1 00:00:11,810 --> 00:00:12,852 Vieni. 2 00:00:37,919 --> 00:00:39,130 L'ho trovato e basta. 3 00:00:53,143 --> 00:00:55,186 Il mio nome è Annie Kowtok. 4 00:00:55,813 --> 00:00:58,064 Se mi succede qualcosa... 5 00:00:59,733 --> 00:01:02,361 ... Kowtok e... Se mi succede qualcosa... 6 00:01:07,408 --> 00:01:09,326 Se mi succede qualcosa... 7 00:02:12,223 --> 00:02:15,560 24 DICEMBRE, SETTIMO GIORNO DI NOTTE 8 00:02:15,560 --> 00:02:16,810 Va bene, Pete, dimmelo. 9 00:02:17,227 --> 00:02:18,603 Sono sulla pista da hockey, capo. 10 00:02:18,603 --> 00:02:22,733 sono arrivati prima, stanno per inviare i corpi a Anchorage. 11 00:02:23,066 --> 00:02:25,277 Certo. Beh, arrivo subito. 12 00:02:25,610 --> 00:02:28,197 Beh, il capitano Connelly sta supervisionando, quindi... 13 00:02:28,197 --> 00:02:31,575 Cosa? È lì dentro? Ok, arrivo tra cinque minuti. 14 00:02:31,575 --> 00:02:34,077 - Va bene. - Aspetta... Cazzo. 15 00:02:34,536 --> 00:02:35,621 Capo? 16 00:02:37,038 --> 00:02:39,332 Ah, merda. Chiama Navarro, 17 00:02:39,332 --> 00:02:43,087 - e digli che ci vediamo in centrale. -Capo? 18 00:02:43,087 --> 00:02:44,838 Subito. Va bene così? 19 00:02:44,838 --> 00:02:47,173 Ok. Bene, E cosa gli dico? 20 00:02:47,758 --> 00:02:49,593 -Il capo è? - Julia. 21 00:02:50,051 --> 00:02:51,470 - Capo, mi senti? - Julia. 22 00:02:51,470 --> 00:02:53,681 Mi chiamo Liz Danvers. Lavoro con tua sorella. 23 00:02:54,806 --> 00:02:58,144 - Mi avvicino a te, ok? - Oh, no. 24 00:02:59,187 --> 00:03:01,229 Sì, dobbiamo portarti dentro. 25 00:03:01,564 --> 00:03:03,816 Dai, ti metto questo. Cazzo! 26 00:03:05,358 --> 00:03:07,277 Tranquilla. Ok, va bene. 27 00:03:07,653 --> 00:03:12,198 Lo so, lo so, lo so. Sai una cosa? Ti metto questo. 28 00:03:12,198 --> 00:03:15,745 Esatto. È proprio così. Ecco fatto, ecco fatto. 29 00:03:16,287 --> 00:03:17,663 Ti porto al sicuro. 30 00:03:18,080 --> 00:03:19,789 Sì, vacci piano, vedrai. 31 00:03:20,166 --> 00:03:21,500 Sta tranquilla. 32 00:03:21,500 --> 00:03:23,753 Sono con te. Ecco fatto. 33 00:04:28,609 --> 00:04:31,778 TRUE DETECTIVE: NOTTE POLARE 34 00:04:42,623 --> 00:04:43,582 Ok. 35 00:04:47,795 --> 00:04:48,880 Sei pronta a farlo? 36 00:04:51,006 --> 00:04:52,091 Andiamo. 37 00:04:58,848 --> 00:05:00,433 Ciao. 38 00:05:05,854 --> 00:05:07,064 Mi dispiace. 39 00:05:07,398 --> 00:05:08,649 No, non è niente. 40 00:05:10,610 --> 00:05:12,361 Puoi aspettarmi di sotto? 41 00:05:13,236 --> 00:05:14,529 Ci vorrà solo un minuto, ok? 42 00:05:22,412 --> 00:05:23,372 Grazie. 43 00:05:24,207 --> 00:05:25,333 Starà bene lì dentro? 44 00:05:28,627 --> 00:05:30,170 I corpi Andate già ad Anchorage? 45 00:05:31,755 --> 00:05:34,300 Sì. Sì. Priore si occupa, 46 00:05:35,717 --> 00:05:37,552 e, beh, Connelly supervisiona, quindi... 47 00:05:38,095 --> 00:05:40,472 -Perché diavolo è qui? - Lascia fare a me. 48 00:05:40,472 --> 00:05:42,557 Meglio per te non cercare di toglierci il caso. 49 00:05:42,557 --> 00:05:44,227 Nessuno ci toglierà il caso. 50 00:05:45,853 --> 00:05:47,187 Tu vai da tua sorella. 51 00:05:51,149 --> 00:05:52,360 Il video è stato... 52 00:05:54,361 --> 00:05:55,654 Dobbiamo parlare di lui. 53 00:05:57,948 --> 00:05:58,990 Già. 54 00:06:38,823 --> 00:06:39,949 Priore. 55 00:06:42,410 --> 00:06:44,453 -Che cosa è successo? - Sì. 56 00:06:47,998 --> 00:06:50,418 Ad ogni modo, credo, che ho qualcosa per te. 57 00:06:50,418 --> 00:06:53,461 Qualcosa riguardo le cartelle cliniche di lesioni 58 00:06:53,461 --> 00:06:55,338 - come quelle di Tsalal. - Sì, bene, bene, bene. 59 00:06:55,338 --> 00:06:57,466 - Ok, mettiti al lavoro. Ne abbiamo già parlato. - Ok. 60 00:07:05,349 --> 00:07:06,726 Quel ragazzo sarà bravo. 61 00:07:07,225 --> 00:07:09,811 Un miracolo con la sua genetica di merda. 62 00:07:12,439 --> 00:07:13,566 Che cazzo ci fai qui? 63 00:07:15,443 --> 00:07:17,694 - Anch'io sono felice di vederti. - No, sul serio. 64 00:07:18,446 --> 00:07:21,406 Perché vieni qui per un trasporto di routine? 65 00:07:22,158 --> 00:07:23,659 Resterò qui per un po'. 66 00:07:24,911 --> 00:07:26,537 - Cazzo, lo sapevo. - Guardami. 67 00:07:26,996 --> 00:07:28,956 Non sono venuto per toglierti il caso. 68 00:07:29,540 --> 00:07:30,665 Allora perché sei qui? 69 00:07:31,876 --> 00:07:33,711 Hai delle proteste in miniera. 70 00:07:33,711 --> 00:07:36,589 Hai avuto una sparatoria che è finita in una rissa in ospedale. 71 00:07:36,589 --> 00:07:39,090 Hai sei cadaveri sulla pista da hockey, 72 00:07:39,674 --> 00:07:42,802 e un sospettato ancora disperso. Devi controllare questa merda. 73 00:07:43,471 --> 00:07:44,722 Dovevo proprio venire qui. 74 00:07:44,722 --> 00:07:47,183 Cioè, per fare bella figura nella campagna per sindaco? 75 00:07:47,183 --> 00:07:49,727 Sono qui per aiutarti, Liz. 76 00:07:50,936 --> 00:07:53,272 Inoltre, ti piace avermi qui. 77 00:07:54,815 --> 00:07:56,358 Vai a farti fottere. 