1 00:00:38,124 --> 00:00:39,876 Löysin sen. 2 00:00:53,265 --> 00:00:58,353 Olen Annie Kowtok. Jos jotain tapahtuu... 3 00:00:59,812 --> 00:01:02,565 ...Kowtok. Jos jotain tapahtuu... 4 00:01:07,779 --> 00:01:09,364 Jos jotain tapahtuu... 5 00:02:11,926 --> 00:02:16,097 24. JOULUKUUTA KAAMOKSEN SEITSEMÄS PÄIVÄ 6 00:02:16,097 --> 00:02:18,766 Petey, kerro. - Olen jäähallilla. 7 00:02:18,766 --> 00:02:22,855 He ovat jo pakkaamassa ruumiita Anchorageen. 8 00:02:22,855 --> 00:02:25,607 Totta kai. Tulen sinne heti. 9 00:02:25,607 --> 00:02:28,360 Ylikomisario Connelly tuli valvomaan, joten... 10 00:02:28,360 --> 00:02:31,863 Mitä? Onko hän siellä? Tulen viiden minuutin päästä. 11 00:02:31,863 --> 00:02:34,741 Selvä. - Odota. Vittu. 12 00:02:34,741 --> 00:02:38,119 Päällikkö? - Voi paska. 13 00:02:38,119 --> 00:02:43,167 Soita Navarrolle ja käske tulla poliisiasemalle. 14 00:02:43,167 --> 00:02:45,544 Päällikkö? - Heti. Onko selvä? 15 00:02:45,544 --> 00:02:48,129 Mistä sanon, että on kyse? - Hei. 16 00:02:48,129 --> 00:02:50,466 Päällikkö? - Hei, Julia. 17 00:02:50,466 --> 00:02:54,929 Julia, olen Liz Danvers, siskosi työkaveri. 18 00:02:54,929 --> 00:02:59,140 Tulen sinua kohti. - Ei, ei. 19 00:02:59,140 --> 00:03:03,645 Sinun pitää mennä sisälle. Laitan tämän päällesi. 20 00:03:05,814 --> 00:03:11,069 Kaikki on hyvin. Ei hätää. Tiedän kyllä. Tiedätkö mitä? 21 00:03:11,069 --> 00:03:16,242 Laitan tämän päällesi. Noin. Sillä lailla. Niin sitä pitää. 22 00:03:16,242 --> 00:03:20,161 Pidän sinut turvassa. Vien sinut turvaan. 23 00:03:20,161 --> 00:03:24,875 Ei hätää. Olen tässä. Autan sinua. 24 00:04:42,994 --> 00:04:46,331 No niin. - Niin. 25 00:04:48,167 --> 00:04:49,709 Oletko valmis? 26 00:04:51,170 --> 00:04:52,671 Tule. 27 00:04:59,136 --> 00:05:01,387 Hei. 28 00:05:05,309 --> 00:05:09,480 Anteeksi. - Ei se mitään. 29 00:05:10,606 --> 00:05:14,984 Voitko odottaa alakerrassa? Tässä menee vain hetki. 30 00:05:22,492 --> 00:05:26,247 Kiitos. - Pärjääkö hän? 31 00:05:28,748 --> 00:05:32,628 Lähtevätkö ruumiit jo Anchorageen? - Kyllä. 32 00:05:32,628 --> 00:05:37,967 Prior hoitaa sen ja Connelly valvoo. 33 00:05:37,967 --> 00:05:40,511 Miksi hän on täällä? - Minä hoidan sen. 34 00:05:40,511 --> 00:05:42,637 Kunhan ei yritä viedä juttua meiltä. 35 00:05:42,637 --> 00:05:48,226 Kukaan ei vie juttua meiltä. Mene siskosi luo. 36 00:05:51,479 --> 00:05:56,651 Meidän pitää puhua siitä videosta. 37 00:05:58,112 --> 00:05:59,864 Niin. 38 00:06:38,610 --> 00:06:40,445 Hei, Prior. 39 00:06:42,615 --> 00:06:45,993 Miten se meni? - Niin. 40 00:06:48,119 --> 00:06:52,583 Minulla on sinulle potilastietoja ihmisistä, - 41 00:06:52,583 --> 00:06:54,418 joilla on vastaavia vammoja. 42 00:06:54,418 --> 00:06:56,170 Hyvä, hyvä. Kokoa itsesi. 43 00:06:56,170 --> 00:06:57,546 Jutellaan myöhemmin. - Ok. 44 00:07:05,511 --> 00:07:07,555 Tuosta pojasta tulee hyvä. 45 00:07:07,555 --> 00:07:10,934 Paskojen geenien voittaminen on ihme. 46 00:07:12,645 --> 00:07:16,856 Mitä helvettiä teet täällä? - Kiva nähdä sinuakin. 47 00:07:16,856 --> 00:07:22,278 Olen tosissani. Miksi olet täällä ruumiiden rutiinikuljetusta varten? 48 00:07:22,278 --> 00:07:26,283 Jään tänne joksikin aikaa. - Tiesin sen. 49 00:07:26,283 --> 00:07:29,787 Katso minua. En tullut viemään juttua sinulta. 50 00:07:29,787 --> 00:07:33,748 Miksi olet täällä? - Kaivoksella on mielenosoituksia. 51 00:07:33,748 --> 00:07:36,585 Ampumavälikohtaus päättyi tappeluun sairaalassa. 52 00:07:36,585 --> 00:07:39,337 Kuusi ruumista paikallisella jäähallilla - 53 00:07:39,337 --> 00:07:41,340 ja yhä kateissa oleva henkilö. 54 00:07:41,340 --> 00:07:44,718 Sinun on saatava tämä hallintaan. Minun on näyttäydyttävä. 55 00:07:44,718 --> 00:07:47,388 Jotta näyttäisit hyvältä pormestarina? 56 00:07:47,388 --> 00:07:53,853 Autan sinua, Liz. Pidät siitä, että olen täällä. 57 00:07:55,103 --> 00:07:56,772 Haista paska. 58 00:07:58,482 --> 00:08:04,280 Kuule. Kerron sinulle tilanteen. 59 00:08:05,405 --> 00:08:08,866 Miehet kuolivat ennen jäätymistä. 60 00:08:11,829 --> 00:08:14,539 Mistä tiedät? Emme ole tehneet rikostutkintaa. 