,625 --> 00:24:56,005
- Nej. Lite vatten, bara.
- Vattnet är dåligt.
224
00:24:56,005 --> 00:24:58,132
Det blev vidrigt för tre dagar sen.
225
00:24:59,466 --> 00:25:02,804
Annie skulle ha sagt:
"Vad var det jag sa?"
226
00:25:02,804 --> 00:25:06,515
Ta inte det här på fel sätt.
227
00:25:06,515 --> 00:25:10,728
Jag älskade min syster. Jag önskar
verkligen att hon fortfarande levde.
228
00:25:10,728 --> 00:25:14,441
Men det lär inte tjäna nåt till
att riva upp allt igen.
229
00:25:15,941 --> 00:25:19,738
Det där menar du inte, Ryan.
230
00:25:21,281 --> 00:25:22,782
Du.
231
00:25:22,782 --> 00:25:28,830
Lyssna på mig. Jag vet
att det inte var lätt för dig.
232
00:25:28,830 --> 00:25:33,460
Att Annie protesterade mot gruvan,
att gruvarbetarna gav sig på henne.
233
00:25:33,460 --> 00:25:36,044
- Det var kaos.
- Ja.
234
00:25:37,672 --> 00:25:40,466
Vi bråkade rätt rejält ibland.
235
00:25:40,466 --> 00:25:44,553
Jag sa: "Om du tar död på gruvan,
så tar du död på Ennis."
236
00:25:44,553 --> 00:25:48,766
"Inga jobb, ingen gruvskatt,
inga skolor, ingenting."
237
00:25:49,893 --> 00:25:54,271
Men hon brydde sig inte. Vi hade
knappt nån kontakt det sista året.
238
00:26:03,531 --> 00:26:07,534
Tror ni på Gud, agent Navarro?
239
00:26:15,168 --> 00:26:16,586
Ja.
240
00:26:19,296 --> 00:26:21,381
Får jag fråga varför?
241
00:26:25,929 --> 00:26:27,222
Min sista vända...
242
00:26:41,611 --> 00:26:43,737
Det kvittar.
243
00:26:44,989 --> 00:26:46,825
Det måste kännas skönt.
244
00:26:49,243 --> 00:26:53,581
- Vadå?
- Att veta att vi inte är ensamma.
245
00:26:55,583 --> 00:26:57,502
Nog är vi ensamma.
246
00:27:00,212 --> 00:27:01,840
Även Gud.
247
00:27:10,515 --> 00:27:13,475
- Hallå?
- Hej, Navarro. Cooper här.
248
00:27:13,475 --> 00:27:15,102
Det har hänt igen.
249
00:27:16,854 --> 00:27:18,439
Jag kommer direkt.
250
00:27:43,840 --> 00:27:47,218
- Tjena, Cooper.
- Tjena, Ange. Bra på trafikpolisen?
251
00:27:47,218 --> 00:27:49,637
Samma skit, annan bricka.
252
00:27:50,889 --> 00:27:54,975
Hon ringde in och var hysterisk.
Sa att det var nån i lägenheten.
253
00:27:54,975 --> 00:27:58,604
Men dörren var låst inifrån
och alla fönster var stängda.
254
00:28:00,439 --> 00:28:04,402
- Tack för att du ringde.
- Absolut. Det stannar mellan oss.
255
00:28:04,402 --> 00:28:05,945
Tack.
256
00:28:17,165 --> 00:28:19,750
- Hej, Jules.
- Hej, Angie.
257
00:28:21,378 --> 00:28:25,923
- Vad händer?
- Ingenting. Jag borde inte ha ringt.
258
00:28:25,923 --> 00:28:30,970
Jag blev bara lite rädd.
Jag mår bra nu.
259
00:28:30,970 --> 00:28:32,639
Jag är bara trött.
260
00:28:32,639 --> 00:28:36,350
Okej, men kom hem till mig, då.
261
00:28:36,350 --> 00:28:39,186
Vi kan käka skräpmat
och kolla på "Bachelor".