78 00:07:58,402 --> 00:07:59,445 Ascolta, 79 00:08:02,448 --> 00:08:03,866 per averti messo al passo. 80 00:08:05,075 --> 00:08:08,203 Erano già morti prima del gelo. 81 00:08:11,582 --> 00:08:13,668 Come fai a saperlo? Il medico legale non li ha visti. 82 00:08:14,668 --> 00:08:18,297 Per una valutazione pre-forense indipendente. 83 00:08:21,551 --> 00:08:23,094 Non voglio sapere cosa significa. 84 00:08:23,843 --> 00:08:27,223 Guarda, mi avvicino a lui come un caso di omicidio. 85 00:08:28,766 --> 00:08:31,726 Hai visto il video di Annie Kowtok che ti ho mandato? 86 00:08:34,145 --> 00:08:36,649 Deve essere molto confidenziale. 87 00:08:37,900 --> 00:08:39,818 -Va bene? - Va bene, ho capito. 88 00:08:41,903 --> 00:08:43,071 È un piacere vederti. 89 00:08:44,906 --> 00:08:47,826 Cosa, e tu vieni a invadere anche il mio ufficio 90 00:08:47,826 --> 00:08:49,786 - o cerchi un altro posto? - No, va bene. 91 00:08:50,120 --> 00:08:52,832 - E va' a farti fottere. - Sì, e anche te. 92 00:08:54,917 --> 00:08:57,586 Compilare con le informazioni della sua assicurazione. 93 00:09:00,631 --> 00:09:01,715 Grazie. 94 00:09:03,925 --> 00:09:06,845 Questo non sarà come gli altri posti, Te lo prometto, ok? 95 00:09:07,555 --> 00:09:08,973 Io sono in città. 96 00:09:09,640 --> 00:09:10,974 Verrò a trovarti ogni giorno. 97 00:09:11,434 --> 00:09:15,605 E ti lasciano avere il cellulare, Quindi puoi chiamarmi tu. 98 00:09:15,937 --> 00:09:17,148 Sto bene. 99 00:09:18,273 --> 00:09:20,193 Tornerò domani per Natale. 100 00:09:21,485 --> 00:09:24,488 Porterò regali e punch analcolico 101 00:09:25,156 --> 00:09:26,740 e biscotti dalle facce. 102 00:09:32,038 --> 00:09:33,206 Posso farlo. 103 00:09:36,459 --> 00:09:37,668 Lo sapevi. 104 00:09:40,004 --> 00:09:42,882 Che saresti rimasto qui, Non è così, vero? 105 00:09:51,057 --> 00:09:52,682 Mi dispiace così tanto. 106 00:09:53,017 --> 00:09:56,102 Sei perfetta, va bene? No, sei perfetta, ok? 107 00:09:58,021 --> 00:10:01,234 - Ti amo molto, bambina mia. - Ti voglio bene anch'io. 108 00:10:07,530 --> 00:10:09,783 Grazie. Sei pronta, tesoro? 109 00:10:11,410 --> 00:10:12,494 Andiamo. 110 00:10:39,272 --> 00:10:42,149 NON PARCHEGGIARE DI NOTTE 111 00:10:46,111 --> 00:10:47,279 Buon Natale, capo. 112 00:10:48,781 --> 00:10:50,699 Il suo nome è Otis Heiss. 113 00:10:51,784 --> 00:10:53,827 Maschio bianco, iscritto al St. Joseph 114 00:10:54,161 --> 00:10:55,412 nell'aprile del '98. 115 00:10:55,787 --> 00:10:58,457 Ustioni su entrambe le cornee, timpani perforati, 116 00:10:58,457 --> 00:10:59,876 morsi autoinflitti. 117 00:11:00,750 --> 00:11:02,128 Non lo stai facendo Non male, Priore. 118 00:11:02,128 --> 00:11:05,464 Cittadino tedesco, senza documenti di lavoro 119 00:11:05,464 --> 00:11:08,467 né conti bancari Niente carte di credito. 120 00:11:08,467 --> 00:11:11,846 La tua previdenza sociale è inattiva dal novembre 2006 121 00:11:11,846 --> 00:11:15,181 e nessun indirizzo registrato da otto anni a questa parte. 122 00:11:15,181 --> 00:11:16,684 - Cioè senza moglie e senza figli? - Niente. 123 00:11:18,476 --> 00:11:20,270 Senza lasciare tracce. Proprio come Oliver Tagaq. 124 00:11:20,270 --> 00:11:23,858 Sì, ma questo ha una lunga storia 125 00:11:23,858 --> 00:11:26,194 di condotta criminale, ok? 126 00:11:26,194 --> 00:11:28,486 Furto con scasso, furto... 127 00:11:28,486 --> 00:11:30,697 Sempre dentro e fuori di disintossicazione, possesso... 128 00:11:31,072 --> 00:11:35,285 E se guardi, è stato fermato dalla polizia a Noatak due mesi fa. 129 00:11:35,285 --> 00:11:36,871 Da allora non è più stato visto. 130 00:11:37,746 --> 00:11:39,831 -Quindi è un tossico? - Dopo lo schianto. 131 00:11:40,917 --> 00:11:43,084 -Qual è stata la causa del l'incidente? - Questo è il punto. 132 00:11:43,711 --> 00:11:44,837 Non c'è una causa. 133 00:11:45,462 --> 00:11:46,672 Non c'è scritto qui. 134 00:11:48,216 --> 00:11:51,093 Ok. Tutte le unità partiranno a cercarlo. 135 00:11:51,093 --> 00:11:54,846 Motel, ostelli, ostelli, pensioni, spacciatori di droga... 136 00:11:55,431 --> 00:11:59,643 Gli uomini stanno cercando Clark. Non abbiamo più nessuno. 137 00:11:59,643 --> 00:12:00,977 E che mi dici di tuo padre? 138 00:12:01,646 --> 00:12:03,313 È andato in aeroporto. 139 00:12:04,731 --> 00:12:06,149 A prendere la sua ragazza. 140 00:12:06,859 --> 00:12:10,570 D'accordo. Allora facciamo cercare Clark e Otis. 141 00:12:11,155 --> 00:12:13,157 Forse sono nello stesso posto. E chi lo sa? 142 00:12:13,157 --> 00:12:16,993 Ok, ma, voglio dire, bisognerebbe fare una ricerca. 143 00:12:16,993 --> 00:12:19,247 - Sono aggiornamenti, link... - Ok. Allora mettiti nei guai. 144 00:12:19,247 --> 00:12:20,789 Capo, è la vigilia di Natale. 145 00:12:21,749 --> 00:12:23,709 Si metta nei guai. Corri, che c'è fretta. 