1
00:00:38,124 --> 00:00:39,876
Löysin sen.
2
00:00:53,265 --> 00:00:58,353
Olen Annie Kowtok.
Jos jotain tapahtuu...
3
00:00:59,812 --> 00:01:02,565
...Kowtok. Jos jotain tapahtuu...
4
00:01:07,779 --> 00:01:09,364
Jos jotain tapahtuu...
5
00:02:11,926 --> 00:02:16,097
24. JOULUKUUTA
KAAMOKSEN SEITSEMÄS PÄIVÄ
6
00:02:16,097 --> 00:02:18,766
Petey, kerro.
- Olen jäähallilla.
7
00:02:18,766 --> 00:02:22,855
He ovat jo pakkaamassa
ruumiita Anchorageen.
8
00:02:22,855 --> 00:02:25,607
Totta kai. Tulen sinne heti.
9
00:02:25,607 --> 00:02:28,360
Ylikomisario Connelly tuli valvomaan, joten...
10
00:02:28,360 --> 00:02:31,863
Mitä? Onko hän siellä?
Tulen viiden minuutin päästä.
11
00:02:31,863 --> 00:02:34,741
Selvä.
- Odota. Vittu.
12
00:02:34,741 --> 00:02:38,119
Päällikkö?
- Voi paska.
13
00:02:38,119 --> 00:02:43,167
Soita Navarrolle
ja käske tulla poliisiasemalle.
14
00:02:43,167 --> 00:02:45,544
Päällikkö?
- Heti. Onko selvä?
15
00:02:45,544 --> 00:02:48,129
Mistä sanon, että on kyse?
- Hei.
16
00:02:48,129 --> 00:02:50,466
Päällikkö?
- Hei, Julia.
17
00:02:50,466 --> 00:02:54,929
Julia, olen Liz Danvers,
siskosi työkaveri.
18
00:02:54,929 --> 00:02:59,140
Tulen sinua kohti.
- Ei, ei.
19
00:02:59,140 --> 00:03:03,645
Sinun pitää mennä sisälle.
Laitan tämän päällesi.
20
00:03:05,814 --> 00:03:11,069
Kaikki on hyvin. Ei hätää.
Tiedän kyllä. Tiedätkö mitä?
21
00:03:11,069 --> 00:03:16,242
Laitan tämän päällesi.
Noin. Sillä lailla. Niin sitä pitää.
22
00:03:16,242 --> 00:03:20,161
Pidän sinut turvassa.
Vien sinut turvaan.
23
00:03:20,161 --> 00:03:24,875
Ei hätää. Olen tässä. Autan sinua.
24
00:04:42,994 --> 00:04:46,331
No niin.
- Niin.
25
00:04:48,167 --> 00:04:49,709
Oletko valmis?
26
00:04:51,170 --> 00:04:52,671
Tule.
27
00:04:59,136 --> 00:05:01,387
Hei.
28
00:05:05,309 --> 00:05:09,480
Anteeksi.
- Ei se mitään.
29
00:05:10,606 --> 00:05:14,984
Voitko odottaa alakerrassa?
Tässä menee vain hetki.
30
00:05:22,492 --> 00:05:26,247
Kiitos.
- Pärjääkö hän?
31
00:05:28,748 --> 00:05:32,628
Lähtevätkö ruumiit jo Anchorageen?
- Kyllä.
32
00:05:32,628 --> 00:05:37,967
Prior hoitaa sen ja Connelly valvoo.
33
00:05:37,967 --> 00:05:40,511
Miksi hän on täällä?
- Minä hoidan sen.
34
00:05:40,511 --> 00:05:42,637
Kunhan ei yritä viedä
juttua meiltä.
35
00:05:42,637 --> 00:05:48,226
Kukaan ei vie juttua meiltä.
Mene siskosi luo.
36
00:05:51,479 --> 00:05:56,651
Meidän pitää puhua siitä videosta.
37
00:05:58,112 --> 00:05:59,864
Niin.
38
00:06:38,610 --> 00:06:40,445
Hei, Prior.
39
00:06:42,615 --> 00:06:45,993
Miten se meni?
- Niin.
40
00:06:48,119 --> 00:06:52,583
Minulla on sinulle
potilastietoja ihmisistä, -
41
00:06:52,583 --> 00:06:54,418
joilla on vastaavia vammoja.
42
00:06:54,418 --> 00:06:56,170
Hyvä, hyvä. Kokoa itsesi.
43
00:06:56,170 --> 00:06:57,546
Jutellaan myöhemmin.
- Ok.
44
00:07:05,511 --> 00:07:07,555
Tuosta pojasta tulee hyvä.
45
00:07:07,555 --> 00:07:10,934
Paskojen geenien voittaminen on ihme.
46
00:07:12,645 --> 00:07:16,856
Mitä helvettiä teet täällä?
- Kiva nähdä sinuakin.
47
00:07:16,856 --> 00:07:22,278
Olen tosissani. Miksi olet täällä
ruumiiden rutiinikuljetusta varten?
48
00:07:22,278 --> 00:07:26,283
Jään tänne joksikin aikaa.
- Tiesin sen.
49
00:07:26,283 --> 00:07:29,787
Katso minua.
En tullut viemään juttua sinulta.
50
00:07:29,787 --> 00:07:33,748
Miksi olet täällä?
- Kaivoksella on mielenosoituksia.
51
00:07:33,748 --> 00:07:36,585
Ampumavälikohtaus päättyi
tappeluun sairaalassa.
52
00:07:36,585 --> 00:07:39,337
Kuusi ruumista
paikallisella jäähallilla -
53
00:07:39,337 --> 00:07:41,340
ja yhä kateissa oleva henkilö.
54
00:07:41,340 --> 00:07:44,718
Sinun on saatava tämä hallintaan.
Minun on näyttäydyttävä.
55
00:07:44,718 --> 00:07:47,388
Jotta näyttäisit
hyvältä pormestarina?
56
00:07:47,388 --> 00:07:53,853
Autan sinua, Liz.
Pidät siitä, että olen täällä.
57
00:07:55,103 --> 00:07:56,772
Haista paska.
58
00:07:58,482 --> 00:08:04,280
Kuule. Kerron sinulle tilanteen.
59
00:08:05,405 --> 00:08:08,866
Miehet kuolivat ennen jäätymistä.
