1 00:00:36,800 --> 00:00:38,840 Aku menemukannya. 2 00:00:51,400 --> 00:00:53,800 Namaku Annie Kowtok. 3 00:00:53,880 --> 00:00:56,120 Jika sesuatu terjadi kepadaku, kumohon... 4 00:00:57,880 --> 00:00:58,880 Kowtok. 5 00:00:58,960 --> 00:01:00,720 Jika terjadi sesuatu... 6 00:01:05,160 --> 00:01:06,400 Jika terjadi sesuatu... 7 00:02:06,360 --> 00:02:10,360 24 Desember. Hari Malam Ketujuh 8 00:02:10,440 --> 00:02:11,880 Baiklah, Petey, bicaralah padaku. 9 00:02:11,960 --> 00:02:13,280 Aku di gelanggang es, Kepala. 10 00:02:13,360 --> 00:02:17,200 Mereka datang lebih awal, mengemas jasad ke Anchorage. 11 00:02:17,280 --> 00:02:18,280 Tentu saja. 12 00:02:18,360 --> 00:02:19,880 Baiklah, aku akan segera ke sana. 13 00:02:19,960 --> 00:02:22,480 Kapten Connelly ada di sini untuk mengawasi, jadi... 14 00:02:22,560 --> 00:02:24,360 Apa? Dia di sana? 15 00:02:24,440 --> 00:02:25,816 Baiklah, aku akan tiba lima menit lagi. 16 00:02:25,840 --> 00:02:28,640 - Baiklah. - Tunggu... Sial. 17 00:02:28,720 --> 00:02:29,800 Kepala? 18 00:02:31,040 --> 00:02:32,040 Sial. 19 00:02:32,120 --> 00:02:35,040 Hei, hubungi Navarro dan suruh dia... 20 00:02:35,120 --> 00:02:36,400 Menemuiku di kantor polisi. 21 00:02:36,480 --> 00:02:38,280 - Kepala? - Segera. Mengerti? 22 00:02:39,160 --> 00:02:40,920 Baiklah. Aku harus bilang ini soal apa? 23 00:02:41,000 --> 00:02:42,120 - Hei. - Kepala? 24 00:02:42,200 --> 00:02:43,520 Hei, Julia. 25 00:02:43,600 --> 00:02:44,896 - Kepala, kau bisa mendengarku? - Julia. 26 00:02:44,920 --> 00:02:47,320 Aku Liz Danvers. Aku pernah bekerja dengan kakakmu. 27 00:02:48,000 --> 00:02:49,320 Baiklah, aku hanya... 28 00:02:49,400 --> 00:02:50,576 - Aku akan mendekatimu. - Kau bisa melihatku... 29 00:02:50,600 --> 00:02:52,080 - Mengerti? - Astaga. 30 00:02:52,160 --> 00:02:54,000 Ya, kami harus membawamu masuk. 31 00:02:54,600 --> 00:02:56,360 Baik, biar kupakaikan. 32 00:02:56,440 --> 00:02:57,800 Sial! 33 00:02:58,360 --> 00:03:00,280 Tidak apa-apa. 34 00:03:00,360 --> 00:03:02,880 Aku tahu. 35 00:03:02,960 --> 00:03:04,720 Kau tahu? Aku akan memakaikan ini padamu. 36 00:03:04,800 --> 00:03:06,840 Ini dia. 37 00:03:06,920 --> 00:03:08,800 Itu dia. 38 00:03:08,880 --> 00:03:10,440 Aku akan menjagamu. 39 00:03:10,520 --> 00:03:12,120 Aku akan mengamankanmu, Sayang. 40 00:03:12,200 --> 00:03:13,560 Tidak apa-apa. 41 00:03:13,640 --> 00:03:16,360 Aku memegangmu. 42 00:04:31,640 --> 00:04:33,240 Baiklah. 43 00:04:33,320 --> 00:04:34,720 Ya. 44 00:04:36,560 --> 00:04:38,080 Kau siap? 45 00:04:39,480 --> 00:04:41,160 Ayo. 46 00:04:47,120 --> 00:04:48,880 Hai. Hei. 47 00:04:52,920 --> 00:04:54,960 Maafkan aku. 48 00:04:55,040 --> 00:04:56,600 Bukan apa-apa. 49 00:04:58,160 --> 00:04:59,880 Hei, bisa tunggu aku di bawah? 50 00:05:00,880 --> 00:05:02,360 Sebentar saja, ya? 51 00:05:09,480 --> 00:05:10,880 Terima kasih. 52 00:05:11,240 --> 00:05:12,680 Dia akan baik-baik saja? 53 00:05:15,520 --> 00:05:17,360 Jasad sudah dikirim ke Anchorage? 54 00:05:18,480 --> 00:05:20,800 Ya. Prior menanganinya... 55 00:05:20,880 --> 00:05:24,480 Connelly mengawasi, jadi... 56 00:05:24,560 --> 00:05:26,760 - Untuk apa dia di sini? - Aku mengerti. 57 00:05:26,840 --> 00:05:28,456 Sebaiknya dia tak mencoba mengambil kasus ini dari kita. 58 00:05:28,480 --> 00:05:30,280 Tidak ada yang mengambil kasus ini dari kita. 59 00:05:32,160 --> 00:05:33,640 Temani saja adikmu. 60 00:05:37,280 --> 00:05:38,800 Video itu... 61 00:05:40,320 --> 00:05:41,760 Kita harus membicarakannya. 62 00:05:43,640 --> 00:05:45,040 Ya. 63 00:06:22,560 --> 00:06:24,120 Hei, Prior. 64 00:06:26,360 --> 00:06:28,440 - Jadi, bagaimana? - Ya. 65 00:06:31,640 --> 00:06:33,960 Omong-omong, kurasa aku punya sesuatu untukmu. 66 00:06:34,040 --> 00:06:35,080 Dengan catatan medis... 67 00:06:35,160 --> 00:06:37,680 Orang-orang dengan cedera serupa dengan orang-orang Tsalal... 68 00:06:37,760 --> 00:06:39,440 Ya, bagus. Baik, kerjakan. 69 00:06:39,520 --> 00:06:40,800 - Sampai nanti. - Baiklah. 70 00:06:48,240 --> 00:06:50,440 Anak itu akan baik-baik saja. 71 00:06:50,520 --> 00:06:52,720 Ini keajaiban mengatasi genetika yang buruk. 72 00:06:55,080 --> 00:06:56,560 Sedang apa kau di sini? 73 00:06:57,920 --> 00:07:00,680 - Senang bertemu denganmu juga. - Tidak, aku serius. 74 00:07:00,760 --> 00:07:03,640 Kenapa kau di sini untuk transportasi jasad rutin? 75 00:07:04,480 --> 00:07:06,080 Aku akan tetap di sini untuk sementara. 76 00:07:07,120 --> 00:07:09,160 - Sudah kuduga. - Lihat aku. 77 00:07:09,240 --> 00:07:11,520 Aku bukan di sini untuk mengambil kasus ini darimu. 78 00:07:11,600 --> 00:07:12,760 Kenapa kau di sini? 79 00:07:13,800 --> 00:07:15,400 Ada protes di sekitar tambang. 80 00:07:15,480 --> 00:07:18,160 Ada penembakan yang berakhir dengan perkelahian di rumah sakit. 81 00:07:18,240 --> 00:07:20,920 Ada enam mayat di gelanggang es lokal... 82 00:07:21,000 --> 00:07:22,680 Dan masih ada orang hilang yang dicurigai. 83 00:07:22,760 --> 00:07:24,760 Kau harus mengendalikan ini. 84 00:07:24,840 --> 00:07:26,000 Aku harus datang. 85 00:07:26,080 --> 00:07:28,576 Agar kau bisa tampil bagus untuk kampanye Wali Kota tahun depan? 86 00:07:28,600 --> 00:07:31,880 Aku membantumu, Liz. 87 00:07:31,960 --> 00:07:34,600 Lagi pula, kau suka aku di sini. 88 00:07:35,880 --> 00:07:37,080 Enyahlah. 89 00:07:39,080 --> 00:07:40,560 Dengar... 