146 00:12:23,709 --> 00:12:25,335 Ti odio da morire. 147 00:12:25,335 --> 00:12:26,503 E io amo te. 148 00:12:34,262 --> 00:12:35,220 Sì? 149 00:12:35,762 --> 00:12:37,223 Non ci sono grotte di ghiaccio nella zona. 150 00:12:38,473 --> 00:12:39,933 Fottuto Hank. 151 00:12:44,272 --> 00:12:46,856 -Come non ci sono grotte di ghiaccio? - Il video di Annie. 152 00:12:47,275 --> 00:12:49,527 Non ci sono grotte di ghiaccio dove è stato trovato il corpo. 153 00:12:49,861 --> 00:12:51,195 Sai cosa vuol dire? 154 00:12:51,863 --> 00:12:56,449 Che è stata uccisa altrove e hanno lasciato il corpo in città. 155 00:12:57,367 --> 00:12:58,702 Sto mandando un messaggio. 156 00:12:59,077 --> 00:13:00,705 L'hai detto tu, non io. 157 00:13:01,538 --> 00:13:05,418 E le ossa delle pareti, nel video? Fossili? 158 00:13:05,959 --> 00:13:07,168 Sì, si può. 159 00:13:09,213 --> 00:13:10,297 E che mi dici di Julia? 160 00:13:12,007 --> 00:13:13,967 Al Faro. 161 00:13:14,510 --> 00:13:16,220 Sono qui fuori. E... 162 00:13:17,053 --> 00:13:19,223 - Dovresti andare a casa. - Non voglio andare a casa. 163 00:13:19,556 --> 00:13:20,641 È la vigilia di Natale. 164 00:13:21,266 --> 00:13:22,642 Fanculo la vigilia di Natale. 165 00:13:24,061 --> 00:13:26,105 Ok. Mi è venuta un'idea. 166 00:14:15,570 --> 00:14:17,198 Julia sta molto male? 167 00:14:18,990 --> 00:14:20,951 Non lo so. è... 168 00:14:22,954 --> 00:14:25,331 Ricordi che mi hai chiesto se prego spesso io? 169 00:14:26,082 --> 00:14:29,335 Beh, lei prega molto. 170 00:14:30,293 --> 00:14:32,504 E non è un bene? Pregare molto, per favore? 171 00:14:36,092 --> 00:14:37,884 Non ne ho idea. 172 00:14:44,933 --> 00:14:46,394 Quando mia madre morì, 173 00:14:47,811 --> 00:14:50,439 Mio padre ci ha detto di pregare. 174 00:14:53,400 --> 00:14:54,527 Ha detto: 175 00:14:56,361 --> 00:14:58,446 "Pregate con il cuore e andrà tutto bene". 176 00:15:01,366 --> 00:15:03,535 -E tu hai pregato? - Ah, sì, sì. 177 00:15:04,954 --> 00:15:06,162 Ho pregato. 178 00:15:06,663 --> 00:15:08,165 Tuttavia... 179 00:15:10,293 --> 00:15:13,086 il cazzo di cuoricino spezzato dei miei sette anni. 180 00:15:16,507 --> 00:15:18,342 Ho pregato tanto, giorno e notte. 181 00:15:19,342 --> 00:15:21,053 Le mie ginocchia erano nere. 182 00:15:23,139 --> 00:15:24,681 Non potevo nemmeno andare a piedi al funerale. 183 00:15:28,644 --> 00:15:30,313 Forse non hai pregato con molta fede. 184 00:15:32,772 --> 00:15:34,065 Vai a farti fottere. 185 00:15:35,818 --> 00:15:37,319 Ma non c'è Dio. 186 00:15:42,532 --> 00:15:44,326 Beh, forse preferiresti andare avanti. 187 00:15:44,868 --> 00:15:46,703 -Perché? - Allora... 188 00:15:47,955 --> 00:15:50,416 - Lascia perdere, amico. - Danvers. 189 00:15:52,752 --> 00:15:53,877 Ciao. 190 00:15:54,462 --> 00:15:56,212 Cosa posso fare per voi? 191 00:15:56,212 --> 00:15:59,008 Buona sera, mia signora. Ci dispiace molto disturbarla. 192 00:15:59,008 --> 00:16:01,009 Dobbiamo parlare con suo marito per qualche minuto. 193 00:16:07,475 --> 00:16:08,809 Ah, non me lo dire. 194 00:16:09,768 --> 00:16:11,938 C'è qualcuno in città che non ti sei scopato? 195 00:16:14,689 --> 00:16:16,734 No, non puoi fare sul serio. 196 00:16:16,734 --> 00:16:18,945 - Sono solo cinque minuti. - Questa è casa mia. 197 00:16:19,445 --> 00:16:21,447 - Va bene, tre. - È la vigilia di Natale. 198 00:16:22,030 --> 00:16:24,115 È la registrazione di un omicidio, signore. 199 00:16:24,659 --> 00:16:26,661 Il mio nome è Annie Kowtok. 200 00:16:27,036 --> 00:16:29,121 - Abbiamo bisogno del suo aiuto. - Se mi succede qualcosa... 201 00:16:33,918 --> 00:16:36,003 -Va bene? - Sì. Sono, 202 00:16:36,878 --> 00:16:38,546 senza dubbio, ossa di balena. 203 00:16:39,048 --> 00:16:42,217 Monodontoidi. Forse di epoca preistorica. 204 00:16:42,552 --> 00:16:44,762 Come troviamo la grotta? Non ci sono grotte nella regione. 205 00:16:45,555 --> 00:16:47,013 A dire il vero, sì. 206 00:16:47,013 --> 00:16:49,433 C'è un sistema di grotte che costeggia la Brooks Sierra. 207 00:16:49,433 --> 00:16:51,435 Ma è una trappola mortale. 208 00:16:52,186 --> 00:16:54,980 Ci sono stati molti incidenti anni fa ed è stato chiuso. 209 00:16:56,107 --> 00:16:57,817 Dove si trovano esattamente? 210 00:16:57,817 --> 00:17:01,486 Posso prendere le mappe, Ma ci vorrà un po'. 211 00:17:02,445 --> 00:17:03,906 Se ne sono andati tutti per le feste. 212 00:17:06,616 --> 00:17:10,996 E anche con le mappe, Un esperto dovrebbe guidarvi. 213 00:17:10,996 --> 00:17:13,416 Ci sono crepe ovunque. 214 00:17:14,165 --> 00:17:16,794 Un brutto passo e può cadere tutto il pavimento. 215 00:17:18,129 --> 00:17:21,257 Ok. E poi cosa? Dobbiamo andare di là. 216 00:17:22,132 --> 00:17:23,217 Per favore. 217 00:17:27,679 --> 00:17:30,266 Un altro modo sarebbe quello di dare con chi avrebbe disegnato 218 00:17:30,266 --> 00:17:32,559 - la mappa delle grotte. -Sai come si chiama? 