60
00:08:11,829 --> 00:08:14,539
Mistä tiedät?
Emme ole tehneet rikostutkintaa.
61
00:08:14,539 --> 00:08:19,544
Tein riippumattoman ennakkoarvion.
62
00:08:21,881 --> 00:08:23,841
En halua tietää, mitä se on.
63
00:08:23,841 --> 00:08:29,012
Käsittelen tätä murhatapauksena.
64
00:08:29,012 --> 00:08:32,224
Näitkö Annie Kowtokin videon?
65
00:08:34,310 --> 00:08:39,064
Kerro siitä vain niille,
joiden pitää tietää. Onko selvä?
66
00:08:39,064 --> 00:08:43,694
Selvä.
- On hyvä nähdä sinua.
67
00:08:45,404 --> 00:08:47,990
Haluatko tulla tänne
ja ottaa toimistonikin, -
68
00:08:47,990 --> 00:08:51,535
vai menetkö muualle?
- Hyvä on. Ja haista paska.
69
00:08:51,535 --> 00:08:53,495
Haista itse.
70
00:08:55,163 --> 00:08:57,666
Tämä on vakuutustietojasi varten.
71
00:09:00,836 --> 00:09:02,630
Kiitos.
72
00:09:04,047 --> 00:09:07,760
Tästä ei tule samanlaista
kuin muista paikoista.
73
00:09:07,760 --> 00:09:11,471
Olen täällä kaupungissa.
Tulen käymään joka päivä.
74
00:09:11,471 --> 00:09:16,060
Voit pitää kännykkäsi
ja soittaa minulle.
75
00:09:16,060 --> 00:09:20,730
Minä pärjään.
- Tulen huomenna jouluksi.
76
00:09:20,730 --> 00:09:27,780
Tuon lahjoja,
munatotia ja 20 dollarin keksejä.
77
00:09:32,283 --> 00:09:34,244
Pystyn tähän.
78
00:09:36,621 --> 00:09:38,207
Sinä tiesit.
79
00:09:39,917 --> 00:09:43,712
Että jäisit tänne, vai mitä?
80
00:09:51,302 --> 00:09:54,430
Olen pahoillani.
- Olet täydellinen.
81
00:09:54,430 --> 00:09:57,183
Olen pahoillani.
- Ei, sinä olet täydellinen.
82
00:09:58,310 --> 00:10:02,106
Rakastan sinua niin paljon.
- Minäkin rakastan sinua.
83
00:10:07,695 --> 00:10:10,656
Kiitos. Oletko valmis?
84
00:10:11,781 --> 00:10:13,325
Mennään.
85
00:10:39,559 --> 00:10:42,354
EI YÖPYSÄKÖINTIÄ
86
00:10:46,025 --> 00:10:51,696
Hyvää joulua, päällikkö.
Hänen nimensä on Otis Heiss.
87
00:10:51,696 --> 00:10:55,700
Valkoihoinen mies, otettiin
St. Joseph'siin huhtikuussa 1998.
88
00:10:55,700 --> 00:11:00,538
Palovammoja sarveiskalvoissa,
puhjenneet tärykalvot, puremia.
89
00:11:00,538 --> 00:11:03,751
Et ole surkea, Prior.
- Hän on Saksan kansalainen.
90
00:11:03,751 --> 00:11:08,254
Ei työtietoja, pankkitilejä
tai luottokorttinumeroita.
91
00:11:08,254 --> 00:11:11,550
Sosiaaliturvaa ei ole käytetty
marraskuun 2006 jälkeen.
92
00:11:11,550 --> 00:11:15,221
Ei osoitetta kahdeksaan vuoteen.
93
00:11:15,221 --> 00:11:17,889
Ei vaimoa tai lapsia?
- Ei.
94
00:11:17,889 --> 00:11:20,142
Ei jälkeäkään. Kuin Oliver Tagaq.
95
00:11:20,142 --> 00:11:26,064
Niin,
mutta hän on käyttäytynyt huonosti.
96
00:11:26,064 --> 00:11:30,902
Murtautuminen ja näpistys.
Hän on ollut vieroituksessa.
97
00:11:30,902 --> 00:11:35,490
Poliisi haki hänet Noatakista
kaksi kuukautta sitten.
98
00:11:35,490 --> 00:11:38,661
Ei havaintoja sen jälkeen.
- Onko hän narkkari?
99
00:11:38,661 --> 00:11:42,081
Onnettomuuden jälkeen.
- Mikä aiheutti onnettomuuden?
100
00:11:42,081 --> 00:11:47,294
Siinäpä se. Syytä ei ole.
Sitä ei ole tiedoissa.
101
00:11:48,420 --> 00:11:51,923
Lähetetään yksiköt etsimään häntä.
102
00:11:51,923 --> 00:11:55,594
Motelleja, majataloja, diilereitä.
103
00:11:55,594 --> 00:11:59,515
Miehet etsivät Clarkia.
Meillä ei ole enää ketään.
104
00:11:59,515 --> 00:12:04,811
Entä isäsi?
- Hän on lentokentällä.
105
00:12:04,811 --> 00:12:07,772
Hakemassa morsiantaan.
- Hyvä on.
106
00:12:07,772 --> 00:12:11,360
Lähetä miehet
etsimään Clarkia ja Otisia.
107
00:12:11,360 --> 00:12:13,362
Ehkä he ovat samassa paikassa.
108
00:12:13,362 --> 00:12:16,574
Minun pitää tehdä etsintäkuulutus.
109
00:12:16,574 --> 00:12:19,367
Päivityksiä, linkkejä...
- Anna mennä. Tee se.
110
00:12:19,367 --> 00:12:23,873
Pomo, on jouluaatto.
- Hoida se. Nopeasti. Hopi hopi.
111
00:12:23,873 --> 00:12:27,543
Vihaan sinua.
- Niin minäkin sinua.
112
00:12:34,507 --> 00:12:37,678
Niin?
- Täällä ei ole jääluolia.
113
00:12:37,678 --> 00:12:39,805
Helvetin Hank.
114
00:12:39,805 --> 00:12:41,765
Hei.
115
00:12:44,476 --> 00:12:47,437
Miten niin ei ole jääluolia?
- Annien video.
116
00:12:47,437 --> 00:12:49,898
Ruumiin löytöpaikan
lähellä ei ole luolia.
