1 00:00:07,592 --> 00:00:11,263 "On ignore quelles sont les bêtes auxquelles la nuit rêve 2 00:00:11,346 --> 00:00:13,974 quand ses heures s'étirent trop longtemps 3 00:00:14,057 --> 00:00:16,393 et que même Dieu n'est plus réveillé." 4 00:00:23,859 --> 00:00:27,612 ALASKA, 250 KM AU NORD DU CERCLE POLAIRE ARCTIQUE 5 00:00:28,780 --> 00:00:33,744 17 DÉCEMBRE. DERNIER COUCHER DE SOLEIL DE L'ANNÉE 6 00:02:31,945 --> 00:02:36,366 STATION DE RECHERCHE ARCTIQUE TSALAL 7 00:02:42,831 --> 00:02:45,083 Salut. T'as vu mon téléphone ? 8 00:02:45,166 --> 00:02:46,543 Non. Pas vu. 9 00:02:55,510 --> 00:02:56,511 Salut, Kotov. 10 00:03:04,019 --> 00:03:05,270 De nouvelles données ? 11 00:03:06,354 --> 00:03:07,772 Non, toujours pareil. 12 00:03:15,739 --> 00:03:17,574 Trop tard, Veer. J'ai fini. 13 00:03:18,158 --> 00:03:19,826 Cette semaine, c'est ton tour. 14 00:03:53,777 --> 00:03:54,736 Clark ? 15 00:03:54,819 --> 00:03:56,154 Ça va ? 16 00:04:01,076 --> 00:04:02,661 Elle s'est réveillée. 17 00:04:09,876 --> 00:04:12,796 20 DÉCEMBRE. 18 00:04:12,879 --> 00:04:14,881 TROISIÈME JOUR DE NUIT 19 00:04:40,532 --> 00:04:42,283 C'est le livreur ! 20 00:04:45,370 --> 00:04:46,788 Emerson ! 21 00:04:47,288 --> 00:04:49,040 Tes courses sont là ! 22 00:04:49,749 --> 00:04:51,876 J'ai tes chips à l'oignon. 23 00:04:52,293 --> 00:04:54,838 Allez, les gars. Vos courses sont arrivées ! 24 00:04:57,215 --> 00:04:59,175 Personne m'aide jamais, ici. 25 00:05:03,638 --> 00:05:05,682 Quelqu'un peut venir m'aider ? 26 00:05:12,564 --> 00:05:13,606 Les gars ? 27 00:05:16,234 --> 00:05:19,279 J'ai besoin d'une signature. Allez, je dois repartir. 28 00:05:21,489 --> 00:05:22,574 Anton ? 29 00:05:24,743 --> 00:05:25,952 Coucou. 30 00:05:26,036 --> 00:05:26,995 Y a quelqu'un ? 31 00:05:30,290 --> 00:05:31,374 Y a quelqu'un ? 32 00:05:35,795 --> 00:05:36,880 Les gars ! 33 00:07:42,714 --> 00:07:44,382 Y a pas beaucoup de crabes. 34 00:07:44,465 --> 00:07:46,050 On a une année de merde. 35 00:07:46,926 --> 00:07:48,344 Ça s'aggrave chaque année. 36 00:07:49,429 --> 00:07:50,430 Où est l'ambulance ? 37 00:07:50,513 --> 00:07:52,348 - Je veux pas de mort. - Ils arrivent. 38 00:07:52,432 --> 00:07:53,975 J'étais dans les parages. 39 00:07:55,268 --> 00:07:56,978 Tout le monde se remet au boulot ! 40 00:07:58,146 --> 00:07:59,522 Ça va pas se faire tout seul. 41 00:07:59,606 --> 00:08:00,648 On se bouge ! 42 00:08:04,027 --> 00:08:05,111 Bouge. 43 00:08:06,279 --> 00:08:07,113 Monsieur ? 44 00:08:08,239 --> 00:08:09,574 Il va pas crever, 45 00:08:09,657 --> 00:08:12,035 il est trop soûl pour se lever. 46 00:08:12,118 --> 00:08:13,411 Monsieur ? 47 00:08:15,413 --> 00:08:17,040 Je vous l'ai dit, 48 00:08:17,123 --> 00:08:18,333 il est bourré. 49 00:08:18,750 --> 00:08:20,001 Vous l'avez frappé ? 50 00:08:21,002 --> 00:08:24,547 Ce salaud a frappé Blair. Et j'ai frappé ce salaud. 51 00:08:25,340 --> 00:08:27,008 Avec un seau en métal ? 52 00:08:28,885 --> 00:08:31,596 Comment vous vous appelez ? Qui sont vos aah-kah ? 53 00:08:32,847 --> 00:08:36,184 Est-ce que, oui ou non, vous l'avez frappé avec ce seau ? 54 00:08:36,267 --> 00:08:37,977 Je veux que je l'ai frappé. 55 00:08:38,645 --> 00:08:40,271 Vous allez m'arrêter pour ça ? 56 00:08:40,813 --> 00:08:42,899 Évidemment. Il est... 57 00:08:42,982 --> 00:08:45,193 Monsieur, je voudrais parler à ces dames. 58 00:08:46,903 --> 00:08:47,820 S'il crève... 59 00:08:47,904 --> 00:08:49,822 Tout de suite, monsieur. 60 00:08:55,578 --> 00:08:57,497 Bon. Racontez-moi. 61 00:08:58,873 --> 00:09:02,085 Il me battait, je suis partie et ça lui a pas plu. 62 00:09:03,211 --> 00:09:05,463 Elle vit chez moi, pas chez un mec. 63 00:09:06,631 --> 00:09:07,799 - C'est lui qui... - Non. 64 00:09:07,882 --> 00:09:09,425 C'est le travail. 65 00:09:10,009 --> 00:09:13,471 Avec les objets tranchants, quand on a plusieurs boulots, 66 00:09:13,554 --> 00:09:15,014 on se coupe. 67 00:09:15,098 --> 00:09:16,724 Putain, la salope ! 68 00:09:16,808 --> 00:09:18,101 Tu m'as pété le nez ! 69 00:09:21,396 --> 00:09:23,606 - Mademoiselle, vous portez plainte ? - Quoi ? 70 00:09:23,690 --> 00:09:24,857 Elle porte plainte. 71 00:09:26,317 --> 00:09:27,902 Je vous arrête pour coups et blessures. 72 00:09:27,986 --> 00:09:29,570 Cette pute m'a frappé. 73 00:09:30,363 --> 00:09:31,281 Et toi, je t'emmerde. 74 00:09:31,364 --> 00:09:32,782 Sale truie ! 75 00:09:33,616 --> 00:09:34,492 Putain. 76 00:09:37,078 --> 00:09:38,496 Je peux pas parler. 77 00:09:38,579 --> 00:09:39,998 Tu es au téléphone ? 78 00:09:40,081 --> 00:09:41,749 Tu téléphones, putain ! 79 00:09:50,258 --> 00:09:51,884 TSALAL STATION DE RECHERCHE ARCTIQUE 80 00:10:28,713 --> 00:10:31,549 Voilà à quoi ça ressemble, à l'intérieur. 81 00:10:32,091 --> 00:10:33,426 T'étais déjà venu ? 82 00:10:34,052 --> 00:10:36,471 Bien sûr, pour ma thèse en chimie polaire. 83 00:10:37,972 --> 00:10:40,058 Je trouve pas mes lunettes. 84 00:10:42,018 --> 00:10:44,020 - Il manque des véhicules ? - Non. 85 00:10:44,729 --> 00:10:45,646 Ils sont tous là. 86 00:10:49,609 --> 00:10:52,236 On pense pas qu'ils sont allés se promener ? 87 00:10:55,948 --> 00:10:57,367 Eh ben, merde. 88 00:11:00,536 --> 00:11:03,331 Trois jours de ténèbres et tout devient étrange. 89 00:11:11,881 --> 00:11:13,674 D'où vient cette putain de chanson ? 90 00:11:20,932 --> 00:11:22,725 - Ça vient d'où ? - Bonjour, cheffe. 