219 00:17:32,934 --> 00:17:34,145 Un secondo. 220 00:17:35,812 --> 00:17:38,691 Heiss. Otis Heiss. 221 00:17:39,108 --> 00:17:41,360 - Aspetta. Heiss, Otis Heiss? -Tu lo conosci bene? 222 00:17:42,027 --> 00:17:46,282 Sì, ho chiesto a Prior le storie di coloro che soffrivano 223 00:17:46,282 --> 00:17:48,241 lesioni simili a quelle di Tsalal. 224 00:17:49,368 --> 00:17:52,747 - Un solo risultato: Otis Heiss. - Cazzo. 225 00:17:52,747 --> 00:17:53,955 Adam? 226 00:17:55,166 --> 00:17:57,042 Dovete andare via subito. 227 00:17:58,252 --> 00:18:00,503 - Ci darai le mappe, vero? - Sì, ve li darò. 228 00:18:01,589 --> 00:18:03,758 Ve li prendo io. Vi porto le mappe. 229 00:19:15,996 --> 00:19:17,038 Eh. 230 00:19:18,207 --> 00:19:20,585 - Ciao. -Che ci fai ancora qui? 231 00:19:20,918 --> 00:19:23,628 Stiamo facendo una ricerca. 232 00:19:24,213 --> 00:19:26,591 Comunico con la squadra di ricerca, 233 00:19:27,465 --> 00:19:28,634 E ci siamo quasi. 234 00:19:29,260 --> 00:19:32,721 - Tua moglie non sarà contenta... - Già. 235 00:19:36,349 --> 00:19:39,645 -Irina è arrivata bene? -Alina? Non era sull'aereo. 236 00:19:44,358 --> 00:19:45,525 Ti ha chiamato lui? 237 00:19:45,902 --> 00:19:48,361 No, penso che sia nei guai di copertura. 238 00:19:49,905 --> 00:19:51,823 Gli sarà successo qualcosa. 239 00:19:51,823 --> 00:19:55,201 Sua madre starà male, Forse qualche emergenza, qualcosa del genere. 240 00:19:57,704 --> 00:19:58,830 Già. 241 00:20:00,165 --> 00:20:03,501 Ehi, non gli manderesti soldi, Non è vero? 242 00:20:04,378 --> 00:20:07,964 Ho pensato, visto che sono libero, 243 00:20:07,964 --> 00:20:10,176 forse potrei andare a festeggiare la vigilia di Natale. 244 00:20:12,261 --> 00:20:14,471 Sì. Sì, sì, sì. 245 00:20:15,764 --> 00:20:18,058 Mi piace che tu... Sì, mi piacerebbe molto. 246 00:20:18,976 --> 00:20:22,270 Devo finire questa cosa 247 00:20:23,063 --> 00:20:25,733 - e parlo con Kayla, ma... - Al tuo ritmo. 248 00:20:25,733 --> 00:20:27,692 Non ho dove andare, né fretta di arrivare. 249 00:20:51,634 --> 00:20:52,759 Porca puttana, che cazzo! 250 00:20:53,219 --> 00:20:54,886 Buon Natale, "chiqui". 251 00:20:56,514 --> 00:20:58,140 È tutto a posto? 252 00:20:58,140 --> 00:21:02,812 Sì, passavo a congratularmi con te il Natale. 253 00:21:02,812 --> 00:21:06,732 - Cazzo, hai fatto tutto tu? - Ma certo che sì. 254 00:21:06,732 --> 00:21:10,026 Gli elfi di Babbo Natale annegati per il riscaldamento globale. 255 00:21:11,404 --> 00:21:13,698 E gli altri sono drogati. 256 00:21:14,991 --> 00:21:16,741 È una cosa fantastica. 257 00:21:16,741 --> 00:21:19,327 Dov'eri prima, Rose? 258 00:21:21,247 --> 00:21:23,374 Prima di essere vecchia e pazza? 259 00:21:24,208 --> 00:21:26,752 No, intendo prima dell'Alaska. 260 00:21:28,337 --> 00:21:30,338 Il tuo nome non è Rose Aguineau, non è vero? 261 00:21:33,050 --> 00:21:34,552 Non ne parli mai. 262 00:21:37,930 --> 00:21:42,767 Era un'insegnante molto seria in un centro molto serio 263 00:21:43,602 --> 00:21:46,521 e scriveva idee molto serie. 264 00:21:48,733 --> 00:21:50,026 Perché te ne sei andato? 265 00:21:51,109 --> 00:21:54,821 Non lo so. Un martedì mattina, dopo il caffè, 266 00:21:55,698 --> 00:22:00,577 stava lucidando un oggetto pomposo e inutile, 267 00:22:01,454 --> 00:22:03,371 e ne ho abbastanza. 268 00:22:04,706 --> 00:22:08,502 Ne ho abbastanza. Non una parola 269 00:22:08,502 --> 00:22:11,672 di quelle che ho scritto nella mia vita aveva senso. 270 00:22:13,216 --> 00:22:15,051 C'era un sacco di rumore. 271 00:22:16,636 --> 00:22:18,095 Molto rumore. 272 00:22:20,889 --> 00:22:22,641 C'è più silenzio qui. 273 00:22:25,144 --> 00:22:26,187 Quasi sempre. 274 00:22:30,399 --> 00:22:32,108 Tranne i fottuti morti. 275 00:22:50,043 --> 00:22:52,547 Liz, sono Kate McKittrick. 276 00:22:53,005 --> 00:22:55,716 Deve venire all'ufficio della miniera. Ya. 277 00:22:56,883 --> 00:22:58,344 C'è un problema qui. 278 00:22:58,344 --> 00:22:59,262 ASSASSINI 279 00:23:16,611 --> 00:23:18,446 Sì, è una cosa inaccettabile. 280 00:23:18,989 --> 00:23:22,450 Fantastico. Tu che dici Il che è inaccettabile. 281 00:23:23,910 --> 00:23:25,537 E cosa intende fare? 282 00:23:28,081 --> 00:23:30,877 Prima di tutto, vado a casa, perché è la vigilia di Natale. 283 00:23:31,251 --> 00:23:35,882 E poi chiamerò un paio di uomini per essere ripulito 284 00:23:36,841 --> 00:23:38,968 e non sia più Quando i suoi dipendenti torneranno. 285 00:23:39,593 --> 00:23:41,804 - Voglio sporgere denuncia. - Non. 286 00:23:42,305 --> 00:23:43,931 -Non? - Sì, non lo è. 287 00:23:43,931 --> 00:23:47,142 Lei non punge né taglia. Se voglio denunciarlo, lo farò. 288 00:23:47,142 --> 00:23:49,687 Beh, senta un po', Non rovinare la vita alla mia ragazza 289 00:23:49,687 --> 00:23:53,398 per essere arrabbiata con me e credere che siamo pari, 290 00:23:53,940 --> 00:23:55,860 Perché non ti servirà, Kate. 291 00:23:58,653 --> 00:24:00,531 Senta, è il Natale. 