117
00:12:49,898 --> 00:12:51,817
Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
118
00:12:51,817 --> 00:12:57,364
Hänet tapettiin yhdessä paikassa,
ja ruumis jätettiin kaupunkiin.
119
00:12:57,364 --> 00:13:01,535
Viestin lähettämiseksi.
- Sinä sen sanoit, en minä.
120
00:13:01,535 --> 00:13:05,914
Entä ne luut seinissä?
Sillä videolla. Fossiileja?
121
00:13:05,914 --> 00:13:07,583
Ehkä.
122
00:13:09,376 --> 00:13:11,086
Missä Julia on?
123
00:13:12,212 --> 00:13:17,092
Lighthousessa. Hengailen ulkona.
124
00:13:17,092 --> 00:13:19,761
Menisit kotiin.
- En halua mennä kotiin.
125
00:13:19,761 --> 00:13:23,974
On jouluaatto.
- Vitut jouluaatosta.
126
00:13:23,974 --> 00:13:26,935
Hyvä. Minulla on idea.
127
00:13:57,508 --> 00:14:01,512
ULOSKÄYNTI
128
00:14:15,775 --> 00:14:17,986
Miten Julian kanssa menee?
129
00:14:19,113 --> 00:14:21,406
En tiedä. Hän on...
130
00:14:23,074 --> 00:14:26,120
Muistatko, kun kysyit, rukoilenko?
131
00:14:26,120 --> 00:14:30,332
Hän rukoilee paljon.
132
00:14:30,332 --> 00:14:33,501
Eikö se ole hyvä asia?
Että hän rukoilee paljon?
133
00:14:36,504 --> 00:14:38,715
En tiedä.
134
00:14:44,805 --> 00:14:51,269
Kun äiti kuoli,
isä käski meidän rukoilla.
135
00:14:53,479 --> 00:14:59,028
Hän käski rukoilla sydämellä,
ja äidillä olisi kaikki hyvin.
136
00:15:01,279 --> 00:15:06,577
Rukoilitko sinä?
- Kyllä vain. Rukoilin.
137
00:15:06,577 --> 00:15:13,876
Seitsenvuotiaan
särkyneen sydämeni pohjasta.
138
00:15:16,587 --> 00:15:22,051
Rukoilin yötä päivää.
Polveni muuttuivat mustiksi.
139
00:15:23,176 --> 00:15:25,678
En voinut edes kävellä hautajaisissa.
140
00:15:28,599 --> 00:15:30,768
Ehkä et rukoillut tarpeeksi.
141
00:15:32,895 --> 00:15:35,523
Haista paska.
142
00:15:35,523 --> 00:15:38,067
Ei vieläkään Jumalaa.
143
00:15:42,780 --> 00:15:44,990
Haluat ehkä astua eteeni.
144
00:15:44,990 --> 00:15:49,869
Miksi?
- Unohda koko juttu.
145
00:15:49,869 --> 00:15:51,789
Danvers!
146
00:15:52,914 --> 00:15:56,251
Hei. Voinko auttaa jotenkin?
147
00:15:56,251 --> 00:15:58,878
Iltaa, rouva. Anteeksi häiriö.
148
00:15:58,878 --> 00:16:01,841
Haluamme vain puhua miehenne kanssa.
149
00:16:07,887 --> 00:16:09,973
Et kai.
150
00:16:09,973 --> 00:16:12,351
Onko täällä ketään,
jota et ole pannut?
151
00:16:14,894 --> 00:16:18,232
Et voi olla tosissasi.
- Tarvitsemme vain viisi minuuttia.
152
00:16:18,232 --> 00:16:20,317
Tämä on kotini.
- Hyvä on, kolme.
153
00:16:20,317 --> 00:16:24,571
On jouluaatto.
- Tämä on nauhoite murhasta.
154
00:16:24,571 --> 00:16:27,156
Olen Annie Kowtok.
155
00:16:27,156 --> 00:16:29,451
Tarvitsemme sinua.
- Jos jotain tapahtuu...
156
00:16:34,164 --> 00:16:39,168
No?
- Nuo ovat selvästi valaanluita.
157
00:16:39,168 --> 00:16:43,757
Sarvivalaita. Esihistoriallisia kai.
- Miten löydämme tämän luolan?
158
00:16:43,757 --> 00:16:46,843
Täällä ei ole luolia.
- Itse asiassa on.
159
00:16:46,843 --> 00:16:52,181
Brooks Rangen lähellä on jääluolasto,
mutta se on kuolemanloukku.
160
00:16:52,181 --> 00:16:56,227
Siellä oli onnettomuuksia
vuosia sitten, ja se suljettiin.
161
00:16:56,227 --> 00:16:58,105
Missä ne luolat ovat?
162
00:16:58,105 --> 00:17:02,568
Voin hakea kartat,
mutta se vie aikaa.
163
00:17:02,568 --> 00:17:04,861
Kaikki ovat lomalla.
164
00:17:06,905 --> 00:17:10,575
Karttojen kanssakin tarvitsisitte
asiantuntevan oppaan.
165
00:17:10,575 --> 00:17:14,245
Siellä on halkeamia kaikkialla.
166
00:17:14,245 --> 00:17:18,083
Yksikin väärä askel, ja koko pohja
voi romahtaa jalkojen alta.
167
00:17:18,083 --> 00:17:24,298
Mitä sitten? Meidän on mentävä sinne.
- Ole kiltti.
168
00:17:28,135 --> 00:17:31,597
Toinen tapa olisi jäljittää se,
joka kartoitti luolat.
169
00:17:31,597 --> 00:17:34,391
Tiedätkö nimen?
- Hetkinen.
170
00:17:36,142 --> 00:17:40,939
Heiss. Otis Heiss.
- Hetkinen. Otis Heiss?
171
00:17:40,939 --> 00:17:42,816
Tiedätkö hänet?
- Jep.
172
00:17:42,816 --> 00:17:45,819
Pyysin Prioria
tarkistamaan potilastiedot -
173
00:17:45,819 --> 00:17:49,240
sellaisista vammoista
kuin Tsalalin miehillä.
174
00:17:49,240 --> 00:17:52,826
Vain yksi osuma. Otis Heiss.
- Helvetti.
175
00:17:52,826 --> 00:17:56,871
Adam?
- Teidän pitää lähteä.