61 00:08:14,539 --> 00:08:19,544 Tein riippumattoman ennakkoarvion. 62 00:08:21,881 --> 00:08:23,841 En halua tietää, mitä se on. 63 00:08:23,841 --> 00:08:29,012 Käsittelen tätä murhatapauksena. 64 00:08:29,012 --> 00:08:32,224 Näitkö Annie Kowtokin videon? 65 00:08:34,310 --> 00:08:39,064 Kerro siitä vain niille, joiden pitää tietää. Onko selvä? 66 00:08:39,064 --> 00:08:43,694 Selvä. - On hyvä nähdä sinua. 67 00:08:45,404 --> 00:08:47,990 Haluatko tulla tänne ja ottaa toimistonikin, - 68 00:08:47,990 --> 00:08:51,535 vai menetkö muualle? - Hyvä on. Ja haista paska. 69 00:08:51,535 --> 00:08:53,495 Haista itse. 70 00:08:55,163 --> 00:08:57,666 Tämä on vakuutustietojasi varten. 71 00:09:00,836 --> 00:09:02,630 Kiitos. 72 00:09:04,047 --> 00:09:07,760 Tästä ei tule samanlaista kuin muista paikoista. 73 00:09:07,760 --> 00:09:11,471 Olen täällä kaupungissa. Tulen käymään joka päivä. 74 00:09:11,471 --> 00:09:16,060 Voit pitää kännykkäsi ja soittaa minulle. 75 00:09:16,060 --> 00:09:20,730 Minä pärjään. - Tulen huomenna jouluksi. 76 00:09:20,730 --> 00:09:27,780 Tuon lahjoja, munatotia ja 20 dollarin keksejä. 77 00:09:32,283 --> 00:09:34,244 Pystyn tähän. 78 00:09:36,621 --> 00:09:38,207 Sinä tiesit. 79 00:09:39,917 --> 00:09:43,712 Että jäisit tänne, vai mitä? 80 00:09:51,302 --> 00:09:54,430 Olen pahoillani. - Olet täydellinen. 81 00:09:54,430 --> 00:09:57,183 Olen pahoillani. - Ei, sinä olet täydellinen. 82 00:09:58,310 --> 00:10:02,106 Rakastan sinua niin paljon. - Minäkin rakastan sinua. 83 00:10:07,695 --> 00:10:10,656 Kiitos. Oletko valmis? 84 00:10:11,781 --> 00:10:13,325 Mennään. 85 00:10:39,559 --> 00:10:42,354 EI YÖPYSÄKÖINTIÄ 86 00:10:46,025 --> 00:10:51,696 Hyvää joulua, päällikkö. Hänen nimensä on Otis Heiss. 87 00:10:51,696 --> 00:10:55,700 Valkoihoinen mies, otettiin St. Joseph'siin huhtikuussa 1998. 88 00:10:55,700 --> 00:11:00,538 Palovammoja sarveiskalvoissa, puhjenneet tärykalvot, puremia. 89 00:11:00,538 --> 00:11:03,751 Et ole surkea, Prior. - Hän on Saksan kansalainen. 90 00:11:03,751 --> 00:11:08,254 Ei työtietoja, pankkitilejä tai luottokorttinumeroita. 91 00:11:08,254 --> 00:11:11,550 Sosiaaliturvaa ei ole käytetty marraskuun 2006 jälkeen. 92 00:11:11,550 --> 00:11:15,221 Ei osoitetta kahdeksaan vuoteen. 93 00:11:15,221 --> 00:11:17,889 Ei vaimoa tai lapsia? - Ei. 94 00:11:17,889 --> 00:11:20,142 Ei jälkeäkään. Kuin Oliver Tagaq. 95 00:11:20,142 --> 00:11:26,064 Niin, mutta hän on käyttäytynyt huonosti. 96 00:11:26,064 --> 00:11:30,902 Murtautuminen ja näpistys. Hän on ollut vieroituksessa. 97 00:11:30,902 --> 00:11:35,490 Poliisi haki hänet Noatakista kaksi kuukautta sitten. 98 00:11:35,490 --> 00:11:38,661 Ei havaintoja sen jälkeen. - Onko hän narkkari? 99 00:11:38,661 --> 00:11:42,081 Onnettomuuden jälkeen. - Mikä aiheutti onnettomuuden? 100 00:11:42,081 --> 00:11:47,294 Siinäpä se. Syytä ei ole. Sitä ei ole tiedoissa. 101 00:11:48,420 --> 00:11:51,923 Lähetetään yksiköt etsimään häntä. 102 00:11:51,923 --> 00:11:55,594 Motelleja, majataloja, diilereitä. 103 00:11:55,594 --> 00:11:59,515 Miehet etsivät Clarkia. Meillä ei ole enää ketään. 104 00:11:59,515 --> 00:12:04,811 Entä isäsi? - Hän on lentokentällä. 105 00:12:04,811 --> 00:12:07,772 Hakemassa morsiantaan. - Hyvä on. 106 00:12:07,772 --> 00:12:11,360 Lähetä miehet etsimään Clarkia ja Otisia. 107 00:12:11,360 --> 00:12:13,362 Ehkä he ovat samassa paikassa. 108 00:12:13,362 --> 00:12:16,574 Minun pitää tehdä etsintäkuulutus. 109 00:12:16,574 --> 00:12:19,367 Päivityksiä, linkkejä... - Anna mennä. Tee se. 110 00:12:19,367 --> 00:12:23,873 Pomo, on jouluaatto. - Hoida se. Nopeasti. Hopi hopi. 111 00:12:23,873 --> 00:12:27,543 Vihaan sinua. - Niin minäkin sinua. 112 00:12:34,507 --> 00:12:37,678 Niin? - Täällä ei ole jääluolia. 113 00:12:37,678 --> 00:12:39,805 Helvetin Hank. 114 00:12:39,805 --> 00:12:41,765 Hei. 115 00:12:44,476 --> 00:12:47,437 Miten niin ei ole jääluolia? - Annien video. 116 00:12:47,437 --> 00:12:49,898 Ruumiin löytöpaikan lähellä ei ole luolia. 