91 00:11:23,393 --> 00:11:24,227 C'est où ? 92 00:11:24,852 --> 00:11:25,770 Désolé, 93 00:11:25,853 --> 00:11:27,397 ça s'éteint pas. 94 00:11:27,480 --> 00:11:28,731 Moi aussi, ça m'énerve. 95 00:11:29,440 --> 00:11:30,983 Je l'ai recouverte. 96 00:11:31,067 --> 00:11:33,194 Il y a ni boutons ni télécommande. 97 00:11:33,277 --> 00:11:35,154 Ça s'ouvre pas. 98 00:11:35,238 --> 00:11:37,073 Ça non plus. 99 00:11:37,907 --> 00:11:39,575 Ces tiroirs non plus. 100 00:11:41,202 --> 00:11:42,453 Ça alors. 101 00:11:53,464 --> 00:11:55,216 Je suis pas très Beatles. 102 00:11:57,135 --> 00:11:59,053 Fais-moi le topo, Pete. 103 00:11:59,637 --> 00:12:02,473 Un livreur a trouvé la station vide, ce matin. 104 00:12:02,557 --> 00:12:04,350 C'est lui qui nous a prévenus. 105 00:12:04,851 --> 00:12:06,394 Leur dernier contact... 106 00:12:06,477 --> 00:12:07,437 Parle plus fort. 107 00:12:07,520 --> 00:12:08,980 J'entends très bien. 108 00:12:09,522 --> 00:12:11,774 Leur dernier contact avec la ville ? 109 00:12:11,858 --> 00:12:13,234 Il remonte à une semaine. 110 00:12:13,317 --> 00:12:15,403 Ils ont commandé des courses. 111 00:12:16,279 --> 00:12:17,905 Qui prévient les familles ? 112 00:12:17,989 --> 00:12:19,740 Lulu. 113 00:12:19,824 --> 00:12:22,952 Mais elles vivent un peu partout dans le monde, 114 00:12:23,035 --> 00:12:24,245 ça prend du temps. 115 00:12:24,829 --> 00:12:26,706 Qui finance cet endroit ? 116 00:12:27,206 --> 00:12:28,833 Des subventions du gouvernement ? 117 00:12:29,959 --> 00:12:31,043 C'est une question ? 118 00:12:31,544 --> 00:12:32,837 Je vais vérifier. 119 00:12:35,548 --> 00:12:36,549 Ah, les voilà. 120 00:12:45,892 --> 00:12:47,518 On dirait qu'ils sont allés pisser 121 00:12:48,102 --> 00:12:49,979 et sont jamais revenus. 122 00:12:50,897 --> 00:12:52,940 Très bien. Allons-y. 123 00:12:54,066 --> 00:12:54,942 Alors, 124 00:12:55,026 --> 00:12:57,195 la station fonctionne depuis 18 ans. 125 00:12:57,278 --> 00:13:00,490 Ils font des recherches en géologie et biologie arctiques, 126 00:13:00,573 --> 00:13:03,493 et sur les effets du changement climatique. 127 00:13:15,087 --> 00:13:17,548 Ralph Emerson, géologie. 128 00:13:19,133 --> 00:13:21,677 Anton Kotov, géophysique. 129 00:13:22,136 --> 00:13:23,262 Que des hommes ? 130 00:13:23,346 --> 00:13:24,639 Oui. 131 00:13:29,143 --> 00:13:30,520 Li Jie, géobiologie. 132 00:13:32,688 --> 00:13:35,066 Raymond Clark, paléomicrobiologie. 133 00:13:40,112 --> 00:13:42,657 Lucas Merens, chimie environnementale. 134 00:13:45,243 --> 00:13:48,663 Facundo Molina et Veer Mehta, biophysique. 135 00:13:49,705 --> 00:13:51,374 Enfin, Anders Lund, 136 00:13:51,457 --> 00:13:53,960 directeur fondateur, biologie structurale. 137 00:13:58,965 --> 00:14:00,758 Ils vivent ici toute l'année. 138 00:14:00,841 --> 00:14:02,760 Tout seuls, comme des moines ? 139 00:14:03,928 --> 00:14:05,513 Ils recherchent quoi 140 00:14:05,596 --> 00:14:07,181 en prélevant cette glace ? 141 00:14:07,265 --> 00:14:09,016 Je crois... 142 00:14:09,892 --> 00:14:11,852 que c'est l'origine de la vie. 143 00:14:12,478 --> 00:14:13,938 Rien que ça. 144 00:14:29,537 --> 00:14:33,082 ON EST TOUS MORTS 145 00:14:33,165 --> 00:14:35,501 Les téléphones satellites sont là-bas. 146 00:14:35,585 --> 00:14:36,586 Là, c'est les portables 147 00:14:36,669 --> 00:14:38,838 que j'ai trouvés. Celui-ci était en charge. 148 00:14:39,463 --> 00:14:41,465 Celui-là était posé là, comme ça. 149 00:14:42,300 --> 00:14:43,593 Batterie à plat. 150 00:14:44,385 --> 00:14:45,595 Qui part sans téléphone ? 151 00:14:45,678 --> 00:14:46,804 Faut avouer qu'ici, 152 00:14:46,887 --> 00:14:48,264 il y a pas de réseau. 153 00:14:48,347 --> 00:14:50,308 Ni grand-chose d'autre. 154 00:14:50,766 --> 00:14:53,853 Fais analyser les téléphones et le journal de bord. 155 00:14:55,354 --> 00:14:57,815 Ce jambon a l'air frais. 156 00:15:01,986 --> 00:15:02,987 Bon. 157 00:15:03,446 --> 00:15:05,948 J'appelle les sauveteurs et les hélicos. 158 00:15:06,032 --> 00:15:08,868 On les cherche à partir d'ici, dans un rayon de 20 km. 159 00:15:10,828 --> 00:15:14,540 Ça va s'ébruiter. Les familles vont s'inquiéter. 160 00:15:14,624 --> 00:15:18,085 Ces cons sont peut-être en expédition scientifique. 161 00:15:18,628 --> 00:15:19,795 Tu veux pas attendre ? 162 00:15:20,338 --> 00:15:23,633 Non, Hank. On est déjà à la traîne. 163 00:15:25,509 --> 00:15:28,012 Le jambon et le sandwich ont l'air frais, 164 00:15:28,679 --> 00:15:30,890 mais la mayo, c'est comme le sirop. 165 00:15:30,973 --> 00:15:32,642 Ça tient pas hors du frigo. 166 00:15:32,725 --> 00:15:35,019 Quant au jambon industriel, 167 00:15:35,102 --> 00:15:36,854 il survivrait à l'apocalypse. 168 00:15:38,898 --> 00:15:41,901 On l'apprend quand son gosse oublie son repas dans la voiture. 169 00:15:42,860 --> 00:15:45,404 T'es pas le genre de père à faire des sandwiches. 170 00:15:45,488 --> 00:15:46,781 Hein, Pete ? 171 00:15:49,367 --> 00:15:51,702 Le linge dans la machine pue. 172 00:15:52,828 --> 00:15:56,374 Il doit macérer depuis deux jours pour sentir aussi fort. 173 00:15:57,625 --> 00:16:00,461 Ces hommes ont dû disparaître il y a 48 heures. 174 00:16:00,544 --> 00:16:01,712 Minimum. 175 00:16:06,133 --> 00:16:07,885 Bon. Voyons cette langue. 176 00:16:12,348 --> 00:16:15,309 Deux jours. Elle commence à se décolorer. 177 00:16:16,185 --> 00:16:17,561 Et si elle était pas humaine ? 