90 00:07:41,840 --> 00:07:44,520 Dengar, hanya agar kau tahu. 91 00:07:45,720 --> 00:07:48,680 Orang-orang itu mati sebelum membeku. 92 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 Bagaimana kau tahu? Kami belum melakukan forensik. 93 00:07:54,800 --> 00:07:58,360 Karena aku melakukan evaluasi pra-forensik independen. 94 00:08:01,560 --> 00:08:03,240 Aku tidak ingin tahu apa artinya. 95 00:08:03,680 --> 00:08:07,320 Dengar, aku memperlakukan ini seperti kasus pembunuhan. 96 00:08:08,320 --> 00:08:11,440 Kau lihat video Annie Kowtok yang kukirimkan? 97 00:08:13,480 --> 00:08:16,000 Rahasiakan itu. 98 00:08:17,360 --> 00:08:19,280 - Mengerti? - Baiklah, dimengerti. 99 00:08:20,920 --> 00:08:22,520 Senang bertemu denganmu. 100 00:08:24,120 --> 00:08:26,600 Kau mau masuk ke sini dan mengambil kantorku juga... 101 00:08:26,680 --> 00:08:27,736 Atau kau bisa mencari tempat lain? 102 00:08:27,760 --> 00:08:28,800 Ya, baiklah. 103 00:08:28,880 --> 00:08:30,080 Persetan denganmu. 104 00:08:30,160 --> 00:08:31,760 Ya. Persetan denganmu juga. 105 00:08:33,480 --> 00:08:35,800 Ini untuk mengisi informasi asuransimu. 106 00:08:39,000 --> 00:08:40,440 Terima kasih. 107 00:08:42,120 --> 00:08:43,720 Ini tak akan seperti tempat lain. 108 00:08:43,800 --> 00:08:45,520 Aku berjanji, ya? 109 00:08:45,600 --> 00:08:47,400 Aku ada di kota ini. 110 00:08:47,480 --> 00:08:49,240 Aku akan mengunjungimu setiap hari. 111 00:08:49,320 --> 00:08:53,600 Kau bisa menyimpan ponselmu, jadi, kau bisa meneleponku. 112 00:08:53,680 --> 00:08:54,880 Aku baik-baik saja. 113 00:08:56,200 --> 00:08:58,040 Aku akan di sini besok untuk Natal. 114 00:08:58,120 --> 00:09:01,400 Aku akan membawa hadiah dan eggnog murni... 115 00:09:01,480 --> 00:09:03,880 Dan kue seharga 20 dolar. 116 00:09:09,080 --> 00:09:10,680 Aku bisa melakukan ini. 117 00:09:13,320 --> 00:09:14,760 Kau tahu. 118 00:09:16,440 --> 00:09:19,360 Bahwa kau akan tetap di sini, bukan? 119 00:09:27,400 --> 00:09:29,200 Maafkan aku. 120 00:09:29,280 --> 00:09:30,600 - Kau sempurna, ya? - Maafkan aku. 121 00:09:30,640 --> 00:09:32,480 Tidak, kau sempurna. 122 00:09:34,040 --> 00:09:35,840 Aku sangat menyayangimu, Sayang. 123 00:09:35,920 --> 00:09:37,440 Aku juga menyayangimu. 124 00:09:43,000 --> 00:09:44,520 Terima kasih. 125 00:09:44,600 --> 00:09:45,920 Kau siap? 126 00:09:46,960 --> 00:09:48,480 Ayo. 127 00:10:13,520 --> 00:10:16,400 Dilarang Parkir Menginap 128 00:10:19,800 --> 00:10:20,920 Selamat Natal, Kepala. 129 00:10:22,440 --> 00:10:24,240 Namanya Otis Heiss. 130 00:10:25,400 --> 00:10:29,040 Pria kulit putih. Masuk RS St. Joseph, April 1998. 131 00:10:29,120 --> 00:10:30,680 Luka bakar di kedua kornea... 132 00:10:30,760 --> 00:10:32,880 Gendang telinga pecah, gigitan diri sendiri. 133 00:10:33,800 --> 00:10:35,120 Kau tidak buruk, Prior. 134 00:10:35,200 --> 00:10:36,840 Dia berkebangsaan Jerman. 135 00:10:36,920 --> 00:10:39,800 Tidak ada catatan pekerjaan, tidak ada rekening bank... 136 00:10:39,880 --> 00:10:41,160 Tidak ada nomor kartu kredit. 137 00:10:41,240 --> 00:10:44,200 Jaminan sosial tak aktif sejak November 2006... 138 00:10:44,280 --> 00:10:47,600 Tak ada alamat terdaftar selama delapan tahun terakhir. 139 00:10:47,680 --> 00:10:49,480 - Jadi, tak ada istri dan anak? - Tidak. 140 00:10:50,800 --> 00:10:52,496 Seperti tak ada jejak. Seperti Oliver Tagaq. 141 00:10:52,520 --> 00:10:56,040 Ya, tapi orang ini punya riwayat panjang... 142 00:10:56,120 --> 00:10:58,200 Perilaku tak tertib, paham? 143 00:10:58,280 --> 00:11:00,120 Jadi, menerobos masuk, pencurian kecil. 144 00:11:00,200 --> 00:11:01,736 Dia sudah lama keluar masuk rehabilitasi... 145 00:11:01,760 --> 00:11:02,896 - Kepemilikan narkoba. - Baik, minggir. 146 00:11:02,920 --> 00:11:04,640 Jika kau lihat di sini... 147 00:11:04,720 --> 00:11:07,160 Dia dijemput oleh Trooper di Noatak dua bulan lalu. 148 00:11:07,240 --> 00:11:09,360 Tak terlihat sejak itu. 149 00:11:09,440 --> 00:11:11,520 - Jadi, dia pencandu? - Setelah kecelakaan itu. 150 00:11:12,440 --> 00:11:13,880 Apa penyebab kecelakaannya? 151 00:11:13,960 --> 00:11:16,480 Itu masalahnya. Tidak ada penyebabnya. 152 00:11:16,920 --> 00:11:18,360 Tidak ada di luar sana. 153 00:11:19,560 --> 00:11:20,760 Baiklah. 154 00:11:20,840 --> 00:11:22,536 Mari kita kirim unit ke sana untuk mencarinya. 155 00:11:22,560 --> 00:11:26,400 Motel, hostel, rumah singgah, pengedar. 156 00:11:26,480 --> 00:11:27,976 Orang-orang di luar sana mencari Clark. 157 00:11:28,000 --> 00:11:30,400 Kita tak punya siapa pun lagi. 158 00:11:30,480 --> 00:11:32,240 Bagaimana dengan ayahmu? 159 00:11:32,320 --> 00:11:34,440 Dia ada di bandara. 160 00:11:35,560 --> 00:11:37,080 Menjemput tunangannya. 161 00:11:37,160 --> 00:11:38,360 Baik. 162 00:11:38,440 --> 00:11:41,720 Suruh orang mencari Clark dan Otis. 163 00:11:41,800 --> 00:11:43,616 Mungkin mereka di tempat yang sama. Siapa yang tahu? 164 00:11:43,640 --> 00:11:46,560 Baiklah, tapi aku harus mengeluarkan DPO. 165 00:11:46,640 --> 00:11:47,840 Itu pembaruan, tautan. 166 00:11:47,920 --> 00:11:49,496 - Kalau begitu, lakukanlah. Lakukan. - Akan butuh... 167 00:11:49,520 --> 00:11:51,640 Kepala, ini Malam Natal. 168 00:11:51,720 --> 00:11:53,720 Kalau begitu, lakukanlah. Cepat. 169 00:11:53,800 --> 00:11:55,080 Aku sangat membencimu. 170 00:11:55,160 --> 00:11:56,520 Aku juga membencimu. 