117 00:12:49,898 --> 00:12:51,817 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 118 00:12:51,817 --> 00:12:57,364 Hänet tapettiin yhdessä paikassa, ja ruumis jätettiin kaupunkiin. 119 00:12:57,364 --> 00:13:01,535 Viestin lähettämiseksi. - Sinä sen sanoit, en minä. 120 00:13:01,535 --> 00:13:05,914 Entä ne luut seinissä? Sillä videolla. Fossiileja? 121 00:13:05,914 --> 00:13:07,583 Ehkä. 122 00:13:09,376 --> 00:13:11,086 Missä Julia on? 123 00:13:12,212 --> 00:13:17,092 Lighthousessa. Hengailen ulkona. 124 00:13:17,092 --> 00:13:19,761 Menisit kotiin. - En halua mennä kotiin. 125 00:13:19,761 --> 00:13:23,974 On jouluaatto. - Vitut jouluaatosta. 126 00:13:23,974 --> 00:13:26,935 Hyvä. Minulla on idea. 127 00:13:57,508 --> 00:14:01,512 ULOSKÄYNTI 128 00:14:15,775 --> 00:14:17,986 Miten Julian kanssa menee? 129 00:14:19,113 --> 00:14:21,406 En tiedä. Hän on... 130 00:14:23,074 --> 00:14:26,120 Muistatko, kun kysyit, rukoilenko? 131 00:14:26,120 --> 00:14:30,332 Hän rukoilee paljon. 132 00:14:30,332 --> 00:14:33,501 Eikö se ole hyvä asia? Että hän rukoilee paljon? 133 00:14:36,504 --> 00:14:38,715 En tiedä. 134 00:14:44,805 --> 00:14:51,269 Kun äiti kuoli, isä käski meidän rukoilla. 135 00:14:53,479 --> 00:14:59,028 Hän käski rukoilla sydämellä, ja äidillä olisi kaikki hyvin. 136 00:15:01,279 --> 00:15:06,577 Rukoilitko sinä? - Kyllä vain. Rukoilin. 137 00:15:06,577 --> 00:15:13,876 Seitsenvuotiaan särkyneen sydämeni pohjasta. 138 00:15:16,587 --> 00:15:22,051 Rukoilin yötä päivää. Polveni muuttuivat mustiksi. 139 00:15:23,176 --> 00:15:25,678 En voinut edes kävellä hautajaisissa. 140 00:15:28,599 --> 00:15:30,768 Ehkä et rukoillut tarpeeksi. 141 00:15:32,895 --> 00:15:35,523 Haista paska. 142 00:15:35,523 --> 00:15:38,067 Ei vieläkään Jumalaa. 143 00:15:42,780 --> 00:15:44,990 Haluat ehkä astua eteeni. 144 00:15:44,990 --> 00:15:49,869 Miksi? - Unohda koko juttu. 145 00:15:49,869 --> 00:15:51,789 Danvers! 146 00:15:52,914 --> 00:15:56,251 Hei. Voinko auttaa jotenkin? 147 00:15:56,251 --> 00:15:58,878 Iltaa, rouva. Anteeksi häiriö. 148 00:15:58,878 --> 00:16:01,841 Haluamme vain puhua miehenne kanssa. 149 00:16:07,887 --> 00:16:09,973 Et kai. 150 00:16:09,973 --> 00:16:12,351 Onko täällä ketään, jota et ole pannut? 151 00:16:14,894 --> 00:16:18,232 Et voi olla tosissasi. - Tarvitsemme vain viisi minuuttia. 152 00:16:18,232 --> 00:16:20,317 Tämä on kotini. - Hyvä on, kolme. 153 00:16:20,317 --> 00:16:24,571 On jouluaatto. - Tämä on nauhoite murhasta. 154 00:16:24,571 --> 00:16:27,156 Olen Annie Kowtok. 155 00:16:27,156 --> 00:16:29,451 Tarvitsemme sinua. - Jos jotain tapahtuu... 156 00:16:34,164 --> 00:16:39,168 No? - Nuo ovat selvästi valaanluita. 157 00:16:39,168 --> 00:16:43,757 Sarvivalaita. Esihistoriallisia kai. - Miten löydämme tämän luolan? 158 00:16:43,757 --> 00:16:46,843 Täällä ei ole luolia. - Itse asiassa on. 159 00:16:46,843 --> 00:16:52,181 Brooks Rangen lähellä on jääluolasto, mutta se on kuolemanloukku. 160 00:16:52,181 --> 00:16:56,227 Siellä oli onnettomuuksia vuosia sitten, ja se suljettiin. 161 00:16:56,227 --> 00:16:58,105 Missä ne luolat ovat? 162 00:16:58,105 --> 00:17:02,568 Voin hakea kartat, mutta se vie aikaa. 163 00:17:02,568 --> 00:17:04,861 Kaikki ovat lomalla. 164 00:17:06,905 --> 00:17:10,575 Karttojen kanssakin tarvitsisitte asiantuntevan oppaan. 165 00:17:10,575 --> 00:17:14,245 Siellä on halkeamia kaikkialla. 166 00:17:14,245 --> 00:17:18,083 Yksikin väärä askel, ja koko pohja voi romahtaa jalkojen alta. 167 00:17:18,083 --> 00:17:24,298 Mitä sitten? Meidän on mentävä sinne. - Ole kiltti. 168 00:17:28,135 --> 00:17:31,597 Toinen tapa olisi jäljittää se, joka kartoitti luolat. 169 00:17:31,597 --> 00:17:34,391 Tiedätkö nimen? - Hetkinen. 170 00:17:36,142 --> 00:17:40,939 Heiss. Otis Heiss. - Hetkinen. Otis Heiss? 171 00:17:40,939 --> 00:17:42,816 Tiedätkö hänet? - Jep. 172 00:17:42,816 --> 00:17:45,819 Pyysin Prioria tarkistamaan potilastiedot - 173 00:17:45,819 --> 00:17:49,240 sellaisista vammoista kuin Tsalalin miehillä. 174 00:17:49,240 --> 00:17:52,826 Vain yksi osuma. Otis Heiss. - Helvetti. 175 00:17:52,826 --> 00:17:56,871 Adam? - Teidän pitää lähteä. 