262
00:28:39,186 --> 00:28:41,940
Jag borde aldrig ha flyttat hit. Förlåt.
263
00:28:41,940 --> 00:28:46,152
Hördu, Jules. Kom hit.
Du. Titta på mig.
264
00:28:46,152 --> 00:28:49,363
Jag är glad att du är här, okej?
265
00:28:49,363 --> 00:28:52,491
Jag är inte som mamma.
266
00:28:52,491 --> 00:28:57,704
Du är inte alls som mamma.
Du är inte hon.
267
00:28:57,704 --> 00:28:59,457
Hör du det?
268
00:29:06,380 --> 00:29:09,300
I så fall skulle vi
kunna diskutera alternativ...
269
00:29:09,300 --> 00:29:13,304
Inga sjukhus. Du lovade mig det.
270
00:29:13,304 --> 00:29:16,306
Då får du ta hand om dig, Jules.
271
00:29:16,306 --> 00:29:22,147
Jag mår bra. Jag lovar.
Jag fixar det här.
272
00:29:41,749 --> 00:29:47,838
Så, det mesta av Tsalals finansiering
kommer från en ideell organisation.
273
00:29:47,838 --> 00:29:51,259
Men en del kommer från...
274
00:30:00,477 --> 00:30:02,312
Om man försöker...
275
00:30:06,607 --> 00:30:09,485
- Som om hon höll på att dö.
- Okej...
276
00:30:15,699 --> 00:30:18,535
Hank!
277
00:30:18,535 --> 00:30:20,830
- Varsågod.
- Hallå, vad sysslar du med?
278
00:30:20,830 --> 00:30:23,457
- Gör slut på vårt lidande.
- I helvete heller.
279
00:30:23,457 --> 00:30:25,710
- Hon är ju full!
- Jag kör hem henne.
280
00:30:25,710 --> 00:30:29,839
Jag släpper inte ut en rattfyllerist
för att hon suger av dig ibland.
281
00:30:29,839 --> 00:30:34,468
- Hallå!
- Punkt slut. In med dig. In med dig!
282
00:30:37,722 --> 00:30:39,473
Jag behöver toapapper!
283
00:30:39,473 --> 00:30:44,020
- Jag har faktiskt en fästmö.
- Jaså?
284
00:30:44,020 --> 00:30:46,856
- Natasja från katalogen?
- Inte från en katalog.
285
00:30:46,856 --> 00:30:50,443
Hon är från Vladivostok.
Hon kommer hit till jul.
286
00:30:50,443 --> 00:30:54,822
- Vi ska gifta oss, ska du veta.
- Ett julbröllop. Så festligt.
287
00:30:54,822 --> 00:30:58,450
- Men flickvännen sitter kvar.
- Ledsen, Stace. Du hörde bossen.
288
00:30:58,450 --> 00:31:00,620
Jag hatar dig!
289
00:31:00,620 --> 00:31:03,956
Jag behöver Anne Kowtok-akten.
Du har den.
290
00:31:03,956 --> 00:31:06,668
- Har jag?
- Ja, den är hemma hos dig.
291
00:31:06,668 --> 00:31:08,919
Du tog hem flera
efter översvämningen.
292
00:31:08,919 --> 00:31:11,840
Jag tror inte det. Men jag kan kolla.
293
00:31:11,840 --> 00:31:13,425
- När då?
- Snart.
294
00:31:13,425 --> 00:31:16,427
- Jag hatar er!
- Käften!
295
00:31:16,427 --> 00:31:20,765
- Är det han som har akten?
- Jag hatar er!
296
00:31:23,767 --> 00:31:28,147
Vad gör du där under, Darwin?
Ritar du?
297
00:31:29,773 --> 00:31:31,735
Vad är det här för nåt?
298
00:31:36,406 --> 00:31:37,907
Har du ritat den?
299
00:31:40,744 --> 00:31:43,913
- Kayla?
- Ja.
300
00:31:45,999 --> 00:31:50,377
- Vad är det här?
- Bara en folksaga från trakten.
301
00:31:50,377 --> 00:31:54,715
Lämnade du honom på tvättomaten
med din mormor?