292 00:24:02,324 --> 00:24:03,492 Per favore. 293 00:24:20,927 --> 00:24:23,678 - Sì, dovrei strangolarti. -Perché li sostieni sempre? 294 00:24:25,013 --> 00:24:26,473 Sali in macchina, cazzo. 295 00:24:34,690 --> 00:24:37,442 Ciao! Voglio sapere di te. 296 00:24:38,276 --> 00:24:39,611 Come va la stanza? 297 00:24:40,028 --> 00:24:42,989 Va tutto bene. Tranquilla. 298 00:24:43,990 --> 00:24:45,743 Va bene, va bene. 299 00:24:46,618 --> 00:24:48,119 Riposati un po', ok? 300 00:24:48,746 --> 00:24:50,247 Ci vediamo domani mattina. 301 00:24:51,666 --> 00:24:52,750 Sì. 302 00:24:54,209 --> 00:24:55,586 Ti voglio bene, Angie. 303 00:24:56,671 --> 00:24:58,172 Anch'io ti voglio bene, bambina mia. 304 00:25:58,481 --> 00:25:59,858 Ma sul serio, eh? 305 00:26:01,277 --> 00:26:02,736 Dove passi la notte? 306 00:26:04,237 --> 00:26:05,614 Di cosa si tratta, Priore? 307 00:26:06,323 --> 00:26:08,784 Non può essere dopo la cena? 308 00:26:09,160 --> 00:26:10,453 Sono con il tacchino. 309 00:26:16,125 --> 00:26:17,210 Andiamo. 310 00:26:17,668 --> 00:26:19,920 Non ti farò più fingere. Ok? 311 00:26:22,756 --> 00:26:24,217 Va bene, vai via. 312 00:26:24,675 --> 00:26:25,967 Vai con il Priore. 313 00:26:26,384 --> 00:26:27,803 Forza, vai a casa. 314 00:27:08,426 --> 00:27:12,889 Il mio nome è Annie Kowtok. Se mi succede qualcosa... 315 00:28:03,274 --> 00:28:07,486 Il mio nome è Annie Kowtok. Se mi succede qualcosa... 316 00:28:20,624 --> 00:28:21,751 Che cosa...? 317 00:28:25,922 --> 00:28:27,088 È sveglia. 318 00:28:31,677 --> 00:28:32,762 È sveglia. 319 00:28:46,234 --> 00:28:48,319 - Dimmi. - Hanno staccato la luce. 320 00:28:49,319 --> 00:28:50,655 Di cosa stai parlando? 321 00:28:50,988 --> 00:28:55,075 Molina. Quello sexy? Quello di Tsalal, Molina. 322 00:28:55,742 --> 00:28:58,287 Pensavo fosse un guasto al video, 323 00:28:59,204 --> 00:29:00,915 ma la luce va via. 324 00:29:02,124 --> 00:29:05,502 -Sei fuori di testa? - È lo stesso nel video di Annie. 325 00:29:05,919 --> 00:29:08,422 Lo vedrai, la parte in cui va via la luce... 326 00:29:08,422 --> 00:29:10,466 Stesso modus operandi in entrambi i casi. 327 00:29:10,842 --> 00:29:13,135 E come c'è luce in una grotta di ghiaccio? 328 00:29:13,886 --> 00:29:14,803 Ghiaccio. 329 00:29:15,179 --> 00:29:16,888 Questa è la domanda giusta. 330 00:29:17,306 --> 00:29:21,142 - Ok, e questo cosa ci porta? - Qualcuno ha messo... un generatore. 331 00:29:22,228 --> 00:29:27,357 Tu hai Oliver Tagaq, Quel cazzo di ingegnere. 332 00:29:27,357 --> 00:29:29,693 Hai accesso al generatore di emergenza, 333 00:29:30,151 --> 00:29:34,114 ed era sulla difensiva quando siamo andati a trovarlo, giusto? 334 00:29:36,117 --> 00:29:37,326 Ti ho sentito pensare. 335 00:29:38,535 --> 00:29:40,997 - Non è una pazzia. - Passo a prenderti tra cinque minuti. 336 00:29:41,371 --> 00:29:44,833 Col cavolo che lo sono, Tu non vai da nessuna parte. Scoreggia. 337 00:29:45,333 --> 00:29:47,168 Non... non bevo quasi mai. 338 00:29:47,545 --> 00:29:48,838 Sì, si vede bene. 339 00:29:50,381 --> 00:29:52,508 Ok. Allora vieni a prendermi. 340 00:29:53,383 --> 00:29:56,929 Non andrò a cercare un sospettato con la mia compagna armata e scoreggia. 341 00:29:57,554 --> 00:30:00,099 Allora resta lì e lo dico a Prior che ti venga a prendere. 342 00:30:01,684 --> 00:30:03,018 Liz, 343 00:30:03,518 --> 00:30:05,813 Dai un po' di respiro al ragazzo. È la vigilia di Natale. 344 00:30:06,272 --> 00:30:08,231 Prior verrà a prenderti in dieci minuti. 345 00:30:11,319 --> 00:30:13,863 - Bene, andiamo di là? - Sì. 346 00:30:18,784 --> 00:30:21,996 Ehi, posso prendere questa ragazza? Ha ancora un po' di vita. 347 00:30:22,538 --> 00:30:23,748 - Non ce n'è bisogno. - Già. 348 00:30:24,081 --> 00:30:25,082 Sì. 349 00:30:26,959 --> 00:30:29,462 Capo, ho già fatto le ricerche. 350 00:30:29,795 --> 00:30:32,173 Stanno tutti cercando Otis Heiss. 351 00:30:32,965 --> 00:30:35,342 -È Danvers? Passamelo. - Beh, devi andare a prendere Navarro. 352 00:30:35,675 --> 00:30:38,638 Andrà ai campi nomadi. I sospetti 353 00:30:38,970 --> 00:30:42,098 potrebbero essere armati e sono pericolosi, e ha bisogno di sostegno. 354 00:30:42,098 --> 00:30:44,393 Porca puttana, Liz, cazzo. Il ragazzo ha una famiglia. 355 00:30:44,393 --> 00:30:46,561 È la vigilia di Natale. 356 00:30:47,854 --> 00:30:50,566 Non te lo chiederei mai se non avessi bisogno di te. 357 00:30:53,486 --> 00:30:54,487 Sì, lo so bene. 358 00:30:55,363 --> 00:30:56,780 Ecco il mio ragazzo. 359 00:31:11,796 --> 00:31:14,250 E comunque, spariscono nel nulla. 360 00:31:14,674 --> 00:31:17,342 - Oh, mamma. Oh! - Cioè, tutta la... tutta... 361 00:31:20,304 --> 00:31:22,723 Così. Premi il tasto, 362 00:31:23,557 --> 00:31:24,809 e poi... 363 00:31:25,976 --> 00:31:27,395 -Così? - Sì. 364 00:31:52,335 --> 00:31:53,545 Mi spiace, pivello, non posso. 