1 00:00:07,227 --> 00:00:16,954 ...밤의 시간이 너무 길어져 심지어 신도 못 깨어있는데 그 밤이 무슨 짐승을 꿈꾸는지 모르니까 -힐드레드 캐스테인 2 00:00:24,143 --> 00:00:27,520 알래스카주. 북극권에서 북쪽으로 150마일 3 00:00:29,051 --> 00:00:33,584 12월 17일. 그 해의 마지막 해넘이 4 00:02:22,752 --> 00:02:25,780 설랄 북극 연구 기지 5 00:02:26,498 --> 00:02:27,951 ♪ Twist and shout ♪ 6 00:02:28,024 --> 00:02:30,440 ♪ Come on, come on, come on, come on, baby, now ♪ 7 00:02:30,498 --> 00:02:31,751 ♪ Come on, baby ♪ 8 00:02:31,824 --> 00:02:34,158 ♪ Come on and work it on out ♪ 9 00:02:34,230 --> 00:02:35,860 ♪ Work it on out ♪ 10 00:02:36,458 --> 00:02:38,835 11 00:02:39,030 --> 00:02:41,530 ♪ You know you look so good ♪ 12 00:02:41,610 --> 00:02:42,780 ♪ Look so good ♪ 13 00:02:43,430 --> 00:02:44,930 내 핸드폰 봤어? 14 00:02:44,993 --> 00:02:46,836 아니, 못 봤는데 15 00:02:46,807 --> 00:02:47,927 16 00:02:48,710 --> 00:02:50,250 ♪ Like I knew you would ♪ 17 00:02:50,540 --> 00:02:52,830 ♪ You know you twist, little girl ♪ 18 00:02:52,920 --> 00:02:54,130 ♪ Twist, little girl ♪ 19 00:03:01,775 --> 00:03:03,735 20 00:03:03,850 --> 00:03:05,470 새 데이터인가요? 21 00:03:06,310 --> 00:03:07,930 아뇨, 같은 겁니다 22 00:03:15,690 --> 00:03:18,070 너무 늦었어요, 비어 난 끝났어요 23 00:03:18,150 --> 00:03:20,150 이번 주는 당신 차례죠 24 00:03:53,770 --> 00:03:55,770 헤이, 클락. 너 괜찮아? 25 00:04:00,360 --> 00:04:02,570 그녀가 깨어있어 26 00:04:07,628 --> 00:04:10,100 ♪ I've been watching you a la la la la long ♪ 27 00:04:10,125 --> 00:04:13,053 12월 20일 28 00:04:13,077 --> 00:04:14,884 12월 20일 밤의 셋째 날 29 00:04:16,724 --> 00:04:19,185 ♪ A la la la la long, long li long, long, long 30 00:04:19,185 --> 00:04:20,478 ♪ Hey! ♪ 31 00:04:20,478 --> 00:04:22,621 ♪ Standing across the room ♪ 32 00:04:22,632 --> 00:04:25,149 ♪ I saw you smile ♪ 33 00:04:26,156 --> 00:04:28,871 ♪ Said I wanna talk to you-oo-oo ♪ 34 00:04:28,896 --> 00:04:31,438 ♪ For a little while ♪ 35 00:04:31,485 --> 00:04:33,123 ♪ But before I make... ♪ 36 00:04:40,530 --> 00:04:42,690 요! 배달 왔어요! 37 00:04:45,240 --> 00:04:46,870 에머슨! 38 00:04:47,320 --> 00:04:49,330 물건 왔어요! 39 00:04:49,740 --> 00:04:52,200 좋아하는 거요! 40 00:04:52,290 --> 00:04:55,290 가이스, 캄온! 좋은 거 왔어요! 41 00:04:57,210 --> 00:04:59,210 이 주변에선 나를 아무도 도와주지 않아 42 00:05:03,630 --> 00:05:06,260 캄온, 누구 이거 좀 도와주지 않을래요? 43 00:05:12,520 --> 00:05:13,520 가이스 44 00:05:16,230 --> 00:05:19,400 서명이 필요해요 캄온, 나 돌아가야 해요 45 00:05:21,320 --> 00:05:22,690 앤탄? 46 00:05:24,650 --> 00:05:27,700 헬로? 누구 있어요? 47 00:05:30,280 --> 00:05:31,490 헬로? 48 00:05:33,410 --> 00:05:34,580 헤이! 49 00:05:35,750 --> 00:05:36,960 가이스? 50 00:05:37,420 --> 00:05:44,420 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 51 00:05:49,090 --> 00:05:50,260 ♪ Twist and shout ♪ 52 00:05:50,350 --> 00:05:51,510 ♪ Come on, come on, come on ♪ 53 00:05:51,600 --> 00:05:52,930 ♪ Come on, baby, now ♪ 54 00:05:53,010 --> 00:05:54,180 ♪ Come on, baby ♪ 55 00:05:54,270 --> 00:05:55,930 ♪ Come on and work it on out ♪ 56 00:05:55,782 --> 00:05:58,326 57 00:05:58,326 --> 00:06:00,703 ♪ You know you look so good ♪ 58 00:06:11,740 --> 00:06:16,750 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 59 00:06:11,740 --> 00:06:16,750 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 60 00:06:20,933 --> 00:06:23,101 ("BURY A FRIEND" BY BILLIE EILISH PLAYING) 61 00:06:23,915 --> 00:06:25,833 ♪ 뭘 원하는 거니? ♪ 62 00:06:25,844 --> 00:06:27,930 ♪ 왜 도망가지 않니? ♪ 63 00:06:27,941 --> 00:06:29,983 ♪ 궁금한 게 뭐니? ♪ 64 00:06:29,983 --> 00:06:31,567 ♪ 뭘 알고 있니? ♪ 65 00:06:32,110 --> 00:06:33,950 ♪ 왜 내가 무섭지 않니? ♪ 66 00:06:33,961 --> 00:06:36,197 ♪ 왜 내가 걱정되니? ♪ 67 00:06:36,197 --> 00:06:37,916 ♪ 우린 잘 때 ♪ 68 00:06:37,917 --> 00:06:39,616 ♪ 어디 가니? ♪ 69 00:06:39,799 --> 00:06:40,871 ♪ 일루 와 ♪ 70 00:06:40,882 --> 00:06:43,402 ♪ Say it, spit it out ♪ 71 00:06:43,413 --> 00:06:45,415 ♪ What is it exactly, you're payin' ♪ 72 00:06:45,415 --> 00:06:47,250 ♪ Is the amount cleanin' you out? ♪ 73 00:06:47,250 --> 00:06:48,793 ♪ Am I satisfactory? ♪ 74 00:06:48,793 --> 00:06:51,170 ♪ Today, I'm thinkin' about ♪ 75 00:06:51,170 --> 00:06:52,630 ♪ The things that are deadly ♪ 76 00:06:52,630 --> 00:06:54,382 ♪ The way I'm drinkin' you down ♪ 77 00:06:54,382 --> 00:06:56,509 ♪ Like I wanna drown, like I wanna end me ♪ 78 00:06:56,844 --> 00:07:00,096 ♪ Step on the glass, staple your tongue, ahh ♪ 79 00:07:00,931 --> 00:07:03,474 ♪ Bury a friend, try to wake up ♪ 80 00:07:03,474 --> 00:07:04,767 ♪ Ahh-ha ♪ 81 00:07:04,961 --> 00:07:08,813 ♪ Cannibal class, killin' the son, ahh ♪ 82 00:07:08,813 --> 00:07:11,107 ♪ Bury a friend ♪ 83 00:07:11,118 --> 00:07:12,626 ♪ I wanna end me ♪ 84 00:07:14,986 --> 00:07:16,446 ♪ I wanna end me ♪ 85 00:07:16,446 --> 00:07:18,906 ♪ I wanna, I wanna, I wanna ♪ 86 00:07:18,906 --> 00:07:20,992 ♪ 왜 내가 무섭지 않니? ♪ 87 00:07:20,992 --> 00:07:23,036 ♪ 왜 내가 걱정되니? ♪ 88 00:07:23,810 --> 00:07:27,443 트루 디텍디브 나이트 컨트리 89 00:07:27,084 --> 00:07:32,084 90 00:07:40,500 --> 00:07:42,120 수지, 네 머리망은 어디 있어? 91 00:07:42,670 --> 00:07:44,380 게가 엄청 많은 건 아니네요 92 00:07:44,460 --> 00:07:46,130 올해는 좆같았어 93 00:07:46,920 --> 00:07:48,550 매해 더 나빠져 94 00:07:49,260 --> 00:07:51,880 구급차는 어디 있지? 여기서 사람 죽으면 안 되는데 95 00:07:51,970 --> 00:07:53,970 오고 있어요. 