176 00:17:58,332 --> 00:18:01,710 Hankithan ne kartat? - Kyllä, hankin ne teille. 177 00:18:01,710 --> 00:18:04,505 Hankin ne teille. Hankin ne kartat. 178 00:18:05,631 --> 00:18:07,758 LIGHTHOUSE 179 00:19:16,326 --> 00:19:19,955 Hei. - Hei. 180 00:19:19,955 --> 00:19:24,043 Mitä teet vielä täällä? - Teemme juuri etsintäkuulutuksen. 181 00:19:24,043 --> 00:19:29,089 Kommunikoin kentällä olevien miesten kanssa. Melkein valmista. 182 00:19:29,089 --> 00:19:33,885 Vaimosi rökittää sinut. - Niin. 183 00:19:36,471 --> 00:19:40,391 Pääsikö Irina hyvin perille? - Alina? Hän ei ollut koneessa. 184 00:19:44,479 --> 00:19:45,940 Soittiko hän? 185 00:19:45,940 --> 00:19:50,068 Ei. Kännykässä on varmaan vikaa. 186 00:19:50,068 --> 00:19:52,029 Jotain on tapahtunut. 187 00:19:52,029 --> 00:19:54,697 Äiti on sairastellut. Ehkä jokin hätätapaus. 188 00:19:54,697 --> 00:19:56,408 Jotain sellaista. 189 00:19:57,993 --> 00:20:00,411 Niin. 190 00:20:00,411 --> 00:20:04,458 Ethän lähettänyt hänelle rahaa? 191 00:20:04,458 --> 00:20:07,961 Ajattelin, että kun kerran olen vapaa, - 192 00:20:07,961 --> 00:20:10,464 voisin ehkä tulla tänä iltana jouluaatoksi. 193 00:20:12,382 --> 00:20:15,928 Niin. Joo, joo. 194 00:20:15,928 --> 00:20:19,264 Kuulostaa kivalta. 195 00:20:19,264 --> 00:20:24,812 Teen tämän vain ensin loppuun ja juttelen Kaylan kanssa, mutta... 196 00:20:24,812 --> 00:20:27,898 Ihan rauhassa. Minulla ei ole kiire minnekään. 197 00:20:51,796 --> 00:20:56,175 Hitto. - Hyvää joulua, Missy. 198 00:20:56,175 --> 00:21:01,599 Onko kaikki hyvin? - Tulin vain toivottamaan hyvää... 199 00:21:01,599 --> 00:21:06,686 ...joulua. Teitkö sinä tämän kaiken? - Totta kai. 200 00:21:06,686 --> 00:21:11,316 Joulupukin tontut hukkuivat ilmaston lämpenemiseen. 201 00:21:11,316 --> 00:21:14,485 Loput ovat piripäitä. 202 00:21:15,613 --> 00:21:20,241 Tämä on uskomatonta. Mitä sinä olit ennen, Rose? 203 00:21:21,368 --> 00:21:28,375 Ennen kuin olin vanha ja hullu? - Ei, ennen Alaskaa. 204 00:21:28,375 --> 00:21:30,877 Ei kai nimesi ole Rose Aguineau? 205 00:21:33,047 --> 00:21:35,132 Et koskaan puhu siitä. 206 00:21:36,841 --> 00:21:43,516 Olin hyvin vakava professori hyvin vakavassa opinahjossa. 207 00:21:43,516 --> 00:21:47,310 Kirjoitin hyvin vakavia ideoita. 208 00:21:48,687 --> 00:21:51,857 Miksi lähdit? - En tiedä. 209 00:21:51,857 --> 00:21:55,736 Eräänä tiistaiaamuna kahvin jälkeen - 210 00:21:55,736 --> 00:22:01,492 istuin alas hiomaan jotain mahtipontista, hyödytöntä artikkelia. 211 00:22:01,492 --> 00:22:05,955 Sain vain tarpeekseni. Sain tarpeekseni. 212 00:22:05,955 --> 00:22:12,377 Jokainen kirjoittamani sana oli merkityksetön. 213 00:22:13,504 --> 00:22:19,133 Niin paljon melua. Niin paljon melua. 214 00:22:21,095 --> 00:22:23,722 Täällä on hiljaisempaa. 215 00:22:25,307 --> 00:22:27,017 Enimmäkseen. 216 00:22:30,479 --> 00:22:32,857 Kaikkia kuolleita lukuun ottamatta. 217 00:22:50,291 --> 00:22:53,168 Liz, tässä on Kate McKittrick. 218 00:22:53,168 --> 00:22:56,589 Tule heti kaivoksen toimistolle. 219 00:22:57,714 --> 00:22:59,465 Meillä on ongelma. 220 00:23:11,477 --> 00:23:14,565 MURHAAJAT 221 00:23:16,859 --> 00:23:20,612 Tätä ei voi hyväksyä. - Hienoa. 222 00:23:20,612 --> 00:23:25,993 Sinä puhut hyväksymättömyydestä. Mitä aiot tehdä asialle? 223 00:23:28,244 --> 00:23:31,080 Ensin menen kotiin, koska on jouluaatto. 224 00:23:31,080 --> 00:23:35,293 Sitten kutsun pari kaveria siivoamaan tämän, - 225 00:23:35,293 --> 00:23:39,631 jotta se on poissa ennen työntekijöiden paluuta. 226 00:23:39,631 --> 00:23:42,258 Haluan nostaa syytteen. - Ei. 227 00:23:42,258 --> 00:23:44,344 Ei? - Niin, ei. 228 00:23:44,344 --> 00:23:47,013 Et päätä sitä. Nostan syytteen, jos haluan. 229 00:23:47,013 --> 00:23:49,642 Et saa pilata lapseni elämää, - 230 00:23:49,642 --> 00:23:53,896 koska olet vihainen minulle ja uskot, että näin tasaat tilit. 231 00:23:53,896 --> 00:23:56,356 Koska se ei auta, Kate. 232 00:23:58,733 --> 00:24:03,989 On joulu. Ole kiltti. 233 00:24:21,089 --> 00:24:24,008 Pitäisi kuristaa sinut. - Miksi puolustat aina heitä? 