171 00:12:03,840 --> 00:12:05,080 Ya? 172 00:12:05,160 --> 00:12:06,760 Tidak ada gua es di area ini. 173 00:12:07,880 --> 00:12:09,520 Dasar Hank. 174 00:12:09,600 --> 00:12:10,840 Hei. 175 00:12:13,360 --> 00:12:14,760 Apa maksudmu tak ada gua es? 176 00:12:14,840 --> 00:12:16,080 Video Annie. 177 00:12:16,160 --> 00:12:18,600 Tak ada gua es di dekat tempat jasadnya ditemukan. 178 00:12:18,680 --> 00:12:20,560 Kau tahu apa artinya? 179 00:12:20,640 --> 00:12:23,080 Artinya dia dibunuh di satu tempat... 180 00:12:23,160 --> 00:12:25,800 Lalu mereka membuang jasadnya di kota. 181 00:12:25,880 --> 00:12:27,440 Untuk mengirim pesan. 182 00:12:27,520 --> 00:12:29,480 Kau yang bilang, bukan aku. 183 00:12:30,000 --> 00:12:31,880 Bagaimana dengan tulang-tulang di dinding itu? 184 00:12:31,960 --> 00:12:34,040 Di video itu. Fosil? 185 00:12:34,120 --> 00:12:35,480 Ya, mungkin. 186 00:12:37,360 --> 00:12:38,720 Di mana Julia? 187 00:12:40,040 --> 00:12:41,160 Di Lighthouse. 188 00:12:41,240 --> 00:12:43,800 Aku menunggu di luar. Aku... 189 00:12:44,720 --> 00:12:45,960 Kau harus pulang. 190 00:12:46,040 --> 00:12:47,200 Aku tak mau pulang. 191 00:12:47,280 --> 00:12:48,760 Ini Malam Natal. 192 00:12:48,840 --> 00:12:50,320 Persetan dengan Malam Natal. 193 00:12:51,360 --> 00:12:53,680 Bagus. Aku punya ide. 194 00:13:41,000 --> 00:13:42,800 Seberapa buruk hubunganmu dengan Julia? 195 00:13:44,200 --> 00:13:46,040 Entahlah. Dia... 196 00:13:47,960 --> 00:13:51,000 Ingat saat kau bertanya apa aku berdoa? 197 00:13:51,080 --> 00:13:54,880 Dia banyak berdoa. 198 00:13:54,960 --> 00:13:57,960 Itu bukan hal baik? Banyak berdoa? 199 00:14:00,960 --> 00:14:02,840 Entahlah. 200 00:14:08,800 --> 00:14:11,560 Saat ibuku meninggal... 201 00:14:11,640 --> 00:14:14,520 Ayahku menyuruh kami berdoa. 202 00:14:17,120 --> 00:14:18,480 Dia bilang... 203 00:14:19,840 --> 00:14:22,160 Berdoalah dengan hati kami dan dia akan baik-baik saja. 204 00:14:24,600 --> 00:14:25,800 Dan kau berdoa? 205 00:14:25,880 --> 00:14:28,800 Ya. Aku berdoa. 206 00:14:29,720 --> 00:14:31,160 Dari lubuk hatiku... 207 00:14:33,400 --> 00:14:36,200 Hati anak tujuh tahun yang hancur. 208 00:14:39,320 --> 00:14:41,760 Aku berdoa begitu keras, siang dan malam. 209 00:14:41,840 --> 00:14:43,440 Lututku menghitam. 210 00:14:45,680 --> 00:14:47,360 Bahkan tak bisa berjalan di pemakaman. 211 00:14:50,840 --> 00:14:52,440 Mungkin kau tak berdoa cukup keras. 212 00:14:54,800 --> 00:14:56,480 Persetan kau. 213 00:14:57,800 --> 00:14:59,560 Tapi tetap tak ada Tuhan. 214 00:15:04,440 --> 00:15:06,640 Baiklah, kau mungkin ingin melangkah ke depanku. 215 00:15:06,720 --> 00:15:08,400 - Kenapa? - Begini... 216 00:15:09,560 --> 00:15:11,200 Lupakan saja. 217 00:15:11,280 --> 00:15:12,480 Danvers! 218 00:15:14,120 --> 00:15:15,800 Hai. 219 00:15:15,880 --> 00:15:17,320 Ada yang bisa kubantu? 220 00:15:17,400 --> 00:15:19,760 Selamat malam, Bu. Maaf mengganggumu. 221 00:15:19,840 --> 00:15:22,200 Kami hanya perlu bicara dengan suamimu sebentar. 222 00:15:28,480 --> 00:15:29,680 Tidak mungkin. 223 00:15:30,560 --> 00:15:32,680 Apa ada orang di kota ini yang belum kau tiduri? 224 00:15:35,240 --> 00:15:36,920 Tidak, kau tak mungkin serius. 225 00:15:37,000 --> 00:15:38,056 Tunggu, kami hanya butuh lima menit. 226 00:15:38,080 --> 00:15:40,280 - Ini rumahku. - Baik, tiga. 227 00:15:40,360 --> 00:15:42,000 Ini Malam Natal. 228 00:15:42,080 --> 00:15:44,360 Ini rekaman pembunuhan, Pak. 229 00:15:44,720 --> 00:15:46,880 Namaku Annie Kowtok. 230 00:15:46,960 --> 00:15:48,656 - Kami butuh bantuanmu. - Jika sesuatu terjadi kepadaku... 231 00:15:48,680 --> 00:15:49,800 Kumohon... 232 00:15:53,680 --> 00:15:54,720 - Bagaimana? - Ya. 233 00:15:54,800 --> 00:15:57,880 Itu jelas tulang paus. 234 00:15:58,600 --> 00:15:59,800 Monodontoides. 235 00:15:59,880 --> 00:16:01,600 Mungkin prasejarah. 236 00:16:01,680 --> 00:16:04,800 Bagaimana kita menemukan gua ini? Tidak ada gua di wilayah ini. 237 00:16:04,880 --> 00:16:05,880 Sebenarnya, ada. 238 00:16:05,960 --> 00:16:08,280 Ada sistem gua es di atas perbatasan Brooks Range. 239 00:16:08,360 --> 00:16:10,520 Tapi itu jebakan maut. 240 00:16:11,040 --> 00:16:12,576 Ada banyak kecelakaan di sana bertahun-tahun lalu... 241 00:16:12,600 --> 00:16:14,920 Dan itu ditutup. 242 00:16:15,000 --> 00:16:16,720 Di mana itu sebenarnya? 243 00:16:16,800 --> 00:16:18,760 Aku bisa melihat petanya. 244 00:16:18,840 --> 00:16:20,920 Tapi akan butuh waktu. 245 00:16:21,000 --> 00:16:22,640 Semua orang pergi berlibur. 246 00:16:25,240 --> 00:16:27,120 Bahkan jika kau punya petanya... 247 00:16:27,200 --> 00:16:28,896 Kau masih butuh seorang ahli untuk memandumu. 248 00:16:28,920 --> 00:16:32,120 Ada retakan di mana-mana. 249 00:16:32,200 --> 00:16:33,456 Satu langkah salah dan seluruh bagian bawah... 250 00:16:33,480 --> 00:16:35,040 Bisa jatuh dari bawah kakimu. 251 00:16:35,880 --> 00:16:37,840 Lalu bagaimana? 252 00:16:37,920 --> 00:16:39,880 Kami harus ke sana. 253 00:16:39,960 --> 00:16:41,760 Kumohon. 254 00:16:45,400 --> 00:16:46,576 Cara lain untuk melakukan ini... 255 00:16:46,600 --> 00:16:48,960 Adalah melacak siapa pun yang memetakan sistem gua. 256 00:16:49,040 --> 00:16:50,240 Kau punya nama? 257 00:16:50,320 --> 00:16:51,480 Sebentar. 258 00:16:53,000 --> 00:16:54,880 Heiss. 259 00:16:54,960 --> 00:16:56,040 Otis Heiss. 