제가 더 가까웠어요 96 00:07:54,840 --> 00:07:57,060 그 엉덩이들 일 좀 하지! 97 00:07:57,810 --> 00:07:59,560 가만있으면 그것들이 스스로 포장되나? 98 00:07:59,640 --> 00:08:00,850 갑시다! 99 00:08:03,440 --> 00:08:05,270 갑시다 갑시다 갑시다 100 00:08:06,270 --> 00:08:07,150 저기요? 101 00:08:08,190 --> 00:08:11,990 씹새는 죽지 않을 거야 너무 취해서 못 일어나는 거야 102 00:08:12,070 --> 00:08:14,360 저기요? 저기요? 103 00:08:15,120 --> 00:08:18,580 저기요? - 내가 말했지. 너무 취했어 104 00:08:18,660 --> 00:08:20,080 이 남자를 때렸나요, 부인? 105 00:08:21,080 --> 00:08:24,710 나쁜 놈이 블레어를 때렸어 그다음에 내가 나쁜 놈을 때렸지 106 00:08:25,330 --> 00:08:27,170 메탈 버킷으로? 107 00:08:28,840 --> 00:08:32,720 네 이름은 뭐니, 한? 할머니는 누구고? 108 00:08:32,800 --> 00:08:36,140 이 남자를 메탈 버킷으로 때렸읍니까 안 때렸습니까, 부인? 109 00:08:36,220 --> 00:08:38,050 내가 메탈 버킷으로 때린 거 존나 맞지 110 00:08:38,550 --> 00:08:40,270 그걸로 날 보낼 거야, 한? 111 00:08:40,350 --> 00:08:42,640 존나 그렇지, 내 말은-- 112 00:08:42,730 --> 00:08:45,350 선생님, 지금은 이 여자들과 얘기하고 싶거든요 113 00:08:46,980 --> 00:08:49,980 그가 죽으면 씨발-- - 지금요, 선생님 114 00:08:55,530 --> 00:08:58,240 좋아요, 어떻게 된 거죠? 115 00:08:58,870 --> 00:09:02,080 그가 날 때려서 내가 이사했더니 싫어하더라고요 116 00:09:02,660 --> 00:09:05,540 나랑 함께 있는 거야 어떤 남자한데 간 거 아니구 117 00:09:06,500 --> 00:09:09,500 그가-- - 아니, 이건 그냥 직업이야 118 00:09:10,000 --> 00:09:12,590 다른 직장에서는 1교대나 2교대 근무 후에 119 00:09:12,670 --> 00:09:14,630 날카로운 물건을 갖고 놀면 썰려 120 00:09:14,720 --> 00:09:16,720 이 씨발 쌍년! 121 00:09:16,800 --> 00:09:19,600 씨발 내 코를 부러뜨렸어! - 헤이, 헤이! 122 00:09:21,390 --> 00:09:23,350 미스, 고소할 건가요? 123 00:09:23,430 --> 00:09:25,600 존나 해야지 124 00:09:25,690 --> 00:09:27,900 저기요, 폭행 및 구타 혐의로 체포합니다 125 00:09:27,980 --> 00:09:29,610 씨발 쌍년이 날 때렸어! 126 00:09:30,480 --> 00:09:34,440 너도 씹해! 씨발 쌍년-짭새! 아! 씨발! 127 00:09:37,110 --> 00:09:38,410 지금 말 못 하는데 128 00:09:38,490 --> 00:09:39,660 진짜 전화하고 있는 거야? 129 00:09:40,280 --> 00:09:42,290 씨발 진짜 전화하는 거야? 130 00:09:43,176 --> 00:09:45,803 ♪ One's for sorrow ♪ 131 00:09:45,803 --> 00:09:50,195 ♪ Two's for joy ♪ 132 00:09:50,220 --> 00:09:52,813 설랄 북극 연구 기지 133 00:09:52,838 --> 00:09:58,149 ♪ girl and four's for a boy ♪ 134 00:09:59,483 --> 00:10:06,157 ♪ Five's for silver, six for gold ♪ 135 00:10:07,116 --> 00:10:14,040 ♪ Seven's for a secret never told ♪ 136 00:10:14,801 --> 00:10:25,801 자막러브 럭키쟈니 s u r r e a l s p a c e 137 00:10:28,710 --> 00:10:31,472 이 장소가 안에서는 이렇게 보이는 군 138 00:10:31,951 --> 00:10:33,781 여기 와 본 적 있어? 139 00:10:34,000 --> 00:10:36,460 오 그래, 리즈, 내가 극성화학 박사라서, 그 말이지? 140 00:10:37,920 --> 00:10:40,550 안경을 못 찾겠네 141 00:10:42,100 --> 00:10:44,310 실종된 차량은 없어? - 없어 142 00:10:44,680 --> 00:10:45,680 이거야 143 00:10:49,560 --> 00:10:52,150 그냥 잠시 산책하러 나간 건 아니겠지? 144 00:10:52,690 --> 00:10:53,860 아니지 145 00:10:55,780 --> 00:10:57,400 글쎄, 좆같네 146 00:10:58,570 --> 00:10:59,570 응 147 00:11:00,530 --> 00:11:03,580 밤의 셋째 날인데 벌써 이상해지고 있어 148 00:11:11,830 --> 00:11:14,040 씨발 저 노래는 어디서 나오는 거야? 149 00:11:20,880 --> 00:11:23,470 어디 있어? - 아침, 치프 150 00:11:23,550 --> 00:11:24,930 어디-- 151 00:11:25,010 --> 00:11:27,390 네, 미안해요, 우린 그거 못 꺼요 152 00:11:27,470 --> 00:11:29,060 나도 짜증 나요 153 00:11:29,140 --> 00:11:31,020 소리 좀 줄이려고 덮었어요 154 00:11:31,100 --> 00:11:33,560 누를 단추도 없고 리모컨도 못 찾겠고 155 00:11:33,650 --> 00:11:37,070 그거 안 열려요 안 열린다고요 156 00:11:37,150 --> 00:11:39,570 아뇨, 그것도 안 열려요 157 00:11:41,150 --> 00:11:42,450 저걸 봐 158 00:11:53,500 --> 00:11:55,500 비틀즈 팬 아니라서, 오케? 159 00:11:57,170 --> 00:11:58,670 좋아, 우린 뭐 알아, 핕? 160 00:11:59,630 --> 00:12:02,470 보급원이 오늘 아침에 기지가 텅 빈 걸 보고 161 00:12:02,495 --> 00:12:04,285 그가 제보했어요 162 00:12:04,840 --> 00:12:07,430 과학자들이 마지막으로 연락한 건ㅡ - 크게 말해, 피더 163 00:12:07,510 --> 00:12:09,060 난 듣는데 문제없어 164 00:12:09,390 --> 00:12:11,770 마지막으로 마을에 연락한 게 언제라고? 165 00:12:11,850 --> 00:12:13,230 일주일 전이요 166 00:12:13,310 --> 00:12:14,850 보급품 요청했어요 167 00:12:14,940 --> 00:12:17,820 가족들은 누가 연락하지? 168 00:12:17,900 --> 00:12:21,780 룰루요, 하지만 그들은 전 세계에서 온 사람들이라 169 00:12:21,860 --> 00:12:24,280 있죠, 시간이 좀 걸려요 170 00:12:24,780 --> 00:12:26,780 여기 비용은 누가 대는데? 171 00:12:27,280 --> 00:12:28,910 정부 보조금인가? 172 00:12:29,910 --> 00:12:31,120 나한테 물어보는 거야? 173 00:12:31,500 --> 00:12:32,910 펀딩 알아볼게요 174 00:12:35,420 --> 00:12:36,630 내가 뭘 찾았나 봐 175 00:12:45,840 --> 00:12:47,600 마치 소변보러 갔다가 176 00:12:48,140 --> 00:12:50,060 안 돌아온 것 같아 177 00:12:50,930 --> 00:12:53,020 좋아. 알아보자 178 00:12:54,060 --> 00:12:57,110 오케. 설랄 기지는 18년 동안 운영됐고 179 00:12:57,242 --> 00:13:00,530 아, 북극 지질학, 생물학, 그리고 180 00:13:00,610 --> 00:13:03,780 기후변화의 영향을 연구하고 있었어요 181 00:13:15,080 --> 00:13:17,540 랠프 에머슨, 지질학 182 00:13:19,130 --> 00:13:21,670 안톤 카다브, 지구물리학 183 00:13:22,260 --> 00:13:24,880 남자들 뿐이네? - 넵 184 00:13:29,140 --> 00:13:30,510 리 지, 지리생물학 185 00:13:32,640 --> 00:13:35,060 레이먼드 클락, 고생물생물학 186 00:13:39,980 --> 00:13:42,650 루카스 메렌스, 환경화학 187 00:13:45,200 --> 00:13:49,240 파쿤도 몰리나, 그리고 비어 메타, 생물 물리학 188 00:13:49,740 --> 00:13:51,410 그리고 앤더스 룬드, 189 00:13:51,490 --> 00:13:53,950 설립자 겸 이사, 구조생물학 190 00:13:58,920 --> 00:14:02,880 일년 내내 여기서 살아? 자기들만? 스님들처럼? 191 00:14:03,800 --> 00:14:07,090 뭘 찾고 있는 거지? 얼음을 파헤치고? 192 00:14:07,180 --> 00:14:11,350 내 생각에... 