178 00:16:18,604 --> 00:16:20,314 Elle est humaine, c'est sûr. 179 00:16:21,107 --> 00:16:22,274 Tu vois ça ? 180 00:16:24,276 --> 00:16:25,528 La morsure ? 181 00:16:28,030 --> 00:16:29,365 Ce sont des marques, 182 00:16:29,448 --> 00:16:32,201 dues à une action répétée. 183 00:16:32,284 --> 00:16:34,620 Tu te souviens de l'Autochtone 184 00:16:34,704 --> 00:16:36,706 qu'on avait retrouvée gelée, l'an dernier ? 185 00:16:38,332 --> 00:16:41,252 Devant Saint-Joseph de l'Arctique, c'est ça ? 186 00:16:41,335 --> 00:16:42,670 Elle avait les mêmes marques. 187 00:16:43,546 --> 00:16:44,755 Ça vient à force 188 00:16:44,839 --> 00:16:47,883 de lécher les fils, en réparant les filets de pêche. 189 00:16:48,592 --> 00:16:50,261 C'est la langue d'une Autochtone. 190 00:16:51,387 --> 00:16:52,304 Dingue. 191 00:16:53,431 --> 00:16:54,557 Elle était déjà morte ? 192 00:16:55,099 --> 00:16:58,686 On le saura quand le labo aura analysé ce petit sac. 193 00:16:58,769 --> 00:17:00,312 En attendant... Hank ? 194 00:17:02,398 --> 00:17:07,319 Tu peux demander si on a une femme sans langue à la morgue ? 195 00:17:13,576 --> 00:17:14,618 Prior. 196 00:17:15,077 --> 00:17:17,455 Appelle le central, ton père a un bug. 197 00:17:20,916 --> 00:17:23,669 Lulu, ici Hank Prior. Passe-moi le central. 198 00:17:23,753 --> 00:17:24,962 Tout de suite. 199 00:17:32,136 --> 00:17:33,137 Eh oui, 200 00:17:33,220 --> 00:17:35,598 Noël approche, fatalement. 201 00:17:36,682 --> 00:17:38,267 Vos cadeaux sont prêts ? 202 00:17:39,518 --> 00:17:42,062 Les miens non plus, mais on prend vos appels. 203 00:17:42,146 --> 00:17:44,732 On en a un. Allô ? 204 00:17:54,950 --> 00:17:56,744 Il y a quelqu'un ? 205 00:18:05,252 --> 00:18:07,379 Bonjour, Travis. 206 00:18:12,885 --> 00:18:14,762 Qu'est-ce que tu veux ? 207 00:18:22,353 --> 00:18:26,982 BIENVENUE AU BOUT DU MONDE ENNIS, ALASKA 208 00:18:31,111 --> 00:18:34,240 J'ai laissé des messages. Je cherche à joindre les Molina. 209 00:18:34,323 --> 00:18:35,658 Le Pr Molina vous a appelé ? 210 00:18:40,496 --> 00:18:42,665 - Un message pour toi. - Café. 211 00:18:42,748 --> 00:18:44,333 Y a quelqu'un dans ton bureau. 212 00:18:47,753 --> 00:18:48,671 C'est pas sa langue. 213 00:18:49,338 --> 00:18:50,256 Comment tu le sais ? 214 00:18:50,339 --> 00:18:53,551 C'était il y a six ans. C'est impossible. 215 00:18:53,634 --> 00:18:55,344 Mais c'est la langue d'une femme. 216 00:18:55,427 --> 00:18:56,428 Je sais pas. 217 00:18:58,639 --> 00:18:59,807 Laisse-moi la voir. 218 00:19:02,351 --> 00:19:05,229 On t'a retiré l'affaire. Tu te souviens ? 219 00:19:05,646 --> 00:19:09,275 T'es brigadière, maintenant. Plus policière. Tu te rappelles ? 220 00:19:10,401 --> 00:19:11,986 C'est la langue d'une femme. 221 00:19:12,069 --> 00:19:13,571 D'une femme inupiaq. 222 00:19:15,239 --> 00:19:17,366 Tu le sais parce que 223 00:19:17,783 --> 00:19:19,952 ton animal totem te l'a dit en rêve ? 224 00:19:21,036 --> 00:19:24,790 Mon animal totem bouffe les Blanches comme toi au petit-déj. 225 00:19:25,332 --> 00:19:26,625 Fais gaffe. 226 00:19:32,298 --> 00:19:35,342 Comment va ton cher Connelly ? Il est gentil avec toi ? 227 00:19:36,719 --> 00:19:37,928 D'accord. C'est tout, 228 00:19:38,470 --> 00:19:39,930 brigadière Navarro ? 229 00:19:41,807 --> 00:19:43,350 Je suis sûre que tu as 230 00:19:43,851 --> 00:19:45,811 des caribous à ramasser sur la route. 231 00:19:45,895 --> 00:19:48,480 T'as même pas voulu regarder son dossier. 232 00:19:48,564 --> 00:19:50,816 Maintenant, tu l'effaces, 233 00:19:51,609 --> 00:19:52,860 comme si elle était... 234 00:19:57,531 --> 00:19:59,116 Tu as tout entendu ? 235 00:20:00,993 --> 00:20:02,995 De quel dossier elle parle ? 236 00:20:04,413 --> 00:20:08,083 Va aux archives et sors-moi le dossier d'Anne Masu Kowtok. 237 00:20:11,128 --> 00:20:13,213 Elizabeth Danvers ? 238 00:20:14,256 --> 00:20:15,674 Kerri Gillard à l'appareil. 239 00:20:15,758 --> 00:20:16,800 La mère de Sheri. 240 00:20:17,384 --> 00:20:19,303 Sheri Gillard, de la classe de Leah. 241 00:20:19,803 --> 00:20:22,139 J'ai pas vraiment le temps de vous parler. 242 00:20:22,222 --> 00:20:23,641 Je vous rappelle. 243 00:20:23,724 --> 00:20:26,685 Non, il faut qu'on parle. Tout de suite. 244 00:20:28,854 --> 00:20:30,981 - Elle a 15 ans. - Je comprends. 245 00:20:31,065 --> 00:20:33,192 - 15 ans ! - Je vais la recadrer. 246 00:20:33,275 --> 00:20:35,527 Est-ce que vous pouvez... 247 00:20:35,611 --> 00:20:37,112 - Vous comprenez ? - Oui. 248 00:20:37,196 --> 00:20:39,782 C'était l'idée de votre fille. 249 00:20:39,865 --> 00:20:42,326 Restons calmes, on en reparlera. 250 00:20:42,409 --> 00:20:43,869 On verra ce qui se passe. 251 00:20:53,712 --> 00:20:55,673 - J'ai rien fait... - Boucle-la. 252 00:21:01,095 --> 00:21:02,179 Une vidéo ? 253 00:21:03,681 --> 00:21:04,848 Sérieux ? 254 00:21:05,891 --> 00:21:08,644 - Pas la peine de criser. - Je veux pas en parler. 255 00:21:10,980 --> 00:21:13,107 Je te croyais plus futée, Leah. 256 00:21:15,025 --> 00:21:16,610 Tu sais où finissent ces vidéos ? 257 00:21:17,319 --> 00:21:18,862 Sur des sites pornos. 258 00:21:19,363 --> 00:21:21,407 Ça va rester à vie... 259 00:21:21,490 --> 00:21:23,575 On l'a pas postée. 260 00:21:23,659 --> 00:21:26,203 Sa mère a pris son téléphone et elle a flippé. 261 00:21:26,286 --> 00:21:27,746 Sois pas stupide. 