176
00:17:58,332 --> 00:18:01,710
Hankithan ne kartat?
- Kyllä, hankin ne teille.
177
00:18:01,710 --> 00:18:04,505
Hankin ne teille. Hankin ne kartat.
178
00:18:05,631 --> 00:18:07,758
LIGHTHOUSE
179
00:19:16,326 --> 00:19:19,955
Hei.
- Hei.
180
00:19:19,955 --> 00:19:24,043
Mitä teet vielä täällä?
- Teemme juuri etsintäkuulutuksen.
181
00:19:24,043 --> 00:19:29,089
Kommunikoin kentällä olevien
miesten kanssa. Melkein valmista.
182
00:19:29,089 --> 00:19:33,885
Vaimosi rökittää sinut.
- Niin.
183
00:19:36,471 --> 00:19:40,391
Pääsikö Irina hyvin perille?
- Alina? Hän ei ollut koneessa.
184
00:19:44,479 --> 00:19:45,940
Soittiko hän?
185
00:19:45,940 --> 00:19:50,068
Ei. Kännykässä on varmaan vikaa.
186
00:19:50,068 --> 00:19:52,029
Jotain on tapahtunut.
187
00:19:52,029 --> 00:19:54,697
Äiti on sairastellut.
Ehkä jokin hätätapaus.
188
00:19:54,697 --> 00:19:56,408
Jotain sellaista.
189
00:19:57,993 --> 00:20:00,411
Niin.
190
00:20:00,411 --> 00:20:04,458
Ethän lähettänyt hänelle rahaa?
191
00:20:04,458 --> 00:20:07,961
Ajattelin,
että kun kerran olen vapaa, -
192
00:20:07,961 --> 00:20:10,464
voisin ehkä tulla
tänä iltana jouluaatoksi.
193
00:20:12,382 --> 00:20:15,928
Niin. Joo, joo.
194
00:20:15,928 --> 00:20:19,264
Kuulostaa kivalta.
195
00:20:19,264 --> 00:20:24,812
Teen tämän vain ensin loppuun
ja juttelen Kaylan kanssa, mutta...
196
00:20:24,812 --> 00:20:27,898
Ihan rauhassa.
Minulla ei ole kiire minnekään.
197
00:20:51,796 --> 00:20:56,175
Hitto.
- Hyvää joulua, Missy.
198
00:20:56,175 --> 00:21:01,599
Onko kaikki hyvin?
- Tulin vain toivottamaan hyvää...
199
00:21:01,599 --> 00:21:06,686
...joulua. Teitkö sinä tämän kaiken?
- Totta kai.
200
00:21:06,686 --> 00:21:11,316
Joulupukin tontut hukkuivat
ilmaston lämpenemiseen.
201
00:21:11,316 --> 00:21:14,485
Loput ovat piripäitä.
202
00:21:15,613 --> 00:21:20,241
Tämä on uskomatonta.
Mitä sinä olit ennen, Rose?
203
00:21:21,368 --> 00:21:28,375
Ennen kuin olin vanha ja hullu?
- Ei, ennen Alaskaa.
204
00:21:28,375 --> 00:21:30,877
Ei kai nimesi ole Rose Aguineau?
205
00:21:33,047 --> 00:21:35,132
Et koskaan puhu siitä.
206
00:21:36,841 --> 00:21:43,516
Olin hyvin vakava professori
hyvin vakavassa opinahjossa.
207
00:21:43,516 --> 00:21:47,310
Kirjoitin hyvin vakavia ideoita.
208
00:21:48,687 --> 00:21:51,857
Miksi lähdit?
- En tiedä.
209
00:21:51,857 --> 00:21:55,736
Eräänä tiistaiaamuna kahvin jälkeen -
210
00:21:55,736 --> 00:22:01,492
istuin alas hiomaan jotain
mahtipontista, hyödytöntä artikkelia.
211
00:22:01,492 --> 00:22:05,955
Sain vain tarpeekseni.
Sain tarpeekseni.
212
00:22:05,955 --> 00:22:12,377
Jokainen kirjoittamani
sana oli merkityksetön.
213
00:22:13,504 --> 00:22:19,133
Niin paljon melua. Niin paljon melua.
214
00:22:21,095 --> 00:22:23,722
Täällä on hiljaisempaa.
215
00:22:25,307 --> 00:22:27,017
Enimmäkseen.
216
00:22:30,479 --> 00:22:32,857
Kaikkia kuolleita lukuun ottamatta.
217
00:22:50,291 --> 00:22:53,168
Liz, tässä on Kate McKittrick.
218
00:22:53,168 --> 00:22:56,589
Tule heti kaivoksen toimistolle.
219
00:22:57,714 --> 00:22:59,465
Meillä on ongelma.
220
00:23:11,477 --> 00:23:14,565
MURHAAJAT
221
00:23:16,859 --> 00:23:20,612
Tätä ei voi hyväksyä.
- Hienoa.
222
00:23:20,612 --> 00:23:25,993
Sinä puhut hyväksymättömyydestä.
Mitä aiot tehdä asialle?
223
00:23:28,244 --> 00:23:31,080
Ensin menen kotiin,
koska on jouluaatto.
224
00:23:31,080 --> 00:23:35,293
Sitten kutsun
pari kaveria siivoamaan tämän, -
225
00:23:35,293 --> 00:23:39,631
jotta se on poissa
ennen työntekijöiden paluuta.
226
00:23:39,631 --> 00:23:42,258
Haluan nostaa syytteen.
- Ei.
227
00:23:42,258 --> 00:23:44,344
Ei?
- Niin, ei.
228
00:23:44,344 --> 00:23:47,013
Et päätä sitä.
Nostan syytteen, jos haluan.
229
00:23:47,013 --> 00:23:49,642
Et saa pilata lapseni elämää, -
230
00:23:49,642 --> 00:23:53,896
koska olet vihainen minulle ja uskot,
että näin tasaat tilit.
231
00:23:53,896 --> 00:23:56,356
Koska se ei auta, Kate.
232
00:23:58,733 --> 00:24:03,989
On joulu. Ole kiltti.
233
00:24:21,089 --> 00:24:24,008
Pitäisi kuristaa sinut.
- Miksi puolustat aina heitä?
234
00:24:25,135 --> 00:24:27,012
Mene autoon siitä.
