1 00:00:07,517 --> 00:00:13,732 För vi vet inte vilka odjur natten drömmer om- 2 00:00:13,732 --> 00:00:20,613 när inte ens Gud kan vaka under alla dess långa, utdragna timmar. 3 00:00:25,535 --> 00:00:29,706 ALASKA 25 MIL NORR OM POLCIRKELN 4 00:00:29,706 --> 00:00:35,045 17 DECEMBER, ÅRETS SISTA SOLNEDGÅNG 5 00:02:23,903 --> 00:02:26,739 TSALAL ARKTISK FORSKNINGSSTATION 6 00:02:33,036 --> 00:02:37,332 FORSKNINGSSTATIONEN TSALAL 7 00:02:44,758 --> 00:02:48,385 - Har du sett min telefon? - Nej. 8 00:02:55,934 --> 00:02:57,854 - Tja. - Kotov. 9 00:03:04,902 --> 00:03:08,947 - Ny data? - Nej, samma. 10 00:03:16,705 --> 00:03:21,503 - För sent, Veer. Jag är redan klar. - Den här veckan är det din tur. 11 00:03:23,545 --> 00:03:29,760 Ta ett väljäst bröd, annars funkar det inte lika bra som det här. Okej? 12 00:03:29,760 --> 00:03:33,556 Och nu, i direktsändning, ska vi bre på majonnäsen. 13 00:03:33,556 --> 00:03:37,810 Den vi gjorde i går. I dag är den jättegod. Kolla. 14 00:03:37,810 --> 00:03:40,479 Åh, majonnäs! 15 00:03:40,479 --> 00:03:43,482 Bre på ordentligt, hörni. Snåla inte. Bre på. 16 00:03:43,482 --> 00:03:50,448 Vill ni se slutresultatet? Ja? Okej, perfekt. Beredda? Ta-da! 17 00:03:54,744 --> 00:03:57,747 Clark? Hur är det? 18 00:04:02,001 --> 00:04:04,295 Hon har vaknat. 19 00:04:41,666 --> 00:04:44,335 Hallå, leverans! 20 00:04:46,128 --> 00:04:53,343 Emerson! Era grejer är här! Jag har era snacks! 21 00:04:53,343 --> 00:04:56,639 Kom nu, killar! Godsakerna är här! 22 00:05:04,772 --> 00:05:07,441 Kan nån hjälpa mig med det här? 23 00:05:13,448 --> 00:05:15,033 Hallå? 24 00:05:17,369 --> 00:05:21,038 Nån måste skriva på. Kom igen nu, jag måste tillbaka. 25 00:05:22,374 --> 00:05:24,041 Anton? 26 00:05:25,710 --> 00:05:28,963 Hallå? Är det nån här? 27 00:05:31,423 --> 00:05:32,801 Hallå? 28 00:05:34,551 --> 00:05:38,180 Hallå! Killar! 29 00:07:43,639 --> 00:07:47,769 - Inte så värst mycket krabba, eller? - Nej, det har varit ett skitår. 30 00:07:47,769 --> 00:07:50,104 Och sämre blir det. 31 00:07:50,104 --> 00:07:55,735 - Var är ambulansen? Ingen ska dö här. - Den kommer, men jag var närmare. 32 00:07:55,735 --> 00:08:00,656 Jobba vidare, för fan! Lådorna packar inte sig själva. 33 00:08:00,656 --> 00:08:02,199 Sätt fart! 34 00:08:04,284 --> 00:08:08,080 - Stick, stick. - Sir? 35 00:08:09,207 --> 00:08:13,085 Svinet kommer inte att dö. Han är bara för full för att stå upp. 36 00:08:13,085 --> 00:08:19,550 - Sir? Sir? - Jag sa ju att han är för packad. 37 00:08:19,550 --> 00:08:21,969 Var det ni som slog honom? 38 00:08:21,969 --> 00:08:26,390 Svinet slog Blair, så jag slog svinet. 39 00:08:26,390 --> 00:08:28,643 Med plåthinken? 40 00:08:29,768 --> 00:08:33,648 Vad heter du, stumpan? Vem är din aaka? 41 00:08:33,648 --> 00:08:37,025 Slog ni den här mannen med plåthinken eller inte? 42 00:08:37,025 --> 00:08:41,406 Klart som fan att jag gjorde. Ska du ta mig för det, stumpan? 43 00:08:41,406 --> 00:08:43,825 Ja, för fan. Han är ju... 44 00:08:43,825 --> 00:08:47,578 Jag talar med kvinnorna nu, sir. 45 00:08:47,578 --> 00:08:51,249 - Om han dör... - Nu. Sir. 46 00:08:56,463 --> 00:08:59,757 Okej, vad är det som har hänt här? 47 00:08:59,757 --> 00:09:03,677 Han slår mig, så jag flyttade. Han gillade inte det. 48 00:09:03,677 --> 00:09:06,430 Hon bor hos mig, ska du veta. Inte nån kille. 49 00:09:07,557 --> 00:09:10,560 - Var det han som...? - Nej, det där är från jobbet. 50 00:09:10,560 --> 00:09:15,607 Håller man på med vassa grejer efter en lång arbetsdag går det illa. 51 00:09:15,607 --> 00:09:19,527 Jävla kossa! Du bröt för fan näsan på mig! 52 00:09:22,530 --> 00:09:24,741 - Vill ni anmäla honom? - Va? 53 00:09:24,741 --> 00:09:26,701 Klart som fan att hon ska. 54 00:09:26,701 --> 00:09:30,705 - Ni är gripen för misshandel, sir. - Det var kärringen som slog mig! 55 00:09:30,705 --> 00:09:36,001 Du kan också dra åt helvete, jävla snutsubba. Aj, helvete! 56 00:09:37,961 --> 00:09:39,421 Inte nu. 57 00:09:39,421 --> 00:09:43,175 Svarar du i telefon? Är du helt jävla pantad? 58 00:10:29,514 --> 00:10:32,975 Är det så här det ser ut på insidan, alltså? 59 00:10:32,975 --> 00:10:34,810 Har du varit här nån gång? 60 00:10:34,810 --> 00:10:38,773 Visst, Liz. Jag har ju doktorerat i polarkemi, vet du väl. 61 00:10:38,773 --> 00:10:41,567 Jag hittar inte glasögonen. 62 00:10:42,985 --> 00:10:46,614 - Några fordon som saknas? - Nej, alla är här. 63 00:10:50,493 --> 00:10:53,371 Och vi tror inte att de bara gick ut på promenad? 