262 00:21:27,830 --> 00:21:30,708 Les gens rompent. Les téléphones se font pirater. 263 00:21:30,791 --> 00:21:32,459 Merci, cheffe Danvers. 264 00:21:32,543 --> 00:21:34,461 J'ai bien compris l'aspect criminel. 265 00:21:35,212 --> 00:21:36,964 Fais pas semblant de t'intéresser. 266 00:21:37,047 --> 00:21:38,716 J'en ai rien à foutre. 267 00:21:38,799 --> 00:21:42,136 Mais cette femme me hurlait dessus parce que tu... 268 00:21:43,470 --> 00:21:45,973 - Tu as quoi ? - T'as fait une vidéo... 269 00:21:47,891 --> 00:21:49,059 De quoi ? 270 00:21:49,143 --> 00:21:51,270 De toi baisant une fille de 15 ans. 271 00:21:52,688 --> 00:21:55,274 Tu as fait une vidéo que j'ai dû regarder... 272 00:21:59,945 --> 00:22:01,113 Ça va ? 273 00:22:01,196 --> 00:22:02,865 On a heurté quelque chose ? 274 00:22:02,948 --> 00:22:05,367 On a rien heurté. Tout va bien. 275 00:22:05,451 --> 00:22:07,828 On a juste dérapé sur la glace, Leah. 276 00:22:07,911 --> 00:22:10,622 Calme-toi. 277 00:22:14,251 --> 00:22:16,920 Ici Danvers. On a un accident. 278 00:22:17,629 --> 00:22:19,256 Appelle une ambulance. 279 00:22:20,132 --> 00:22:21,383 Il y a peut-être un blessé. 280 00:22:21,467 --> 00:22:23,052 Carrefour de Fifth et Front. 281 00:22:31,143 --> 00:22:32,061 C'est encore 282 00:22:32,144 --> 00:22:33,979 cette putain de Stacy Chalmers ? 283 00:22:34,897 --> 00:22:36,356 Je suis désolée. 284 00:22:36,440 --> 00:22:38,108 Stacy, espèce d'idiote ! 285 00:22:38,192 --> 00:22:40,527 - Vous êtes bourrée ? - Je suis désolée. 286 00:22:40,611 --> 00:22:42,237 Vraiment désolée. 287 00:22:42,780 --> 00:22:43,822 Sortez de la voiture. 288 00:22:44,281 --> 00:22:45,657 Sortez. 289 00:22:45,741 --> 00:22:47,451 Bonsoir, Mme Danvers. 290 00:22:48,577 --> 00:22:50,287 On vous avait retiré le permis. 291 00:22:50,370 --> 00:22:54,124 Ma petite veut pas me parler. 292 00:22:54,208 --> 00:22:55,459 Bordel. 293 00:22:55,542 --> 00:22:57,419 Je suis désolée. 294 00:22:57,503 --> 00:22:59,797 Lâchez-moi, bordel ! 295 00:22:59,880 --> 00:23:01,465 Tournez-vous. 296 00:23:01,548 --> 00:23:03,759 Les mains en l'air. Tout de suite ! 297 00:23:04,510 --> 00:23:05,677 Les mains en l'air. 298 00:23:05,761 --> 00:23:07,596 Connasse. 299 00:23:28,325 --> 00:23:29,493 Elle a 16 ans. 300 00:23:30,869 --> 00:23:31,787 Quoi ? 301 00:23:32,955 --> 00:23:35,082 Sheri a 16 ans, pas 15. 302 00:23:37,459 --> 00:23:38,710 Putain. 303 00:24:07,739 --> 00:24:10,200 Agent Navarro, ça fait longtemps. 304 00:24:10,659 --> 00:24:11,577 Bonjour, Ryan. 305 00:24:12,619 --> 00:24:13,996 Du nouveau sur l'affaire ? 306 00:24:15,080 --> 00:24:16,415 Je sais pas trop. 307 00:24:17,124 --> 00:24:18,500 On prend une bière ? 308 00:24:19,459 --> 00:24:21,461 Mon ex m'a demandé de garder Evan. 309 00:24:21,962 --> 00:24:23,422 Vous voulez passer ? 310 00:24:28,552 --> 00:24:29,469 Dites-moi, 311 00:24:29,553 --> 00:24:31,471 est-ce qu'Annie mentionnait Tsalal ? 312 00:24:31,555 --> 00:24:34,349 Il lui arrivait d'en parler, parfois ? 313 00:24:37,769 --> 00:24:39,605 Quel lien avec Annie ? 314 00:24:40,898 --> 00:24:42,232 Je sais pas. 315 00:24:42,816 --> 00:24:45,027 J'étudie des pistes inexplorées. 316 00:24:45,110 --> 00:24:46,195 Vous comprenez ? 317 00:24:48,780 --> 00:24:50,490 Vous voulez la dernière ? 318 00:24:51,825 --> 00:24:52,910 Un verre d'eau. 319 00:24:53,368 --> 00:24:54,995 L'eau n'est pas bonne. 320 00:24:55,078 --> 00:24:57,164 Elle est marron depuis trois jours. 321 00:24:58,540 --> 00:24:59,416 Annie dirait : 322 00:24:59,499 --> 00:25:00,918 "Je t'avais prévenu." 323 00:25:02,169 --> 00:25:03,295 Écoutez, 324 00:25:03,378 --> 00:25:04,796 comprenez-moi bien. 325 00:25:05,631 --> 00:25:07,090 J'adorais ma sœur. 326 00:25:07,841 --> 00:25:09,801 J'aimerais plus que tout qu'elle soit là, 327 00:25:09,885 --> 00:25:12,763 mais se replonger là-dedans apportera rien de bon. 328 00:25:14,973 --> 00:25:17,559 Vous pensez pas ce que vous dites, Ryan. 329 00:25:22,940 --> 00:25:24,107 Écoutez-moi. 330 00:25:24,858 --> 00:25:27,110 Je sais que c'était pas facile pour vous. 331 00:25:27,819 --> 00:25:29,738 Annie qui s'opposait à la mine, 332 00:25:30,239 --> 00:25:32,324 les mineurs qui s'en prenaient à elle... 333 00:25:32,407 --> 00:25:33,659 C'était chaud. 334 00:25:36,787 --> 00:25:38,830 On a eu de sales disputes. 335 00:25:39,665 --> 00:25:41,750 Je lui disais que sans la mine, 336 00:25:41,833 --> 00:25:43,418 la ville d'Ennis mourrait. 337 00:25:43,502 --> 00:25:47,798 Sans emplois ni taxes de la mine, adieu les écoles et tout le reste. 338 00:25:49,007 --> 00:25:50,300 Elle s'en fichait. 339 00:25:50,842 --> 00:25:52,970 On se parlait à peine, la dernière année. 340 00:26:02,646 --> 00:26:04,022 Vous croyez en Dieu, 341 00:26:04,690 --> 00:26:06,066 agent Navarro ? 342 00:26:14,241 --> 00:26:15,200 Oui. 343 00:26:18,453 --> 00:26:20,414 Je peux vous demander pourquoi ? 344 00:26:25,210 --> 00:26:26,253 Ma dernière mission. 345 00:26:33,802 --> 00:26:36,054 Écoute. 346 00:26:40,475 --> 00:26:42,311 Peu importe. 347 00:26:44,146 --> 00:26:45,689 Ça doit être bien. 348 00:26:48,233 --> 00:26:49,651 Quoi ? 349 00:26:50,485 --> 00:26:52,612 De savoir qu'on est pas seul. 350 00:26:54,573 --> 00:26:56,116 On est seul. 351 00:26:59,286 --> 00:27:00,579 Et Dieu aussi. 352 00:27:10,255 --> 00:27:11,340 Bonjour, Navarro. 353 00:27:11,423 --> 00:27:14,134 C'est Cooper. Ça recommence. 354 00:27:16,011 --> 00:27:16,887 J'arrive. 