생명의 근원이요? 193 00:14:11,460 --> 00:14:12,467 아 194 00:14:12,560 --> 00:14:14,060 그거 195 00:14:29,511 --> 00:14:33,057 우리는 모두 죽었다 196 00:14:33,160 --> 00:14:36,685 위성 전화기들은 저 뒤에 있고 이것들은 내가 찾은 휴대폰들입니다 197 00:14:36,710 --> 00:14:38,160 이건 충전 중이었고 198 00:14:38,250 --> 00:14:41,540 그리고 저건 그냥 저기 저렇게 있었어요 199 00:14:42,340 --> 00:14:45,510 죽은 배터리 - 누가 휴대폰을 두고 다녀? 200 00:14:45,590 --> 00:14:48,170 글쎄, 저 밖에 셀룰러 신호가 그렇게 많은 것도 아니고 201 00:14:48,260 --> 00:14:50,720 저 밖에 뭐든 그렇게 많이 있는 건 아니지 202 00:14:50,800 --> 00:14:53,930 좋아, 글쎄, 휴대폰 기록과 라디오 로그 확보하자, 핕 203 00:14:55,430 --> 00:14:57,640 응, 저 햄은 꽤 신선해 보여 204 00:15:01,940 --> 00:15:04,730 좋아, 구조를 요청할 거야 205 00:15:04,820 --> 00:15:06,940 헬기들을 부르고 여길 LKP로 정해 206 00:15:07,030 --> 00:15:08,950 POA는 15마일이고 207 00:15:11,030 --> 00:15:12,280 입소문이 날 거야 208 00:15:12,700 --> 00:15:14,620 가족들이 속상해할 거야 209 00:15:14,700 --> 00:15:18,120 그리고 이 괴짜들이 무슨 기발한 탐험이라도 하고 있다면 210 00:15:18,660 --> 00:15:20,330 좀 기다리고 싶지 않을까? 211 00:15:20,420 --> 00:15:21,926 아니, 행크, 그러고 싶지 않아 212 00:15:22,080 --> 00:15:23,840 우린 파티에 벌써 늦었어 213 00:15:24,133 --> 00:15:25,133 몰라 214 00:15:25,460 --> 00:15:27,300 햄과 샌드위치는 신선해 보이지 215 00:15:27,380 --> 00:15:30,050 하지만 마요네즈는 시럽 같아 216 00:15:30,130 --> 00:15:32,680 마요네즈를 냉장고에서 꺼내면 이틀이 지나야 저렇게 흘러내려 217 00:15:32,760 --> 00:15:35,060 하지만 가공된 냉햄은 218 00:15:35,140 --> 00:15:36,930 어파컬립스를 살아남을 거야 219 00:15:38,480 --> 00:15:40,641 아이가 점심을 차 뒤에 놔두면 220 00:15:40,666 --> 00:15:41,980 그런 걸 배우게 되지 221 00:15:42,850 --> 00:15:45,250 자넨 샌드위치를 잘 만들어주는 자상한 아빠는 222 00:15:45,250 --> 00:15:46,783 아니었지, 핕? 223 00:15:49,440 --> 00:15:51,650 세탁기 안에 있는 옷에서 냄새가 나 224 00:15:52,720 --> 00:15:54,731 젖은 옷에서 저런 악취가 나려면 225 00:15:54,756 --> 00:15:56,173 이틀은 걸려 226 00:15:57,540 --> 00:16:00,500 이 남자들은 사라진 지 최소한 48시간은 됐어 227 00:16:00,580 --> 00:16:01,790 최소한 228 00:16:06,130 --> 00:16:07,960 좋아, 저 혀를 살펴보자 229 00:16:12,340 --> 00:16:15,390 색깔이 변하려면 이틀이 걸려 230 00:16:16,220 --> 00:16:17,640 사람이 아닐 수도 있죠 231 00:16:18,680 --> 00:16:20,680 사람 맞아 232 00:16:21,230 --> 00:16:22,640 저거 보여? 233 00:16:24,270 --> 00:16:25,610 물렸나요? 234 00:16:25,980 --> 00:16:26,980 아니 235 00:16:28,070 --> 00:16:32,280 저건 계속 뭔가를 자꾸 해서 생긴 자국이야 236 00:16:32,530 --> 00:16:35,490 일 년 전에 꽁꽁 얼어붙었던 원주민 이모 발견했던 거 237 00:16:35,570 --> 00:16:37,370 기억 나? - 네, 네 238 00:16:38,200 --> 00:16:40,830 북극의 세인트 죠셉 외곽에서요, 맞죠? 239 00:16:40,910 --> 00:16:42,750 응, 그녀도 같은 자국이 있었어 240 00:16:43,420 --> 00:16:47,880 낚시 그물을 고칠 때 실을 핥으면 저렇게 돼 241 00:16:48,500 --> 00:16:50,340 저건 원주민 여자의 혀야 242 00:16:51,260 --> 00:16:52,380 지저스 243 00:16:53,433 --> 00:16:55,106 죽었을까요 살았을까요? 244 00:16:55,180 --> 00:16:58,680 이걸 앵커리지에 있는 랩(lab)에서 검사할 때까지 기다려야 할 거야 245 00:16:58,760 --> 00:17:00,390 그러는 동안, 행크? 246 00:17:00,720 --> 00:17:01,730 응 247 00:17:02,390 --> 00:17:04,025 사령부에 연락해서 248 00:17:04,072 --> 00:17:07,270 혀 없는 여자가 어딘가에 냉장고 안에 있나 알아봐 249 00:17:13,530 --> 00:17:15,700 프라이어, 센트럴에 전화해 250 00:17:15,780 --> 00:17:17,490 네 아버지에게 멘붕이 왔어 251 00:17:17,950 --> 00:17:19,410 헤이 252 00:17:20,490 --> 00:17:23,660 룰루, 행크 프라이어인데 센트럴에 연결해 주라 253 00:17:23,750 --> 00:17:25,370 당장 할게요, 행크 254 00:17:32,210 --> 00:17:34,920 좋습니다 여러분 크리스마스가 오고 있어요 255 00:17:35,010 --> 00:17:36,720 멈출 수 없죠 256 00:17:36,800 --> 00:17:38,470 선물은 다 준비했나요? 257 00:17:39,350 --> 00:17:40,890 네, 저도 안 했어요 258 00:17:40,970 --> 00:17:44,850 그래도 전화를 받겠습니다 좋아요. 그 밖에 누구 있나요? 헬로? 259 00:17:46,140 --> 00:17:47,350 헬로? 260 00:17:54,940 --> 00:17:57,240 거기 누구 있어요? 261 00:18:05,290 --> 00:18:06,920 헬로, 트래비스 262 00:18:13,050 --> 00:18:14,880 원하는 게 뭐야? 263 00:18:22,413 --> 00:18:27,039 세상의 끝에 오신 것을 환영합니다 알래스카주, 에니스 264 00:18:31,060 --> 00:18:32,440 여러 메시지를 남겼어요... - 헤이, 룰루 265 00:18:32,520 --> 00:18:34,230 ...그리고 닥터 몰리나의 가족에게 연락하려고요 266 00:18:34,320 --> 00:18:35,740 그는 전화했나요? 267 00:18:38,814 --> 00:18:39,914 잠시만요 268 00:18:40,394 --> 00:18:41,620 아, 메시지를 받았어요 269 00:18:41,700 --> 00:18:43,990 사무실에 어떤 사람이 와있어요 - 커피 270 00:18:44,080 --> 00:18:46,080 ...하지만 그녀예요 271 00:18:47,710 --> 00:18:50,330 그녀의 혀는 아냐 - 어떻게 알죠? 272 00:18:50,540 --> 00:18:53,500 6년 됐으니까 불가능해 273 00:18:53,590 --> 00:18:55,380 하지만 여성의 혀 맞죠? 274 00:18:55,460 --> 00:18:56,670 몰라 275 00:18:57,260 --> 00:18:59,840 좋아요. 그럼 나 좀 보여줘요 276 00:18:59,930 --> 00:19:00,930 아니 277 00:19:02,300 --> 00:19:04,930 넌 끊겨 나갔잖아, 기억해? 278 00:19:05,560 --> 00:19:06,930 이젠 트루퍼고 (주 경찰관) 279 00:19:07,020 --> 00:19:09,350 넌 더 이상 A.P.F.가 아냐, 그거 기억해? 280 00:19:10,400 --> 00:19:11,980 여성의 혀예요 281 00:19:12,060 --> 00:19:14,070 이누피아크 여성의 혀예요 282 00:19:15,150 --> 00:19:16,940 그리고 넌 이걸 알아 왜냐하면 283 00:19:17,690 --> 00:19:19,990 네 영혼 동물이 꿈에 나타났으니까? 284 00:19:20,070 --> 00:19:23,374 아뇨, 제 영혼 동물은 씨발 당신처럼 늙은 백인 레이디들을 285 00:19:23,399 --> 00:19:25,109 아침으로 먹거든요, 댄버스 286 00:19:25,330 --> 00:19:26,910 조심해요 287 00:19:32,210 --> 00:19:34,170 대디 카널리는 어떠세요? 288 00:19:34,840 --> 00:19:36,130 잘해줘요? 289 00:19:36,210 --> 00:19:39,630 아, 됐어, 그게 다야, 트루퍼 너바로? 290 00:19:41,760 --> 00:19:45,970 넌 분명히 도로 어딘가에 닦아내야 할 순록이 있을 거야 291 00:19:46,060 --> 00:19:48,430 그녀의 파일은 보려고 하지도 않았잖아요 292 00:19:48,520 --> 00:19:50,940 그런데 이젠 그녀를 마치 관심도 없다는 듯이 293 00:19:51,600 --> 00:19:53,230 그러시네요-- 294 00:19:57,570 --> 00:19:59,150 다 알아들었니? 