64 00:10:53,371 --> 00:10:55,040 Nej. 65 00:10:56,832 --> 00:10:59,418 Det var ju åt helvete. 66 00:10:59,418 --> 00:11:04,757 Ja. Det har varit mörkt i tre dygn och allt börjar redan spåra ur. 67 00:11:12,723 --> 00:11:15,225 Var spelas den där jävla låten? 68 00:11:21,857 --> 00:11:24,443 - Var är det? - God morgon, chefen. 69 00:11:24,443 --> 00:11:28,531 - Var är det? - Det går inte att stänga av, tyvärr. 70 00:11:28,531 --> 00:11:32,117 Jag börjar också ledsna. Jag försökte dämpa ljudet med filten. 71 00:11:32,117 --> 00:11:34,328 Inga knappar. Jag hittar ingen dosa. 72 00:11:34,328 --> 00:11:40,543 De där går inte att öppna. Det går inte att öppna. Inte de där heller. 73 00:11:42,128 --> 00:11:43,421 Har man sett. 74 00:11:54,391 --> 00:11:56,559 Jag gillar inte Beatles, okej? 75 00:11:58,269 --> 00:11:59,729 Vad vet vi, Pete? 76 00:11:59,729 --> 00:12:05,901 Ett bud fann stationen tom i morse. Han ringde in och anmälde det. 77 00:12:05,901 --> 00:12:08,571 - Senaste forskarna hördes av... - Högre, Peter. 78 00:12:08,571 --> 00:12:10,115 Jag hör honom bra. 79 00:12:10,115 --> 00:12:14,368 - När hördes de av i stan senast? - För en vecka sen. 80 00:12:14,368 --> 00:12:18,873 - De beställde varor. - Vem kontaktar familjerna? 81 00:12:18,873 --> 00:12:25,672 Lulu. Men de kommer från olika håll i världen, så det tar en stund. 82 00:12:25,672 --> 00:12:29,801 - Vem betalar för det här stället, då? - Statliga bidrag? 83 00:12:30,926 --> 00:12:35,097 - Frågar du mig? - Jag kollar upp finansieringen. 84 00:12:35,097 --> 00:12:37,517 Nämen. Titta vad jag hittade. 85 00:12:46,942 --> 00:12:51,780 Det är som om de gick på dass och aldrig kom tillbaka. 86 00:12:51,780 --> 00:12:53,908 Okej, då sätter vi igång. 87 00:12:55,033 --> 00:12:58,204 Tsalals forskningsstation har varit verksam i 18 år- 88 00:12:58,204 --> 00:13:04,878 och bedrivit forskning om arktisk geologi, biologi och klimatpåverkan. 89 00:13:16,222 --> 00:13:18,515 Ralph Emerson, geologi. 90 00:13:20,268 --> 00:13:22,811 Anton Kotov, geofysik. 91 00:13:22,811 --> 00:13:25,939 - Bara män? - Japp. 92 00:13:29,693 --> 00:13:32,280 Li Jie, biogeovetenskap. 93 00:13:33,573 --> 00:13:36,034 Raymond Clark, paleomikrobiologi. 94 00:13:40,830 --> 00:13:43,624 Lucas Merens, miljökemi. 95 00:13:46,211 --> 00:13:50,382 Facundo Molina och Veer Mehta, biofysik. 96 00:13:50,382 --> 00:13:56,011 Och Anders Lund, grundare och direktör. Strukturbiologi. 97 00:13:59,849 --> 00:14:04,688 Bor de här året runt? Helt ensamma, som munkar? 98 00:14:04,688 --> 00:14:08,066 Vad letar de efter i isen? 99 00:14:08,066 --> 00:14:15,115 - Antagligen... livets ursprung. - Jaså, det. 100 00:14:30,672 --> 00:14:34,216 VI ÄR DÖDA 101 00:14:34,216 --> 00:14:36,219 Satellittelefonerna ligger där. 102 00:14:36,219 --> 00:14:39,179 Här är mobilerna jag hittade. Den låg på laddning. 103 00:14:39,179 --> 00:14:43,184 Och den där satt bara så där. 104 00:14:43,184 --> 00:14:46,563 - Urladdad. - Hur kan man lämna mobilen? 105 00:14:46,563 --> 00:14:49,231 Det finns inte så mycket täckning där ute. 106 00:14:49,231 --> 00:14:51,651 Det finns inte så mycket av nåt där ute. 107 00:14:51,651 --> 00:14:54,820 Ordna fram samtalslistor och radiologg, Pete. 108 00:14:56,322 --> 00:14:59,075 Skinkan ser rätt färsk ut. 109 00:15:02,870 --> 00:15:07,082 Okej. Jag larmar räddningstjänsten. Vi tar helikoptrarna. 110 00:15:07,082 --> 00:15:09,878 Pinga senast kända position och 2,5 mil runtom. 111 00:15:09,878 --> 00:15:15,508 Vänta lite. Folk kommer att få veta och familjerna lär bli skärrade. 112 00:15:15,508 --> 00:15:19,387 Tänk om de här töntarna bara är ute på nån nördig expedition. 113 00:15:19,387 --> 00:15:20,930 Vill du inte vänta lite? 114 00:15:20,930 --> 00:15:25,143 Nej, det vill jag inte, Hank. Vi är redan sena till festen. 115 00:15:26,477 --> 00:15:30,982 Skinkan och brödet kanske ser färska ut, men majonnäsen är rinnig. 116 00:15:30,982 --> 00:15:33,776 Det händer först efter ett par dygn i rumstemp. 117 00:15:33,776 --> 00:15:37,821 Men processade pålägg kan överleva apokalypsen. 118 00:15:39,574 --> 00:15:43,745 Sånt lär man sig när ens unge glömmer lunchen i baksätet. 119 00:15:43,745 --> 00:15:47,748 Men du var väl inte direkt pappan som fixade mackor. - Eller hur, Pete? 120 00:15:50,418 --> 00:15:53,712 Kläderna i tvättmaskinen stinker. 121 00:15:53,712 --> 00:15:57,342 Det tar ett par dygn innan blöta kläder luktar så illa. 122 00:15:58,593 --> 00:16:02,681 De här männen försvann för minst 48 timmar sen. Minst. 