355 00:27:42,913 --> 00:27:45,165 - Salut, Cooper. - Salut, Angie. 356 00:27:45,248 --> 00:27:46,333 C'est bien, la brigade ? 357 00:27:46,416 --> 00:27:48,460 C'est pareil, mais avec un autre badge. 358 00:27:50,087 --> 00:27:53,840 Elle a appelé, en panique. Elle a dit que quelqu'un était là. 359 00:27:53,924 --> 00:27:57,636 Mais tout était barricadé de l'intérieur. 360 00:27:59,513 --> 00:28:00,597 Merci d'avoir appelé. 361 00:28:00,680 --> 00:28:02,015 Je te laisse t'en occuper. 362 00:28:02,516 --> 00:28:04,393 - Ça reste entre nous. - Merci. 363 00:28:16,321 --> 00:28:18,782 - Salut, Julia. - Salut, Angie. 364 00:28:20,617 --> 00:28:21,535 Il se passe quoi ? 365 00:28:21,618 --> 00:28:23,870 Rien, j'aurais pas dû appeler. Désolée. 366 00:28:25,288 --> 00:28:27,457 J'ai juste un peu flippé. 367 00:28:28,417 --> 00:28:29,459 Ça va. 368 00:28:30,001 --> 00:28:31,503 Je suis fatiguée, c'est tout. 369 00:28:31,586 --> 00:28:32,963 Écoute. 370 00:28:34,047 --> 00:28:35,340 Tu veux pas venir chez moi, 371 00:28:35,424 --> 00:28:38,176 manger des cochonneries devant le Bachelor ? 372 00:28:38,260 --> 00:28:41,179 J'aurais jamais dû m'installer ici. Je suis désolée. 373 00:28:41,263 --> 00:28:43,223 Julia, approche. 374 00:28:43,306 --> 00:28:45,225 Regarde-moi. 375 00:28:45,308 --> 00:28:48,228 Je t'ai fait venir, je suis contente que tu sois là. 376 00:28:48,895 --> 00:28:50,772 Je suis pas comme maman. 377 00:28:51,523 --> 00:28:53,692 Tu n'es pas du tout comme maman. 378 00:28:54,526 --> 00:28:56,570 Tu n'es pas maman. D'accord ? 379 00:28:56,653 --> 00:28:58,113 Tu m'entends ? 380 00:29:05,579 --> 00:29:08,165 Si tu veux, on peut réfléchir à des solutions. 381 00:29:08,248 --> 00:29:09,541 Pas l'hôpital. 382 00:29:10,208 --> 00:29:12,752 T'avais promis de pas m'envoyer à l'hôpital. 383 00:29:12,836 --> 00:29:15,005 Alors, fais attention à toi. 384 00:29:15,505 --> 00:29:16,631 Je vais bien. 385 00:29:17,174 --> 00:29:18,425 Je te jure. 386 00:29:19,217 --> 00:29:20,719 Je gère. 387 00:29:40,822 --> 00:29:42,240 Bon, allons-y. 388 00:29:42,324 --> 00:29:43,700 Question financement, 389 00:29:43,783 --> 00:29:46,870 la majorité des fonds de Tsalal vient d'une ONG, 390 00:29:46,953 --> 00:29:48,830 mais une partie... 391 00:29:48,914 --> 00:29:51,875 Je veux rentrer chez moi ! 392 00:29:59,549 --> 00:30:00,467 Si on essaie... 393 00:30:00,550 --> 00:30:02,594 S'il vous plaît ! 394 00:30:05,722 --> 00:30:06,932 Comme si elle agonisait. 395 00:30:07,015 --> 00:30:07,974 Donc... 396 00:30:08,600 --> 00:30:11,394 Laissez-moi partir ! 397 00:30:14,814 --> 00:30:15,982 Hank ? 398 00:30:17,567 --> 00:30:18,652 Et voilà. 399 00:30:19,110 --> 00:30:21,196 - Tu fais quoi ? - Je nous soulage. 400 00:30:21,279 --> 00:30:22,322 Certainement pas. 401 00:30:22,405 --> 00:30:24,741 - Elle a pas dessoûlé. - Je la raccompagne. 402 00:30:24,824 --> 00:30:28,703 Je la libérerai pas sous prétexte qu'elle te suce de temps en temps. 403 00:30:29,246 --> 00:30:30,497 Point final. 404 00:30:30,580 --> 00:30:31,748 En cellule. 405 00:30:31,831 --> 00:30:32,958 En cellule ! 406 00:30:36,586 --> 00:30:38,338 J'ai besoin de PQ ! 407 00:30:38,838 --> 00:30:41,508 Pour ta gouverne, j'ai une fiancée. 408 00:30:41,591 --> 00:30:42,884 Ah oui ? 409 00:30:42,968 --> 00:30:44,886 Natasha, du catalogue. 410 00:30:44,970 --> 00:30:46,888 Pas du catalogue, de Vladivostok. 411 00:30:46,972 --> 00:30:49,057 Elle vient pour Noël. 412 00:30:49,599 --> 00:30:51,851 On va se marier. Je voulais te le dire. 413 00:30:51,935 --> 00:30:54,062 Un mariage à Noël ? Très festif. 414 00:30:54,145 --> 00:30:56,106 - Mais ta copine reste là. - Désolé. 415 00:30:56,606 --> 00:30:59,109 - Le patron a parlé. - Je vous déteste tous ! 416 00:30:59,568 --> 00:31:01,444 J'ai besoin du dossier 417 00:31:01,528 --> 00:31:02,821 Annie Kowtok. 418 00:31:03,363 --> 00:31:05,532 - Quoi ? - Il est chez toi. 419 00:31:05,615 --> 00:31:07,993 Tu as gardé des dossiers après l'inondation. 420 00:31:08,076 --> 00:31:10,704 Ça m'étonnerait, mais je vais vérifier. 421 00:31:10,787 --> 00:31:12,289 - Quand ? - Bientôt. 422 00:31:12,372 --> 00:31:14,583 - Je vous déteste ! - La ferme ! 423 00:31:15,625 --> 00:31:16,710 Il garde les dossiers ? 424 00:31:16,793 --> 00:31:19,004 Je vous déteste tous ! 425 00:31:22,757 --> 00:31:24,217 Tu fais quoi, Darwin ? 426 00:31:25,468 --> 00:31:26,761 Tu dessines ? 427 00:31:29,014 --> 00:31:30,223 C'est quoi ? 428 00:31:35,270 --> 00:31:36,688 C'est toi qui l'as fait ? 429 00:31:40,066 --> 00:31:41,276 Kayla ? 430 00:31:45,155 --> 00:31:46,114 C'est quoi ? 431 00:31:47,532 --> 00:31:49,242 Une légende locale. 432 00:31:49,743 --> 00:31:52,412 Tu l'as laissé à la laverie avec ta grand-mère ? 433 00:31:53,788 --> 00:31:55,165 Oui. 434 00:31:55,248 --> 00:31:56,875 Tu sais pourquoi ? 435 00:31:58,418 --> 00:32:01,671 Désolé, j'étais en retard. À cause de l'affaire Tsalal. 436 00:32:01,755 --> 00:32:03,006 C'est une histoire de fou. 437 00:32:03,089 --> 00:32:04,382 Ça va. 438 00:32:05,300 --> 00:32:06,968 Mais comme j'ai cours, 439 00:32:07,052 --> 00:32:10,472 ma grand-mère s'occupe de Darwin et elle est heureuse 440 00:32:10,555 --> 00:32:12,015 de lui raconter ses contes. 441 00:32:12,098 --> 00:32:12,932 D'accord. 442 00:32:13,391 --> 00:32:16,311 Quand les contes de mamie le feront cauchemarder, 443 00:32:17,354 --> 00:32:18,480 je t'appellerai. 