302
00:31:54,715 --> 00:31:56,300
- Ja.
- Okej.
303
00:31:56,300 --> 00:32:00,930
- Vet du varför?
- Okej, förlåt att jag var sen.
304
00:32:00,930 --> 00:32:06,144
- Det här med Tsalal är rätt galet.
- Det är ingen fara.
305
00:32:06,144 --> 00:32:10,231
Men jag har föreläsningar,
så mormor får passa Darwin-
306
00:32:10,231 --> 00:32:12,983
och hon gillar
att berätta om hans kultur.
307
00:32:12,983 --> 00:32:18,197
Okej. Och när hans mormors sagor
ger honom mardrömmar-
308
00:32:18,197 --> 00:32:22,786
så ringer jag bara dig, så förklarar
du för honom varför det är viktigt.
309
00:32:22,786 --> 00:32:24,995
- Du är så himla vit.
- Jaså?
310
00:32:24,995 --> 00:32:28,833
Hur fasen kunde jag bli kär
i en vit kille?
311
00:32:38,176 --> 00:32:41,846
- Nej, det kan du glömma.
- Seriöst?
312
00:33:01,408 --> 00:33:02,867
Jag måste ta det.
313
00:33:07,831 --> 00:33:11,501
- Helvete! Kayla!
- Seriöst?
314
00:33:11,501 --> 00:33:14,629
- Det är jobbet!
- Du slutar sex. Det där är Danvers.
315
00:33:14,629 --> 00:33:18,674
Jag måste svara. Fan. - Hej, chefen.
316
00:33:18,674 --> 00:33:21,219
Du måste hämta en sak hos din pappa.
317
00:33:21,219 --> 00:33:27,307
- Förlåt, men nej. Snälla?
- Hörde jag "nej"? Konstigt.
318
00:33:27,307 --> 00:33:31,228
Det lät som ett nej.
Det måste vara dålig täckning.
319
00:33:45,702 --> 00:33:48,747
- Tjena.
- Tjena, pappa.
320
00:33:50,956 --> 00:33:53,752
- Allt bra?
- Jadå.
321
00:33:53,752 --> 00:33:59,424
Jag lovade Darwin att visa ett foto
på mig när jag var i hans ålder.
322
00:33:59,424 --> 00:34:04,137
- Är det okej om jag kollar?
- Visst, det går bra.
323
00:34:10,435 --> 00:34:12,729
Försiktigt, det har inte torkat.
324
00:34:14,397 --> 00:34:21,278
- Oj, det är... väldigt blått.
- Ja, Lolita tycker om blått.
325
00:34:24,406 --> 00:34:28,535
- För blått?
- Alltså, det... Det är blått, men...
326
00:34:30,288 --> 00:34:31,748
För jävla blått.
327
00:34:31,748 --> 00:34:37,711
- Nej, det är fint. En förändring.
- Ja. Ska du ha en bira?
328
00:34:37,711 --> 00:34:39,881
Nej, det är bra, tack.
329
00:34:44,803 --> 00:34:46,346
Satan!
330
00:34:46,346 --> 00:34:49,057
- Säkert?
- Ja.
331
00:34:51,851 --> 00:34:57,773
Fast har du nåt att äta, lite chips
eller så? Jag är vrålhungrig.
332
00:34:57,773 --> 00:34:59,316
Jag ska kolla.
333
00:35:03,655 --> 00:35:07,742
Det ser rätt tomt ut.
Jag måste handla.
334
00:35:07,742 --> 00:35:11,955
- Vill du ha ett äpple?
- Nej, det är bra.
335
00:35:13,330 --> 00:35:16,918
Vill du gå ut och käka nåt?
336
00:35:18,377 --> 00:35:23,383
Nej, jag har lovat att natta Darwin.
337
00:35:30,974 --> 00:35:32,975
Få se vad du tog.
338
00:35:45,529 --> 00:35:47,489
Hade jag kvar det där?
339
00:35:48,908 --> 00:35:52,369
Ta det försiktigt på isen.