123 00:16:07,142 --> 00:16:09,688 Då tar vi en titt på tungan. 124 00:16:13,483 --> 00:16:18,530 - Två dygn... Den börjar missfärgas. - Den kanske inte är från en människa. 125 00:16:19,655 --> 00:16:23,992 Jo, nog är den från en människa. Ser du det där? 126 00:16:25,285 --> 00:16:27,871 - Ett bitmärke? - Nej. 127 00:16:29,081 --> 00:16:33,335 Det är märken från ett beteende som upprepats många gånger. 128 00:16:33,335 --> 00:16:37,756 Minns du urfolkskvinnan vi hittade för nåt år sen, djupfryst? 129 00:16:37,756 --> 00:16:41,886 Ja, utanför Saint Joseph of the Arctic? 130 00:16:41,886 --> 00:16:44,389 Ja, hon hade likadana märken. 131 00:16:44,389 --> 00:16:49,393 Man får dem av att slicka på linan när man lagar fiskenät. 132 00:16:49,393 --> 00:16:52,313 Det här är en urfolkskvinnas tunga. 133 00:16:52,313 --> 00:16:55,692 Herregud. Död eller levande? 134 00:16:55,692 --> 00:16:59,738 Vi får vänta tills labbet i Anchorage har tittat på den. 135 00:16:59,738 --> 00:17:03,283 - Under tiden... Hank! - Ja. 136 00:17:03,283 --> 00:17:08,412 Ring ledningscentralen och hör om de har en tant utan tunga i nån kyl. 137 00:17:14,586 --> 00:17:18,589 Prior. Ring centralen. Din pappa har fått hjärnsläpp. 138 00:17:18,589 --> 00:17:20,216 Hördu. 139 00:17:21,801 --> 00:17:24,804 Lulu. Hank Prior här. Koppla mig till centralen. 140 00:17:24,804 --> 00:17:26,430 Ska bli, Hank. 141 00:17:33,062 --> 00:17:37,650 Då så, gott folk. Julen närmar sig med stormsteg. 142 00:17:37,650 --> 00:17:40,486 Har ni köpt alla julklappar? 143 00:17:40,486 --> 00:17:43,197 Inte jag heller. Men vi ska ta lite samtal. 144 00:17:43,197 --> 00:17:48,953 Har vi nån där ute? Hallå? Hallå? 145 00:17:56,086 --> 00:17:58,171 Är det nån där? 146 00:18:06,261 --> 00:18:08,347 Hej, Travis. 147 00:18:13,936 --> 00:18:15,897 Vad vill du? 148 00:18:28,700 --> 00:18:31,870 Nej, jag talar inte spanska, señora. 149 00:18:31,870 --> 00:18:37,669 Jag försöker få tag i dr Molinas familj. Har han ringt? 150 00:18:37,669 --> 00:18:41,296 Han... ringa? Ett ögonblick. 151 00:18:41,296 --> 00:18:43,799 - Ni har ett meddelande. - Kaffe. 152 00:18:43,799 --> 00:18:47,137 Nån väntar på ert kontor, men det är... hon. 153 00:18:48,722 --> 00:18:51,390 - Tungan är inte hennes. - Hur vet du det? 154 00:18:51,390 --> 00:18:54,394 Det har gått sex år. Det är omöjligt. 155 00:18:54,394 --> 00:18:58,106 - Men det är en kvinnotunga? - Jag vet inte. 156 00:18:58,106 --> 00:19:02,027 - Okej, visa mig den, då. - Nej. 157 00:19:03,236 --> 00:19:06,448 Du blev petad från utredningen, minns du väl? 158 00:19:06,448 --> 00:19:11,285 Du är trafikpolis nu. Du jobbar inte på APF längre. 159 00:19:11,285 --> 00:19:14,539 Det är en kvinnotunga. En iñupiaq-kvinnas tunga. 160 00:19:16,165 --> 00:19:21,086 Och det vet du eftersom ditt kraftdjur kom till dig i en dröm? 161 00:19:21,086 --> 00:19:25,925 Nej, mitt kraftdjur slukar vita gamla tanter som du till frukost, Danvers. 162 00:19:25,925 --> 00:19:27,885 Passa dig. 163 00:19:33,224 --> 00:19:37,103 Hur är det med "daddy" Connelly? Är han snäll mot dig? 164 00:19:37,103 --> 00:19:40,981 Okej. Var det allt, trafikpolis Navarro? 165 00:19:42,692 --> 00:19:46,945 Du har säkert nån överkörd ren att skrapa av vägen nånstans. 166 00:19:46,945 --> 00:19:49,366 Du ville inte ens titta på utredningen. 167 00:19:49,366 --> 00:19:54,162 Och nu viftar du bara bort henne, som om hon vore... 168 00:19:58,500 --> 00:20:00,292 Hörde du allt? 169 00:20:02,128 --> 00:20:05,172 Vilken utredning pratar hon om? 170 00:20:05,172 --> 00:20:09,635 Gå och kolla i kalla fall-arkivet. Hämta hit Anne Masu Kowtok. 171 00:20:11,346 --> 00:20:13,932 - Hallå? - Elizabeth Danvers? 172 00:20:13,932 --> 00:20:18,311 - Ja. - Det är Kerri Gillard, Sheris mamma. 173 00:20:18,311 --> 00:20:20,270 Sheri Gillard i Leahs klass. 174 00:20:20,270 --> 00:20:23,274 - Jaha, men jag... - Vi måste prata, mrs Danvers. 175 00:20:23,274 --> 00:20:28,029 - Jag ringer senare. - Nej, vi måste prata nu. Nu! 176 00:20:29,405 --> 00:20:32,117 - Hon är 15 år gammal. - Jag förstår. 177 00:20:32,117 --> 00:20:36,579 - Femton år gammal. - Vi sätter upp regler... 178 00:20:36,579 --> 00:20:40,709 Förstår du? Nej, det var på din dotters initiativ. 179 00:20:40,709 --> 00:20:45,755 Nu hetsar vi inte upp oss. Vi pratar nästa vecka och ser hur det är då. 180 00:20:54,639 --> 00:20:57,057 - Jag gjorde inget... - Tyst. 181 00:21:01,979 --> 00:21:05,817 En video? Allvarligt? 