235
00:24:34,894 --> 00:24:38,356
Kunhan tarkistan.
236
00:24:38,356 --> 00:24:42,152
Millainen huoneesi on?
- Ihan hyvä.
237
00:24:42,152 --> 00:24:46,490
Hiljainen.
- Hyvä.
238
00:24:46,490 --> 00:24:50,661
Lepää vähän. Nähdään aamulla.
239
00:24:51,787 --> 00:24:55,708
Joo. Rakastan sinua, Angie.
240
00:24:56,833 --> 00:24:58,876
Niin minäkin sinua, tyttö.
241
00:25:58,437 --> 00:26:04,235
Oikeasti? Missä vietät yön?
242
00:26:04,235 --> 00:26:05,944
Priorien luonako?
243
00:26:05,944 --> 00:26:11,242
Etkö lähtisi vasta illallisen
jälkeen? Paistan kalkkunan.
244
00:26:16,247 --> 00:26:19,083
Älä nyt.
- Sinun ei tarvitse enää teeskennellä.
245
00:26:19,083 --> 00:26:20,708
Onko selvä?
246
00:26:22,794 --> 00:26:28,007
Hyvä on, mene sitten.
Mene Priorien luo. Häivy.
247
00:27:08,256 --> 00:27:12,469
Olen Annie Kowtok.
Jos jotain tapahtuu...
248
00:27:49,923 --> 00:27:53,719
HAMMASTAHNA
VILLI VESIMELONI
249
00:28:03,269 --> 00:28:07,233
Olen Annie Kowtok.
Jos jotain tapahtuu...
250
00:28:20,370 --> 00:28:22,038
Mitä?
251
00:28:25,793 --> 00:28:27,837
Hän on hereillä.
252
00:28:31,631 --> 00:28:32,966
Hän on hereillä.
253
00:28:46,187 --> 00:28:49,148
Haloo?
- Joku katkaisi sähköt.
254
00:28:49,148 --> 00:28:55,531
Mistä sinä puhut? -Molinasta.
Siitä kuumasta Tsalalin tyypistä.
255
00:28:55,531 --> 00:29:01,911
Luulin sitä häiriöksi videossa,
mutta sähköt katkesivat.
256
00:29:01,911 --> 00:29:05,790
Oletko humalassa?
- Sama juttu Annien videossa.
257
00:29:05,790 --> 00:29:08,585
Näet sen kohdan,
jossa sähköt katkeavat.
258
00:29:08,585 --> 00:29:13,882
Sama toimintatapa molemmissa.
- Miksi jääluolassa olisi sähköt?
259
00:29:13,882 --> 00:29:18,637
Se taitaa olla oikea kysymys.
- Mitä se auttaa?
260
00:29:18,637 --> 00:29:21,307
Joku vei sinne generaattorin.
261
00:29:22,432 --> 00:29:27,521
Oliver Tagaq. Se laiteinsinööri.
262
00:29:27,521 --> 00:29:30,149
Hän pääsee käsiksi varageneraattoriin.
263
00:29:30,149 --> 00:29:34,736
Hän oli puolustuskannalla ja
vihamielinen, kun tapasimme hänet.
264
00:29:36,029 --> 00:29:39,616
Kuulen ajatuksesi.
- Ei se ole hullua.
265
00:29:39,616 --> 00:29:43,786
Haen sinut viiden minuutin päästä.
- Etkä hitossa. Et mene minnekään.
266
00:29:43,786 --> 00:29:47,583
Olet kännissä.
- Enkä ole. Tuskin edes juon.
267
00:29:47,583 --> 00:29:50,919
Selvästi.
- Hyvä on.
268
00:29:50,919 --> 00:29:53,088
Hae minut sitten.
269
00:29:53,088 --> 00:29:57,342
En mene epäillyn luo,
kun parini on aseistettu ja kännissä.
270
00:29:57,342 --> 00:30:00,261
Pysy siellä sitten.
Prior saa hakea sinut.
271
00:30:01,596 --> 00:30:06,267
Liz, anna pojan olla. On jouluaatto.
272
00:30:06,267 --> 00:30:08,979
Prior hakee sinut 10 minuutin päästä.
273
00:30:11,231 --> 00:30:14,735
Pitäisikö meidän mennä?
- Joo.
274
00:30:18,780 --> 00:30:22,326
Tuonko tämän tytön?
Hänessä on vielä puhtia.
275
00:30:22,326 --> 00:30:25,204
Ei tarvitse.
- Joo.
276
00:30:26,956 --> 00:30:29,625
Tein etsintäkuulutuksen, pomo.
277
00:30:29,625 --> 00:30:32,877
Kaikki etsivät Otis Heissiä.
278
00:30:32,877 --> 00:30:35,755
Danvers? Anna puhelin.
- Mene Navarron luo.
279
00:30:35,755 --> 00:30:37,799
Hän suuntaa paimentolaisleirille.
280
00:30:37,799 --> 00:30:41,804
Epäillyt voivat olla aseistettuja.
Hän tarvitsee apua.
281
00:30:41,804 --> 00:30:47,810
Jessus, Liz. Pojalla on perhe.
Nyt on jouluaatto, herran tähden.
282
00:30:47,810 --> 00:30:51,563
En pyytäisi,
ellen todella tarvitsisi sinua.
283
00:30:53,524 --> 00:30:57,402
Tiedän.
- Niin sitä pitää.
284
00:31:12,417 --> 00:31:15,587
Ne siis vain katoavat.
- Hyvänen aika.
285
00:31:15,587 --> 00:31:18,090
Kaikki se siis...
286
00:31:21,801 --> 00:31:26,598
Näin. Työnnä ja sitten...
- Näinkö?
287
00:31:26,598 --> 00:31:28,308
Niin.
288
00:31:52,373 --> 00:31:53,917
Valitan, tulokas.
289
00:32:11,100 --> 00:32:18,107
Oliko hän siis kännissä?
- Täysin. Helvetin kännissä.
290
00:32:21,027 --> 00:32:26,367
Miksi edes teemme tämän?
- Hän on oikeilla jäljillä.
291
00:32:57,356 --> 00:33:02,361
Herra Tagaq? Evangeline Navarro
täällä Alaskan poliisista. Avatkaa.
292
00:33:05,447 --> 00:33:07,365
Herra Tagaq?