234 00:24:25,135 --> 00:24:27,012 Mene autoon siitä. 235 00:24:34,894 --> 00:24:38,356 Kunhan tarkistan. 236 00:24:38,356 --> 00:24:42,152 Millainen huoneesi on? - Ihan hyvä. 237 00:24:42,152 --> 00:24:46,490 Hiljainen. - Hyvä. 238 00:24:46,490 --> 00:24:50,661 Lepää vähän. Nähdään aamulla. 239 00:24:51,787 --> 00:24:55,708 Joo. Rakastan sinua, Angie. 240 00:24:56,833 --> 00:24:58,876 Niin minäkin sinua, tyttö. 241 00:25:58,437 --> 00:26:04,235 Oikeasti? Missä vietät yön? 242 00:26:04,235 --> 00:26:05,944 Priorien luonako? 243 00:26:05,944 --> 00:26:11,242 Etkö lähtisi vasta illallisen jälkeen? Paistan kalkkunan. 244 00:26:16,247 --> 00:26:19,083 Älä nyt. - Sinun ei tarvitse enää teeskennellä. 245 00:26:19,083 --> 00:26:20,708 Onko selvä? 246 00:26:22,794 --> 00:26:28,007 Hyvä on, mene sitten. Mene Priorien luo. Häivy. 247 00:27:08,256 --> 00:27:12,469 Olen Annie Kowtok. Jos jotain tapahtuu... 248 00:27:49,923 --> 00:27:53,719 HAMMASTAHNA VILLI VESIMELONI 249 00:28:03,269 --> 00:28:07,233 Olen Annie Kowtok. Jos jotain tapahtuu... 250 00:28:20,370 --> 00:28:22,038 Mitä? 251 00:28:25,793 --> 00:28:27,837 Hän on hereillä. 252 00:28:31,631 --> 00:28:32,966 Hän on hereillä. 253 00:28:46,187 --> 00:28:49,148 Haloo? - Joku katkaisi sähköt. 254 00:28:49,148 --> 00:28:55,531 Mistä sinä puhut? -Molinasta. Siitä kuumasta Tsalalin tyypistä. 255 00:28:55,531 --> 00:29:01,911 Luulin sitä häiriöksi videossa, mutta sähköt katkesivat. 256 00:29:01,911 --> 00:29:05,790 Oletko humalassa? - Sama juttu Annien videossa. 257 00:29:05,790 --> 00:29:08,585 Näet sen kohdan, jossa sähköt katkeavat. 258 00:29:08,585 --> 00:29:13,882 Sama toimintatapa molemmissa. - Miksi jääluolassa olisi sähköt? 259 00:29:13,882 --> 00:29:18,637 Se taitaa olla oikea kysymys. - Mitä se auttaa? 260 00:29:18,637 --> 00:29:21,307 Joku vei sinne generaattorin. 261 00:29:22,432 --> 00:29:27,521 Oliver Tagaq. Se laiteinsinööri. 262 00:29:27,521 --> 00:29:30,149 Hän pääsee käsiksi varageneraattoriin. 263 00:29:30,149 --> 00:29:34,736 Hän oli puolustuskannalla ja vihamielinen, kun tapasimme hänet. 264 00:29:36,029 --> 00:29:39,616 Kuulen ajatuksesi. - Ei se ole hullua. 265 00:29:39,616 --> 00:29:43,786 Haen sinut viiden minuutin päästä. - Etkä hitossa. Et mene minnekään. 266 00:29:43,786 --> 00:29:47,583 Olet kännissä. - Enkä ole. Tuskin edes juon. 267 00:29:47,583 --> 00:29:50,919 Selvästi. - Hyvä on. 268 00:29:50,919 --> 00:29:53,088 Hae minut sitten. 269 00:29:53,088 --> 00:29:57,342 En mene epäillyn luo, kun parini on aseistettu ja kännissä. 270 00:29:57,342 --> 00:30:00,261 Pysy siellä sitten. Prior saa hakea sinut. 271 00:30:01,596 --> 00:30:06,267 Liz, anna pojan olla. On jouluaatto. 272 00:30:06,267 --> 00:30:08,979 Prior hakee sinut 10 minuutin päästä. 273 00:30:11,231 --> 00:30:14,735 Pitäisikö meidän mennä? - Joo. 274 00:30:18,780 --> 00:30:22,326 Tuonko tämän tytön? Hänessä on vielä puhtia. 275 00:30:22,326 --> 00:30:25,204 Ei tarvitse. - Joo. 276 00:30:26,956 --> 00:30:29,625 Tein etsintäkuulutuksen, pomo. 277 00:30:29,625 --> 00:30:32,877 Kaikki etsivät Otis Heissiä. 278 00:30:32,877 --> 00:30:35,755 Danvers? Anna puhelin. - Mene Navarron luo. 279 00:30:35,755 --> 00:30:37,799 Hän suuntaa paimentolaisleirille. 280 00:30:37,799 --> 00:30:41,804 Epäillyt voivat olla aseistettuja. Hän tarvitsee apua. 281 00:30:41,804 --> 00:30:47,810 Jessus, Liz. Pojalla on perhe. Nyt on jouluaatto, herran tähden. 282 00:30:47,810 --> 00:30:51,563 En pyytäisi, ellen todella tarvitsisi sinua. 283 00:30:53,524 --> 00:30:57,402 Tiedän. - Niin sitä pitää. 284 00:31:12,417 --> 00:31:15,587 Ne siis vain katoavat. - Hyvänen aika. 285 00:31:15,587 --> 00:31:18,090 Kaikki se siis... 286 00:31:21,801 --> 00:31:26,598 Näin. Työnnä ja sitten... - Näinkö? 287 00:31:26,598 --> 00:31:28,308 Niin. 288 00:31:52,373 --> 00:31:53,917 Valitan, tulokas. 289 00:32:11,100 --> 00:32:18,107 Oliko hän siis kännissä? - Täysin. Helvetin kännissä. 290 00:32:21,027 --> 00:32:26,367 Miksi edes teemme tämän? - Hän on oikeilla jäljillä. 291 00:32:57,356 --> 00:33:02,361 Herra Tagaq? Evangeline Navarro täällä Alaskan poliisista. Avatkaa. 