365 00:32:11,230 --> 00:32:12,856 Era ubriaca, non è vero? 366 00:32:14,025 --> 00:32:16,652 Sì, amico, e sei ubriaca. 367 00:32:20,865 --> 00:32:23,033 Cazzo. E perché lo facciamo? 368 00:32:23,867 --> 00:32:25,619 Ha trovato una cosa. 369 00:32:57,360 --> 00:33:01,447 Sig. Tagaq? Sono Evangeline Navarro. Polizia dell'Alaska. Apra, per favore. 370 00:33:05,159 --> 00:33:06,702 Il sig. Tagaq è qui? 371 00:33:26,429 --> 00:33:29,224 Questo è molto simile a... 372 00:34:13,518 --> 00:34:16,314 Hanno bisogno di un mandato per entrare in una casa. 373 00:34:18,065 --> 00:34:19,442 Quando se n'è andato? 374 00:34:20,484 --> 00:34:22,278 Dopo che siete venuti. 375 00:34:23,404 --> 00:34:25,280 Dovevamo andare a caccia di foche. 376 00:34:29,619 --> 00:34:31,244 Ha idea di cosa sia questo? 377 00:35:19,209 --> 00:35:21,294 Cazzo. Aspetta un attimo. 378 00:35:22,879 --> 00:35:24,131 Ciao a tutti, ragazzi. 379 00:35:42,357 --> 00:35:43,526 Che cosa è quello? 380 00:35:57,831 --> 00:35:58,957 Ciao. 381 00:36:02,461 --> 00:36:04,881 -Sei fuori di testa? -E che cosa? 382 00:36:06,632 --> 00:36:08,134 Sei venuto in macchina? 383 00:36:09,885 --> 00:36:11,511 Non mi giudichi mai. 384 00:36:23,065 --> 00:36:24,275 Vieni qui. 385 00:36:26,526 --> 00:36:27,820 - Ciao. - Ciao. 386 00:36:45,921 --> 00:36:47,881 Ti sei dato da fare Il sorriso di Hollywood? 387 00:36:48,674 --> 00:36:52,470 È per i manifesti della campagna? 388 00:36:53,471 --> 00:36:55,180 - Lascia. -O che cosa? 389 00:36:55,640 --> 00:36:58,684 Dove mi stai mandando più lontano di Ennis? 390 00:36:59,268 --> 00:37:01,145 Al Polo Nord con Babbo Natale? 391 00:37:01,603 --> 00:37:04,398 Che grazia. Quando ti ho mandato qui, era per aiutarti. 392 00:37:04,398 --> 00:37:05,690 Eri un fottuto disastro. 393 00:37:06,025 --> 00:37:07,776 Non è per questo che mi hai mandato qui. 394 00:37:09,736 --> 00:37:11,656 Temevi che ti avrei tolto il posto. 395 00:37:14,032 --> 00:37:17,702 Ok. Vuoi la verità? Eri un poliziotto migliore di me. 396 00:37:17,702 --> 00:37:20,872 Fin dall'inizio. Ma non sai trattare con le persone. 397 00:37:20,872 --> 00:37:22,124 E dopo quello che è successo... 398 00:37:22,708 --> 00:37:25,336 Cosa? 399 00:37:26,879 --> 00:37:27,922 Segue. 400 00:37:29,589 --> 00:37:30,715 Dillo. 401 00:37:31,758 --> 00:37:35,096 Jake e Holden sono peggiorati. 402 00:37:41,017 --> 00:37:42,269 Un cazzo, un cazzo! 403 00:37:43,311 --> 00:37:45,855 Che cosa, mi dici che mi ha colpito troppo? 404 00:37:45,855 --> 00:37:48,192 No. Sei diventata una stronza. 405 00:37:48,525 --> 00:37:50,653 Hai detto alla gente che lavorava malissimo. 406 00:37:50,653 --> 00:37:52,321 Perché hanno lavorato malissimo! 407 00:37:52,654 --> 00:37:55,740 Nessuno voleva lavorare con te, Liz. Nessuno vuole lavorare con te ora. 408 00:37:56,783 --> 00:37:58,451 Sei ancora un fottuto disastro. 409 00:37:58,952 --> 00:38:00,246 Guardati un po' intorno! 410 00:38:00,246 --> 00:38:02,874 È la vigilia di Natale e tu vieni qui a rompermi le palle. 411 00:38:02,874 --> 00:38:05,667 Già. E tu sei venuto a toccarli a me, Non è vero? 412 00:38:06,002 --> 00:38:07,711 Liz. Liz, ti prego! 413 00:38:08,295 --> 00:38:11,048 - Non guidare, cazzo. - Vai a farti fottere, Ted. 414 00:39:09,065 --> 00:39:11,025 -Dica? -Evangeline Navarro? 415 00:39:11,858 --> 00:39:14,695 Sono il tenente James Ingram, della Guardia Costiera dell'Alaska. 416 00:39:15,070 --> 00:39:16,906 Temo di avere brutte notizie. 417 00:39:31,544 --> 00:39:33,005 È tutto a posto? 418 00:39:35,924 --> 00:39:36,967 Sì. 419 00:39:37,760 --> 00:39:39,052 Vai dalla tua famiglia. 420 00:39:39,469 --> 00:39:41,638 -Sicuro? - Sì, vai via. 421 00:40:40,239 --> 00:40:41,365 Mi dispiace. 422 00:40:44,952 --> 00:40:46,078 Tu non lo senti. 423 00:40:49,624 --> 00:40:52,793 -Cosa vuoi che faccia? - Voglio che mi lasci dormire. 424 00:40:58,798 --> 00:41:00,300 Perché non lo dici? 425 00:41:03,011 --> 00:41:05,848 Che ti ho rovinato la vita e non volevi avere il bambino. 426 00:41:31,456 --> 00:41:32,458 Puttana! 427 00:41:38,463 --> 00:41:40,299 -Perché cazzo l'avete fatto uscire? -Che cosa? Signora, 428 00:41:40,299 --> 00:41:44,094 - non può entrare oltre. - Mia sorella. Julia Navarro. 429 00:41:44,094 --> 00:41:45,595 È stato ricoverato oggi, 430 00:41:45,595 --> 00:41:47,598 e l'avete lasciata uscire da quella cazzo di porta. 431 00:41:47,598 --> 00:41:49,849 Se... se vuole, io... Vado a controllare il sistema. 432 00:41:49,849 --> 00:41:52,603 Che cosa vuole controllare? Non c'è. Mi stai ascoltando? 433 00:41:52,603 --> 00:41:55,605 - Mi scusi, signora. - Non sapete nemmeno che se n'è andato. 434 00:41:55,605 --> 00:41:57,190 Mi prendi in giro? 435 00:41:57,190 --> 00:42:00,611 È scritto sul tuo computer come cazzo se ne va 436 00:42:00,611 --> 00:42:02,572 Una paziente mentalmente instabile? 