295 00:20:01,320 --> 00:20:03,280 무슨 파일 얘기하는 거죠? 296 00:20:04,120 --> 00:20:08,790 좋아, 가서 미해결 사건 파일 찾아보고 앤 마수 코탁 가져와 297 00:20:10,357 --> 00:20:13,027 헬로? - 엘리자베스 댄버스 맞아요? 298 00:20:13,052 --> 00:20:15,632 아, 네 - 저는 케리 길라드라고 하는데요 299 00:20:15,657 --> 00:20:17,207 셰리의 엄마요 300 00:20:17,253 --> 00:20:19,242 리아랑 같은 반인 셰리 길라드요 301 00:20:19,286 --> 00:20:20,185 아, 네, 지금은 302 00:20:20,186 --> 00:20:21,028 말 못 해요 - 난 정말 정말 303 00:20:21,052 --> 00:20:22,434 얘기해야 해요 미세스 댄버스 304 00:20:22,459 --> 00:20:23,732 나중에 전화할게요-- 305 00:20:23,757 --> 00:20:26,510 아니, 지금 얘기해야 해 지금 당장! 306 00:20:28,260 --> 00:20:31,020 15살이잖아요! - 알았어요 이해해요 307 00:20:31,100 --> 00:20:32,600 15살이라고요! 308 00:20:35,560 --> 00:20:36,873 이해하시겠어요? 309 00:20:36,898 --> 00:20:39,636 아뇨, 이건 당신의 딸이 먼저 하자고 한 거예요 310 00:20:39,661 --> 00:20:41,162 좋아요, 긁어 부스럼 만들지 맙시다 311 00:20:41,187 --> 00:20:42,525 일주일쯤 후에 얘기해요 312 00:20:42,550 --> 00:20:44,170 상황이 개선되나 보자고요 313 00:20:53,750 --> 00:20:55,750 난 아무 짓도-- - 닥쳐 314 00:21:00,870 --> 00:21:02,305 비디오? 315 00:21:03,373 --> 00:21:04,485 진짜? 316 00:21:05,713 --> 00:21:07,065 그렇게 질겁하지 않아도 317 00:21:07,090 --> 00:21:08,760 되는데-- - 그 얘기 안 할 거야 318 00:21:11,140 --> 00:21:13,560 난 너가 그것보단 똑똑한 줄 알았어, 리아 319 00:21:14,980 --> 00:21:16,770 그 비디오들이 결국 어디에 올라가는지 알아? 320 00:21:17,310 --> 00:21:19,270 포르노 사이트 321 00:21:19,360 --> 00:21:21,455 네 남은 생애 동안 누군가 그걸 볼 때마다-- 322 00:21:21,480 --> 00:21:23,573 오케, 우린 올리지 않았어 323 00:21:23,598 --> 00:21:25,440 그녀의 엄마가 그녀의 폰을 가져가더니 질겁한 거야 324 00:21:25,465 --> 00:21:27,446 그건 그냥 우릴 위한 거였어-- - 바보가 되지 마 325 00:21:27,607 --> 00:21:29,500 사람들은 헤어져, 알았어? 폰들은 326 00:21:29,500 --> 00:21:30,587 해킹당해 - 아, 그러네 327 00:21:30,623 --> 00:21:34,243 고마워요, 댄버스 서장님 범죄 각도들을 다 적었어요 328 00:21:35,250 --> 00:21:36,830 좆같이 신경 쓰는 척 그만해 329 00:21:36,855 --> 00:21:38,565 좆도 신경 안 써! 330 00:21:38,603 --> 00:21:40,875 하지만 그 여자는 내 얼굴에 소리를 지르고 있었어 331 00:21:40,875 --> 00:21:42,208 왜냐하면 너ㅡ 332 00:21:43,550 --> 00:21:44,385 "너" 뭐? 333 00:21:44,385 --> 00:21:46,985 너가 비디오를 만들었으니까 334 00:21:48,090 --> 00:21:48,851 무슨 비디오? 335 00:21:48,852 --> 00:21:51,325 너가 15살 난 여자애랑 섹스하는 거 336 00:21:51,350 --> 00:21:54,770 오케? 네가 비디오를 만들어서 내가 시청해야 했다고-- 337 00:21:58,650 --> 00:22:01,650 헤이, 헤이, 너 괜찮아? 338 00:22:01,730 --> 00:22:04,240 우리가 뭐 들이받았어? - 아니. 아무것도 들이받지 않았어 339 00:22:04,320 --> 00:22:07,860 괜찮아 리아 리아 그냥 미끄러졌어. 알았지? 340 00:22:08,410 --> 00:22:11,240 괜찮아, 진정해, 진정해 341 00:22:13,950 --> 00:22:15,203 댄버스야 342 00:22:15,228 --> 00:22:16,778 치프 - 사고가 있었어 343 00:22:16,803 --> 00:22:17,997 구급차 보낼게요, 치프 344 00:22:18,022 --> 00:22:19,402 응, 구급차 보내 345 00:22:19,960 --> 00:22:22,590 부상을 입었을 수도 있고 위치는 5번가와 프론트 346 00:22:31,140 --> 00:22:34,020 씨발 저거 또 스테이시 차머스야? 347 00:22:34,946 --> 00:22:38,140 너무 미안해 - 스테이시, 이 바보! 348 00:22:38,230 --> 00:22:39,600 씨발 너 취했어? 349 00:22:39,690 --> 00:22:42,110 너무 미안해 너무 미안해 350 00:22:42,190 --> 00:22:43,900 오케, 차에서 내려 351 00:22:44,190 --> 00:22:45,650 차에서 내려 352 00:22:45,740 --> 00:22:47,320 헤이, 미세스 댄버스 353 00:22:47,400 --> 00:22:50,280 헤이, 넌 심지어 더 이상 면허증도 없잖아 354 00:22:50,370 --> 00:22:54,120 내 베이비! 그녀가 나한테 말도 안 해! 355 00:22:54,200 --> 00:22:55,500 아, 씨발 진짜 356 00:22:55,580 --> 00:22:57,500 너무 미안해 357 00:22:57,790 --> 00:22:59,790 씨발 나한테서 손 떼! 358 00:22:59,870 --> 00:23:01,710 뒤로 돌아! 캄온! 뒤로 돌아! 359 00:23:01,790 --> 00:23:04,203 당장 손 들어! 움직여! 360 00:23:04,223 --> 00:23:05,723 씨발 손 들라니까! 361 00:23:05,800 --> 00:23:07,630 씨발 쌍년! 362 00:23:28,530 --> 00:23:30,240 그녀는 16살이야 363 00:23:30,820 --> 00:23:31,820 뭐? 364 00:23:32,950 --> 00:23:35,160 셰리는 16살이야 15살이 아니라 365 00:23:37,080 --> 00:23:39,290 아, 씨발 진짜 366 00:24:07,650 --> 00:24:10,360 너바로 요원, 오래간만이네 367 00:24:10,450 --> 00:24:11,650 헤이, 라이언 368 00:24:12,450 --> 00:24:14,070 그녀의 사건에 실마리는 찾았어? 369 00:24:14,990 --> 00:24:17,080 아직은 몰라 370 00:24:17,160 --> 00:24:18,580 맥주 마실래? 371 00:24:19,330 --> 00:24:21,540 전 여친이 오늘 밤에 에븐 봐 달랬어 372 00:24:21,870 --> 00:24:23,500 놀러 올래? 373 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 응 374 00:24:28,630 --> 00:24:31,510 그래서, 애니가 설랄을 언급한 적이 없다고? 375 00:24:31,590 --> 00:24:34,550 얘기한 적도 없고? 안 그랬어? 376 00:24:35,390 --> 00:24:36,600 안 그랬어 377 00:24:37,680 --> 00:24:39,680 애니랑 연결된 걸 찾았어? 378 00:24:40,810 --> 00:24:43,190 몰라. 그냥 그때 379 00:24:43,270 --> 00:24:45,900 놓쳤을지도 모르는 것들 다시 돌아보는 거야, 있지? 380 00:24:48,730 --> 00:24:50,530 보관했던 거 마지막이야 381 00:24:50,610 --> 00:24:52,990 아니, 그냥 물만 좀? 382 00:24:53,450 --> 00:24:57,240 물은 나빠. 3일 전쯤에 좆됐어 383 00:24:58,490 --> 00:25:01,330 애니였으면, "내가 그럴 거라 그랬지"라고 했을 거야 384 00:25:01,750 --> 00:25:04,870 봐, 오해하지 마 385 00:25:05,630 --> 00:25:07,750 난 내 씨스터를 사랑했어 386 00:25:07,840 --> 00:25:09,710 그리고 그녀가 아직도 여기 있었으면 존나 좋겠어 387 00:25:09,800 --> 00:25:13,550 하지만 이걸 다시 돌아보는 게 좋은 건지 잘 모르겠어 388 00:25:14,970 --> 00:25:17,970 들어, 넌 정말 그렇게 생각하지 않아, 라이언 389 00:25:20,310 --> 00:25:21,310 헤이 390 00:25:21,730 --> 00:25:24,190 헤이, 내 말 들어 391 00:25:24,770 --> 00:25:27,190 너한테 쉽지 않았다는 거 알아 392 00:25:27,810 --> 00:25:32,360 애니는 광산에 항의하고 광산 사람들은 그녀와 싸우고 393 00:25:32,440 --> 00:25:34,820 엉망이었지 - 응 394 00:25:36,740 --> 00:25:38,950 좆같은 싸움 좀 했지 395 00:25:39,580 --> 00:25:43,460 그녀한테 말했어, "광산을 죽이면 에니스를 죽이는 거야"라고 396 00:25:43,540 --> 00:25:47,880 직장도 없고 광산 세금도 없고 학교도 없고 아무것도 없다고 397 00:25:48,960 --> 00:25:50,250 신경 안 쓰더라 398 00:25:50,800 --> 00:25:53,380 그 마지막 해에 우린 말도 거의 안 했어 399 00:26:02,600 --> 00:26:05,810 하나님 믿어, 너바로 요원? 400 00:26:14,240 --> 00:26:15,240 그래 401 00:26:18,280 --> 00:26:20,490 왜 믿는지 물어봐도 될까? 402 00:26:25,120 --> 00:26:26,330 내 마지막 투어-- 403 00:26:33,800 --> 00:26:36,130 들어 404 00:26:40,600 --> 00:26:42,430 상관없어 405 00:26:44,100 --> 00:26:45,730 나이스하겠다 406 00:26:48,310 --> 00:26:49,730 뭐가? 407 00:26:50,480 --> 00:26:52,690 혼자가 아니라는 걸 안다는 거 408 00:26:54,650 --> 00:26:56,490 아니, 우린 혼자야 409 00:26:59,320 --> 00:27:00,740 하나님도 410 00:27:09,580 --> 00:27:12,540 헬로? - 헤이, 너바로. 