Det är snorhalt på vägarna.
340
00:36:48,259 --> 00:36:52,972
- Har Darwin fått träffa tomten än?
- Inte än. Jag jobbar på det.
341
00:36:52,972 --> 00:36:56,892
Bäst för dig,
annars lär du åka på spö av Kayla.
342
00:36:56,892 --> 00:37:00,814
Det var bättre när jag var barnvakt
och hon inte kunde käfta emot.
343
00:37:00,814 --> 00:37:04,691
- Tack.
- Har det här med Tsalal att göra?
344
00:37:04,691 --> 00:37:06,235
Nej.
345
00:37:07,361 --> 00:37:08,821
-"Nej"?
- Nej.
346
00:37:08,821 --> 00:37:10,699
Får jag inte mer än så?
347
00:37:10,699 --> 00:37:14,576
Pappa slår ihjäl mig om han
får reda på att jag tog de här.
348
00:37:14,576 --> 00:37:18,123
Okej, bär in julgranslådan
i vardagsrummet. Har du ätit?
349
00:37:18,123 --> 00:37:22,918
- Nej. När fan jag har tid att äta?
- Du måste äta.
350
00:37:25,587 --> 00:37:28,508
Kroppen hittades
i utkanten av byarna.
351
00:37:28,508 --> 00:37:30,926
Navarro var först på plats.
352
00:37:38,183 --> 00:37:41,812
Hon hette Anne Masu Kowtok.
353
00:37:44,273 --> 00:37:47,025
Folk kallade henne Annie K.
354
00:37:47,025 --> 00:37:52,614
Hon hade fått 32 hugg
med ett vasst, oidentifierat föremål.
355
00:37:54,408 --> 00:37:58,579
Stjärnformade sår.
Mordvapnet hittades aldrig.
356
00:37:58,579 --> 00:38:00,206
Och tungan var borta?
357
00:38:01,498 --> 00:38:04,126
Ja, den hittade man inte heller.
358
00:38:05,462 --> 00:38:11,176
Jag kände till den döda tjejen
i byarna, men inte det om tungan.
359
00:38:12,761 --> 00:38:15,013
Ja, det gick vi inte ut med.
360
00:38:19,391 --> 00:38:24,272
Hon var barnmorska,
aktivist och demonstrant.
361
00:38:24,272 --> 00:38:27,817
Hon var fanatisk gruvmotståndare
och drev alla till vansinne.
362
00:38:27,817 --> 00:38:32,030
Arbetare, gruvfolk...
Många hatade henne.
363
00:38:34,907 --> 00:38:39,661
Men det här? Det förtjänar ingen.
364
00:38:45,585 --> 00:38:49,756
Ni ljög för henne. Navarro.
365
00:38:49,756 --> 00:38:55,177
- Ni har visst studerat fallet.
- Sköt dig själv, grabben.
366
00:38:55,177 --> 00:38:59,056
Ni blandade in mig
när ni bad mig att stjäla det här.
367
00:38:59,056 --> 00:39:01,475
Jag bad dig att omlokalisera det.
368
00:39:01,475 --> 00:39:08,941
Okej, då omlokaliserar jag det till
farsan igen, så får ni fråga honom.
369
00:39:08,941 --> 00:39:11,527
Du är värdelös på att bluffa,
vet du det?
370
00:39:12,654 --> 00:39:15,697
Okej, sätt dig. Det kallnar.
371
00:39:17,241 --> 00:39:20,869
Så här ligger det till.
Navarro är besatt av fallet.
372
00:39:20,869 --> 00:39:24,373
Det är nåt med henne
och kvinnliga offer. Jag vet inte.
373
00:39:24,373 --> 00:39:27,252
Hon kom ingenvart,
men hon vägrade ge upp.
374
00:39:27,252 --> 00:39:31,965
Hon började tracka fel sorts folk,
det vill säga gruvfolk.
375
00:39:31,965 --> 00:39:34,175
Kate McKittrick, mer exakt.
376
00:39:34,175 --> 00:39:35,926
- Fy fan.