260 00:16:56,120 --> 00:16:59,000 - Tunggu. Heiss, Otis Heiss? - Kau mengenalnya? 261 00:16:59,080 --> 00:17:02,440 Ya. Aku bertanya kepada Prior untuk memeriksa berkas medis... 262 00:17:02,520 --> 00:17:04,960 Siapa pun yang memiliki luka serupa dengan orang-orang Tsalal. 263 00:17:05,720 --> 00:17:07,320 Hanya ada satu kecocokan... 264 00:17:07,400 --> 00:17:09,320 - Otis Heiss. - Sial. 265 00:17:09,400 --> 00:17:10,640 Adam? 266 00:17:10,720 --> 00:17:13,320 Kalian harus pergi. 267 00:17:14,400 --> 00:17:15,696 Kau akan memberi kami peta itu, bukan? 268 00:17:15,720 --> 00:17:17,800 Ya, akan kuberikan. 269 00:17:17,880 --> 00:17:20,040 Kuberikan petanya kepada kalian. 270 00:18:29,160 --> 00:18:30,400 Hei. 271 00:18:31,200 --> 00:18:32,360 Hei. 272 00:18:32,440 --> 00:18:33,920 Kenapa kau masih di sini? 273 00:18:34,000 --> 00:18:36,760 Kami baru mengeluarkan DPO. 274 00:18:36,840 --> 00:18:41,280 Aku berkomunikasi dengan orang di lapangan, dan hampir selesai. 275 00:18:41,720 --> 00:18:44,480 Istrimu akan menghajarmu. 276 00:18:44,560 --> 00:18:45,720 Ya. 277 00:18:48,600 --> 00:18:49,680 Apa Irina baik-baik saja? 278 00:18:49,760 --> 00:18:52,600 Alina? Dia tak ada di pesawat. 279 00:18:56,480 --> 00:18:57,680 Apa dia menelepon? 280 00:18:57,760 --> 00:19:00,320 Tidak, kurasa ada masalah dengan sinyal ponselnya. 281 00:19:01,640 --> 00:19:04,640 Pasti terjadi sesuatu. Ibunya sakit. 282 00:19:04,720 --> 00:19:05,840 Mungkin ada keadaan darurat. 283 00:19:05,880 --> 00:19:07,360 Semacam itu. 284 00:19:09,200 --> 00:19:10,760 Ya. 285 00:19:11,400 --> 00:19:14,760 Dengar, kau tidak mengiriminya uang, bukan? 286 00:19:15,480 --> 00:19:18,680 Aku berpikir, karena aku sudah senggang... 287 00:19:18,760 --> 00:19:20,800 Mungkin aku bisa datang malam ini untuk Malam Natal. 288 00:19:22,960 --> 00:19:24,840 Ya. 289 00:19:26,360 --> 00:19:29,520 Ya, itu terdengar sangat bagus. 290 00:19:29,600 --> 00:19:34,720 Jelas aku harus menyelesaikan ini dan bicara dengan Kayla, tapi... 291 00:19:34,800 --> 00:19:35,840 Santai saja. 292 00:19:35,920 --> 00:19:38,280 Aku tak punya tempat tujuan, tak perlu terburu-buru ke sana. 293 00:20:00,760 --> 00:20:02,360 Astaga. 294 00:20:02,440 --> 00:20:03,880 Selamat Natal, Nona. 295 00:20:05,280 --> 00:20:07,080 Semua baik-baik saja? 296 00:20:07,160 --> 00:20:10,200 Ya, aku hanya mampir untuk mengucapkan Selamat... 297 00:20:10,280 --> 00:20:11,480 Natal. 298 00:20:11,560 --> 00:20:13,960 Astaga, kau membuat semua ini? 299 00:20:14,040 --> 00:20:15,040 Tentu saja. 300 00:20:15,120 --> 00:20:18,440 Semua peri Sinterklas tenggelam dalam pemanasan global, Sayang. 301 00:20:19,640 --> 00:20:21,880 Sisanya pencandu sabu-sabu. 302 00:20:23,280 --> 00:20:25,000 Ini luar biasa. 303 00:20:25,080 --> 00:20:27,560 Apa pekerjaanmu sebelumnya, Rose? 304 00:20:29,120 --> 00:20:31,280 Maksudmu sebelum aku tua dan gila? 305 00:20:32,120 --> 00:20:34,400 Maksudku, sebelum Alaska. 306 00:20:35,800 --> 00:20:38,000 Namamu bukan Rose Aguineau, 'kan? 307 00:20:40,400 --> 00:20:41,920 Kau tak pernah membicarakannya. 308 00:20:44,040 --> 00:20:48,040 Aku profesor yang sangat serius... 309 00:20:48,120 --> 00:20:50,400 Di sekolah yang sangat serius... 310 00:20:50,480 --> 00:20:53,720 Menulis ide yang sangat serius. 311 00:20:55,360 --> 00:20:56,640 Kenapa kau pergi? 312 00:20:57,840 --> 00:21:01,080 Suatu Selasa pagi, setelah minum kopi... 313 00:21:02,240 --> 00:21:06,880 Aku duduk untuk memoles artikel sombong dan tak berguna. 314 00:21:07,760 --> 00:21:09,440 Dan aku sudah muak. 315 00:21:10,640 --> 00:21:11,920 Aku sudah muak. 316 00:21:12,000 --> 00:21:15,800 Setiap kata yang kutulis seumur hidupku... 317 00:21:15,880 --> 00:21:17,560 Tidak ada artinya. 318 00:21:19,080 --> 00:21:21,040 Berisik sekali. 319 00:21:22,440 --> 00:21:24,000 Berisik sekali. 320 00:21:26,440 --> 00:21:28,200 Di sini sedikit lebih tenang. 321 00:21:30,480 --> 00:21:32,000 Sebagian besar. 322 00:21:35,400 --> 00:21:37,600 Kecuali untuk semua yang mati. 323 00:21:54,480 --> 00:21:56,680 Liz, ini Kate McKittrick. 324 00:21:57,280 --> 00:21:59,760 Kami ingin kau datang ke kantor tambang sekarang. 325 00:22:01,200 --> 00:22:02,520 Kita punya masalah. 326 00:22:14,640 --> 00:22:17,840 Pembunuh 327 00:22:19,920 --> 00:22:22,120 Itu tak bisa diterima. 328 00:22:22,200 --> 00:22:23,520 Bagus. 329 00:22:23,600 --> 00:22:25,800 Kau bicara tentang apa yang tak bisa diterima. 330 00:22:26,960 --> 00:22:28,720 Apa rencanamu soal itu? 331 00:22:30,800 --> 00:22:33,480 Pertama, aku akan pulang karena ini Malam Natal. 332 00:22:33,560 --> 00:22:36,200 Lalu aku akan memanggil beberapa orang... 333 00:22:36,280 --> 00:22:39,160 Untuk datang ke sini dan membersihkan ini... 334 00:22:39,240 --> 00:22:41,680 Agar hilang sebelum pegawaimu kembali. 335 00:22:41,760 --> 00:22:43,440 Aku ingin menuntut. 336 00:22:43,520 --> 00:22:45,280 - Tidak. - Tidak? 337 00:22:45,360 --> 00:22:47,360 - Ya, tidak. - Kau tak berhak memutuskan. 338 00:22:47,440 --> 00:22:49,240 Jika aku menuntut, akan kulakukan. 339 00:22:49,320 --> 00:22:51,360 Kau tak boleh mengacaukan hidup anakku... 340 00:22:51,440 --> 00:22:52,536 Hanya karena kau marah kepadaku. 341 00:22:52,560 --> 00:22:55,440 Kau merasa mungkin ini akan membuat kita impas. 342 00:22:55,520 --> 00:22:57,720 Karena itu tak akan berhasil, Kate. 343 00:23:00,120 --> 00:23:02,040 Dengar, ini Natal. 