292 00:33:05,447 --> 00:33:07,365 Herra Tagaq? 293 00:33:26,385 --> 00:33:30,014 Tämä tuntuu paljon... 294 00:34:13,640 --> 00:34:16,685 Miehen taloon mennään vain luvan kanssa. 295 00:34:18,019 --> 00:34:23,483 Milloin hän lähti? - Päivä käyntinne jälkeen. 296 00:34:23,483 --> 00:34:26,110 Meidän piti mennä hylkeenmetsälle. 297 00:34:29,907 --> 00:34:31,742 Tiedätkö, mikä tämä on? 298 00:35:19,539 --> 00:35:24,962 Vittu. Hetki vain. Heippa. 299 00:35:42,604 --> 00:35:44,147 Mitä tuo on? 300 00:35:57,995 --> 00:35:59,871 Hei. 301 00:36:02,415 --> 00:36:05,543 Oletko humalassa? - Entä sitten? 302 00:36:06,669 --> 00:36:12,258 Ajoitko tänne? - Älä tuomitse minua. 303 00:36:23,395 --> 00:36:24,812 Tule tänne. 304 00:36:26,190 --> 00:36:28,275 Hei. - Hei. 305 00:36:46,043 --> 00:36:48,795 Oletko harjoitellut Hollywood-hymyäsi? 306 00:36:48,795 --> 00:36:54,551 Onko tämä kampanjajulisteitasi varten? -Lopeta. 307 00:36:54,551 --> 00:36:59,473 Tai mitä? Lähetätkö minut jonnekin kauemmaksi kuin Ennisiin? 308 00:36:59,473 --> 00:37:02,392 Tai pohjoisnavalle joulupukin luokse? - Hauskaa. 309 00:37:02,392 --> 00:37:04,477 Kun siirsin sinut, yritin auttaa. 310 00:37:04,477 --> 00:37:07,857 Olit sekaisin. - Et lähettänyt minua tänne siksi. 311 00:37:10,025 --> 00:37:12,528 Pelkäsit, että veisin työsi. 312 00:37:14,320 --> 00:37:16,282 Haluatko kuulla totuuden? 313 00:37:16,282 --> 00:37:19,285 Olit parempi poliisi kuin minä. Alusta asti. 314 00:37:19,285 --> 00:37:22,745 Mutta olit surkea ihmisten kanssa. Ja sen jälkeen kun... 315 00:37:22,745 --> 00:37:25,624 Mitä? Mitä? 316 00:37:27,209 --> 00:37:30,587 Jatka. Sano se. 317 00:37:31,922 --> 00:37:35,509 Jaken ja Holdenin jutun jälkeen se paheni. 318 00:37:41,140 --> 00:37:45,936 Hevonpaskaa. Olinko liian tunteellinen? 319 00:37:45,936 --> 00:37:48,981 Et. Muutuit vain paskamaisemmaksi. 320 00:37:48,981 --> 00:37:52,693 Sanoit muille, että he ovat surkeita työssään. -Koska he ovat. 321 00:37:52,693 --> 00:37:56,822 Kukaan ei halunnut tehdä töitä kanssasi. Eikä nytkään. 322 00:37:56,822 --> 00:38:00,492 Olet yhä sekaisin. Katso ympärillesi. 323 00:38:00,492 --> 00:38:02,827 On jouluaatto, ja ärsytät minua täällä. 324 00:38:02,827 --> 00:38:06,165 Sinäkin ärsytät minua. 325 00:38:06,165 --> 00:38:10,836 Liz! Liz! Älä aja. - Painu helvettiin, Ted. 326 00:38:12,629 --> 00:38:17,676 Minun pitäisi sanoa ei. - Voinko muuttaa tänne? 327 00:38:17,676 --> 00:38:22,473 Sanon ainakin, että yritin. - Mitä järkeä on loukata ylpeyttäni? 328 00:38:22,473 --> 00:38:25,559 En voi jäädä. 329 00:38:25,559 --> 00:38:31,397 Mutta ulkona on kylmä. - Kulta, ulkona on kylmä. 330 00:39:09,228 --> 00:39:11,771 Haloo? - Evangeline Navarro? 331 00:39:11,771 --> 00:39:14,984 Luutnantti James Ingram Alaskan rannikkovartiostosta. 332 00:39:14,984 --> 00:39:17,152 Minulla on huonoja uutisia. 333 00:39:31,916 --> 00:39:33,919 Onko kaikki hyvin? 334 00:39:36,005 --> 00:39:40,925 On. Mene perheesi luo. - Oletko varma? 335 00:39:40,925 --> 00:39:42,678 Mene vain. 336 00:40:40,235 --> 00:40:41,903 Olen pahoillani. 337 00:40:44,948 --> 00:40:46,491 Etkä ole. 338 00:40:49,661 --> 00:40:53,457 Mitä haluat minun tekevän? - Haluan, että annat minun nukkua. 339 00:40:58,796 --> 00:41:01,089 Mikset vain sano sitä? 340 00:41:02,967 --> 00:41:06,469 Että pilasin elämäsi, etkä halunnut lasta. 341 00:41:30,952 --> 00:41:32,288 Ämmä. 342 00:41:38,793 --> 00:41:40,504 Miksi annoit hänen lähteä? 343 00:41:40,504 --> 00:41:44,133 Ette voi tulla tänne tähän aikaan. - Siskoni. Julia Navarro. 344 00:41:44,133 --> 00:41:47,261 Hän tuli tänne aiemmin, ja päästit hänet menemään. 345 00:41:47,261 --> 00:41:49,847 Jos haluat, tarkistan järjestelmästä. 346 00:41:49,847 --> 00:41:51,764 Tarkistat? Hän ei ole täällä. 347 00:41:51,764 --> 00:41:53,850 Kuunteletko sinä? - Olen pahoillani. 348 00:41:53,850 --> 00:41:57,146 Et edes tiedä, että hän on poissa. Oletko tosissasi? 349 00:41:57,146 --> 00:41:59,480 Lukeeko koneellasi, miten helvetissä - 350 00:41:59,480 --> 00:42:02,526 henkisesti epävakaa potilas vain katoaa? 