- Ja.
377
00:39:35,926 --> 00:39:39,179
Hon åkte hem till henne
och krävde svar.
378
00:39:39,179 --> 00:39:42,934
Sen hamnade hon i bråk
med gruvarbetare ett par gånger.
379
00:39:42,934 --> 00:39:45,103
Din pappa fick peta henne.
380
00:39:45,103 --> 00:39:48,564
När jag kom hit-
381
00:39:48,564 --> 00:39:52,944
började vi jobba ihop, och då bad
hon mig att öppna utredningen igen.
382
00:39:52,944 --> 00:39:55,154
Men ni gjorde inte det?
383
00:39:57,157 --> 00:40:01,286
- Det här skulle aldrig gå att lösa.
- Hur så?
384
00:40:01,286 --> 00:40:05,664
Ennis mördade Annie.
Den här jävla stan.
385
00:40:05,664 --> 00:40:08,126
Det skulle aldrig gå
att hitta nån mördare.
386
00:40:12,630 --> 00:40:17,344
- En matchning på Tinder?
- Fantasy Football.
387
00:40:17,344 --> 00:40:21,221
Jag har två skadade runningbacks
och en fumlig wide receiver.
388
00:40:21,221 --> 00:40:24,142
Jag vet fan inte
vilka jag ska starta på söndag.
389
00:40:42,618 --> 00:40:46,288
- Evangeline.
- Qavvik.
390
00:41:11,022 --> 00:41:12,481
Vänta!
391
00:41:16,319 --> 00:41:17,821
Vänta.
392
00:41:30,834 --> 00:41:32,292
Fy fan!
393
00:41:47,559 --> 00:41:49,476
Fy fan...
394
00:41:55,065 --> 00:41:57,693
SvampBob? Allvarligt?
395
00:41:57,693 --> 00:42:02,323
SvampBob är cool. Han gör rent
ens tänder och bor i en ananas.
396
00:42:04,032 --> 00:42:09,663
Vad gör du? Nej, sluta.
Nej, vad äckligt!
397
00:42:18,213 --> 00:42:22,510
- Jag måste sticka.
- På grund av din syster?
398
00:42:22,510 --> 00:42:24,179
Hur så? Har hon varit skum?
399
00:42:24,179 --> 00:42:29,683
Nej, men hon har varit borta lite
från jobbet. Inget allvarligt.
400
00:42:31,436 --> 00:42:34,188
Jag måste svänga förbi spritbutiken.
401
00:42:34,188 --> 00:42:39,443
Gå inte. Du kan ta en dunk
av mitt hemkörda.
402
00:42:39,443 --> 00:42:42,405
Jag har ingen lust att bli blind än.
403
00:42:42,405 --> 00:42:46,618
Alla älskar mitt hemkörda.
404
00:42:46,618 --> 00:42:49,537
Säger du det till en polis, Qavvik?
405
00:43:03,843 --> 00:43:05,178
Du.
406
00:43:06,304 --> 00:43:09,557
Nästa gång du ringer
kommer jag inte att svara.
407
00:43:19,566 --> 00:43:24,321
Hallå! Det där är min tandborste!
Jag behöver den!
408
00:43:34,499 --> 00:43:37,251
Du... Jag tänkte på det där innan.
409
00:43:38,794 --> 00:43:41,756
Det om att du filmade snuskrullar?
410
00:43:41,756 --> 00:43:46,052
Nej, om folk som fyllekör.
411
00:43:50,098 --> 00:43:53,852
Det är skitdumt
att vi aldrig pratar om den dagen.
412
00:43:57,688 --> 00:44:01,609
Vi ska fira jul i år.
Jag tänker laga mat.
413
00:44:06,488 --> 00:44:08,992
Du behöver inte vara min morsa, Liz.
414
00:44:10,200 --> 00:44:12,579
Pappa hade nog förstått.
415
00:44:16,082 --> 00:44:17,751
Jag ska ta en dusch.
416
00:44:27,761 --> 00:44:29,511
Kom in.