182 00:21:06,942 --> 00:21:09,611 - Det är ingen grej... - Vi ska inte prata om det. 183 00:21:12,032 --> 00:21:14,575 Jag trodde att du var smartare, Leah. 184 00:21:15,826 --> 00:21:20,289 Vet du var såna där videor hamnar? På porrsajter. 185 00:21:20,289 --> 00:21:24,502 - Hela livet, varje gång nån söker... - Okej, men vi la inte ut den. 186 00:21:24,502 --> 00:21:27,337 Hennes mamma tog mobilen. Den var till oss. 187 00:21:27,337 --> 00:21:31,051 Var inte så korkad. Folk gör slut, telefoner blir hackade. 188 00:21:31,051 --> 00:21:36,056 Tack, polischefen. Alla brottsliga aspekter är noterade. 189 00:21:36,056 --> 00:21:39,558 - Sluta låtsas att du bryr dig nu. - Det gör jag inte. 190 00:21:39,558 --> 00:21:43,104 Men den där kvinnan skrek mig rakt i ansiktet för att du... 191 00:21:44,397 --> 00:21:48,942 - Vadå? - För att du spelade in en video på... 192 00:21:48,942 --> 00:21:53,072 - På vadå? - På när du knullade med en 15-åring! 193 00:21:53,072 --> 00:21:56,241 Du spelade in en video som jag var tvungen att se... 194 00:22:01,081 --> 00:22:03,416 - Gick det bra? - Körde vi på nåt? 195 00:22:03,416 --> 00:22:08,962 Nej, då. Ingen fara. Bilen fick bara sladd. Okej? 196 00:22:08,962 --> 00:22:11,590 Lugn nu. Lugn. 197 00:22:15,095 --> 00:22:16,553 Det är Danvers. 198 00:22:16,553 --> 00:22:19,307 - Det har skett en olycka. - Skickar ambulans. 199 00:22:19,307 --> 00:22:24,020 Ja, gör det. Det kan finnas skadade. Korsningen Fifth och Front. 200 00:22:32,070 --> 00:22:34,948 Är det den där jävla Stacy Chalmers nu igen? 201 00:22:36,073 --> 00:22:39,243 - Förlåt mig! - Stacy, din idiot! 202 00:22:39,243 --> 00:22:43,163 - Är du full? - Förlåt! Förlåt! 203 00:22:43,163 --> 00:22:46,792 Ut ur bilen. Ut ur bilen! 204 00:22:46,792 --> 00:22:48,335 Förlåt! 205 00:22:48,335 --> 00:22:51,423 Du har ju inte ens körkort längre. 206 00:22:51,423 --> 00:22:55,260 Min flicka, hon vägrar prata med mig! 207 00:22:55,260 --> 00:22:58,554 - Men för i helvete... - Förlåt! 208 00:22:58,554 --> 00:23:02,600 Rör mig inte, för fan! Vänd dig om! Kom igen! 209 00:23:02,600 --> 00:23:08,606 Upp med händerna, genast! Skynda på! Upp med dem! Jävla bitch. 210 00:23:20,200 --> 00:23:22,871 Sextioett Charlie till centralen. 211 00:23:29,293 --> 00:23:33,548 - Hon är faktiskt 16. - Va? 212 00:23:33,548 --> 00:23:36,592 Sheri är 16, inte 15. 213 00:23:38,053 --> 00:23:40,262 Men vad fan... 214 00:24:08,583 --> 00:24:11,461 Agent Navarro. Det var inte i går. 215 00:24:11,461 --> 00:24:14,963 - Hej, Ryan. - Nåt nytt i hennes fall? 216 00:24:16,091 --> 00:24:20,220 Jag vet inte än. Vill du ha en öl? 217 00:24:20,220 --> 00:24:25,725 Exet bad mig att passa Evan i kväll. Vill du komma över? 218 00:24:25,725 --> 00:24:27,393 Ja. 219 00:24:29,520 --> 00:24:35,984 Nämnde Annie aldrig Tsalal? Pratade hon aldrig om det? 220 00:24:35,984 --> 00:24:40,532 Nej. Har ni hittat nån koppling dit? 221 00:24:41,782 --> 00:24:46,579 Jag vet inte. Jag försöker bara vrida och vända på allt en gång till. 222 00:24:49,749 --> 00:24:51,625 De sista i förrådet? 223 00:24:51,625 --> 00:24:56,005 - Nej. Lite vatten, bara. - Vattnet är dåligt. 224 00:24:56,005 --> 00:24:58,132 Det blev vidrigt för tre dagar sen. 225 00:24:59,466 --> 00:25:02,804 Annie skulle ha sagt: "Vad var det jag sa?" 226 00:25:02,804 --> 00:25:06,515 Ta inte det här på fel sätt. 227 00:25:06,515 --> 00:25:10,728 Jag älskade min syster. Jag önskar verkligen att hon fortfarande levde. 228 00:25:10,728 --> 00:25:14,441 Men det lär inte tjäna nåt till att riva upp allt igen. 229 00:25:15,941 --> 00:25:19,738 Det där menar du inte, Ryan. 230 00:25:21,281 --> 00:25:22,782 Du. 231 00:25:22,782 --> 00:25:28,830 Lyssna på mig. Jag vet att det inte var lätt för dig. 232 00:25:28,830 --> 00:25:33,460 Att Annie protesterade mot gruvan, att gruvarbetarna gav sig på henne. 233 00:25:33,460 --> 00:25:36,044 - Det var kaos. - Ja. 234 00:25:37,672 --> 00:25:40,466 Vi bråkade rätt rejält ibland. 235 00:25:40,466 --> 00:25:44,553 Jag sa: "Om du tar död på gruvan, så tar du död på Ennis." 236 00:25:44,553 --> 00:25:48,766 "Inga jobb, ingen gruvskatt, inga skolor, ingenting." 237 00:25:49,893 --> 00:25:54,271 Men hon brydde sig inte. Vi hade knappt nån kontakt det sista året. 238 00:26:03,531 --> 00:26:07,534 Tror ni på Gud, agent Navarro? 239 00:26:15,168 --> 00:26:16,586 Ja. 240 00:26:19,296 --> 00:26:21,381 Får jag fråga varför? 241 00:26:25,929 --> 00:26:27,222 Min sista vända... 242 00:26:41,611 --> 00:26:43,737 Det kvittar. 243 00:26:44,989 --> 00:26:46,825 Det måste kännas skönt. 244 00:26:49,243 --> 00:26:53,581 - Vadå? - Att veta att vi inte är ensamma. 