344 00:23:03,640 --> 00:23:04,880 Kumohon. 345 00:23:21,680 --> 00:23:22,800 Ya, aku harus mencekikmu. 346 00:23:22,880 --> 00:23:24,320 Kenapa kau selalu memihak mereka? 347 00:23:25,120 --> 00:23:27,040 Masuk saja ke mobil. 348 00:23:34,600 --> 00:23:37,120 Hei. Hanya memeriksa. 349 00:23:38,040 --> 00:23:39,520 Bagaimana kamarnya? 350 00:23:39,600 --> 00:23:41,760 Lumayan. 351 00:23:41,840 --> 00:23:43,360 Tenang. 352 00:23:43,440 --> 00:23:45,040 Bagus. 353 00:23:45,920 --> 00:23:47,880 Istirahatlah, ya? 354 00:23:47,960 --> 00:23:49,440 Sampai jumpa besok pagi? 355 00:23:50,960 --> 00:23:52,280 Ya. 356 00:23:53,240 --> 00:23:54,560 Aku menyayangimu, Angie. 357 00:23:55,600 --> 00:23:57,320 Aku juga menyayangimu, Sayang. 358 00:24:54,880 --> 00:24:56,320 Sungguh? 359 00:24:57,560 --> 00:24:59,280 Di mana kau akan bermalam? 360 00:25:00,400 --> 00:25:02,320 Apa? Di rumah Prior? 361 00:25:02,400 --> 00:25:05,120 Kenapa kau tak menunggu sampai setelah makan malam? 362 00:25:05,200 --> 00:25:06,520 Aku memasak kalkun. 363 00:25:11,720 --> 00:25:13,120 Ayolah. 364 00:25:13,200 --> 00:25:15,800 Aku tidak akan membuatmu berpura-pura lagi. Mengerti? 365 00:25:18,280 --> 00:25:19,320 Baik, pergilah. 366 00:25:19,920 --> 00:25:21,520 Pergilah ke rumah Prior. 367 00:25:21,600 --> 00:25:23,200 Pergi, keluar. 368 00:26:02,000 --> 00:26:04,600 Namaku Annie Kowtok. 369 00:26:04,680 --> 00:26:06,480 Jika sesuatu terjadi kepadaku, kumohon... 370 00:26:54,640 --> 00:26:57,120 Namaku Annie Kowtok. 371 00:26:57,200 --> 00:26:58,920 Jika sesuatu terjadi kepadaku, kumohon... 372 00:27:02,400 --> 00:27:03,520 Apa... 373 00:27:16,240 --> 00:27:17,680 Dia sudah bangun. 374 00:27:21,880 --> 00:27:23,080 Dia sudah bangun. 375 00:27:35,720 --> 00:27:37,760 - Halo? - Seseorang memutus listriknya. 376 00:27:38,680 --> 00:27:40,160 Apa maksudmu? 377 00:27:40,240 --> 00:27:42,760 Molina. Yang seksi itu? 378 00:27:42,840 --> 00:27:44,560 Orang-orang Tsalal, Molina. 379 00:27:44,840 --> 00:27:47,240 Baik, kupikir ada kesalahan di video ini... 380 00:27:48,160 --> 00:27:50,040 Tapi listriknya padam. 381 00:27:50,760 --> 00:27:51,760 Kau mabuk? 382 00:27:51,840 --> 00:27:54,560 Sama seperti di video Annie. 383 00:27:54,640 --> 00:27:57,080 Kau akan melihatnya, bagian saat listrik padam. 384 00:27:57,320 --> 00:27:59,160 Modus operasinya sama dalam kedua kasus. 385 00:27:59,240 --> 00:28:01,480 Kenapa ada listrik di gua es? 386 00:28:02,280 --> 00:28:03,480 Kurasa... 387 00:28:03,560 --> 00:28:05,480 Itu pertanyaan yang tepat. 388 00:28:05,560 --> 00:28:06,800 Baik, ke mana itu membawa kita? 389 00:28:06,880 --> 00:28:10,040 Seseorang menaruh generator di sana. Ol... 390 00:28:10,120 --> 00:28:11,880 Ada Oliver Tagaq 391 00:28:11,960 --> 00:28:15,320 Insinyur peralatan itu. 392 00:28:15,400 --> 00:28:17,920 Dia punya akses ke generator darurat. 393 00:28:18,000 --> 00:28:20,600 Dia defensif dan bermusuhan 394 00:28:20,680 --> 00:28:22,280 Saat kita menemuinya, bukan? 395 00:28:23,560 --> 00:28:24,920 Aku bisa mendengarmu berpikir. 396 00:28:25,000 --> 00:28:26,920 Ini tidak gila. 397 00:28:27,000 --> 00:28:28,480 Aku akan menjemputmu lima menit lagi. 398 00:28:28,560 --> 00:28:30,080 Tidak. Kau tidak akan ke mana-mana. 399 00:28:30,160 --> 00:28:32,280 Kau mabuk. 400 00:28:32,360 --> 00:28:34,360 Aku tidak... Aku hampir tidak minum. 401 00:28:34,440 --> 00:28:36,000 Ya, jelas. 402 00:28:37,120 --> 00:28:38,360 Baiklah. 403 00:28:38,440 --> 00:28:40,160 Kalau begitu, jemput aku. 404 00:28:40,240 --> 00:28:43,600 Aku tidak akan menemui tersangka dengan bantuan bersenjata dan mabuk. 405 00:28:44,200 --> 00:28:45,360 Tetap di tempatmu. 406 00:28:45,440 --> 00:28:46,840 Aku akan meminta Prior menjemputmu. 407 00:28:48,200 --> 00:28:52,280 Liz, ayolah, jangan ganggu anak itu. Ini Malam Natal. 408 00:28:52,360 --> 00:28:54,760 Prior akan menjemputmu sepuluh menit lagi. 409 00:28:57,280 --> 00:28:59,400 Baiklah, haruskah kita pergi? 410 00:28:59,480 --> 00:29:00,720 Ya. 411 00:29:04,560 --> 00:29:06,240 Hei, kau ingin aku membawa ini? 412 00:29:06,320 --> 00:29:08,000 Masih ada sisa sedikit. 413 00:29:08,080 --> 00:29:09,280 Tidak usah. 414 00:29:09,360 --> 00:29:11,080 - Ya. - Ya. 415 00:29:12,280 --> 00:29:14,880 Hei, Kepala, aku sudah mengeluarkan DPO. 416 00:29:14,960 --> 00:29:17,200 Semua orang mengawasi Otis Heiss. 417 00:29:18,120 --> 00:29:19,176 - Baik, aku ingin kau... - Apa itu Danvers? 418 00:29:19,200 --> 00:29:20,696 - Pergi ke tempat Navarro. - Biarkan aku bicara dengannya. 419 00:29:20,720 --> 00:29:22,640 Dia menuju ke kamp Nomad. 420 00:29:22,720 --> 00:29:25,920 Tersangka mungkin bersenjata dan berbahaya... 421 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 - Dia butuh bantuan. - Astaga, Liz. 422 00:29:28,080 --> 00:29:29,120 Anak itu punya keluarga. 423 00:29:29,200 --> 00:29:31,160 Ini Malam Natal. 424 00:29:32,600 --> 00:29:35,600 Aku takkan memintamu kecuali benar-benar membutuhkanmu. 425 00:29:37,800 --> 00:29:39,120 Ya, aku tahu. 426 00:29:39,760 --> 00:29:40,960 Itu baru temanku. 427 00:29:55,600 --> 00:29:57,880 Jadi, mereka menghilang begitu saja. 428 00:29:58,240 --> 00:30:00,800 - Astaga. - Jadi, semua itu untuk... 429 00:30:01,640 --> 00:30:03,640 Bukan apa-apa, sungguh. 