쿠퍼야 411 00:27:12,630 --> 00:27:14,210 또 그랬어 412 00:27:16,010 --> 00:27:18,010 당장 갈게 413 00:27:42,910 --> 00:27:45,240 헤이, 쿠퍼 - 헤이, 앤지 414 00:27:45,330 --> 00:27:46,290 트루퍼들은 어때? 415 00:27:46,370 --> 00:27:48,370 있지, 배지만 다르지 다 똑같은 좆이야 416 00:27:49,960 --> 00:27:52,000 그래서 신경질 적으로 전화를 걸어 417 00:27:52,080 --> 00:27:53,880 아파트에 누군가 있다고 했어 418 00:27:53,960 --> 00:27:57,710 하지만 문은 안에서 잠겨있었고 창문들도 다 닫혀있었어 419 00:27:59,470 --> 00:28:00,630 전화해 줘서 고마워 420 00:28:00,720 --> 00:28:03,390 응, 당연하지 이건 우리만 아는 거야 421 00:28:03,470 --> 00:28:04,800 고마워 422 00:28:16,110 --> 00:28:18,860 헤이, 쥴스 - 헤이, 앤지 423 00:28:20,610 --> 00:28:21,490 무슨 일이야? 424 00:28:21,515 --> 00:28:24,240 아무것도 아냐, 전화하지 말았어야 해. 미안해 425 00:28:25,280 --> 00:28:27,490 그냥 좀 식겁했어 426 00:28:28,040 --> 00:28:29,250 나 괜찮아 427 00:28:29,950 --> 00:28:31,540 그냥 피곤해 428 00:28:31,620 --> 00:28:33,040 좋아, 그럼... 429 00:28:34,170 --> 00:28:36,670 너 우리 집에 오지 그래 정크 푸드 좀 먹고 430 00:28:36,750 --> 00:28:38,210 "배철러" 보자, 캄온 431 00:28:38,300 --> 00:28:39,960 여기 이사오지 말았어야 해 432 00:28:40,050 --> 00:28:41,880 너무 미안해 - 헤이, 쥴스, 쥴스 433 00:28:41,970 --> 00:28:44,800 이리 와. 헤이, 나를 봐. 헤이 434 00:28:45,220 --> 00:28:48,310 내가 너 여기 오길 원했어 난 니가 여기 와서 기뻐, 오케? 435 00:28:48,850 --> 00:28:50,850 들어, 난 엄마 같지 않아 436 00:28:51,520 --> 00:28:53,940 넌 엄마랑 전혀 달라 437 00:28:54,440 --> 00:28:56,650 넌 그녀가 아냐, 오케? 438 00:28:56,980 --> 00:28:58,400 내 말 듣고 있어? 439 00:29:05,450 --> 00:29:08,215 걱정되면 옵션들에 대한 얘기를 시작할 수 있어 440 00:29:08,240 --> 00:29:12,410 병원은 안 돼 병원은 아니라고 약속했잖아 441 00:29:12,500 --> 00:29:15,380 그래, 너만 괜찮으면 돼, 쥴스 442 00:29:15,460 --> 00:29:18,460 난 괜찮아, 약속할게 443 00:29:19,210 --> 00:29:21,090 내가 알아서 해 444 00:29:40,860 --> 00:29:43,650 좋아요, 그래서 펀딩을 보면 445 00:29:43,740 --> 00:29:47,366 설랄의 펀딩 대부분은 NGO에서 오지만 446 00:29:47,391 --> 00:29:50,853 그중 일부는-- - 나 집에 갈래! 447 00:29:59,590 --> 00:30:02,590 하지만 그래서-- - 제발요! 448 00:30:05,760 --> 00:30:08,010 죽는 것 같네 - 그래서-- 449 00:30:08,090 --> 00:30:11,470 내보내줘! 450 00:30:14,770 --> 00:30:16,270 오, 고마워 451 00:30:17,440 --> 00:30:19,020 됐어 - 헤이 헤이 헤이 헤이 452 00:30:19,110 --> 00:30:21,020 뭐 하는 거지? - 소리 좀 그만 지르게 453 00:30:21,110 --> 00:30:23,070 씨발 그건 안되지 아직도 취했어 454 00:30:23,150 --> 00:30:24,650 응, 그래서 내가 데려다줄 거야 455 00:30:24,675 --> 00:30:27,169 아직도 취한 음주운전자를 풀어줄 순 없지 456 00:30:27,169 --> 00:30:28,755 그녀가 가끔 니 거시기 빨아줘도 457 00:30:28,780 --> 00:30:30,530 헤이! - 이야기 끝! 458 00:30:30,620 --> 00:30:32,660 다시 들어가 다시 들어가! 459 00:30:36,920 --> 00:30:38,790 화장지 좀 줘요! 460 00:30:38,880 --> 00:30:41,500 있지, 분명히 말하는데 난 약혼자가 있어 461 00:30:41,590 --> 00:30:42,880 그래? 462 00:30:42,960 --> 00:30:44,550 카탈로그에 있는 나타샤? 463 00:30:44,630 --> 00:30:45,920 카탈로그에서 찾은 여자 아냐 464 00:30:46,010 --> 00:30:46,930 그녀는 블라디보스토크에서 왔어 465 00:30:47,010 --> 00:30:49,050 그리고 크리스마스 때 여기로 올 거야 466 00:30:49,720 --> 00:30:51,430 우리 결혼하거든 그냥 알고 있으라고 467 00:30:51,510 --> 00:30:54,060 크리스마스 때 결혼식이라 그거 축제네 468 00:30:54,140 --> 00:30:56,560 이 여친은 아무 데도 안 가 - 미안해, 스테이스 469 00:30:56,640 --> 00:30:58,480 말 들었지 - 난 너가 미워! 470 00:30:59,600 --> 00:31:02,860 응, 그리고 앤 코탁 파일이 필요해 너가 갖고 있어 471 00:31:03,230 --> 00:31:05,610 내가? - 응, 네 집에 472 00:31:05,690 --> 00:31:07,950 홍수 후에 다수의 사건 파일들을 집에 가져갔잖아 473 00:31:08,030 --> 00:31:10,240 아닌 것 같은데 확인할게 474 00:31:10,780 --> 00:31:12,280 언제? - 곧 475 00:31:12,370 --> 00:31:15,660 모두 미워! - 닥쳐! 476 00:31:15,750 --> 00:31:19,870 아빠한테 파일이 있어요? - 모두 미워! 477 00:31:22,670 --> 00:31:24,300 그 밑에서 뭐 하니, 다윈? 478 00:31:25,510 --> 00:31:27,130 그림 그려? 479 00:31:29,050 --> 00:31:30,680 오, 이건 뭐야? 480 00:31:35,270 --> 00:31:36,680 니가 그렸어? 481 00:31:40,100 --> 00:31:41,350 케일라? 482 00:31:42,020 --> 00:31:43,020 응? 483 00:31:44,980 --> 00:31:46,190 이건 뭐야? 484 00:31:47,570 --> 00:31:49,320 그냥 현지의 전설이야 485 00:31:49,740 --> 00:31:53,780 얘를 세탁소에 할머니랑 함께 있게 놔둬? 486 00:31:53,870 --> 00:31:55,580 응, 그랬어 - 맞다 487 00:31:55,660 --> 00:31:56,950 왜 그랬는지 알아? - 오케 488 00:31:58,200 --> 00:31:59,960 응, 늦게 와서 미안해 489 00:32:00,040 --> 00:32:01,620 그냥 설랄 일 때문에 490 00:32:01,710 --> 00:32:03,080 좀 미치게 바빴어 - 됐어 491 00:32:03,380 --> 00:32:06,250 다 괜찮아 하지만 난 수업이 있어서 492 00:32:06,340 --> 00:32:09,220 할머니가 거기서 다윈을 돌봐줘 493 00:32:09,300 --> 00:32:12,010 그리고 그녀는 자기 문화에 있는 이야기를 하는 걸 좋아해 494 00:32:12,090 --> 00:32:15,560 좋아, 그래서 할머니에게 들은 그 이야기들 때문에 495 00:32:15,640 --> 00:32:19,100 얘가 악몽을 꾸면 난 그냥 너한테 전화 걸면 되는 거지? 496 00:32:19,180 --> 00:32:21,770 니가 얘한테 설명해 줄 거지 왜 그게 중요한지 497 00:32:21,850 --> 00:32:23,230 백인 남자애 맞네 498 00:32:24,400 --> 00:32:27,230 내가 존나 어쩌다 백인 남자애한테 빠졌지? 499 00:32:37,160 --> 00:32:38,490 아니 그건 아니지 500 00:32:38,583 --> 00:32:39,603 댄버스 501 00:32:39,676 --> 00:32:41,333 진짜? 502 00:33:00,350 --> 00:33:01,980 이거 받아야 해 503 00:33:06,900 --> 00:33:08,480 씨발! 504 00:33:08,570 --> 00:33:10,294 케일라! - 진짜? 505 00:33:10,294 --> 00:33:11,243 일이야 506 00:33:11,267 --> 00:33:13,700 일은 6시에 끝나 저건 댄버스야 507 00:33:13,725 --> 00:33:16,395 난 받아야 해 씨발 508 00:33:17,160 --> 00:33:18,675 헤이, 치프 - 네 아버지네 집에서 509 00:33:18,700 --> 00:33:20,289 가져와야 할 게 있어 510 00:33:20,315 --> 00:33:21,370 미안해요, 치프 511 00:33:21,450 --> 00:33:23,160 아니에요. 