293
00:33:26,385 --> 00:33:30,014
Tämä tuntuu paljon...
294
00:34:13,640 --> 00:34:16,685
Miehen taloon mennään
vain luvan kanssa.
295
00:34:18,019 --> 00:34:23,483
Milloin hän lähti?
- Päivä käyntinne jälkeen.
296
00:34:23,483 --> 00:34:26,110
Meidän piti mennä hylkeenmetsälle.
297
00:34:29,907 --> 00:34:31,742
Tiedätkö, mikä tämä on?
298
00:35:19,539 --> 00:35:24,962
Vittu. Hetki vain. Heippa.
299
00:35:42,604 --> 00:35:44,147
Mitä tuo on?
300
00:35:57,995 --> 00:35:59,871
Hei.
301
00:36:02,415 --> 00:36:05,543
Oletko humalassa?
- Entä sitten?
302
00:36:06,669 --> 00:36:12,258
Ajoitko tänne?
- Älä tuomitse minua.
303
00:36:23,395 --> 00:36:24,812
Tule tänne.
304
00:36:26,190 --> 00:36:28,275
Hei.
- Hei.
305
00:36:46,043 --> 00:36:48,795
Oletko harjoitellut
Hollywood-hymyäsi?
306
00:36:48,795 --> 00:36:54,551
Onko tämä
kampanjajulisteitasi varten? -Lopeta.
307
00:36:54,551 --> 00:36:59,473
Tai mitä? Lähetätkö minut
jonnekin kauemmaksi kuin Ennisiin?
308
00:36:59,473 --> 00:37:02,392
Tai pohjoisnavalle joulupukin luokse?
- Hauskaa.
309
00:37:02,392 --> 00:37:04,477
Kun siirsin sinut, yritin auttaa.
310
00:37:04,477 --> 00:37:07,857
Olit sekaisin.
- Et lähettänyt minua tänne siksi.
311
00:37:10,025 --> 00:37:12,528
Pelkäsit, että veisin työsi.
312
00:37:14,320 --> 00:37:16,282
Haluatko kuulla totuuden?
313
00:37:16,282 --> 00:37:19,285
Olit parempi poliisi kuin minä.
Alusta asti.
314
00:37:19,285 --> 00:37:22,745
Mutta olit surkea ihmisten kanssa.
Ja sen jälkeen kun...
315
00:37:22,745 --> 00:37:25,624
Mitä? Mitä?
316
00:37:27,209 --> 00:37:30,587
Jatka. Sano se.
317
00:37:31,922 --> 00:37:35,509
Jaken ja Holdenin
jutun jälkeen se paheni.
318
00:37:41,140 --> 00:37:45,936
Hevonpaskaa.
Olinko liian tunteellinen?
319
00:37:45,936 --> 00:37:48,981
Et. Muutuit vain paskamaisemmaksi.
320
00:37:48,981 --> 00:37:52,693
Sanoit muille, että he ovat
surkeita työssään. -Koska he ovat.
321
00:37:52,693 --> 00:37:56,822
Kukaan ei halunnut tehdä
töitä kanssasi. Eikä nytkään.
322
00:37:56,822 --> 00:38:00,492
Olet yhä sekaisin. Katso ympärillesi.
323
00:38:00,492 --> 00:38:02,827
On jouluaatto,
ja ärsytät minua täällä.
324
00:38:02,827 --> 00:38:06,165
Sinäkin ärsytät minua.
325
00:38:06,165 --> 00:38:10,836
Liz! Liz! Älä aja.
- Painu helvettiin, Ted.
326
00:38:12,629 --> 00:38:17,676
Minun pitäisi sanoa ei.
- Voinko muuttaa tänne?
327
00:38:17,676 --> 00:38:22,473
Sanon ainakin, että yritin.
- Mitä järkeä on loukata ylpeyttäni?
328
00:38:22,473 --> 00:38:25,559
En voi jäädä.
329
00:38:25,559 --> 00:38:31,397
Mutta ulkona on kylmä.
- Kulta, ulkona on kylmä.
330
00:39:09,228 --> 00:39:11,771
Haloo?
- Evangeline Navarro?
331
00:39:11,771 --> 00:39:14,984
Luutnantti James Ingram
Alaskan rannikkovartiostosta.
332
00:39:14,984 --> 00:39:17,152
Minulla on huonoja uutisia.
333
00:39:31,916 --> 00:39:33,919
Onko kaikki hyvin?
334
00:39:36,005 --> 00:39:40,925
On. Mene perheesi luo.
- Oletko varma?
335
00:39:40,925 --> 00:39:42,678
Mene vain.
336
00:40:40,235 --> 00:40:41,903
Olen pahoillani.
337
00:40:44,948 --> 00:40:46,491
Etkä ole.
338
00:40:49,661 --> 00:40:53,457
Mitä haluat minun tekevän?
- Haluan, että annat minun nukkua.
339
00:40:58,796 --> 00:41:01,089
Mikset vain sano sitä?
340
00:41:02,967 --> 00:41:06,469
Että pilasin elämäsi,
etkä halunnut lasta.
341
00:41:30,952 --> 00:41:32,288
Ämmä.
342
00:41:38,793 --> 00:41:40,504
Miksi annoit hänen lähteä?
343
00:41:40,504 --> 00:41:44,133
Ette voi tulla tänne tähän aikaan.
- Siskoni. Julia Navarro.
344
00:41:44,133 --> 00:41:47,261
Hän tuli tänne aiemmin,
ja päästit hänet menemään.
345
00:41:47,261 --> 00:41:49,847
Jos haluat, tarkistan järjestelmästä.
346
00:41:49,847 --> 00:41:51,764
Tarkistat? Hän ei ole täällä.
347
00:41:51,764 --> 00:41:53,850
Kuunteletko sinä?
- Olen pahoillani.
348
00:41:53,850 --> 00:41:57,146
Et edes tiedä,
että hän on poissa. Oletko tosissasi?
349
00:41:57,146 --> 00:41:59,480
Lukeeko koneellasi,
miten helvetissä -
350
00:41:59,480 --> 00:42:02,526
henkisesti epävakaa potilas
vain katoaa?
351
00:42:02,526 --> 00:42:05,904
Tämä ei ole pidätyskeskus,
vaan vapaaehtoinen laitos.
352
00:42:05,904 --> 00:42:07,906
Tämä on paska laitos.