430 00:30:04,800 --> 00:30:06,760 Buat ini juga. 431 00:30:06,840 --> 00:30:09,000 - Dorong, lalu... - Seperti itu? 432 00:30:09,080 --> 00:30:10,520 - Seperti itu. - Ya. 433 00:30:34,320 --> 00:30:35,600 Maaf, Anak Baru. 434 00:30:52,240 --> 00:30:53,920 Dia mabuk, bukan? 435 00:30:55,080 --> 00:30:57,840 Mabuk berat. Dia mabuk berat. 436 00:31:01,920 --> 00:31:03,960 Astaga. Kenapa kita melakukan ini? 437 00:31:04,920 --> 00:31:06,640 Dia merencanakan sesuatu. 438 00:31:36,680 --> 00:31:37,680 Pak Tagaq? 439 00:31:37,760 --> 00:31:39,760 Evangeline Navarro, Kepolisian Alaska. 440 00:31:39,840 --> 00:31:41,400 Tolong buka. 441 00:31:44,400 --> 00:31:46,000 Pak Tagaq? 442 00:32:04,400 --> 00:32:07,200 Ini terasa seperti... 443 00:32:49,840 --> 00:32:52,440 Kau butuh perintah untuk masuk ke rumah seorang pria. 444 00:32:54,000 --> 00:32:55,280 Kapan dia pergi? 445 00:32:56,360 --> 00:32:58,160 Sehari setelah kau datang. 446 00:32:59,280 --> 00:33:01,640 Kami seharusnya berburu anjing laut. 447 00:33:05,240 --> 00:33:07,160 Kau tahu apa ini? 448 00:33:53,040 --> 00:33:54,160 Sial. 449 00:33:54,240 --> 00:33:55,720 Tunggu sebentar. 450 00:34:15,080 --> 00:34:16,360 Apa itu? 451 00:34:29,840 --> 00:34:31,240 Hai. 452 00:34:34,000 --> 00:34:35,600 Kau mabuk? 453 00:34:35,680 --> 00:34:37,200 Lalu kenapa? 454 00:34:38,200 --> 00:34:39,560 Kau mengemudi ke sini? 455 00:34:41,240 --> 00:34:42,840 Jangan menghakimiku. 456 00:34:54,160 --> 00:34:55,240 Kemarilah. 457 00:34:57,160 --> 00:34:58,480 - Hai. - Hai. 458 00:35:15,880 --> 00:35:18,000 Kau sudah melatih senyum Hollywood-mu? 459 00:35:18,680 --> 00:35:22,240 Apa ini untuk poster kampanyemu? 460 00:35:23,160 --> 00:35:25,160 - Hentikan. - Atau apa? 461 00:35:25,240 --> 00:35:28,800 Ke mana kau akan mengirimku yang lebih jauh dari Ennis? 462 00:35:28,880 --> 00:35:30,840 Atau ke Kutub Utara dengan Sinterklas? 463 00:35:30,920 --> 00:35:33,640 Itu lucu. Saat mengirimmu ke sini, aku berusaha membantumu. 464 00:35:33,720 --> 00:35:35,080 Kau kacau sekali. 465 00:35:35,160 --> 00:35:36,880 Bukan itu alasanmu mengirimku ke sini. 466 00:35:38,600 --> 00:35:40,680 Kau takut aku akan merebut pekerjaanmu. 467 00:35:43,000 --> 00:35:44,920 Baiklah. Kau ingin tahu yang sebenarnya? 468 00:35:45,000 --> 00:35:47,840 Kau polisi yang lebih baik dariku. Sejak hari pertama. 469 00:35:47,920 --> 00:35:51,120 Tapi kau buruk dengan orang-orang. Lalu setelah... 470 00:35:51,200 --> 00:35:52,600 Apa? 471 00:35:52,680 --> 00:35:53,760 Apa? 472 00:35:55,360 --> 00:35:56,600 Ayo. 473 00:35:57,840 --> 00:35:59,080 Katakan. 474 00:35:59,960 --> 00:36:03,400 Jake dan Holden, itu memburuk. 475 00:36:08,760 --> 00:36:10,000 Omong kosong. 476 00:36:10,960 --> 00:36:13,320 Maksudmu aku terlalu emosional? 477 00:36:13,400 --> 00:36:15,880 Tidak. Kau hanya makin kacau. 478 00:36:15,960 --> 00:36:18,096 Memberi tahu orang-orang mereka payah dalam pekerjaan mereka. 479 00:36:18,120 --> 00:36:19,856 Itu karena mereka payah dalam pekerjaan mereka! 480 00:36:19,880 --> 00:36:21,336 Tak ada yang mau bekerja denganmu, Liz. 481 00:36:21,360 --> 00:36:23,120 Tak ada yang mau bekerja denganmu sekarang! 482 00:36:23,960 --> 00:36:26,000 Kau masih kacau. 483 00:36:26,080 --> 00:36:27,680 Lihat sekelilingmu! Ini Malam Natal... 484 00:36:27,760 --> 00:36:29,560 Dan kau di sini, menggangguku. 485 00:36:29,640 --> 00:36:32,640 Ya. Kau juga di sini, menggangguku, bukan? 486 00:36:32,720 --> 00:36:34,680 Liz. Liz! 487 00:36:34,760 --> 00:36:36,720 Jangan mengemudi. 488 00:36:36,800 --> 00:36:38,920 Enyahlah, Ted. 489 00:37:33,240 --> 00:37:35,720 - Halo? - Evangeline Navarro? 490 00:37:35,800 --> 00:37:38,840 Ini Letnan James Ingram, Penjaga Pantai Alaska. 491 00:37:38,920 --> 00:37:40,800 Sepertinya aku punya kabar buruk. 492 00:37:55,040 --> 00:37:56,840 Semua baik-baik saja? 493 00:37:58,880 --> 00:38:00,760 Ya. 494 00:38:00,840 --> 00:38:02,400 Pergilah bersama keluargamu. 495 00:38:02,480 --> 00:38:03,680 Kau yakin? 496 00:38:03,760 --> 00:38:05,200 Ya, pergilah. 497 00:39:00,600 --> 00:39:02,080 Maafkan aku. 498 00:39:05,040 --> 00:39:06,560 Kau tak menyesal. 499 00:39:09,480 --> 00:39:10,840 Kau ingin aku melakukan apa? 500 00:39:10,920 --> 00:39:12,480 Aku ingin kau membiarkanku tidur. 501 00:39:18,240 --> 00:39:20,240 Kenapa kau tidak mengatakannya saja? 502 00:39:22,240 --> 00:39:25,040 Bahwa aku menghancurkan hidupmu dan kau tidak mau punya anak. 503 00:39:49,440 --> 00:39:50,600 Jalang! 504 00:39:56,720 --> 00:39:57,896 - Kenapa kau membiarkannya pergi? - Apa? 505 00:39:57,920 --> 00:39:59,496 Bu, kau tak boleh masuk setelah jam kerja. 506 00:39:59,520 --> 00:40:00,800 Adikku. 507 00:40:00,880 --> 00:40:03,280 Julia Navarro. Kami mendaftarkannya tadi... 508 00:40:03,360 --> 00:40:04,456 Kau membiarkannya pergi begitu saja. 509 00:40:04,480 --> 00:40:07,040 Jika kau mau, aku... Biar kuperiksa di sistem. 510 00:40:07,120 --> 00:40:08,496 Apa yang kau periksa? Dia tak ada di sini. 511 00:40:08,520 --> 00:40:09,880 Apa kau mendengarkan? 512 00:40:09,960 --> 00:40:11,120 Maafkan aku, Bu. 513 00:40:11,200 --> 00:40:12,840 Kau bahkan tak tahu dia sudah pergi. 514 00:40:12,920 --> 00:40:14,400 Kau bercanda? 515 00:40:14,480 --> 00:40:16,480 Di komputermu, apa tertulis bagaimana... 516 00:40:16,560 --> 00:40:18,240 Seorang pasien yang mentalnya tak stabil... 517 00:40:18,280 --> 00:40:19,440 Menghilang begitu saja. 518 00:40:19,520 --> 00:40:21,160 Bu, ini bukan pusat penahanan. 