437 00:42:02,572 --> 00:42:04,574 Signora, non è un centro di detenzione. 438 00:42:04,574 --> 00:42:07,410 - È un reddito volontario. -È una merda del cazzo! 439 00:42:08,076 --> 00:42:11,372 Lasciate morire delle persone, cazzo! Ma che cazzo stai...? 440 00:42:13,082 --> 00:42:14,916 Mi prendi per il culo. 441 00:42:33,059 --> 00:42:34,227 Noi non facciamo niente! 442 00:42:34,812 --> 00:42:36,646 Ci stiamo solo prendendo... 443 00:42:43,528 --> 00:42:44,780 Brutto figlio di puttana! 444 00:42:46,449 --> 00:42:47,574 Cazzo! 445 00:42:57,293 --> 00:42:58,502 Vai a farti fottere! 446 00:44:29,135 --> 00:44:30,302 Sopra. 447 00:44:34,973 --> 00:44:36,309 Evangeline, non è vero? 448 00:44:38,352 --> 00:44:42,106 Che Dio ti fotta! Che cazzo è successo? 449 00:44:42,981 --> 00:44:46,610 Niente. Ma dovresti vedere agli altri. 450 00:44:47,862 --> 00:44:49,405 Merda. 451 00:44:49,779 --> 00:44:51,865 Piano, piano, piano, piano. 452 00:44:54,367 --> 00:44:55,745 Cazzo. 453 00:44:58,622 --> 00:45:01,207 Hai perso un cazzo di dente? Cazzo. Non ti muovere. 454 00:45:01,542 --> 00:45:03,126 Resta lì. 455 00:45:07,048 --> 00:45:09,342 Andiamo. Fammi dare un'occhiata. Ah, che ne dici di questo? 456 00:45:10,634 --> 00:45:13,595 Fammi vedere la mano. Ah, che hai lì? 457 00:45:15,305 --> 00:45:16,641 No, no. 458 00:45:21,145 --> 00:45:22,146 Che cosa è questo? 459 00:45:23,231 --> 00:45:24,731 Non so cosa sia. 460 00:45:26,442 --> 00:45:27,527 Cazzo! 461 00:45:28,444 --> 00:45:30,946 Oliver Tagaq ce l'ha lasciato. 462 00:45:32,447 --> 00:45:33,699 - Aspetta... - Sto solo andando... 463 00:45:34,074 --> 00:45:35,243 Fa un po' male. 464 00:45:35,992 --> 00:45:38,119 Ok. Sì. Stai ferma. 465 00:45:38,996 --> 00:45:40,414 Tranquilla. 466 00:45:42,415 --> 00:45:45,127 - Tranquilla. -Perché sei da solo? 467 00:45:46,586 --> 00:45:49,423 Mio fratello è andato a Disneyland con i ragazzi, quindi... 468 00:45:52,217 --> 00:45:53,511 Nella vita. 469 00:45:57,139 --> 00:45:58,515 Non sono da solo. 470 00:45:59,934 --> 00:46:01,601 Sei davvero da solo. 471 00:46:02,520 --> 00:46:06,983 lo sono sola. Danvers è sola. Rose... 472 00:46:10,653 --> 00:46:11,821 Ehi... 473 00:46:12,947 --> 00:46:15,740 Piccola, piccola mia, tesoro. 474 00:46:17,826 --> 00:46:18,868 Non lo sei, 475 00:46:19,662 --> 00:46:23,081 Non sei sola. Ok? 476 00:46:25,877 --> 00:46:29,088 No. Sì. Lascia stare. 477 00:46:32,049 --> 00:46:34,302 Cazzo di Natale, eh? 478 00:46:34,926 --> 00:46:36,469 Visto che sei qui... 479 00:46:38,431 --> 00:46:40,265 Sapevo che saresti venuto. 480 00:46:41,017 --> 00:46:44,562 E ho pensato che io e te... 481 00:46:45,813 --> 00:46:48,774 Ah, no, no, no, no. Qavvik, mi stia a sentire. 482 00:46:48,774 --> 00:46:51,360 - Davvero, penso che potremmo... -Cazzo! 483 00:46:51,360 --> 00:46:52,736 - Va bene così. -Cazzo! 484 00:46:52,736 --> 00:46:56,657 - Ci siamo. Ci siamo. -Vaffanculo, Qavvik! Vaffanculo! 485 00:46:57,033 --> 00:46:59,492 Cazzo! Ma che cazzo! 486 00:47:01,494 --> 00:47:04,289 -Porca puttana, porca puttana! - Tranquilla. 487 00:47:04,289 --> 00:47:06,791 Rilassati. Va tutto bene. 488 00:47:07,876 --> 00:47:11,297 Ecco. Ecco fatto. Tranquilla. 489 00:47:16,552 --> 00:47:20,181 25 DICEMBRE, OTTAVO GIORNO DI NOTTE 490 00:47:25,560 --> 00:47:26,854 Ma che ti vedo! 491 00:47:40,242 --> 00:47:41,577 Ci vediamo in giro! 492 00:48:05,684 --> 00:48:07,394 Ah, ma che faccia. Che cosa è successo? 493 00:48:08,187 --> 00:48:09,437 Che ti è successo? 494 00:48:11,607 --> 00:48:13,108 Tagaq è stato lì? 495 00:48:15,319 --> 00:48:17,612 -Priore sta bene, vero? - Va bene. 496 00:48:19,115 --> 00:48:21,408 Che cazzo stai facendo con gli stivali a casa? 497 00:48:21,408 --> 00:48:25,120 Oliver Tagaq se n'è andato. Non c'era quando siamo arrivati. 498 00:48:27,038 --> 00:48:28,416 Sapeva che stavamo arrivando? 499 00:48:29,583 --> 00:48:31,127 Ha lasciato questo. 500 00:48:35,047 --> 00:48:36,548 - Cazzo. -Cosa? 501 00:48:36,548 --> 00:48:39,551 Era una pietra. Con una spirale. 502 00:48:39,927 --> 00:48:43,514 -L'hai persa per caso? - Sì, l'ho persa, ok? 503 00:48:44,599 --> 00:48:46,433 Ho anche avuto una brutta serata, ok? 504 00:48:47,268 --> 00:48:50,688 Ah. Va bene... siediti. 505 00:48:52,105 --> 00:48:53,441 Hai dormito qui dentro? 506 00:48:54,066 --> 00:48:55,650 - Forse. -E che mi dici di Leah? 507 00:48:57,028 --> 00:48:58,529 Non prendermi per il culo. 508 00:49:08,204 --> 00:49:09,831 Dì alla mia mamma... 509 00:49:14,127 --> 00:49:15,213 Cosa? 510 00:49:16,087 --> 00:49:19,383 Questa è di Holden? 511 00:49:24,263 --> 00:49:27,641 Non so che cazzo pensi, ma lascia. 512 00:49:29,768 --> 00:49:31,186 I morti sono morti. 