417
00:44:31,680 --> 00:44:35,435
När hon kommer tillbaka och tigger
om det ska jag ta henne så hårt-
418
00:44:35,435 --> 00:44:37,895
att ögonen trillar ur
hennes fula tryne.
419
00:44:37,895 --> 00:44:41,523
Jag ska trycka in alla räkningar
jag betalat i käften på henne.
420
00:44:41,523 --> 00:44:45,611
- Den horan bröt näsan på mig.
- Skit i henne.
421
00:44:45,611 --> 00:44:48,322
Hon kan inte gömma sig för alltid.
422
00:45:02,545 --> 00:45:05,090
God jul, ditt jävla as.
423
00:45:16,017 --> 00:45:19,520
- Mamma?
- Holden?
424
00:45:21,481 --> 00:45:23,232
Hon har vaknat.
425
00:45:50,217 --> 00:45:52,970
Hej, ms Irniq.
Tack för att ni ringde upp.
426
00:45:52,970 --> 00:45:55,890
- Väckte jag er? Jag sover knappt nu.
- Nej, då.
427
00:45:55,890 --> 00:45:59,853
Jag går igenom anteckningar
och arkiverar lite grejer.
428
00:45:59,853 --> 00:46:06,400
Jag pratar med folk Annie kände.
Minns ni om hon nämnde Tsalal?
429
00:46:06,400 --> 00:46:10,696
Tsalal? Stället med forskarna?
430
00:46:11,948 --> 00:46:13,450
Hallå?
431
00:46:15,076 --> 00:46:17,411
- Är ni kvar?
- Hon har vaknat!
432
00:47:37,783 --> 00:47:39,911
BIOLOGISK MÅNGFALD
I ALASKAS NORTH SLOPE
433
00:51:04,156 --> 00:51:07,868
Ennis-polisen! Kom ut sakta!
434
00:51:17,294 --> 00:51:19,296
Den här förundersökningen är APF:s.
435
00:51:21,882 --> 00:51:26,470
- Jag är polis.
- Trafikpolis. Du gör intrång.
436
00:51:28,431 --> 00:51:30,058
Intrång?
437
00:51:31,518 --> 00:51:33,520
Ska du gripa mig?
438
00:51:37,564 --> 00:51:41,820
Du bär det fortfarande med dig, va?
Mordet på Annie?
439
00:51:41,820 --> 00:51:46,032
- Vi bär med oss alla.
- Det gör vi inte alls.
440
00:51:46,032 --> 00:51:48,201
Vad letar du efter?
441
00:51:48,201 --> 00:51:54,706
Jag vet inte. Nåt som kan ha tillhört
henne. En sko, ett örhänge...
442
00:51:54,706 --> 00:51:56,333
En jacka?
443
00:51:59,420 --> 00:52:06,218
Okej, ta en titt. För den här gången.
Men Tsalal-männen är mitt fall.
444
00:52:06,218 --> 00:52:09,221
- Vilken jacka?
- Den här.
445
00:52:17,146 --> 00:52:20,567
Då satte du dig in i fallet
trots allt?
446
00:52:20,567 --> 00:52:25,529
- När det begav sig?
- Det betyder inget. Det är en parkas.
447
00:52:25,529 --> 00:52:27,699
Det kan finnas tusentals.
448
00:52:29,241 --> 00:52:31,285
Precis.
449
00:52:32,412 --> 00:52:35,497
- Vad gör du här, då?
- Följer upp, bara.
450
00:52:42,755 --> 00:52:47,926
- Han var den ende med eget rum.
- Vem är "han", då?
451
00:52:50,596 --> 00:52:52,056
Raymond Clark.
452
00:52:53,892 --> 00:52:59,064
Honom har jag aldrig sett. Han finns
inte med på några av våra foton.
453
00:52:59,064 --> 00:53:05,652
- Annies bror, då? Gruvarbetaren?
- Ryan. Ja, jag kan visa honom fotot.
454
00:53:08,322 --> 00:53:11,493
Det var allt. Den är inte här.
455
00:53:12,619 --> 00:53:16,538
- Ingen parkas.