제발? 512 00:33:23,250 --> 00:33:26,000 아니라고 했나? 이상하네 513 00:33:26,080 --> 00:33:29,710 응, 아니라고 한 것 같아 연결 때문인가 보지 514 00:33:30,226 --> 00:33:32,645 515 00:33:34,053 --> 00:33:35,815 ♪ The summer season is turning cool ♪ 516 00:33:37,568 --> 00:33:41,822 ♪ Though the days are still hot ♪ 517 00:33:44,730 --> 00:33:47,270 헤이 -헤이, 아빠 518 00:33:50,070 --> 00:33:51,530 다 괜찮아? 519 00:33:51,610 --> 00:33:54,400 응, 다윈에게 약속했거든 520 00:33:54,490 --> 00:33:57,070 내가 그의 나이였을 때 사진을 보여준다고 521 00:33:57,160 --> 00:34:00,040 아, 오케 - 좀 찾아봐도 돼? 522 00:34:00,120 --> 00:34:01,750 아, 그거야 뭐 523 00:34:09,500 --> 00:34:11,500 응, 조심해. 아직도 젖어 있어 524 00:34:14,720 --> 00:34:16,010 저건, 어-- 525 00:34:16,090 --> 00:34:17,890 정말 파란색이다 526 00:34:17,970 --> 00:34:19,890 글쎄, 얼리나는 파란색을 좋아해 527 00:34:23,480 --> 00:34:24,680 너무 파란가? 528 00:34:25,390 --> 00:34:27,560 파랗지만-- 529 00:34:29,400 --> 00:34:30,610 너무 존나 파란색이야 530 00:34:30,690 --> 00:34:33,070 아니 아니 아니 아니 아주 좋아 531 00:34:33,150 --> 00:34:35,990 변화가 있잖아 - 응, 맥주 줄까? 532 00:34:37,240 --> 00:34:38,660 아니. 난 됐어, 고마워 533 00:34:43,700 --> 00:34:44,700 씨발 534 00:34:45,370 --> 00:34:47,790 진짜? - 아, 응 535 00:34:50,920 --> 00:34:53,300 실은, 먹을 건 좀 있어? 536 00:34:53,380 --> 00:34:56,010 칩 같은 거 있나? 배가 고파서 537 00:34:56,880 --> 00:34:58,390 체크해 볼게 538 00:35:03,180 --> 00:35:06,600 텅텅 볐네 그로서리 쇼핑 가야 해 539 00:35:06,690 --> 00:35:08,480 사과 먹을래? 540 00:35:08,560 --> 00:35:10,560 아니, 난-- 난 됐어 541 00:35:12,520 --> 00:35:15,530 어디 나가서 먹을까? 542 00:35:17,400 --> 00:35:22,030 아니, 다윈한테 재워준다고 약속했어 그러니까 543 00:35:29,830 --> 00:35:31,960 뭘 가져갔나 보여줘 544 00:35:44,510 --> 00:35:46,520 아직도 그게 있었는지 몰랐네 545 00:35:47,850 --> 00:35:49,140 빙판길 위에서 조심해 546 00:35:49,230 --> 00:35:51,230 밖에 존나 미끄러워 547 00:36:47,330 --> 00:36:49,290 다원 데리고 산타한테 가봤어? 548 00:36:49,370 --> 00:36:51,920 아직은, 하지만 기회를 보고 있어 549 00:36:51,973 --> 00:36:55,973 빨리 해라 아님 케일라가 네 핑크 엉덩이에 발길질할 거야 550 00:36:56,025 --> 00:36:58,306 내가 베이비시터 했을 때는 말대꾸를 못 했는데 551 00:36:58,307 --> 00:36:59,813 그때가 더 좋았던 것 같아요 552 00:36:59,880 --> 00:37:01,090 고마워 553 00:37:01,420 --> 00:37:03,800 그래서 이 사건이 설랄과 연결된 건가요? 554 00:37:03,890 --> 00:37:04,890 아니 555 00:37:06,350 --> 00:37:07,680 아니에요? - 아니 556 00:37:07,760 --> 00:37:09,180 그것뿐이에요? 557 00:37:09,720 --> 00:37:12,980 내가 이거 가져갔다는 걸 알면 아빠한테 혼날 거예요 558 00:37:13,730 --> 00:37:16,190 좋아, 크리스마스트리 상자를 거실로 옮겨 559 00:37:16,270 --> 00:37:18,150 밥 먹었어? - 아뇨 560 00:37:18,230 --> 00:37:21,860 씨발 내가 먹을 시간이 있나 - 글쎄, 잘 먹어야 해 561 00:37:24,610 --> 00:37:27,410 마을 외곽에서 시신이 발견됐어 562 00:37:27,490 --> 00:37:29,490 너바로가 제일 먼저 현장에 갔지 563 00:37:37,040 --> 00:37:40,920 그녀의 이름은 앤 마수 코탁이었어 564 00:37:43,130 --> 00:37:45,140 사람들은 그녀를 애니 케이라고 불렀어 565 00:37:45,970 --> 00:37:48,180 32번 찔렸어 566 00:37:49,100 --> 00:37:51,730 날카로운 미확인 물체로 567 00:37:53,270 --> 00:37:54,890 별 모양의 상처 568 00:37:55,850 --> 00:37:58,020 살인 무기는 발견되지 않았고 569 00:37:58,110 --> 00:37:59,320 혀가 잘렸어요? 570 00:38:00,570 --> 00:38:02,780 응, 못 찾았지 571 00:38:04,780 --> 00:38:07,820 마을에서 어떤 여자애가 죽었다는 건 알고 있었지만... 572 00:38:08,240 --> 00:38:10,120 혀에 대해서는 몰랐어요 573 00:38:11,790 --> 00:38:14,120 그치, 우리가 뉴스에 못 나가게 했어 574 00:38:18,460 --> 00:38:23,340 그녀는 산파, 활동가, 시위자였어 575 00:38:23,420 --> 00:38:26,760 있지, 광산과 정신없이 싸워서 사람들이 미칠 지경이었어 576 00:38:26,840 --> 00:38:28,850 일꾼들, 광산업자들 577 00:38:29,510 --> 00:38:31,140 미움 많이 받았지 578 00:38:33,680 --> 00:38:34,680 하지만 이거? 579 00:38:36,640 --> 00:38:38,690 이러면 안 되지 580 00:38:44,610 --> 00:38:45,860 거짓말했잖아요 581 00:38:46,280 --> 00:38:47,700 너바로한테 582 00:38:48,910 --> 00:38:51,410 그 사건 알잖아요 조사했으니까 583 00:38:52,290 --> 00:38:54,120 너 할 일이나 해, 아이 584 00:38:54,450 --> 00:38:57,290 이걸 훔쳐달라고 부탁했을 때 내 일이 됐거든요 585 00:38:58,080 --> 00:39:00,380 난 옮겨달라고 부탁한 건데 586 00:39:00,460 --> 00:39:04,633 좋아요. 그럼 난 이거 아빠네 집에 다시 옮길테니까 587 00:39:04,633 --> 00:39:07,759 아빠한테 직접 달라고 하시면 되겠네요 588 00:39:08,090 --> 00:39:10,100 넌 블러핑 좆도 못 해, 그거 알아? 589 00:39:11,680 --> 00:39:14,680 좋아 오케 앉아 그거 식는다 590 00:39:16,390 --> 00:39:18,190 이렇게 된 거야 591 00:39:18,270 --> 00:39:19,850 너바로는 이 사건에 집착했어 592 00:39:19,940 --> 00:39:22,480 그녀는 여자가 다친다는 것에 대해 뭐가 있거든 593 00:39:22,570 --> 00:39:23,570 몰라 594 00:39:23,650 --> 00:39:26,110 아무리 그래도 성과가 없는데 포기하지 않는 거야 595 00:39:26,190 --> 00:39:28,150 그리고 엉뚱한 사람들한테 덤벼들기 시작했어 596 00:39:28,820 --> 00:39:30,240 광산 사람들 597 00:39:31,030 --> 00:39:33,080 특히, 케이트 맥키트릭 598 00:39:33,160 --> 00:39:34,950 씨발 - 응 599 00:39:35,040 --> 00:39:37,960 그녀의 집에 찾아가서 답을 달라고 난리를 피웠지 600 00:39:38,040 --> 00:39:41,880 그리고 광산 일꾼들과 싸움도 두세 번 했고 601 00:39:41,960 --> 00:39:43,710 네 아빠가 그녀를 사건에서 퇴출시켜야 했어 602 00:39:44,340 --> 00:39:46,260 그리고 내가 마을에 왔을 때 603 00:39:47,720 --> 00:39:49,720 우린 함께 일하기 시작했는데 604 00:39:50,300 --> 00:39:51,850 그 사건을 다시 조사하자는 거야 605 00:39:51,930 --> 00:39:53,510 그런데 안 했군요? 606 00:39:56,180 --> 00:39:57,930 이건 해결되지 않을 거였어 