513 00:49:31,979 --> 00:49:35,608 - Danvers... -No! Niente paradiso, niente inferno, 514 00:49:36,441 --> 00:49:40,695 neanche fantasmi Non più di così. 515 00:49:41,655 --> 00:49:45,034 Non c'è nessuno che ci aspetta e non ci guarda. 516 00:49:45,825 --> 00:49:47,578 E perché tieni questo? 517 00:50:00,758 --> 00:50:02,134 Ehi! Sei contenta, eh? 518 00:50:02,592 --> 00:50:04,929 Senti, non c'è niente tranne noi. 519 00:50:05,471 --> 00:50:09,517 Siamo qui, Navarro. Ok? Da sole. 520 00:50:10,518 --> 00:50:11,851 I morti non ci sono. 521 00:50:12,562 --> 00:50:13,895 Non ci sono, cazzo. 522 00:50:14,563 --> 00:50:16,606 Mia sorella si è uccisa ieri sera. 523 00:50:20,860 --> 00:50:21,903 Cosa? 524 00:50:28,286 --> 00:50:30,454 È andato verso il mare. Ha camminato. 525 00:50:33,416 --> 00:50:36,252 Ha continuato a cadere al mare ghiacciato. 526 00:50:36,752 --> 00:50:38,170 E lui è annegato. 527 00:50:40,882 --> 00:50:42,591 Mi dispiace tanto. Se... 528 00:50:44,886 --> 00:50:46,637 Il suo corpo arriva oggi. 529 00:50:48,639 --> 00:50:51,267 Il suo corpo. Morto. 530 00:50:58,773 --> 00:51:02,612 Gli è stata diagnosticata la schizofrenia, disturbo bipolare, 531 00:51:04,070 --> 00:51:05,697 personalità limite. 532 00:51:07,782 --> 00:51:09,826 Vuoi sapere Cosa le è successo? 533 00:51:10,827 --> 00:51:13,664 - Ah, sì, no, no, no, no... - Ci elimina 534 00:51:14,081 --> 00:51:16,375 una a una. 535 00:51:18,961 --> 00:51:20,421 E sai chi è il prossimo? 536 00:51:20,922 --> 00:51:22,172 Mi stia a sentire. 537 00:51:24,550 --> 00:51:25,926 Tu sei molto intelligente, 538 00:51:27,220 --> 00:51:29,388 - non devi credere a queste cose. - Ti ho deluso, Liz. 539 00:51:29,388 --> 00:51:32,016 Tu non puoi capire. È una specie di maledizione. 540 00:51:32,391 --> 00:51:35,852 Anche mia madre l'ha avuta. Qualcosa ci chiama e noi andiamo. 541 00:51:36,187 --> 00:51:37,854 - Basta. - E mi sta chiamando. 542 00:51:37,854 --> 00:51:40,607 -Basta! Basta così! - Lei mi chiama. 543 00:51:40,607 --> 00:51:44,529 Guarda, tu stai facendo Quello che hai fatto con Wheeler! Ok? 544 00:51:44,529 --> 00:51:47,114 Di aver visto qualcosa. Hai visto qualcosa nella stanza. 545 00:51:47,615 --> 00:51:48,740 Non ho visto niente. 546 00:51:49,908 --> 00:51:51,034 Sì che l'hai visto. 547 00:51:53,036 --> 00:51:54,330 Io ero lì dentro. 548 00:51:55,205 --> 00:51:57,207 E hai visto qualcosa nella stanza. 549 00:51:59,376 --> 00:52:03,840 Era un fantasma o uno spirito. 550 00:52:09,636 --> 00:52:11,055 Hai visto qualcosa. 551 00:52:12,473 --> 00:52:14,016 Non ho visto niente. 552 00:52:19,772 --> 00:52:21,023 Bugiarda. 553 00:52:23,401 --> 00:52:24,610 Bugiarda. 554 00:52:35,745 --> 00:52:39,041 -Che cosa, Priore? - Ehi, capo, ci hanno chiamato. 555 00:52:39,041 --> 00:52:41,836 Alcuni pescatori hanno visto qualcosa vicino alla draga. 556 00:52:41,836 --> 00:52:43,880 Aspetta, ti mando la foto. 557 00:53:10,280 --> 00:53:13,366 Abbiamo già controllato le draghe. Clark non c'era più. 558 00:53:15,327 --> 00:53:17,579 Forse è andato in giro. 559 00:53:18,496 --> 00:53:20,291 Una draga è un buon nascondiglio. 560 00:53:23,085 --> 00:53:26,379 Le hai viste quando funzionavano ancora? Da piccola, eh? 561 00:53:26,922 --> 00:53:29,133 Le draghe? Sì. 562 00:53:31,092 --> 00:53:32,677 Erano incredibili. 563 00:53:33,678 --> 00:53:36,723 Quei cazzo di pettegolezzi sono stati abbandonati. 564 00:53:38,017 --> 00:53:41,687 Là stanno marcendo, dimenticati. 565 00:53:45,732 --> 00:53:47,234 Come tutti. 566 00:55:06,521 --> 00:55:08,523 Clark! Fermati un attimo! 567 00:55:10,902 --> 00:55:12,862 Evangeline, tu sei... 568 00:55:40,263 --> 00:55:41,516 Navarro? 569 00:56:33,525 --> 00:56:35,820 Fermo lì! - Polizia di Ennis! 570 00:56:36,404 --> 00:56:37,488 Che figlio di puttana. 571 00:57:08,018 --> 00:57:09,103 Raymond Clark, per caso? 572 00:57:10,271 --> 00:57:11,772 Mani sopra la testa. 573 00:57:13,106 --> 00:57:14,483 Mi faccia vedere le mani. 574 00:57:16,110 --> 00:57:17,277 Lentamente. 575 00:57:27,580 --> 00:57:28,747 Otis, non è vero? 576 00:57:30,749 --> 00:57:32,126 Otis Heiss, per caso? 577 00:57:36,797 --> 00:57:38,215 Mi lasci. 578 00:57:49,100 --> 00:57:50,478 Chi ti ha dato il parka? 579 00:57:51,770 --> 00:57:53,147 È stato Raymond Clark? 580 00:57:54,023 --> 00:57:56,651 Otis? È stato lui a dartela? 581 00:58:37,984 --> 00:58:39,192 Otis. 582 00:58:39,902 --> 00:58:40,945 Dimmelo. 583 00:58:42,488 --> 00:58:43,990 Dove si trova Raymond Clark? 584 00:58:44,532 --> 00:58:45,949 Se ne è andato! 585 00:58:46,449 --> 00:58:48,660 Si è nascosto di nuovo. 586 00:58:49,536 --> 00:58:50,830 Dove si sta nascondendo? 587 00:58:53,123 --> 00:58:54,374 Navarro? 588 00:58:58,796 --> 00:59:00,088 Navarro. 589 00:59:01,757 --> 00:59:03,843 E tu dove sei stato? Ti ho cercato dappertutto. 590 00:59:04,175 --> 00:59:08,430 -Otis! Dove si nasconde? - Si nasconde nella notte polare. 591 00:59:18,231 --> 00:59:21,611 Siamo nella Terra della Notte.