353
00:42:07,906 --> 00:42:11,869
Annatte ihmisten kuolla.
Mitä helvettiä?
354
00:42:13,329 --> 00:42:15,580
Ei voi olla totta!
355
00:42:32,181 --> 00:42:35,851
Emme ole tehneet mitään.
Otimme vain yömyssyt...
356
00:42:35,851 --> 00:42:37,353
Hei!
357
00:42:44,109 --> 00:42:48,155
Kusipää!
- Hei, hei, vittu!
358
00:42:57,206 --> 00:42:58,707
Haista vittu!
359
00:44:19,662 --> 00:44:22,999
YKSITYISALUE
VAIN ASUKKAILLE
360
00:44:29,088 --> 00:44:30,508
Nouse ylös.
361
00:44:34,928 --> 00:44:36,722
Evangeline?
362
00:44:38,307 --> 00:44:42,853
Jeesus vitun Kristus.
Mitä helvettiä tapahtui?
363
00:44:42,853 --> 00:44:47,315
Ei mitään, mutta näkisitpä ne muut.
364
00:44:48,483 --> 00:44:51,320
Paska. Hitaasti, hitaasti.
365
00:44:54,239 --> 00:44:55,950
Pyhä jysäys.
366
00:44:58,451 --> 00:45:02,206
Irtosiko sinulta hammas?
Jessus. Pysy paikallasi.
367
00:45:07,044 --> 00:45:10,797
Hyvä on. Näytä. Käykö tämä?
368
00:45:10,797 --> 00:45:13,717
Näytä sitä kättä.
Mitä täällä tapahtuu?
369
00:45:15,468 --> 00:45:17,304
Älä.
370
00:45:21,224 --> 00:45:24,603
Mikä tämä on?
- En tiedä, mikä se on.
371
00:45:26,563 --> 00:45:30,233
Helvetti.
Oliver Tagaq jätti sen meille.
372
00:45:32,528 --> 00:45:37,199
Tämä kirvelee. Selvä.
373
00:45:37,199 --> 00:45:40,493
Pysy paikallasi. Selvä.
374
00:45:44,039 --> 00:45:46,584
Miksi olet yksin?
375
00:45:46,584 --> 00:45:49,587
Veljeni lähti
Disneylandiin lasten kanssa.
376
00:45:52,256 --> 00:45:53,966
Elämässä.
377
00:45:56,969 --> 00:46:02,390
En minä ole.
- Kyllä, olet yksin.
378
00:46:02,390 --> 00:46:07,687
Minä olen yksin.
Danvers on yksin. Rose...
379
00:46:10,815 --> 00:46:16,697
Hei. Hitsi. Kulta.
380
00:46:17,823 --> 00:46:23,870
Et ole. Et ole yksin. Onko selvä?
381
00:46:25,623 --> 00:46:28,709
Ei. Niin. Unohda se.
382
00:46:32,004 --> 00:46:36,717
Helvetin joulu.
- Kun nyt kerran olet täällä...
383
00:46:38,468 --> 00:46:40,763
Tiesin, että tulisit.
384
00:46:42,389 --> 00:46:45,559
Olen ajatellut sinua ja minua.
385
00:46:45,559 --> 00:46:49,271
- Ei, ei. Qavvik, kuuntele.
- Uskon, että voisimme...
386
00:46:49,271 --> 00:46:51,981
Vittu!
- Se on kunnossa.
387
00:46:51,981 --> 00:46:53,859
Vittu!
- Se on tehty.
388
00:46:53,859 --> 00:46:58,196
Haista vittu, Qavvik.
Haista vittu. Vittu!
389
00:46:58,196 --> 00:47:05,662
Vittu. Vittu, vittu, vittu!
- Ei se mitään. Kaikki hyvin.
390
00:47:05,662 --> 00:47:11,834
Kaikki hyvin. Kulta.
Kaikki hyvin. Kaikki hyvin.
391
00:47:17,341 --> 00:47:20,344
25. JOULUKUUTA
KAAMOKSEN KAHDEKSAS PÄIVÄ
392
00:47:25,182 --> 00:47:26,684
Kukkuu!
393
00:47:26,684 --> 00:47:33,566
...beibi, heiluta ja huuda...
394
00:47:36,734 --> 00:47:39,822
...beibi, heiluta ja huuda...
395
00:47:39,822 --> 00:47:44,117
Näen sinut.
- Näen sinut.
396
00:48:05,972 --> 00:48:10,101
Kasvosi. Mitä tapahtui?
- Mitä sinulle tapahtui?
397
00:48:11,645 --> 00:48:13,771
Tekikö Tagaq tuon?
398
00:48:15,440 --> 00:48:19,193
Onko Prior kunnossa?
- On.
399
00:48:19,193 --> 00:48:21,405
Miksi pidät saappaita sisällä?
400
00:48:21,405 --> 00:48:25,909
Oliver Tagaq on poissa.
Hän oli poissa, kun tulimme.
401
00:48:27,036 --> 00:48:31,623
Tiesiköhän hän tulostamme?
- Hän jätti tämän.
402
00:48:34,792 --> 00:48:36,794
Helvetti.
- Mitä?
403
00:48:36,794 --> 00:48:40,965
Se oli kivi. Jossa oli spiraali.
- Hukkasitko sen?
404
00:48:40,965 --> 00:48:46,596
Hukkasin. Minullakin oli rankka yö.
405
00:48:47,722 --> 00:48:51,769
Hyvä on. Istu alas.
406
00:48:51,769 --> 00:48:54,688
Nukuitko täällä alhaalla?
- Ehkä.
407
00:48:54,688 --> 00:48:58,775
Missä Leah on?
- Voi helvetti.
408
00:49:08,327 --> 00:49:10,203
Älä huoli, äiti.
409
00:49:14,249 --> 00:49:20,046
Mitä?
- Onko tämä hänen? Holdenin?
410
00:49:24,342 --> 00:49:28,597
En tiedä,
mitä outoa ajattelet, mutta lopeta.
411
00:49:29,723 --> 00:49:32,893
Kuolleet ovat kuolleita.
- Danvers.
412
00:49:32,893 --> 00:49:36,438
Ei ole taivasta, ei helvettiä, -
413
00:49:36,438 --> 00:49:41,859
ei aaveita, ei tuonpuoleista.