519 00:40:21,240 --> 00:40:22,640 Ini fasilitas sukarela. 520 00:40:22,720 --> 00:40:24,680 Ini fasilitas yang buruk. 521 00:40:24,760 --> 00:40:26,360 Kau membiarkan orang mati! 522 00:40:26,440 --> 00:40:28,040 Apa-apaan ini? 523 00:40:29,760 --> 00:40:31,760 Kau bercanda? 524 00:40:47,880 --> 00:40:49,920 Hei! Kami tak melakukan apa pun! 525 00:40:50,600 --> 00:40:51,960 - Hanya minum-minum... - Hei! 526 00:40:58,520 --> 00:40:59,880 Berengsek! 527 00:41:01,480 --> 00:41:03,240 Hei, sial! 528 00:41:11,920 --> 00:41:13,400 Persetan kau! 529 00:42:40,000 --> 00:42:41,320 Bangun. 530 00:42:45,560 --> 00:42:46,920 Evangeline? 531 00:42:48,800 --> 00:42:51,240 Astaga! 532 00:42:51,320 --> 00:42:53,200 Apa yang terjadi? 533 00:42:53,280 --> 00:42:54,840 Bukan apa-apa. 534 00:42:54,920 --> 00:42:56,920 Tapi kau harus melihat yang lain. 535 00:42:58,760 --> 00:43:01,440 Sial. Pelan-pelan. 536 00:43:04,000 --> 00:43:05,400 Astaga. 537 00:43:08,080 --> 00:43:09,680 Gigimu tanggal? 538 00:43:09,760 --> 00:43:12,320 Jangan bergerak. 539 00:43:16,400 --> 00:43:18,000 Baiklah. Coba kulihat. 540 00:43:18,080 --> 00:43:19,960 Bagaimana dengan ini? 541 00:43:20,040 --> 00:43:21,520 Coba kulihat tangan itu. 542 00:43:21,600 --> 00:43:23,480 Apa yang terjadi di sini? 543 00:43:24,600 --> 00:43:26,120 Tidak, jangan. 544 00:43:30,080 --> 00:43:31,960 Apa ini? 545 00:43:32,040 --> 00:43:33,320 Aku tak tahu apa itu. 546 00:43:35,080 --> 00:43:36,840 Sial! 547 00:43:36,920 --> 00:43:39,160 Oliver Tagaq meninggalkannya untuk kami. 548 00:43:40,640 --> 00:43:42,200 - Tunggu... - Aku hanya... 549 00:43:42,280 --> 00:43:43,720 Ini akan perih. 550 00:43:43,800 --> 00:43:44,920 - Baiklah. - Ya. 551 00:43:45,560 --> 00:43:46,920 Jangan bergerak. 552 00:43:47,000 --> 00:43:48,520 Baiklah. 553 00:43:50,160 --> 00:43:51,880 Baiklah. 554 00:43:51,960 --> 00:43:53,520 Kenapa kau sendirian? 555 00:43:54,400 --> 00:43:57,200 Saudaraku pergi ke Disneyland dengan semua anak, jadi... 556 00:43:59,800 --> 00:44:01,120 Sendirian dalam hidup. 557 00:44:04,400 --> 00:44:06,040 Aku tidak sendirian. 558 00:44:07,360 --> 00:44:09,520 Ya, kau sendirian. 559 00:44:09,600 --> 00:44:11,160 Aku sendirian. 560 00:44:11,240 --> 00:44:12,920 Danvers sendirian. 561 00:44:13,000 --> 00:44:14,440 Rose... 562 00:44:17,280 --> 00:44:19,480 Hei. 563 00:44:19,560 --> 00:44:20,800 Astaga. 564 00:44:21,200 --> 00:44:22,720 Sayang. 565 00:44:24,040 --> 00:44:25,960 Kau tidak sendirian. 566 00:44:26,040 --> 00:44:27,520 Kau tidak sendirian. 567 00:44:28,720 --> 00:44:29,920 Mengerti? 568 00:44:31,720 --> 00:44:32,920 Tidak. 569 00:44:33,000 --> 00:44:34,360 Ya. 570 00:44:34,440 --> 00:44:35,600 Lupakan saja. 571 00:44:37,880 --> 00:44:39,840 Natal sial, bukan? 572 00:44:40,680 --> 00:44:42,080 Karena kau di sini. 573 00:44:44,040 --> 00:44:46,400 Aku tahu kau akan datang. 574 00:44:46,480 --> 00:44:49,920 Aku sudah berpikir, kau dan aku... 575 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Tidak. 576 00:44:52,080 --> 00:44:54,440 - Tidak. Qavvik, dengar. - Aku sungguh berpikir kita bisa... 577 00:44:55,280 --> 00:44:56,960 - Sial! - Kau... Itu bagus. 578 00:44:57,040 --> 00:44:58,840 - Sial! - Sudah selesai. 579 00:44:58,920 --> 00:45:00,360 Persetan kau, Qavvik! 580 00:45:00,440 --> 00:45:01,720 Persetan kau. 581 00:45:01,800 --> 00:45:03,080 Sial! 582 00:45:03,160 --> 00:45:04,720 Sial! 583 00:45:06,080 --> 00:45:08,480 - Sial! - Tidak apa-apa. 584 00:45:08,560 --> 00:45:10,560 Tidak apa-apa. 585 00:45:10,640 --> 00:45:12,520 Sayang. Tidak apa-apa. 586 00:45:14,320 --> 00:45:15,880 Tidak apa-apa. 587 00:45:20,360 --> 00:45:24,400 25 Desember. Hari Malam Kedelapan 588 00:45:29,240 --> 00:45:30,240 Cilukba! 589 00:45:43,240 --> 00:45:44,920 Aku melihatmu! 590 00:45:45,000 --> 00:45:46,680 Aku melihatmu... 591 00:46:07,560 --> 00:46:09,720 Wajahmu. Apa yang terjadi? 592 00:46:10,240 --> 00:46:11,440 Apa yang terjadi padamu? 593 00:46:13,400 --> 00:46:15,120 Apa itu Tagaq? 594 00:46:16,920 --> 00:46:18,400 Hei, Prior baik-baik saja? 595 00:46:18,480 --> 00:46:19,800 Dia baik-baik saja. 596 00:46:20,680 --> 00:46:22,840 Hei, ada apa dengan sepatu bot di rumah? 597 00:46:22,920 --> 00:46:24,880 Oliver Tagaq sudah pergi. 598 00:46:24,960 --> 00:46:26,520 Dia sudah pergi saat kami tiba di sana. 599 00:46:28,120 --> 00:46:29,720 Menurutmu dia tahu kita akan datang? 600 00:46:30,800 --> 00:46:32,040 Dia meninggalkan ini. 601 00:46:35,640 --> 00:46:37,440 - Sial. - Apa? 602 00:46:37,520 --> 00:46:40,560 Itu batu. Dengan spiral di atasnya. 603 00:46:40,640 --> 00:46:41,640 Kau menghilangkannya? 604 00:46:41,720 --> 00:46:44,480 Ya, benar. 605 00:46:45,040 --> 00:46:47,000 Aku juga mengalami malam yang berat. 606 00:46:48,840 --> 00:46:52,120 Baiklah. Sini, duduklah. 607 00:46:52,200 --> 00:46:54,280 Kau tidur di sini? 608 00:46:54,360 --> 00:46:56,360 - Mungkin. - Di mana Leah? 609 00:46:56,440 --> 00:46:58,600 Astaga. 610 00:47:07,640 --> 00:47:09,600 Beri tahu ibuku... 611 00:47:13,400 --> 00:47:15,120 Apa? 612 00:47:15,320 --> 00:47:16,960 Apa ini miliknya? 613 00:47:17,720 --> 00:47:19,080 Milik Holden? 614 00:47:23,120 --> 00:47:25,440 Aku tak tahu hal aneh apa yang kau pikirkan... 615 00:47:25,520 --> 00:47:27,200 Tapi hentikan. 616 00:47:28,280 --> 00:47:30,160 Orang mati sudah mati. 617 00:47:30,520 --> 00:47:31,520 Danvers... 