444 00:32:18,563 --> 00:32:21,983 Tu lui expliqueras pourquoi ils sont importants. 445 00:32:22,067 --> 00:32:23,193 T'es tellement blanc. 446 00:32:24,486 --> 00:32:27,030 Comment j'ai pu craquer pour un petit Blanc ? 447 00:32:37,123 --> 00:32:38,500 Laisse ça. 448 00:32:39,793 --> 00:32:40,877 Tu plaisantes ? 449 00:33:00,397 --> 00:33:01,898 Il faut que je réponde. 450 00:33:07,112 --> 00:33:08,113 Putain ! 451 00:33:08,530 --> 00:33:10,365 - Kayla ! - Sérieux ? 452 00:33:10,448 --> 00:33:12,158 - C'est le boulot. - Tu sors à 18 h. 453 00:33:12,242 --> 00:33:13,702 C'est Danvers, là. 454 00:33:13,785 --> 00:33:15,328 Je dois décrocher. 455 00:33:15,412 --> 00:33:16,246 Merde. 456 00:33:17,122 --> 00:33:19,666 - Cheffe ? - Récupère un truc chez ton père. 457 00:33:20,375 --> 00:33:22,961 Désolé, cheffe, mais non. S'il vous plaît. 458 00:33:23,420 --> 00:33:24,629 J'ai entendu un "non" ? 459 00:33:25,588 --> 00:33:27,799 C'est bizarre. J'ai cru entendre un "non". 460 00:33:28,341 --> 00:33:30,260 Sûrement un problème de réseau. 461 00:33:44,733 --> 00:33:45,900 Salut. 462 00:33:46,317 --> 00:33:47,360 Salut, papa. 463 00:33:50,071 --> 00:33:52,157 - Tout va bien ? - Oui. 464 00:33:53,616 --> 00:33:57,454 J'ai promis à Darwin de lui montrer une photo de moi à son âge. 465 00:33:58,621 --> 00:33:59,998 Je peux en chercher une ? 466 00:34:00,081 --> 00:34:01,124 Vas-y. 467 00:34:09,424 --> 00:34:11,509 Attention, c'est pas sec. 468 00:34:14,763 --> 00:34:15,930 C'est 469 00:34:16,014 --> 00:34:17,640 très bleu. 470 00:34:18,183 --> 00:34:19,976 Alina aime le bleu. 471 00:34:23,563 --> 00:34:24,939 C'est trop bleu ? 472 00:34:25,899 --> 00:34:27,567 C'est bleu, mais... 473 00:34:29,319 --> 00:34:31,362 - C'est trop bleu, putain. - Non. 474 00:34:32,447 --> 00:34:34,324 C'est super, ça change. 475 00:34:34,407 --> 00:34:35,784 Tu veux une bière ? 476 00:34:36,659 --> 00:34:38,536 Non, merci. Ça va aller. 477 00:34:43,708 --> 00:34:44,626 Merde. 478 00:34:45,376 --> 00:34:46,294 T'es sûr ? 479 00:34:50,840 --> 00:34:52,133 En fait, 480 00:34:52,217 --> 00:34:53,927 t'aurais un truc à manger ? 481 00:34:54,010 --> 00:34:56,262 Genre, des chips ? J'ai la dalle. 482 00:34:56,930 --> 00:34:58,348 Je vais voir. 483 00:35:03,228 --> 00:35:04,729 C'est la dèche. 484 00:35:04,813 --> 00:35:06,606 Je dois faire des courses. 485 00:35:06,689 --> 00:35:07,982 Tu veux une pomme ? 486 00:35:08,650 --> 00:35:10,235 Non. Ça va aller. 487 00:35:12,195 --> 00:35:15,323 Tu veux qu'on sorte manger un morceau ? 488 00:35:19,202 --> 00:35:21,329 J'ai promis de coucher Darwin. 489 00:35:29,838 --> 00:35:31,631 Montre-moi ce que tu as pris. 490 00:35:44,602 --> 00:35:46,479 J'ignorais que je l'avais encore. 491 00:35:47,939 --> 00:35:49,107 Attention au verglas. 492 00:35:49,190 --> 00:35:50,942 Ça glisse à mort, dehors. 493 00:36:47,332 --> 00:36:49,250 Tu as emmené Darwin voir le père Noël ? 494 00:36:49,334 --> 00:36:52,045 Pas encore, mais j'y pense. 495 00:36:52,128 --> 00:36:55,506 T'as intérêt ou Kayla va botter tes fesses toutes roses. 496 00:36:56,090 --> 00:37:00,011 Je préférais quand je la gardais. Elle pouvait pas répondre. 497 00:37:00,094 --> 00:37:00,929 Merci. 498 00:37:01,471 --> 00:37:03,806 Cette affaire est liée à Tsalal ? 499 00:37:03,890 --> 00:37:04,891 Non. 500 00:37:07,769 --> 00:37:08,978 J'en saurai pas plus ? 501 00:37:09,896 --> 00:37:12,941 Mon père me tuera s'il remarque que j'ai pris ça. 502 00:37:13,816 --> 00:37:16,152 Pose la boîte du sapin dans le salon. 503 00:37:16,235 --> 00:37:17,195 Tu as dîné ? 504 00:37:18,154 --> 00:37:19,614 J'ai pas eu le temps. 505 00:37:19,697 --> 00:37:21,407 Il faut manger. 506 00:37:24,702 --> 00:37:27,372 On a retrouvé son corps aux abords des villages. 507 00:37:27,455 --> 00:37:29,499 Navarro était arrivée la première. 508 00:37:37,048 --> 00:37:40,843 Elle s'appelait Anne Masu Kowtok. 509 00:37:43,137 --> 00:37:44,806 Les gens l'appelaient Annie K. 510 00:37:45,974 --> 00:37:48,142 Elle a été poignardée 32 fois, 511 00:37:49,227 --> 00:37:51,646 avec un objet tranchant non identifié. 512 00:37:53,272 --> 00:37:54,899 Blessures en forme d'étoile. 513 00:37:55,900 --> 00:37:58,027 On a jamais retrouvé l'arme du crime. 514 00:37:58,111 --> 00:37:59,237 Langue coupée ? 515 00:38:00,613 --> 00:38:01,531 Oui. 516 00:38:01,614 --> 00:38:02,824 On l'a jamais retrouvée. 517 00:38:04,867 --> 00:38:07,662 J'avais entendu parler de cette victime, 518 00:38:08,246 --> 00:38:09,956 mais je savais pas pour la langue. 519 00:38:12,500 --> 00:38:14,043 On a pas ébruité cet aspect. 520 00:38:18,464 --> 00:38:19,882 Elle était sage-femme. 521 00:38:20,425 --> 00:38:21,926 Et activiste. 522 00:38:22,010 --> 00:38:23,469 Militante. 523 00:38:23,553 --> 00:38:26,723 Elle luttait contre la mine. Ça rendait les gens dingues. 524 00:38:26,806 --> 00:38:28,641 Les ouvriers, les gens de la mine. 525 00:38:29,559 --> 00:38:31,060 Elle avait beaucoup d'ennemis. 526 00:38:33,688 --> 00:38:34,605 Mais ça... 527 00:38:36,149 --> 00:38:38,693 Personne mérite ça. 528 00:38:44,741 --> 00:38:45,867 Vous lui avez menti. 529 00:38:46,367 --> 00:38:48,036 À Navarro. 530 00:38:48,828 --> 00:38:51,330 Vous connaissiez le dossier. Vous l'aviez potassé. 531 00:38:52,331 --> 00:38:54,042 Occupe-toi de tes oignons. 532 00:38:54,125 --> 00:38:57,253 Vous m'avez impliqué en me demandant de voler ce dossier. 