351 00:42:02,526 --> 00:42:05,904 Tämä ei ole pidätyskeskus, vaan vapaaehtoinen laitos. 352 00:42:05,904 --> 00:42:07,906 Tämä on paska laitos. 353 00:42:07,906 --> 00:42:11,869 Annatte ihmisten kuolla. Mitä helvettiä? 354 00:42:13,329 --> 00:42:15,580 Ei voi olla totta! 355 00:42:32,181 --> 00:42:35,851 Emme ole tehneet mitään. Otimme vain yömyssyt... 356 00:42:35,851 --> 00:42:37,353 Hei! 357 00:42:44,109 --> 00:42:48,155 Kusipää! - Hei, hei, vittu! 358 00:42:57,206 --> 00:42:58,707 Haista vittu! 359 00:44:19,662 --> 00:44:22,999 YKSITYISALUE VAIN ASUKKAILLE 360 00:44:29,088 --> 00:44:30,508 Nouse ylös. 361 00:44:34,928 --> 00:44:36,722 Evangeline? 362 00:44:38,307 --> 00:44:42,853 Jeesus vitun Kristus. Mitä helvettiä tapahtui? 363 00:44:42,853 --> 00:44:47,315 Ei mitään, mutta näkisitpä ne muut. 364 00:44:48,483 --> 00:44:51,320 Paska. Hitaasti, hitaasti. 365 00:44:54,239 --> 00:44:55,950 Pyhä jysäys. 366 00:44:58,451 --> 00:45:02,206 Irtosiko sinulta hammas? Jessus. Pysy paikallasi. 367 00:45:07,044 --> 00:45:10,797 Hyvä on. Näytä. Käykö tämä? 368 00:45:10,797 --> 00:45:13,717 Näytä sitä kättä. Mitä täällä tapahtuu? 369 00:45:15,468 --> 00:45:17,304 Älä. 370 00:45:21,224 --> 00:45:24,603 Mikä tämä on? - En tiedä, mikä se on. 371 00:45:26,563 --> 00:45:30,233 Helvetti. Oliver Tagaq jätti sen meille. 372 00:45:32,528 --> 00:45:37,199 Tämä kirvelee. Selvä. 373 00:45:37,199 --> 00:45:40,493 Pysy paikallasi. Selvä. 374 00:45:44,039 --> 00:45:46,584 Miksi olet yksin? 375 00:45:46,584 --> 00:45:49,587 Veljeni lähti Disneylandiin lasten kanssa. 376 00:45:52,256 --> 00:45:53,966 Elämässä. 377 00:45:56,969 --> 00:46:02,390 En minä ole. - Kyllä, olet yksin. 378 00:46:02,390 --> 00:46:07,687 Minä olen yksin. Danvers on yksin. Rose... 379 00:46:10,815 --> 00:46:16,697 Hei. Hitsi. Kulta. 380 00:46:17,823 --> 00:46:23,870 Et ole. Et ole yksin. Onko selvä? 381 00:46:25,623 --> 00:46:28,709 Ei. Niin. Unohda se. 382 00:46:32,004 --> 00:46:36,717 Helvetin joulu. - Kun nyt kerran olet täällä... 383 00:46:38,468 --> 00:46:40,763 Tiesin, että tulisit. 384 00:46:42,389 --> 00:46:45,559 Olen ajatellut sinua ja minua. 385 00:46:45,559 --> 00:46:49,271 - Ei, ei. Qavvik, kuuntele. - Uskon, että voisimme... 386 00:46:49,271 --> 00:46:51,981 Vittu! - Se on kunnossa. 387 00:46:51,981 --> 00:46:53,859 Vittu! - Se on tehty. 388 00:46:53,859 --> 00:46:58,196 Haista vittu, Qavvik. Haista vittu. Vittu! 389 00:46:58,196 --> 00:47:05,662 Vittu. Vittu, vittu, vittu! - Ei se mitään. Kaikki hyvin. 390 00:47:05,662 --> 00:47:11,834 Kaikki hyvin. Kulta. Kaikki hyvin. Kaikki hyvin. 391 00:47:17,341 --> 00:47:20,344 25. JOULUKUUTA KAAMOKSEN KAHDEKSAS PÄIVÄ 392 00:47:25,182 --> 00:47:26,684 Kukkuu! 393 00:47:26,684 --> 00:47:33,566 ...beibi, heiluta ja huuda... 394 00:47:36,734 --> 00:47:39,822 ...beibi, heiluta ja huuda... 395 00:47:39,822 --> 00:47:44,117 Näen sinut. - Näen sinut. 396 00:48:05,972 --> 00:48:10,101 Kasvosi. Mitä tapahtui? - Mitä sinulle tapahtui? 397 00:48:11,645 --> 00:48:13,771 Tekikö Tagaq tuon? 398 00:48:15,440 --> 00:48:19,193 Onko Prior kunnossa? - On. 399 00:48:19,193 --> 00:48:21,405 Miksi pidät saappaita sisällä? 400 00:48:21,405 --> 00:48:25,909 Oliver Tagaq on poissa. Hän oli poissa, kun tulimme. 401 00:48:27,036 --> 00:48:31,623 Tiesiköhän hän tulostamme? - Hän jätti tämän. 402 00:48:34,792 --> 00:48:36,794 Helvetti. - Mitä? 403 00:48:36,794 --> 00:48:40,965 Se oli kivi. Jossa oli spiraali. - Hukkasitko sen? 404 00:48:40,965 --> 00:48:46,596 Hukkasin. Minullakin oli rankka yö. 405 00:48:47,722 --> 00:48:51,769 Hyvä on. Istu alas. 406 00:48:51,769 --> 00:48:54,688 Nukuitko täällä alhaalla? - Ehkä. 407 00:48:54,688 --> 00:48:58,775 Missä Leah on? - Voi helvetti. 408 00:49:08,327 --> 00:49:10,203 Älä huoli, äiti. 409 00:49:14,249 --> 00:49:20,046 Mitä? - Onko tämä hänen? Holdenin? 410 00:49:24,342 --> 00:49:28,597 En tiedä, mitä outoa ajattelet, mutta lopeta. 411 00:49:29,723 --> 00:49:32,893 Kuolleet ovat kuolleita. - Danvers. 412 00:49:32,893 --> 00:49:36,438 Ei ole taivasta, ei helvettiä, - 413 00:49:36,438 --> 00:49:41,859 ei aaveita, ei tuonpuoleista. 