245 00:26:55,583 --> 00:26:57,502 Nog är vi ensamma. 246 00:27:00,212 --> 00:27:01,840 Även Gud. 247 00:27:10,515 --> 00:27:13,475 - Hallå? - Hej, Navarro. Cooper här. 248 00:27:13,475 --> 00:27:15,102 Det har hänt igen. 249 00:27:16,854 --> 00:27:18,439 Jag kommer direkt. 250 00:27:43,840 --> 00:27:47,218 - Tjena, Cooper. - Tjena, Ange. Bra på trafikpolisen? 251 00:27:47,218 --> 00:27:49,637 Samma skit, annan bricka. 252 00:27:50,889 --> 00:27:54,975 Hon ringde in och var hysterisk. Sa att det var nån i lägenheten. 253 00:27:54,975 --> 00:27:58,604 Men dörren var låst inifrån och alla fönster var stängda. 254 00:28:00,439 --> 00:28:04,402 - Tack för att du ringde. - Absolut. Det stannar mellan oss. 255 00:28:04,402 --> 00:28:05,945 Tack. 256 00:28:17,165 --> 00:28:19,750 - Hej, Jules. - Hej, Angie. 257 00:28:21,378 --> 00:28:25,923 - Vad händer? - Ingenting. Jag borde inte ha ringt. 258 00:28:25,923 --> 00:28:30,970 Jag blev bara lite rädd. Jag mår bra nu. 259 00:28:30,970 --> 00:28:32,639 Jag är bara trött. 260 00:28:32,639 --> 00:28:36,350 Okej, men kom hem till mig, då. 261 00:28:36,350 --> 00:28:39,186 Vi kan käka skräpmat och kolla på "Bachelor". 262 00:28:39,186 --> 00:28:41,940 Jag borde aldrig ha flyttat hit. Förlåt. 263 00:28:41,940 --> 00:28:46,152 Hördu, Jules. Kom hit. Du. Titta på mig. 264 00:28:46,152 --> 00:28:49,363 Jag är glad att du är här, okej? 265 00:28:49,363 --> 00:28:52,491 Jag är inte som mamma. 266 00:28:52,491 --> 00:28:57,704 Du är inte alls som mamma. Du är inte hon. 267 00:28:57,704 --> 00:28:59,457 Hör du det? 268 00:29:06,380 --> 00:29:09,300 I så fall skulle vi kunna diskutera alternativ... 269 00:29:09,300 --> 00:29:13,304 Inga sjukhus. Du lovade mig det. 270 00:29:13,304 --> 00:29:16,306 Då får du ta hand om dig, Jules. 271 00:29:16,306 --> 00:29:22,147 Jag mår bra. Jag lovar. Jag fixar det här. 272 00:29:41,749 --> 00:29:47,838 Så, det mesta av Tsalals finansiering kommer från en ideell organisation. 273 00:29:47,838 --> 00:29:51,259 Men en del kommer från... 274 00:30:00,477 --> 00:30:02,312 Om man försöker... 275 00:30:06,607 --> 00:30:09,485 - Som om hon höll på att dö. - Okej... 276 00:30:15,699 --> 00:30:18,535 Hank! 277 00:30:18,535 --> 00:30:20,830 - Varsågod. - Hallå, vad sysslar du med? 278 00:30:20,830 --> 00:30:23,457 - Gör slut på vårt lidande. - I helvete heller. 279 00:30:23,457 --> 00:30:25,710 - Hon är ju full! - Jag kör hem henne. 280 00:30:25,710 --> 00:30:29,839 Jag släpper inte ut en rattfyllerist för att hon suger av dig ibland. 281 00:30:29,839 --> 00:30:34,468 - Hallå! - Punkt slut. In med dig. In med dig! 282 00:30:37,722 --> 00:30:39,473 Jag behöver toapapper! 283 00:30:39,473 --> 00:30:44,020 - Jag har faktiskt en fästmö. - Jaså? 284 00:30:44,020 --> 00:30:46,856 - Natasja från katalogen? - Inte från en katalog. 285 00:30:46,856 --> 00:30:50,443 Hon är från Vladivostok. Hon kommer hit till jul. 286 00:30:50,443 --> 00:30:54,822 - Vi ska gifta oss, ska du veta. - Ett julbröllop. Så festligt. 287 00:30:54,822 --> 00:30:58,450 - Men flickvännen sitter kvar. - Ledsen, Stace. Du hörde bossen. 288 00:30:58,450 --> 00:31:00,620 Jag hatar dig! 289 00:31:00,620 --> 00:31:03,956 Jag behöver Anne Kowtok-akten. Du har den. 290 00:31:03,956 --> 00:31:06,668 - Har jag? - Ja, den är hemma hos dig. 291 00:31:06,668 --> 00:31:08,919 Du tog hem flera efter översvämningen. 292 00:31:08,919 --> 00:31:11,840 Jag tror inte det. Men jag kan kolla. 293 00:31:11,840 --> 00:31:13,425 - När då? - Snart. 294 00:31:13,425 --> 00:31:16,427 - Jag hatar er! - Käften! 295 00:31:16,427 --> 00:31:20,765 - Är det han som har akten? - Jag hatar er! 296 00:31:23,767 --> 00:31:28,147 Vad gör du där under, Darwin? Ritar du? 297 00:31:29,773 --> 00:31:31,735 Vad är det här för nåt? 298 00:31:36,406 --> 00:31:37,907 Har du ritat den? 299 00:31:40,744 --> 00:31:43,913 - Kayla? - Ja. 300 00:31:45,999 --> 00:31:50,377 - Vad är det här? - Bara en folksaga från trakten. 301 00:31:50,377 --> 00:31:54,715 Lämnade du honom på tvättomaten med din mormor? 302 00:31:54,715 --> 00:31:56,300 - Ja. - Okej. 303 00:31:56,300 --> 00:32:00,930 - Vet du varför? - Okej, förlåt att jag var sen. 304 00:32:00,930 --> 00:32:06,144 - Det här med Tsalal är rätt galet. - Det är ingen fara. 305 00:32:06,144 --> 00:32:10,231 Men jag har föreläsningar, så mormor får passa Darwin- 306 00:32:10,231 --> 00:32:12,983 och hon gillar att berätta om hans kultur. 