533 00:38:58,129 --> 00:38:59,881 Je t'ai demandé de le rapporter. 534 00:39:00,548 --> 00:39:01,507 D'accord. 535 00:39:01,591 --> 00:39:02,467 Je vais 536 00:39:03,051 --> 00:39:05,636 le rapporter chez mon père. 537 00:39:06,304 --> 00:39:08,014 Vous le lui demanderez. 538 00:39:08,097 --> 00:39:10,016 Tu sais pas bluffer. 539 00:39:11,601 --> 00:39:12,518 Très bien. 540 00:39:12,602 --> 00:39:14,437 Assieds-toi. Ça refroidit. 541 00:39:16,314 --> 00:39:17,607 Je vais te raconter. 542 00:39:18,232 --> 00:39:19,942 Cette affaire obsède Navarro. 543 00:39:20,026 --> 00:39:23,237 Elle est sensible aux histoires de femmes battues. 544 00:39:23,321 --> 00:39:26,115 Elle avançait pas, mais elle s'accrochait. 545 00:39:26,199 --> 00:39:28,659 Elle a titillé les gens qu'il fallait pas. 546 00:39:28,743 --> 00:39:30,203 Les gens de la mine. 547 00:39:31,162 --> 00:39:33,790 - Kate McKittric, en particulier. - Merde. 548 00:39:35,083 --> 00:39:37,460 Elle s'est pointée chez elle et a demandé 549 00:39:37,543 --> 00:39:38,920 des réponses. 550 00:39:39,337 --> 00:39:41,005 Elle s'est aussi battue 551 00:39:41,089 --> 00:39:44,217 avec des ouvriers. Ton père a dû lui retirer l'affaire. 552 00:39:44,801 --> 00:39:46,135 À mon arrivée ici, 553 00:39:47,762 --> 00:39:49,388 on a fait équipe. 554 00:39:50,223 --> 00:39:52,683 - Elle voulait la rouvrir. - Vous avez refusé ? 555 00:39:56,229 --> 00:39:57,855 On l'aurait jamais élucidée. 556 00:39:58,314 --> 00:39:59,440 Comment ça ? 557 00:40:00,399 --> 00:40:01,734 C'est Ennis qui a tué Annie. 558 00:40:02,527 --> 00:40:03,820 Cette putain de ville. 559 00:40:05,154 --> 00:40:07,156 On aurait jamais retrouvé l'assassin. 560 00:40:11,494 --> 00:40:14,622 Vous matchez sur Tinder ou quoi ? 561 00:40:14,705 --> 00:40:15,998 C'est Fantasy Football. 562 00:40:16,582 --> 00:40:17,834 J'ai deux joueurs blessés 563 00:40:17,917 --> 00:40:20,086 et mon receveur a deux mains gauches. 564 00:40:20,628 --> 00:40:22,880 Je sais pas lequel démolir. 565 00:40:41,691 --> 00:40:42,984 Evangeline. 566 00:40:43,860 --> 00:40:44,861 Qavvik. 567 00:41:10,011 --> 00:41:11,179 Attends. 568 00:41:46,589 --> 00:41:47,715 Putain. 569 00:41:54,055 --> 00:41:56,557 Bob l'éponge ? Sérieux ? 570 00:41:56,641 --> 00:41:59,393 Bob l'éponge est cool, il te brosse les dents. 571 00:41:59,477 --> 00:42:01,229 Et il habite dans un ananas. 572 00:42:03,147 --> 00:42:04,398 Tu fais quoi ? 573 00:42:05,024 --> 00:42:06,359 Arrête. 574 00:42:07,443 --> 00:42:08,694 C'est dégoûtant. 575 00:42:17,245 --> 00:42:18,204 Je dois y aller. 576 00:42:19,288 --> 00:42:20,706 C'est ta sœur ? 577 00:42:21,749 --> 00:42:23,251 Pourquoi ? Elle a déconné ? 578 00:42:23,334 --> 00:42:24,710 Non... 579 00:42:25,628 --> 00:42:28,547 Elle a raté quelques services. Rien de grave. 580 00:42:30,549 --> 00:42:32,468 Je dois passer au débit de boissons. 581 00:42:33,427 --> 00:42:35,513 N'y va pas. Tu pourrais 582 00:42:35,930 --> 00:42:38,140 goûter ma gnôle maison. 583 00:42:38,641 --> 00:42:41,143 J'ai pas envie de faire un coma. 584 00:42:41,686 --> 00:42:44,563 Ma gnôle t'envoie au septième ciel. 585 00:42:45,815 --> 00:42:48,276 Tu sais que tu parles à un flic ? 586 00:43:05,501 --> 00:43:08,212 La prochaine fois que t'appelles, je décroche pas. 587 00:43:19,557 --> 00:43:21,684 C'est ma brosse à dents ! 588 00:43:21,767 --> 00:43:23,144 J'en ai besoin ! 589 00:43:34,739 --> 00:43:36,282 À propos de tout à l'heure... 590 00:43:37,908 --> 00:43:39,869 Tu parles de tes vidéos de cul ? 591 00:43:40,703 --> 00:43:41,996 Non. 592 00:43:43,581 --> 00:43:45,082 De l'alcool au volant. 593 00:43:49,086 --> 00:43:50,338 C'est vraiment débile 594 00:43:50,421 --> 00:43:52,882 de jamais reparler de ce jour-là. 595 00:43:56,677 --> 00:43:58,512 On va fêter Noël, cette année. 596 00:43:59,221 --> 00:44:00,639 Je vais cuisiner. 597 00:44:05,519 --> 00:44:08,022 T'es pas obligée d'être ma mère, Liz. 598 00:44:09,357 --> 00:44:11,150 Mon père aurait compris. 599 00:44:15,029 --> 00:44:15,905 Je me douche. 600 00:44:30,544 --> 00:44:33,130 Elle va revenir fissa et me supplier. 601 00:44:33,214 --> 00:44:36,759 Moi, je vais la cogner. Ses yeux vont sauter de leur orbite. 602 00:44:37,218 --> 00:44:41,806 Je vais lui faire bouffer toutes les factures que j'ai payées. 603 00:45:01,492 --> 00:45:03,577 Joyeux Noël, connard. 604 00:45:14,964 --> 00:45:16,090 Maman ? 605 00:45:16,841 --> 00:45:18,050 Holden. 606 00:45:20,636 --> 00:45:22,263 Elle s'est réveillée. 607 00:45:49,623 --> 00:45:51,834 Bonsoir, Mme Irniq. Merci d'avoir rappelé. 608 00:45:51,917 --> 00:45:53,878 Je vous réveille pas, au moins ? 609 00:45:53,961 --> 00:45:58,132 Non, je me suis replongée dans des notes et des dossiers. 610 00:45:58,966 --> 00:46:00,843 Je rappelle les contacts d'Annie. 611 00:46:00,926 --> 00:46:05,264 Vous vous rappelez si Annie parlait parfois de Tsalal ? 612 00:46:05,347 --> 00:46:08,684 Tsalal ? La station des chercheurs ? 613 00:46:10,978 --> 00:46:11,937 Allô ? 614 00:46:14,106 --> 00:46:16,442 - Madame ? - Elle s'est réveillée. 615 00:47:36,647 --> 00:47:38,941 LA BIODIVERSITÉ TERRESTRE DU NORTH SLOPE 616 00:51:03,270 --> 00:51:06,064 Police d'Ennis. Sortez lentement. 617 00:51:16,408 --> 00:51:18,327 C'est la police d'Alaska qui enquête. 618 00:51:20,621 --> 00:51:23,707 - J'ai un badge. - De brigadière. 619 00:51:24,166 --> 00:51:25,626 Tu n'as pas d'autorisation. 