414 00:49:41,859 --> 00:49:45,655 Kukaan ei vain odota ja tarkkaile meitä. 415 00:49:45,655 --> 00:49:48,116 Miksi sitten säilytät tuota? 416 00:50:00,837 --> 00:50:02,590 Noin. Oletko tyytyväinen? 417 00:50:02,590 --> 00:50:08,429 Ei ole muita kuin me. Olemme täällä, Navarro. 418 00:50:08,429 --> 00:50:14,476 Onko selvä? Yksin. Kuolleet ovat poissa. Poissa, helvetti. 419 00:50:14,476 --> 00:50:17,730 Siskoni tappoi itsensä viime yönä. 420 00:50:20,900 --> 00:50:22,359 Mitä? 421 00:50:26,989 --> 00:50:30,701 Hän vain käveli mereen. Käveli vain. 422 00:50:33,454 --> 00:50:38,417 Hän jatkoi, kunnes putosi jäiseen mereen ja hukkui. 423 00:50:39,543 --> 00:50:43,130 Olen todella pahoillani. 424 00:50:45,089 --> 00:50:47,217 Hänen ruumiinsa tulee tänään. 425 00:50:48,760 --> 00:50:52,263 Hänen kuollut ruumiinsa. 426 00:50:58,854 --> 00:51:03,191 Hänellä todettiin skitsofrenia, kaksisuuntainen mielialahäiriö... 427 00:51:04,317 --> 00:51:06,319 ...epävakaa persoonallisuus. 428 00:51:07,821 --> 00:51:10,031 Kerronko, mikä häntä oikeasti vaivasi? 429 00:51:11,157 --> 00:51:16,788 Älä... - Se vie meidät yksi kerrallaan. 430 00:51:19,083 --> 00:51:22,585 Tiedätkö, kuka on seuraava? - Kuuntele minua. 431 00:51:24,629 --> 00:51:28,258 Olet älykäs nainen. Sinun ei tarvitse uskoa siihen. 432 00:51:28,258 --> 00:51:33,429 Petin hänet, Liz. Et ymmärrä. Se on kirous. Äidillänikin oli se. 433 00:51:33,429 --> 00:51:36,976 Jokin kutsuu meitä, ja me seuraamme. - Lopeta. 434 00:51:36,976 --> 00:51:39,894 Se kutsuu minua nyt. - Lopeta. Lopeta. 435 00:51:39,894 --> 00:51:43,481 Hän kutsuu. - Teet saman kuin Wheelerin kanssa. 436 00:51:43,481 --> 00:51:47,444 Kun näit jotain, näit jotain siinä huoneessa. 437 00:51:47,444 --> 00:51:50,863 Enkä nähnyt. - Näitpäs. 438 00:51:53,117 --> 00:51:58,037 Olin siellä, ja sinä näit jotain siinä huoneessa. 439 00:51:59,163 --> 00:52:04,587 Se oli aave tai jonkinlainen henki. 440 00:52:09,758 --> 00:52:14,430 Sinä näit jotain. - En nähnyt mitään. 441 00:52:19,768 --> 00:52:21,477 Valehtelet. 442 00:52:23,355 --> 00:52:25,189 Olet valehtelija. 443 00:52:35,826 --> 00:52:39,203 Mitä, Prior? - Saimme juuri puhelun. 444 00:52:39,203 --> 00:52:41,831 Kalastajat näkivät jotain ruoppaajan lähellä. 445 00:52:41,831 --> 00:52:44,542 Odota. Lähetän kuvan. 446 00:53:10,277 --> 00:53:14,155 Tarkistimme jo ruoppaajat. Clark ei ollut siellä. 447 00:53:15,281 --> 00:53:20,704 Hän on varmaan liikkunut. Ruoppaaja on hyvä piilopaikka. 448 00:53:23,207 --> 00:53:25,625 Näitkö niitä, kun ne olivat vielä töissä? 449 00:53:25,625 --> 00:53:30,130 Kun olit pieni? - Ruoppaajiako? Kyllä. 450 00:53:31,256 --> 00:53:38,013 Ne olivat uskomattomia. Ne vain hylättiin. 451 00:53:38,013 --> 00:53:42,518 Ne mätänevät ja unohtuvat. 452 00:53:45,895 --> 00:53:47,605 Niinhän me kaikki. 453 00:54:28,939 --> 00:54:32,358 POIS NURMIKOLTA 454 00:55:06,644 --> 00:55:09,146 Clark, pysähdy! 455 00:55:10,814 --> 00:55:13,817 Evangeline... 456 00:55:40,469 --> 00:55:42,220 Navarro? 457 00:56:33,522 --> 00:56:35,523 Pysähdy siihen! Ennisin poliisi. 458 00:56:36,650 --> 00:56:38,067 Kusipää. 459 00:57:08,015 --> 00:57:14,188 Raymond Clark? Kädet pään päälle. Näytä kätesi. 460 00:57:16,189 --> 00:57:17,942 Hitaasti. 461 00:57:27,575 --> 00:57:29,035 Otis? 462 00:57:30,871 --> 00:57:32,705 Otis Heiss? 463 00:57:36,752 --> 00:57:38,545 Jätä minut rauhaan. 464 00:57:49,181 --> 00:57:54,060 Keneltä sait tuon takin? Oliko se Raymond Clark? 465 00:57:54,060 --> 00:57:57,648 Otis, antoiko hän tuon takin? 466 00:58:38,063 --> 00:58:41,149 Otis, puhu minulle. 467 00:58:42,401 --> 00:58:46,447 Missä Raymond Clark on? - Hän on poissa. 468 00:58:46,447 --> 00:58:51,409 Hän meni piiloon. - Missä hän piileskelee? 469 00:58:53,161 --> 00:58:54,704 Navarro? 470 00:58:58,626 --> 00:58:59,918 Navarro. 471 00:59:01,836 --> 00:59:04,340 Missä olet ollut? Etsin sinua kaikkialta. 472 00:59:04,340 --> 00:59:09,260 Otis, missä hän piileskelee? - Hän piileskelee Yömailla. 473 00:59:18,312 --> 00:59:22,357 Me kaikki olemme Yömailla nyt. 474 00:59:39,040 --> 00:59:43,127 Suomennos: Tommi Lupunen Iyuno