307 00:32:12,983 --> 00:32:18,197 Okej. Och när hans mormors sagor ger honom mardrömmar- 308 00:32:18,197 --> 00:32:22,786 så ringer jag bara dig, så förklarar du för honom varför det är viktigt. 309 00:32:22,786 --> 00:32:24,995 - Du är så himla vit. - Jaså? 310 00:32:24,995 --> 00:32:28,833 Hur fasen kunde jag bli kär i en vit kille? 311 00:32:38,176 --> 00:32:41,846 - Nej, det kan du glömma. - Seriöst? 312 00:33:01,408 --> 00:33:02,867 Jag måste ta det. 313 00:33:07,831 --> 00:33:11,501 - Helvete! Kayla! - Seriöst? 314 00:33:11,501 --> 00:33:14,629 - Det är jobbet! - Du slutar sex. Det där är Danvers. 315 00:33:14,629 --> 00:33:18,674 Jag måste svara. Fan. - Hej, chefen. 316 00:33:18,674 --> 00:33:21,219 Du måste hämta en sak hos din pappa. 317 00:33:21,219 --> 00:33:27,307 - Förlåt, men nej. Snälla? - Hörde jag "nej"? Konstigt. 318 00:33:27,307 --> 00:33:31,228 Det lät som ett nej. Det måste vara dålig täckning. 319 00:33:45,702 --> 00:33:48,747 - Tjena. - Tjena, pappa. 320 00:33:50,956 --> 00:33:53,752 - Allt bra? - Jadå. 321 00:33:53,752 --> 00:33:59,424 Jag lovade Darwin att visa ett foto på mig när jag var i hans ålder. 322 00:33:59,424 --> 00:34:04,137 - Är det okej om jag kollar? - Visst, det går bra. 323 00:34:10,435 --> 00:34:12,729 Försiktigt, det har inte torkat. 324 00:34:14,397 --> 00:34:21,278 - Oj, det är... väldigt blått. - Ja, Lolita tycker om blått. 325 00:34:24,406 --> 00:34:28,535 - För blått? - Alltså, det... Det är blått, men... 326 00:34:30,288 --> 00:34:31,748 För jävla blått. 327 00:34:31,748 --> 00:34:37,711 - Nej, det är fint. En förändring. - Ja. Ska du ha en bira? 328 00:34:37,711 --> 00:34:39,881 Nej, det är bra, tack. 329 00:34:44,803 --> 00:34:46,346 Satan! 330 00:34:46,346 --> 00:34:49,057 - Säkert? - Ja. 331 00:34:51,851 --> 00:34:57,773 Fast har du nåt att äta, lite chips eller så? Jag är vrålhungrig. 332 00:34:57,773 --> 00:34:59,316 Jag ska kolla. 333 00:35:03,655 --> 00:35:07,742 Det ser rätt tomt ut. Jag måste handla. 334 00:35:07,742 --> 00:35:11,955 - Vill du ha ett äpple? - Nej, det är bra. 335 00:35:13,330 --> 00:35:16,918 Vill du gå ut och käka nåt? 336 00:35:18,377 --> 00:35:23,383 Nej, jag har lovat att natta Darwin. 337 00:35:30,974 --> 00:35:32,975 Få se vad du tog. 338 00:35:45,529 --> 00:35:47,489 Hade jag kvar det där? 339 00:35:48,908 --> 00:35:52,369 Ta det försiktigt på isen. Det är snorhalt på vägarna. 340 00:36:48,259 --> 00:36:52,972 - Har Darwin fått träffa tomten än? - Inte än. Jag jobbar på det. 341 00:36:52,972 --> 00:36:56,892 Bäst för dig, annars lär du åka på spö av Kayla. 342 00:36:56,892 --> 00:37:00,814 Det var bättre när jag var barnvakt och hon inte kunde käfta emot. 343 00:37:00,814 --> 00:37:04,691 - Tack. - Har det här med Tsalal att göra? 344 00:37:04,691 --> 00:37:06,235 Nej. 345 00:37:07,361 --> 00:37:08,821 -"Nej"? - Nej. 346 00:37:08,821 --> 00:37:10,699 Får jag inte mer än så? 347 00:37:10,699 --> 00:37:14,576 Pappa slår ihjäl mig om han får reda på att jag tog de här. 348 00:37:14,576 --> 00:37:18,123 Okej, bär in julgranslådan i vardagsrummet. Har du ätit? 349 00:37:18,123 --> 00:37:22,918 - Nej. När fan jag har tid att äta? - Du måste äta. 350 00:37:25,587 --> 00:37:28,508 Kroppen hittades i utkanten av byarna. 351 00:37:28,508 --> 00:37:30,926 Navarro var först på plats. 352 00:37:38,183 --> 00:37:41,812 Hon hette Anne Masu Kowtok. 353 00:37:44,273 --> 00:37:47,025 Folk kallade henne Annie K. 354 00:37:47,025 --> 00:37:52,614 Hon hade fått 32 hugg med ett vasst, oidentifierat föremål. 355 00:37:54,408 --> 00:37:58,579 Stjärnformade sår. Mordvapnet hittades aldrig. 356 00:37:58,579 --> 00:38:00,206 Och tungan var borta? 357 00:38:01,498 --> 00:38:04,126 Ja, den hittade man inte heller. 358 00:38:05,462 --> 00:38:11,176 Jag kände till den döda tjejen i byarna, men inte det om tungan. 359 00:38:12,761 --> 00:38:15,013 Ja, det gick vi inte ut med. 360 00:38:19,391 --> 00:38:24,272 Hon var barnmorska, aktivist och demonstrant. 361 00:38:24,272 --> 00:38:27,817 Hon var fanatisk gruvmotståndare och drev alla till vansinne. 362 00:38:27,817 --> 00:38:32,030 Arbetare, gruvfolk... Många hatade henne. 363 00:38:34,907 --> 00:38:39,661 Men det här? Det förtjänar ingen. 364 00:38:45,585 --> 00:38:49,756 Ni ljög för henne. Navarro. 365 00:38:49,756 --> 00:38:55,177 - Ni har visst studerat fallet. - Sköt dig själv, grabben. 366 00:38:55,177 --> 00:38:59,056 Ni blandade in mig när ni bad mig att stjäla det här. 367 00:38:59,056 --> 00:39:01,475 Jag bad dig att omlokalisera det. 368 00:39:01,475 --> 00:39:08,941 Okej, då omlokaliserar jag det till farsan igen, så får ni fråga honom. 