- Han kanske hade på sig den när de...
456
00:53:16,538 --> 00:53:18,333
Gick upp i rök?
457
00:53:20,334 --> 00:53:24,296
Du tror inte
att de kommer att hittas, eller hur?
458
00:53:24,296 --> 00:53:28,927
Det är du som tror på mirakel.
Känner du av några andliga vibbar?
459
00:53:28,927 --> 00:53:32,805
Nej, jag känner bara av
din kassa jävla attityd.
460
00:53:37,227 --> 00:53:41,231
Femman, bekräfta.
Går vidare till område 2-5-8.
461
00:53:48,278 --> 00:53:52,074
Passa dig.
Fallet har redan knäckt dig en gång.
462
00:53:54,994 --> 00:54:00,290
Det var inte fallet som knäckte mig.
Du ville att jag skulle förflyttas.
463
00:54:00,290 --> 00:54:05,296
Det hade inte med Annie att göra.
Både du och jag vet vad som hände.
464
00:54:05,296 --> 00:54:06,965
Är du klar?
465
00:54:08,132 --> 00:54:13,345
Annies fall är inte avslutat.
Det är inte avslutat.
466
00:54:13,345 --> 00:54:18,768
Släpp taget om henne.
Släpp taget om den stackars flickan.
467
00:54:21,770 --> 00:54:23,440
"Släpp taget."
468
00:54:26,316 --> 00:54:27,819
Du slapp hitta henne.
469
00:54:38,788 --> 00:54:40,414
Du slapp se hatet.
470
00:54:43,501 --> 00:54:46,170
Man såg avskyn och äcklet
i huggsåren.
471
00:54:49,174 --> 00:54:54,094
Enligt obduktionen hade nån sparkat
på henne efter att kroppen dumpats.
472
00:54:54,094 --> 00:54:59,349
Stackaren låg bara där
och ändå sparkade de på henne.
473
00:54:59,349 --> 00:55:02,811
Avslagna tänder, brutna revben.
474
00:55:04,356 --> 00:55:06,648
Och sen skar de ut tungan.
475
00:55:08,150 --> 00:55:10,235
Så att hon skulle hålla käften.
476
00:55:12,905 --> 00:55:14,948
Det hade inte hänt om hon varit vit.
477
00:55:16,201 --> 00:55:18,328
Hudfärgen spelade ingen roll.
478
00:55:18,328 --> 00:55:21,873
Jodå, hela polisstyrkan
hade varit ute och letat efter henne.
479
00:55:21,873 --> 00:55:24,167
Nej, du skyller inte henne på mig.
480
00:55:24,167 --> 00:55:27,544
Jag var ju inte ens här.
Vet du vem som var här? Du.
481
00:55:27,544 --> 00:55:29,339
Du var här.
482
00:55:29,339 --> 00:55:33,551
Det var ditt fall i flera månader.
Du löste det inte. Du.
483
00:55:35,677 --> 00:55:37,514
Precis.
484
00:55:47,856 --> 00:55:49,316
Har du samtalslistorna?
485
00:55:49,316 --> 00:55:54,406
Nej, vi har fått ett samtal.
De har hittat nåt ute på isen.
486
00:55:56,825 --> 00:56:00,369
Chefen? Hör ni mig?
487
00:56:00,369 --> 00:56:06,583
- Ja, berätta mer, Prior.
- Rose Aguineau.
488
00:56:06,583 --> 00:56:09,421
Det var Rose Aguineau
som hittade det.
489
00:56:18,971 --> 00:56:20,932
Här! Här!
490
00:56:39,576 --> 00:56:42,035
- Hej, Rose.
- God morgon.
491
00:56:42,035 --> 00:56:45,415
- Hur hittade du dem?
- Travis visade mig.
492
00:56:50,210 --> 00:56:55,216
Travis? Travis är död, Rose.
493
00:56:56,718 --> 00:56:58,303
Jag vet.
494
00:57:28,332 --> 00:57:32,420
Text: Hanna Måhl Åsberg Iyuno