618 00:47:31,600 --> 00:47:34,800 Tidak. Tidak ada surga, tidak ada neraka... 619 00:47:34,880 --> 00:47:39,160 Tidak ada hantu di luar sana. 620 00:47:39,880 --> 00:47:43,240 Tidak ada orang di luar sana yang menunggu kita, mengawasi kita. 621 00:47:43,880 --> 00:47:45,680 Lalu kenapa kau menyimpannya? 622 00:47:58,200 --> 00:47:59,880 Sudah. Puas? 623 00:47:59,960 --> 00:48:02,560 Tidak ada apa-apa kecuali kita. 624 00:48:02,640 --> 00:48:05,360 Kita di sini, Navarro. 625 00:48:05,440 --> 00:48:07,400 Mengerti? Sendirian. 626 00:48:07,480 --> 00:48:09,360 Yang mati sudah pergi. 627 00:48:09,440 --> 00:48:11,360 Benar-benar pergi. 628 00:48:11,440 --> 00:48:13,560 Adikku bunuh diri semalam. 629 00:48:17,360 --> 00:48:18,760 Apa? 630 00:48:23,160 --> 00:48:26,840 Hanya berjalan ke laut. Hanya berjalan. 631 00:48:29,440 --> 00:48:32,720 Terus berjalan sampai dia jatuh ke laut yang dingin. 632 00:48:32,800 --> 00:48:34,080 Lalu tenggelam. 633 00:48:36,320 --> 00:48:37,840 Maafkan aku. Aku... 634 00:48:40,400 --> 00:48:42,360 Jasadnya datang hari ini. 635 00:48:44,080 --> 00:48:46,680 Jasadnya. 636 00:48:53,760 --> 00:48:56,160 Mereka mendiagnosisnya dengan skizofrenia... 637 00:48:56,240 --> 00:49:00,160 Gangguan bipolar, kepribadian ambang. 638 00:49:02,360 --> 00:49:04,560 Kau ingin tahu apa yang salah dengannya? 639 00:49:05,320 --> 00:49:07,000 Ya, jangan... 640 00:49:07,080 --> 00:49:10,400 Itu mengambil kami satu per satu. 641 00:49:12,960 --> 00:49:14,920 Kau tahu siapa berikutnya? 642 00:49:15,000 --> 00:49:16,480 Hei, dengarkan aku. 643 00:49:18,360 --> 00:49:21,680 Kau wanita cerdas. Kau tak perlu percaya hal itu. 644 00:49:21,760 --> 00:49:23,080 Aku mengecewakannya, Liz. 645 00:49:23,160 --> 00:49:24,680 Kau tak mengerti. 646 00:49:24,760 --> 00:49:25,920 Itu kutukan. 647 00:49:26,000 --> 00:49:29,520 Ibuku juga memilikinya. Sesuatu memanggil kami, dan kami mengikuti. 648 00:49:29,600 --> 00:49:31,176 - Hentikan. - Dan itu memanggilku sekarang. 649 00:49:31,200 --> 00:49:33,760 - Hentikan! - Dia memanggil. 650 00:49:33,840 --> 00:49:36,640 Kau melakukan hal yang kau lakukan dengan Wheeler! 651 00:49:36,720 --> 00:49:38,640 Saat kau melihat sesuatu... 652 00:49:38,720 --> 00:49:40,520 Kau melihat sesuatu di ruangan itu. 653 00:49:40,600 --> 00:49:41,880 Tidak. 654 00:49:42,760 --> 00:49:43,760 Ya, kau melihatnya. 655 00:49:45,880 --> 00:49:46,880 Aku ada di sana. 656 00:49:47,840 --> 00:49:50,280 Kau melihat sesuatu di ruangan itu. 657 00:49:52,000 --> 00:49:56,120 Itu hantu, atau semacam roh. 658 00:50:01,800 --> 00:50:03,160 Kau melihat sesuatu. 659 00:50:04,640 --> 00:50:06,040 Aku tidak melihat apa pun. 660 00:50:11,440 --> 00:50:12,920 Kau pembohong. 661 00:50:14,840 --> 00:50:16,120 Kau pembohong. 662 00:50:26,800 --> 00:50:28,560 - Apa, Prior? - Hei, Kepala... 663 00:50:28,640 --> 00:50:30,000 Kami baru dapat telepon. 664 00:50:30,080 --> 00:50:32,360 Beberapa nelayan melihat sesuatu di dekat pengeruk. 665 00:50:32,440 --> 00:50:34,360 Tunggu, aku akan mengirimkan fotonya. 666 00:50:59,840 --> 00:51:01,840 Kami sudah memeriksa pengeruknya. 667 00:51:01,920 --> 00:51:03,520 Clark tidak ada di sana. 668 00:51:04,760 --> 00:51:06,840 Dia mungkin berpindah-pindah. 669 00:51:07,640 --> 00:51:09,680 Pengeruk adalah tempat yang bagus untuk bersembunyi. 670 00:51:12,280 --> 00:51:14,320 Kau pernah melihat mereka saat mereka masih bekerja? 671 00:51:14,640 --> 00:51:15,800 Saat kau masih kecil? 672 00:51:15,880 --> 00:51:17,240 Pengeruk? 673 00:51:17,320 --> 00:51:18,760 Ya. 674 00:51:19,960 --> 00:51:21,520 Itu luar biasa. 675 00:51:22,280 --> 00:51:25,240 Lalu benda-benda itu ditinggalkan begitu saja. 676 00:51:26,600 --> 00:51:29,120 Masih membusuk di luar sana... 677 00:51:29,200 --> 00:51:30,480 Dilupakan. 678 00:51:33,960 --> 00:51:35,400 Bukankah kita semua begitu? 679 00:52:51,400 --> 00:52:52,600 Clark! 680 00:52:52,680 --> 00:52:53,760 Berhenti! 681 00:52:55,440 --> 00:52:57,920 Evangeline... 682 00:53:23,760 --> 00:53:25,200 Navarro? 683 00:54:14,720 --> 00:54:16,760 Berhenti! Kepolisian Ennis! 684 00:54:17,440 --> 00:54:18,440 Dasar sial. 685 00:54:47,880 --> 00:54:49,040 Raymond Clark? 686 00:54:50,000 --> 00:54:51,520 Angkat tanganmu. 687 00:54:52,640 --> 00:54:54,200 Tunjukkan tanganmu. 688 00:54:55,760 --> 00:54:57,360 Perlahan. 689 00:55:06,600 --> 00:55:08,000 Otis? 690 00:55:09,720 --> 00:55:11,000 Otis Heiss? 691 00:55:15,480 --> 00:55:17,240 Jangan ganggu aku. 692 00:55:27,240 --> 00:55:28,920 Siapa yang memberimu mantel itu? 693 00:55:29,840 --> 00:55:31,320 Raymond Clark? 694 00:55:32,080 --> 00:55:34,680 Otis? Apa dia memberimu mantel itu? 695 00:56:14,280 --> 00:56:16,000 Otis. 696 00:56:16,080 --> 00:56:17,360 Bicaralah. 697 00:56:18,480 --> 00:56:20,200 Di mana Raymond Clark? 698 00:56:20,280 --> 00:56:22,240 Dia sudah pergi! 699 00:56:22,320 --> 00:56:24,560 Dia kembali ke bawah untuk bersembunyi. 700 00:56:25,280 --> 00:56:26,800 Di mana dia bersembunyi? 701 00:56:28,560 --> 00:56:29,960 Navarro? 702 00:56:34,200 --> 00:56:35,360 Navarro. 703 00:56:37,040 --> 00:56:39,280 Kau dari mana saja? Aku mencarimu ke mana-mana. 704 00:56:39,360 --> 00:56:41,440 Otis! Di mana dia bersembunyi? 705 00:56:41,520 --> 00:56:44,120 Dia bersembunyi di Negeri Malam. 706 00:56:52,720 --> 00:56:56,040 Kita semua di Negeri Malam sekarang.