369 00:39:08,941 --> 00:39:11,527 Du är värdelös på att bluffa, vet du det? 370 00:39:12,654 --> 00:39:15,697 Okej, sätt dig. Det kallnar. 371 00:39:17,241 --> 00:39:20,869 Så här ligger det till. Navarro är besatt av fallet. 372 00:39:20,869 --> 00:39:24,373 Det är nåt med henne och kvinnliga offer. Jag vet inte. 373 00:39:24,373 --> 00:39:27,252 Hon kom ingenvart, men hon vägrade ge upp. 374 00:39:27,252 --> 00:39:31,965 Hon började tracka fel sorts folk, det vill säga gruvfolk. 375 00:39:31,965 --> 00:39:34,175 Kate McKittrick, mer exakt. 376 00:39:34,175 --> 00:39:35,926 - Fy fan. - Ja. 377 00:39:35,926 --> 00:39:39,179 Hon åkte hem till henne och krävde svar. 378 00:39:39,179 --> 00:39:42,934 Sen hamnade hon i bråk med gruvarbetare ett par gånger. 379 00:39:42,934 --> 00:39:45,103 Din pappa fick peta henne. 380 00:39:45,103 --> 00:39:48,564 När jag kom hit- 381 00:39:48,564 --> 00:39:52,944 började vi jobba ihop, och då bad hon mig att öppna utredningen igen. 382 00:39:52,944 --> 00:39:55,154 Men ni gjorde inte det? 383 00:39:57,157 --> 00:40:01,286 - Det här skulle aldrig gå att lösa. - Hur så? 384 00:40:01,286 --> 00:40:05,664 Ennis mördade Annie. Den här jävla stan. 385 00:40:05,664 --> 00:40:08,126 Det skulle aldrig gå att hitta nån mördare. 386 00:40:12,630 --> 00:40:17,344 - En matchning på Tinder? - Fantasy Football. 387 00:40:17,344 --> 00:40:21,221 Jag har två skadade runningbacks och en fumlig wide receiver. 388 00:40:21,221 --> 00:40:24,142 Jag vet fan inte vilka jag ska starta på söndag. 389 00:40:42,618 --> 00:40:46,288 - Evangeline. - Qavvik. 390 00:41:11,022 --> 00:41:12,481 Vänta! 391 00:41:16,319 --> 00:41:17,821 Vänta. 392 00:41:30,834 --> 00:41:32,292 Fy fan! 393 00:41:47,559 --> 00:41:49,476 Fy fan... 394 00:41:55,065 --> 00:41:57,693 SvampBob? Allvarligt? 395 00:41:57,693 --> 00:42:02,323 SvampBob är cool. Han gör rent ens tänder och bor i en ananas. 396 00:42:04,032 --> 00:42:09,663 Vad gör du? Nej, sluta. Nej, vad äckligt! 397 00:42:18,213 --> 00:42:22,510 - Jag måste sticka. - På grund av din syster? 398 00:42:22,510 --> 00:42:24,179 Hur så? Har hon varit skum? 399 00:42:24,179 --> 00:42:29,683 Nej, men hon har varit borta lite från jobbet. Inget allvarligt. 400 00:42:31,436 --> 00:42:34,188 Jag måste svänga förbi spritbutiken. 401 00:42:34,188 --> 00:42:39,443 Gå inte. Du kan ta en dunk av mitt hemkörda. 402 00:42:39,443 --> 00:42:42,405 Jag har ingen lust att bli blind än. 403 00:42:42,405 --> 00:42:46,618 Alla älskar mitt hemkörda. 404 00:42:46,618 --> 00:42:49,537 Säger du det till en polis, Qavvik? 405 00:43:03,843 --> 00:43:05,178 Du. 406 00:43:06,304 --> 00:43:09,557 Nästa gång du ringer kommer jag inte att svara. 407 00:43:19,566 --> 00:43:24,321 Hallå! Det där är min tandborste! Jag behöver den! 408 00:43:34,499 --> 00:43:37,251 Du... Jag tänkte på det där innan. 409 00:43:38,794 --> 00:43:41,756 Det om att du filmade snuskrullar? 410 00:43:41,756 --> 00:43:46,052 Nej, om folk som fyllekör. 411 00:43:50,098 --> 00:43:53,852 Det är skitdumt att vi aldrig pratar om den dagen. 412 00:43:57,688 --> 00:44:01,609 Vi ska fira jul i år. Jag tänker laga mat. 413 00:44:06,488 --> 00:44:08,992 Du behöver inte vara min morsa, Liz. 414 00:44:10,200 --> 00:44:12,579 Pappa hade nog förstått. 415 00:44:16,082 --> 00:44:17,751 Jag ska ta en dusch. 416 00:44:27,761 --> 00:44:29,511 Kom in. 417 00:44:31,680 --> 00:44:35,435 När hon kommer tillbaka och tigger om det ska jag ta henne så hårt- 418 00:44:35,435 --> 00:44:37,895 att ögonen trillar ur hennes fula tryne. 419 00:44:37,895 --> 00:44:41,523 Jag ska trycka in alla räkningar jag betalat i käften på henne. 420 00:44:41,523 --> 00:44:45,611 - Den horan bröt näsan på mig. - Skit i henne. 421 00:44:45,611 --> 00:44:48,322 Hon kan inte gömma sig för alltid. 422 00:45:02,545 --> 00:45:05,090 God jul, ditt jävla as. 423 00:45:16,017 --> 00:45:19,520 - Mamma? - Holden? 424 00:45:21,481 --> 00:45:23,232 Hon har vaknat. 425 00:45:50,217 --> 00:45:52,970 Hej, ms Irniq. Tack för att ni ringde upp. 426 00:45:52,970 --> 00:45:55,890 - Väckte jag er? Jag sover knappt nu. - Nej, då. 427 00:45:55,890 --> 00:45:59,853 Jag går igenom anteckningar och arkiverar lite grejer. 428 00:45:59,853 --> 00:46:06,400 Jag pratar med folk Annie kände. Minns ni om hon nämnde Tsalal? 429 00:46:06,400 --> 00:46:10,696 Tsalal? Stället med forskarna? 430 00:46:11,948 --> 00:46:13,450 Hallå? 431 00:46:15,076 --> 00:46:17,411 - Är ni kvar? - Hon har vaknat! 