414
00:49:41,859 --> 00:49:45,655
Kukaan ei vain odota
ja tarkkaile meitä.
415
00:49:45,655 --> 00:49:48,116
Miksi sitten säilytät tuota?
416
00:50:00,837 --> 00:50:02,590
Noin. Oletko tyytyväinen?
417
00:50:02,590 --> 00:50:08,429
Ei ole muita kuin me.
Olemme täällä, Navarro.
418
00:50:08,429 --> 00:50:14,476
Onko selvä? Yksin. Kuolleet
ovat poissa. Poissa, helvetti.
419
00:50:14,476 --> 00:50:17,730
Siskoni tappoi itsensä viime yönä.
420
00:50:20,900 --> 00:50:22,359
Mitä?
421
00:50:26,989 --> 00:50:30,701
Hän vain käveli mereen. Käveli vain.
422
00:50:33,454 --> 00:50:38,417
Hän jatkoi, kunnes putosi
jäiseen mereen ja hukkui.
423
00:50:39,543 --> 00:50:43,130
Olen todella pahoillani.
424
00:50:45,089 --> 00:50:47,217
Hänen ruumiinsa tulee tänään.
425
00:50:48,760 --> 00:50:52,263
Hänen kuollut ruumiinsa.
426
00:50:58,854 --> 00:51:03,191
Hänellä todettiin skitsofrenia,
kaksisuuntainen mielialahäiriö...
427
00:51:04,317 --> 00:51:06,319
...epävakaa persoonallisuus.
428
00:51:07,821 --> 00:51:10,031
Kerronko,
mikä häntä oikeasti vaivasi?
429
00:51:11,157 --> 00:51:16,788
Älä...
- Se vie meidät yksi kerrallaan.
430
00:51:19,083 --> 00:51:22,585
Tiedätkö, kuka on seuraava?
- Kuuntele minua.
431
00:51:24,629 --> 00:51:28,258
Olet älykäs nainen.
Sinun ei tarvitse uskoa siihen.
432
00:51:28,258 --> 00:51:33,429
Petin hänet, Liz. Et ymmärrä.
Se on kirous. Äidillänikin oli se.
433
00:51:33,429 --> 00:51:36,976
Jokin kutsuu meitä, ja me seuraamme.
- Lopeta.
434
00:51:36,976 --> 00:51:39,894
Se kutsuu minua nyt.
- Lopeta. Lopeta.
435
00:51:39,894 --> 00:51:43,481
Hän kutsuu.
- Teet saman kuin Wheelerin kanssa.
436
00:51:43,481 --> 00:51:47,444
Kun näit jotain,
näit jotain siinä huoneessa.
437
00:51:47,444 --> 00:51:50,863
Enkä nähnyt.
- Näitpäs.
438
00:51:53,117 --> 00:51:58,037
Olin siellä,
ja sinä näit jotain siinä huoneessa.
439
00:51:59,163 --> 00:52:04,587
Se oli aave tai jonkinlainen henki.
440
00:52:09,758 --> 00:52:14,430
Sinä näit jotain.
- En nähnyt mitään.
441
00:52:19,768 --> 00:52:21,477
Valehtelet.
442
00:52:23,355 --> 00:52:25,189
Olet valehtelija.
443
00:52:35,826 --> 00:52:39,203
Mitä, Prior?
- Saimme juuri puhelun.
444
00:52:39,203 --> 00:52:41,831
Kalastajat näkivät
jotain ruoppaajan lähellä.
445
00:52:41,831 --> 00:52:44,542
Odota. Lähetän kuvan.
446
00:53:10,277 --> 00:53:14,155
Tarkistimme jo ruoppaajat.
Clark ei ollut siellä.
447
00:53:15,281 --> 00:53:20,704
Hän on varmaan liikkunut.
Ruoppaaja on hyvä piilopaikka.
448
00:53:23,207 --> 00:53:25,625
Näitkö niitä,
kun ne olivat vielä töissä?
449
00:53:25,625 --> 00:53:30,130
Kun olit pieni?
- Ruoppaajiako? Kyllä.
450
00:53:31,256 --> 00:53:38,013
Ne olivat uskomattomia.
Ne vain hylättiin.
451
00:53:38,013 --> 00:53:42,518
Ne mätänevät ja unohtuvat.
452
00:53:45,895 --> 00:53:47,605
Niinhän me kaikki.
453
00:54:28,939 --> 00:54:32,358
POIS NURMIKOLTA
454
00:55:06,644 --> 00:55:09,146
Clark, pysähdy!
455
00:55:10,814 --> 00:55:13,817
Evangeline...
456
00:55:40,469 --> 00:55:42,220
Navarro?
457
00:56:33,522 --> 00:56:35,523
Pysähdy siihen! Ennisin poliisi.
458
00:56:36,650 --> 00:56:38,067
Kusipää.
459
00:57:08,015 --> 00:57:14,188
Raymond Clark?
Kädet pään päälle. Näytä kätesi.
460
00:57:16,189 --> 00:57:17,942
Hitaasti.
461
00:57:27,575 --> 00:57:29,035
Otis?
462
00:57:30,871 --> 00:57:32,705
Otis Heiss?
463
00:57:36,752 --> 00:57:38,545
Jätä minut rauhaan.
464
00:57:49,181 --> 00:57:54,060
Keneltä sait tuon takin?
Oliko se Raymond Clark?
465
00:57:54,060 --> 00:57:57,648
Otis, antoiko hän tuon takin?
466
00:58:38,063 --> 00:58:41,149
Otis, puhu minulle.
467
00:58:42,401 --> 00:58:46,447
Missä Raymond Clark on?
- Hän on poissa.
468
00:58:46,447 --> 00:58:51,409
Hän meni piiloon.
- Missä hän piileskelee?
469
00:58:53,161 --> 00:58:54,704
Navarro?
470
00:58:58,626 --> 00:58:59,918
Navarro.
471
00:59:01,836 --> 00:59:04,340
Missä olet ollut?
Etsin sinua kaikkialta.
472
00:59:04,340 --> 00:59:09,260
Otis, missä hän piileskelee?
- Hän piileskelee Yömailla.
473
00:59:18,312 --> 00:59:22,357
Me kaikki olemme Yömailla nyt.
474
00:59:39,040 --> 00:59:43,127
Suomennos: Tommi Lupunen Iyuno