620 00:51:27,795 --> 00:51:29,713 J'ai pas d'autorisation. 621 00:51:30,756 --> 00:51:32,174 Tu vas me coffrer ? 622 00:51:36,595 --> 00:51:38,597 Tu y penses encore, pas vrai ? 623 00:51:38,680 --> 00:51:39,973 À l'affaire d'Annie. 624 00:51:40,766 --> 00:51:42,434 On pense à toutes ces femmes. 625 00:51:42,518 --> 00:51:43,894 Non. 626 00:51:45,270 --> 00:51:46,522 Tu cherches quoi ? 627 00:51:47,731 --> 00:51:48,982 Je sais pas. 628 00:51:49,066 --> 00:51:51,235 Un objet qui lui aurait appartenu. 629 00:51:51,318 --> 00:51:53,570 Une chaussure. Une boucle d'oreille. 630 00:51:53,654 --> 00:51:54,780 Une parka ? 631 00:51:58,575 --> 00:52:00,661 OK. Tu peux jeter un coup d'oeil. 632 00:52:00,744 --> 00:52:02,120 Une seule fois. 633 00:52:02,788 --> 00:52:05,082 Mais l'affaire des hommes de Tsalal est à moi. 634 00:52:05,165 --> 00:52:06,667 Quelle parka ? 635 00:52:07,876 --> 00:52:09,086 Celle-là. 636 00:52:16,134 --> 00:52:18,470 Alors tu avais étudié le dossier, 637 00:52:18,554 --> 00:52:19,638 pas vrai ? 638 00:52:19,721 --> 00:52:20,681 À l'époque. 639 00:52:20,764 --> 00:52:22,140 Ça veut rien dire. 640 00:52:22,808 --> 00:52:24,268 C'est qu'une parka. 641 00:52:24,726 --> 00:52:26,144 Y en a des milliers d'autres. 642 00:52:28,313 --> 00:52:29,565 D'accord. 643 00:52:31,483 --> 00:52:32,609 Pourquoi t'es là, alors ? 644 00:52:32,693 --> 00:52:34,236 Je travaille. 645 00:52:41,702 --> 00:52:44,037 C'est le seul qui a une chambre individuelle. 646 00:52:45,122 --> 00:52:46,456 C'est qui ? 647 00:52:49,501 --> 00:52:51,086 Raymond Clark. 648 00:52:52,880 --> 00:52:56,383 Jamais vu. Il est pas sur nos photos. 649 00:52:56,466 --> 00:52:57,509 Nulle part. 650 00:52:58,051 --> 00:53:00,888 Et le frère d'Annie, le mineur ? 651 00:53:02,014 --> 00:53:03,432 Ryan. 652 00:53:03,515 --> 00:53:04,683 Je lui montrerai une photo. 653 00:53:09,688 --> 00:53:10,772 Elle est pas là. 654 00:53:11,773 --> 00:53:12,858 Pas de parka. 655 00:53:12,941 --> 00:53:15,402 Peut-être qu'il la portait quand... 656 00:53:15,485 --> 00:53:17,362 Quand ils se sont volatilisés ? 657 00:53:19,364 --> 00:53:21,033 Tu crois pas qu'on les retrouvera. 658 00:53:21,116 --> 00:53:22,284 Hein ? 659 00:53:23,368 --> 00:53:25,203 C'est toi qui crois aux miracles. 660 00:53:25,704 --> 00:53:28,665 - Tu perçois des esprits ? - Non. 661 00:53:28,749 --> 00:53:30,834 Je perçois ton attitude de merde. 662 00:53:36,089 --> 00:53:37,466 Terminé pour le cinq. 663 00:53:37,549 --> 00:53:39,718 On passe aux secteurs deux, sept et huit. 664 00:53:47,225 --> 00:53:48,518 Fais gaffe. 665 00:53:49,102 --> 00:53:50,771 Cette affaire t'a déjà coulée. 666 00:53:54,191 --> 00:53:55,817 L'affaire m'a pas coulée. 667 00:53:57,027 --> 00:53:59,321 C'est toi qui as demandé mon transfert. 668 00:53:59,404 --> 00:54:01,073 Rien à voir avec Annie. 669 00:54:01,156 --> 00:54:03,450 On sait très bien ce qui s'est passé. 670 00:54:04,576 --> 00:54:05,661 T'as fini ? 671 00:54:07,287 --> 00:54:09,164 L'affaire d'Annie a pas été élucidée. 672 00:54:10,165 --> 00:54:11,792 Elle est pas terminée. 673 00:54:12,793 --> 00:54:14,294 Oublie-la. 674 00:54:15,545 --> 00:54:16,880 Oublie cette pauvre femme. 675 00:54:20,926 --> 00:54:22,094 Que je l'oublie. 676 00:54:25,305 --> 00:54:26,848 Tu l'as pas trouvée. 677 00:54:38,151 --> 00:54:39,444 T'as pas vu la haine. 678 00:54:42,531 --> 00:54:45,200 On sentait le dégoût de ceux qui l'avaient plantée. 679 00:54:48,328 --> 00:54:50,372 D'après le légiste, on l'a frappée 680 00:54:50,455 --> 00:54:52,958 après avoir balancé son cadavre. 681 00:54:53,792 --> 00:54:55,502 Cette femme gisait à terre 682 00:54:56,128 --> 00:54:57,754 et ils ont continué à la frapper. 683 00:54:58,797 --> 00:55:01,341 Ils lui ont cassé des dents et des côtes. 684 00:55:03,427 --> 00:55:05,470 Ensuite, ils lui ont coupé la langue. 685 00:55:07,389 --> 00:55:08,849 Pour lui faire fermer sa gueule. 686 00:55:11,935 --> 00:55:13,979 Ça serait pas arrivé à une Blanche. 687 00:55:15,272 --> 00:55:16,189 Ça n'a rien à voir 688 00:55:16,273 --> 00:55:17,441 avec sa couleur de peau... 689 00:55:17,524 --> 00:55:20,736 Toute la police se serait mobilisée pour une Blanche ! 690 00:55:20,819 --> 00:55:23,196 M'accuse pas, j'y suis pour rien. 691 00:55:23,280 --> 00:55:26,408 J'étais même pas là. Qui était là ? Toi ! 692 00:55:26,491 --> 00:55:28,452 Tu étais là. 693 00:55:28,535 --> 00:55:30,037 C'était ton affaire 694 00:55:30,120 --> 00:55:31,538 et tu l'as pas élucidée. 695 00:55:31,621 --> 00:55:32,581 Toi. 696 00:55:34,583 --> 00:55:35,834 Justement. 697 00:55:46,887 --> 00:55:48,305 Tu as les infos des portables ? 698 00:55:48,388 --> 00:55:50,515 Non. On a reçu un appel. 699 00:55:51,141 --> 00:55:53,060 On a trouvé un truc sur la glace. 700 00:55:55,937 --> 00:55:57,064 Cheffe ? 701 00:55:57,606 --> 00:55:59,024 Vous m'entendez ? 702 00:55:59,566 --> 00:56:01,109 Je t'écoute, Prior. 703 00:56:03,361 --> 00:56:05,447 C'est Rose Aguineau. 704 00:56:06,156 --> 00:56:08,450 C'est Rose Aguineau qui l'a trouvé. 705 00:56:38,605 --> 00:56:40,565 - Salut, Rose. - Salut, ma grande. 706 00:56:41,149 --> 00:56:43,401 - Comment vous les avez trouvés ? - Grâce à Travis. 707 00:56:49,074 --> 00:56:50,450 Travis ? 708 00:56:51,868 --> 00:56:54,246 Travis est mort, Rose. 709 00:56:55,705 --> 00:56:56,748 Je sais. 710 00:58:23,501 --> 00:58:27,172 Adaptation : Emilie Baratchart