432 00:47:37,783 --> 00:47:39,911 BIOLOGISK MÅNGFALD I ALASKAS NORTH SLOPE 433 00:51:04,156 --> 00:51:07,868 Ennis-polisen! Kom ut sakta! 434 00:51:17,294 --> 00:51:19,296 Den här förundersökningen är APF:s. 435 00:51:21,882 --> 00:51:26,470 - Jag är polis. - Trafikpolis. Du gör intrång. 436 00:51:28,431 --> 00:51:30,058 Intrång? 437 00:51:31,518 --> 00:51:33,520 Ska du gripa mig? 438 00:51:37,564 --> 00:51:41,820 Du bär det fortfarande med dig, va? Mordet på Annie? 439 00:51:41,820 --> 00:51:46,032 - Vi bär med oss alla. - Det gör vi inte alls. 440 00:51:46,032 --> 00:51:48,201 Vad letar du efter? 441 00:51:48,201 --> 00:51:54,706 Jag vet inte. Nåt som kan ha tillhört henne. En sko, ett örhänge... 442 00:51:54,706 --> 00:51:56,333 En jacka? 443 00:51:59,420 --> 00:52:06,218 Okej, ta en titt. För den här gången. Men Tsalal-männen är mitt fall. 444 00:52:06,218 --> 00:52:09,221 - Vilken jacka? - Den här. 445 00:52:17,146 --> 00:52:20,567 Då satte du dig in i fallet trots allt? 446 00:52:20,567 --> 00:52:25,529 - När det begav sig? - Det betyder inget. Det är en parkas. 447 00:52:25,529 --> 00:52:27,699 Det kan finnas tusentals. 448 00:52:29,241 --> 00:52:31,285 Precis. 449 00:52:32,412 --> 00:52:35,497 - Vad gör du här, då? - Följer upp, bara. 450 00:52:42,755 --> 00:52:47,926 - Han var den ende med eget rum. - Vem är "han", då? 451 00:52:50,596 --> 00:52:52,056 Raymond Clark. 452 00:52:53,892 --> 00:52:59,064 Honom har jag aldrig sett. Han finns inte med på några av våra foton. 453 00:52:59,064 --> 00:53:05,652 - Annies bror, då? Gruvarbetaren? - Ryan. Ja, jag kan visa honom fotot. 454 00:53:08,322 --> 00:53:11,493 Det var allt. Den är inte här. 455 00:53:12,619 --> 00:53:16,538 - Ingen parkas. - Han kanske hade på sig den när de... 456 00:53:16,538 --> 00:53:18,333 Gick upp i rök? 457 00:53:20,334 --> 00:53:24,296 Du tror inte att de kommer att hittas, eller hur? 458 00:53:24,296 --> 00:53:28,927 Det är du som tror på mirakel. Känner du av några andliga vibbar? 459 00:53:28,927 --> 00:53:32,805 Nej, jag känner bara av din kassa jävla attityd. 460 00:53:37,227 --> 00:53:41,231 Femman, bekräfta. Går vidare till område 2-5-8. 461 00:53:48,278 --> 00:53:52,074 Passa dig. Fallet har redan knäckt dig en gång. 462 00:53:54,994 --> 00:54:00,290 Det var inte fallet som knäckte mig. Du ville att jag skulle förflyttas. 463 00:54:00,290 --> 00:54:05,296 Det hade inte med Annie att göra. Både du och jag vet vad som hände. 464 00:54:05,296 --> 00:54:06,965 Är du klar? 465 00:54:08,132 --> 00:54:13,345 Annies fall är inte avslutat. Det är inte avslutat. 466 00:54:13,345 --> 00:54:18,768 Släpp taget om henne. Släpp taget om den stackars flickan. 467 00:54:21,770 --> 00:54:23,440 "Släpp taget." 468 00:54:26,316 --> 00:54:27,819 Du slapp hitta henne. 469 00:54:38,788 --> 00:54:40,414 Du slapp se hatet. 470 00:54:43,501 --> 00:54:46,170 Man såg avskyn och äcklet i huggsåren. 471 00:54:49,174 --> 00:54:54,094 Enligt obduktionen hade nån sparkat på henne efter att kroppen dumpats. 472 00:54:54,094 --> 00:54:59,349 Stackaren låg bara där och ändå sparkade de på henne. 473 00:54:59,349 --> 00:55:02,811 Avslagna tänder, brutna revben. 474 00:55:04,356 --> 00:55:06,648 Och sen skar de ut tungan. 475 00:55:08,150 --> 00:55:10,235 Så att hon skulle hålla käften. 476 00:55:12,905 --> 00:55:14,948 Det hade inte hänt om hon varit vit. 477 00:55:16,201 --> 00:55:18,328 Hudfärgen spelade ingen roll. 478 00:55:18,328 --> 00:55:21,873 Jodå, hela polisstyrkan hade varit ute och letat efter henne. 479 00:55:21,873 --> 00:55:24,167 Nej, du skyller inte henne på mig. 480 00:55:24,167 --> 00:55:27,544 Jag var ju inte ens här. Vet du vem som var här? Du. 481 00:55:27,544 --> 00:55:29,339 Du var här. 482 00:55:29,339 --> 00:55:33,551 Det var ditt fall i flera månader. Du löste det inte. Du. 483 00:55:35,677 --> 00:55:37,514 Precis. 484 00:55:47,856 --> 00:55:49,316 Har du samtalslistorna? 485 00:55:49,316 --> 00:55:54,406 Nej, vi har fått ett samtal. De har hittat nåt ute på isen. 486 00:55:56,825 --> 00:56:00,369 Chefen? Hör ni mig? 487 00:56:00,369 --> 00:56:06,583 - Ja, berätta mer, Prior. - Rose Aguineau. 488 00:56:06,583 --> 00:56:09,421 Det var Rose Aguineau som hittade det. 489 00:56:18,971 --> 00:56:20,932 Här! Här! 490 00:56:39,576 --> 00:56:42,035 - Hej, Rose. - God morgon. 491 00:56:42,035 --> 00:56:45,415 - Hur hittade du dem? - Travis visade mig. 492 00:56:50,210 --> 00:56:55,216 Travis? Travis är död, Rose. 493 00:56:56,718 --> 00:56:58,303 Jag vet. 494 00:57:28,332 --> 00:57:32,420 Text: Hanna Måhl Åsberg Iyuno