607 00:39:58,310 --> 00:39:59,520 무슨 말이죠? 608 00:40:00,440 --> 00:40:02,060 에니스가 애니를 죽인 거야 609 00:40:02,440 --> 00:40:04,070 이 씨발 것의 장소 610 00:40:05,110 --> 00:40:07,190 살인자는 발견되지 않을 거였어 611 00:40:11,780 --> 00:40:14,660 그건 틴더 매친가 그런 건가요? 612 00:40:14,740 --> 00:40:16,160 판타지 풋볼 613 00:40:16,490 --> 00:40:17,870 러닝백 두명이 부상을 당했어 614 00:40:17,950 --> 00:40:20,170 와이드 리시버가 멍청이야 615 00:40:20,620 --> 00:40:22,830 일요일에 씨발 누구로 시작해야 할지 모르겠네 616 00:40:30,271 --> 00:40:34,442 ♪ Oh, my love, I think I'm drownin' ♪ 617 00:40:37,126 --> 00:40:41,741 ♪ Take me down into the deep ♪ 618 00:40:41,730 --> 00:40:42,974 이반젤린 619 00:40:43,814 --> 00:40:44,469 카빅 620 00:40:44,493 --> 00:40:51,042 ♪ Been so long since I've been found, yeah ♪ 621 00:40:51,042 --> 00:40:54,420 ♪ Won't you come, won't you come ♪ 622 00:40:54,420 --> 00:40:58,424 ♪ Rescue me ♪ 623 00:41:02,928 --> 00:41:08,851 ♪ Spend my mornings just searching ♪ 624 00:41:10,050 --> 00:41:11,720 잠깐, 씨발 625 00:41:12,772 --> 00:41:15,441 ♪ These roads alone ♪ 626 00:41:15,390 --> 00:41:16,350 627 00:41:17,651 --> 00:41:20,237 ♪ Sleepless nights ♪ 628 00:41:20,237 --> 00:41:24,283 ♪ I'm left believing ♪ 629 00:41:24,283 --> 00:41:27,787 ♪ That you'll come, that you'll come ♪ 630 00:41:27,787 --> 00:41:30,206 ♪ Rescue me ♪ 631 00:41:36,870 --> 00:41:38,240 ♪ Save me ♪ 632 00:41:39,256 --> 00:41:42,968 ♪ My love ♪ 633 00:41:42,968 --> 00:41:45,638 ♪ And come, say you'll come ♪ 634 00:41:46,630 --> 00:41:48,290 씨발 635 00:41:48,396 --> 00:41:52,191 ♪ And rescue me ♪ 636 00:41:53,880 --> 00:41:56,550 스폰지밥? 진짜? 637 00:41:56,640 --> 00:41:59,350 스폰지밥은 쿨해 이를 닦아줘 638 00:41:59,430 --> 00:42:01,430 파인애플 안에 살아 639 00:42:03,100 --> 00:42:04,890 뭐 하는 거야? 640 00:42:04,980 --> 00:42:08,770 그러지 마. 안 돼 역겨워. 안 돼 641 00:42:17,030 --> 00:42:18,240 난 가야 해 642 00:42:19,280 --> 00:42:20,910 네 씨스터? 643 00:42:21,700 --> 00:42:23,160 왜, 그녀가 이상하게 굴어? 644 00:42:23,250 --> 00:42:24,790 아니. 그녀... 645 00:42:25,580 --> 00:42:28,590 그녀가 일을 좀 등한시해 중요한 건 아냐 646 00:42:29,873 --> 00:42:32,503 가면서 술집에 들러야 해 647 00:42:33,340 --> 00:42:37,890 가지 마. 내 홈브루 한 갤런 가져가도 돼 648 00:42:37,970 --> 00:42:41,470 응. 아직은 눈이 멀고 싶지 않아 649 00:42:41,560 --> 00:42:44,390 내 홈브루는 남자애들을 다 마당으로 모이게 해 650 00:42:45,770 --> 00:42:48,400 경찰한테 그 말을 하는 거야, 카빅? 651 00:43:02,910 --> 00:43:03,910 헤이 652 00:43:05,410 --> 00:43:08,420 다음에 네가 전화하면 폰을 집어 들지 않을 거야 653 00:43:18,430 --> 00:43:19,340 헤이 654 00:43:19,800 --> 00:43:21,470 안 돼, 그건 내 칫솔이야 655 00:43:21,550 --> 00:43:22,930 그거 필요하거든! 656 00:43:33,610 --> 00:43:35,820 헤이, 아까 말인데 657 00:43:37,900 --> 00:43:40,120 너 더러운 비디오 만드는 거? 658 00:43:40,870 --> 00:43:41,870 아니 659 00:43:43,490 --> 00:43:45,120 사람들 음주 운전하는 거 660 00:43:49,170 --> 00:43:52,920 있지, 그날에 대해 전혀 얘기하지 않는 건 진짜 바보 같은 거야 661 00:43:56,760 --> 00:43:58,760 올해에는 크리스마스 할 거야 662 00:43:59,180 --> 00:44:00,680 요리할 거야 663 00:44:05,430 --> 00:44:08,060 있지, 나한테 엄마가 돼주지 않아도 돼, 리즈 664 00:44:09,270 --> 00:44:11,480 아빠는 이해했을 거라고 생각해 665 00:44:15,030 --> 00:44:16,650 나 샤워할 거야 666 00:44:26,870 --> 00:44:29,290 나잇, 매니 - 나잇, 경관님 667 00:44:30,540 --> 00:44:32,790 그녀는 이걸 구걸하면서 금방 돌아올 거야 668 00:44:32,880 --> 00:44:34,460 그리고 난 그녀에게 진짜 심하게 줄 거라 669 00:44:34,540 --> 00:44:37,010 그녀의 눈이 그 못생긴 얼굴에서 바로 튀어나올 거야 670 00:44:37,090 --> 00:44:39,300 그리고 난 내가 그동안 내고 있던 청구서들을 씨발 671 00:44:39,380 --> 00:44:40,760 그녀의 입에 쑤셔넣을 거야 - 그렇지 672 00:44:40,840 --> 00:44:41,840 쌍년이 씨발 내-- 673 00:45:01,570 --> 00:45:03,990 메리 크리스마스, 니미씹새 674 00:45:14,830 --> 00:45:16,800 엄마? 675 00:45:16,880 --> 00:45:18,710 홀든? 676 00:45:20,590 --> 00:45:22,300 그녀는 깨어있어 677 00:45:49,410 --> 00:45:51,512 하이, 미스 어닉 전화해 줘서 고마워요 678 00:45:51,537 --> 00:45:52,857 내가 꺠운 건 아니겠죠 679 00:45:52,882 --> 00:45:55,445 내가 요즘은 잠을 별로 안 자서 - 아니에요, 아니에요 680 00:45:55,551 --> 00:45:58,880 기존에 적어둔 노트 보면서 정리 좀 하고 있었어요 681 00:45:58,960 --> 00:46:00,760 애니가 알던 사람들에게 연락하고 있어요 682 00:46:00,829 --> 00:46:03,829 애니가 설랄 기지를 언급한 적이 있는지 683 00:46:03,829 --> 00:46:05,475 기억하세요? 684 00:46:05,720 --> 00:46:08,930 설랄? 과학자들이 있는 그 장소 말이에요? 685 00:46:11,060 --> 00:46:12,060 헬로? 686 00:46:14,020 --> 00:46:15,190 부인, 헬로? 687 00:46:15,270 --> 00:46:16,440 그녀는 깨어있어! 688 00:46:42,316 --> 00:46:46,237 ("STATE OF THE ART (A.E.I.O.U.)" by Jim James playing) 689 00:46:55,406 --> 00:46:59,868 - (WHITE NOISE PLAYING) - ♪ Daylight come ♪ 690 00:47:03,330 --> 00:47:08,377 ♪ Daylight go ♪ 691 00:47:10,754 --> 00:47:14,425 ♪ How far will it reach? ♪ 692 00:47:18,351 --> 00:47:21,271 ♪ Ain't nobody know ♪ 693 00:47:25,310 --> 00:47:27,730 ♪ A. E. I. O. U. ♪ 694 00:47:27,730 --> 00:47:33,751 ♪ E. I. O. U., A. E. I. O. U. ♪ 695 00:47:33,762 --> 00:47:37,515 ♪ I used my state of the art ♪ 696 00:47:41,075 --> 00:47:44,912 ♪ Technology ♪ 697 00:47:47,082 --> 00:47:50,294 ♪ Supposed to make for better living ♪ 698 00:47:54,177 --> 00:47:58,890 ♪ But are we better human beings? ♪ 699 00:48:00,410 --> 00:48:03,455 ♪ We've got our wires all crossed ♪ 700 00:48:07,460 --> 00:48:12,298 ♪ All from the lord above ♪ 701 00:48:13,650 --> 00:48:16,695 ♪ A. E. I. O. U. ♪ 702 00:48:16,695 --> 00:48:21,575 ♪ E. I. O. U. A. E. I. ♪ 703 00:48:24,270 --> 00:48:26,773 ♪ I used my state of the art ♪ 704 00:48:31,543 --> 00:48:32,878 ♪ Technology ♪ 705 00:48:37,758 --> 00:48:40,260 ♪ 'Cause the power's goin' out ♪ 706 00:48:43,972 --> 00:48:45,933 ♪ I hear the power's goin' out ♪ 707 00:48:50,145 --> 00:48:53,315 ♪ I mean it, the power's goin' out ♪ 708 00:48:56,151 --> 00:48:58,820 ♪ I really mean it, the power's goin' out ♪ 709 00:50:48,946 --> 00:50:59,946 자막러브 럭키쟈니 s u r r e a l s p a c e 710 00:51:03,270 --> 00:51:06,270 에니스 경찰이다! 천천히 걸어 나와 711 00:51:16,320 --> 00:51:18,410 이건 A.P.F.에서 조사하는 거야 712 00:51:20,910 --> 00:51:22,290 전 배지가 있어요 713 00:51:22,370 --> 00:51:25,370 트루퍼의 배지야 넌 무단침입하고 있어 714 00:51:27,500 --> 00:51:29,500 무단 침입이라고? 715 00:51:30,790 --> 00:51:32,630 체포할 거예요? 716 00:51:36,590 --> 00:51:40,010 아직도 안고 있구나, 그렇지? 애니의 사건 717 00:51:40,760 --> 00:51:42,470 우린 다 안고 가요 718 00:51:42,560 --> 00:51:43,970 아냐, 안 그래 719 00:51:45,230 --> 00:51:47,140 뭘 찾고 있니? 720 00:51:47,770 --> 00:51:51,270 몰라요. 뭐든 그녀한테 속해 있던 거 721 00:51:51,360 --> 00:51:53,610 신발이나 귀걸이나 722 00:51:53,690 --> 00:51:54,860 코트? 723 00:51:58,530 --> 00:52:02,160 좋아. 한 번은 둘러봐도 돼 724 00:52:02,700 --> 00:52:05,120 하지만 설랄 남자들 사건은 내 꺼야 725 00:52:05,540 --> 00:52:06,750 무슨 코트죠? 726 00:52:07,910 --> 00:52:09,120 이거 727 00:52:16,210 --> 00:52:19,680 그래서 조사를 하긴 했군요, 그랬죠? 728 00:52:19,760 --> 00:52:22,390 그때 - 응. 하지만 의미 좆도 없어 729 00:52:22,720 --> 00:52:25,930 파카 하난데 뭘 수천 개가 가능한데 730 00:52:28,230 --> 00:52:29,850 맞다 731 00:52:31,350 --> 00:52:32,940 그럼 여기서 뭐 하는 거죠? 732 00:52:33,020 --> 00:52:34,440 그냥 절차를 따르는 거야 733 00:52:41,870 --> 00:52:44,080 혼자만 독방 썼으니까 734 00:52:45,120 --> 00:52:47,000 그게 누구였죠? 735 00:52:49,500 --> 00:52:50,920 레이먼드 클락 736 00:52:52,750 --> 00:52:56,380 네, 한 번도 본 적이 없어요 사진에도 없고 737 00:52:56,460 --> 00:52:58,050 아무 데도 없어요 738 00:52:58,130 --> 00:53:01,130 애니의 브라더는? 광산 남자? 739 00:53:01,970 --> 00:53:04,720 라이언 네. 사진 보여줄게요 740 00:53:07,390 --> 00:53:08,600 없네 741 00:53:09,600 --> 00:53:10,690 여기 없어 742 00:53:11,560 --> 00:53:12,900 파카는 없어 743 00:53:13,100 --> 00:53:16,730 어쩌면 입고 있었을 지도, 그들이-- - 사라졌을 때? 744 00:53:19,440 --> 00:53:22,070 진짜 그들을 찾을 거라 생각하는 건 아니겠죠? 745 00:53:23,320 --> 00:53:25,700 기적을 믿는 건 너야 746 00:53:25,780 --> 00:53:28,040 영적인 바이브는 포착되지 않아? 747 00:53:28,120 --> 00:53:30,870 아뇨. 포착되는 건 당신의 씨발 좆같은 태도뿐이네요 748 00:53:36,090 --> 00:53:40,090 5, 확인 2-7-8 구역으로 이동 749 00:53:47,180 --> 00:53:48,600 조심하는 게 좋을 거야 750 00:53:49,140 --> 00:53:50,980 그 사건이 널 한번 침몰시켰지 751 00:53:54,100 --> 00:53:56,110 그 사건이 저를 침몰시킨 거 아니에요 752 00:53:57,020 --> 00:53:59,360 당신이 나한테 트루퍼로 이직하라고 했어요 753 00:53:59,440 --> 00:54:01,110 애니랑 상관없는 거였어요 754 00:54:01,190 --> 00:54:03,200 우리 둘 다 진짜 무슨 일이 있었는지 알아요 755 00:54:04,490 --> 00:54:05,910 너 끝났니? 756 00:54:07,200 --> 00:54:09,200 애니의 사건은 종결되지 않았어요 757 00:54:10,200 --> 00:54:12,290 종결되지 않았다고요 758 00:54:12,870 --> 00:54:14,500 그냥 그녀를 놔줘 759 00:54:15,540 --> 00:54:17,750 그 불쌍한 여자애를 놔줘 760 00:54:20,920 --> 00:54:22,340 "그녀를 놔줘" 761 00:54:25,300 --> 00:54:26,930 당신은 그녀를 발견하지 않았죠 762 00:54:38,310 --> 00:54:39,520 당신은 증오를 보지 않았어요 763 00:54:42,440 --> 00:54:45,280 그녀를 찌른 상처를 보면 혐오감을 볼 수 있어요 764 00:54:48,160 --> 00:54:53,040 그녀의 시신을 버리고도 발길로 찬 걸 법의학이 보여줬어요, 리즈 765 00:54:53,710 --> 00:54:57,920 불쌍한 여자애는 그냥 누워있는데 그들은 아직도 그녀를 발로 찼다고요 766 00:54:58,840 --> 00:55:01,840 부러진 치아, 부러진 갈비뼈 767 00:55:03,340 --> 00:55:05,550 그다음에 그녀의 혀를 잘라냈어요 768 00:55:07,340 --> 00:55:09,350 씨발 입 닥치라고 769 00:55:11,903 --> 00:55:14,020 그녀가 백인이었으면 안 그랬겠죠 770 00:55:15,190 --> 00:55:15,962 피부 색깔이 771 00:55:15,987 --> 00:55:17,508 무슨 상관이야 - 네 씨발 상관있었겠죠 772 00:55:17,542 --> 00:55:19,455 씨발 경찰은 전원을 동원해 773 00:55:19,480 --> 00:55:20,730 하얀 엉덩이를 찾았을 테니까 774 00:55:20,755 --> 00:55:23,165 아니, 넌 그녀를 내 탓이라고 할 수 없어 775 00:55:23,250 --> 00:55:25,664 그리고 난 여기 있지도 않았어 누가 여기 있었는지 알아? 776 00:55:25,717 --> 00:55:28,450 너. 너가 여기 있었어 777 00:55:28,478 --> 00:55:31,404 그건 오랫동안 네 사건이었어 네가 그걸 종결하지 않았어 778 00:55:31,456 --> 00:55:32,666 너 779 00:55:34,660 --> 00:55:35,870 정확히 780 00:55:46,880 --> 00:55:48,260 휴대폰 기록 확보했어? 781 00:55:48,340 --> 00:55:50,260 아뇨, 전화를 받았어요 782 00:55:51,180 --> 00:55:53,140 얼음 위에서 뭔가 찾았어요 783 00:55:55,850 --> 00:55:56,850 치프? 784 00:55:57,560 --> 00:55:59,350 치프, 내 말 들려요? 785 00:55:59,440 --> 00:56:01,150 응, 말해, 프라이어 786 00:56:03,360 --> 00:56:05,530 로즈 아기노요, 치프 787 00:56:06,070 --> 00:56:07,900 로즈 아기노가 찾았어요 788 00:56:38,560 --> 00:56:41,150 헤이, 로즈 - 아침, 미씨 789 00:56:41,230 --> 00:56:44,230 어떻게 찾았어요? - 트래비스가 보여줬어 790 00:56:49,490 --> 00:56:50,910 트래비스 791 00:56:51,870 --> 00:56:54,280 트래비스는 죽었어요, 로즈 792 00:56:55,790 --> 00:56:56,790 알아 793 00:57:27,482 --> 00:57:30,070 ♪ One's for sorrow ♪ 794 00:57:30,081 --> 00:57:33,543 ♪ Two's for joy ♪ 795 00:57:35,491 --> 00:57:41,593 ♪ Three's for a girl and four's for a boy ♪ 796 00:57:43,332 --> 00:57:49,255 ♪ Five's for silver, six for gold ♪ 797 00:57:50,518 --> 00:57:58,359 ♪ Seven's for a secret never told ♪ 798 00:57:58,359 --> 00:58:05,533 ♪ Devil, devil, I defy thee ♪ 799 00:58:05,873 --> 00:58:11,629 ♪ Devil, devil, I defy thee ♪ 800 00:58:13,091 --> 00:58:19,964 ♪ Devil, devil, I defy thee ♪ 801 00:58:20,933 --> 00:58:25,933 music synced and subbed by naFraC - - www.addic7ed.com -