1 00:00:38,114 --> 00:00:39,866 Jag har hittat det. 2 00:00:53,255 --> 00:00:58,343 Jag heter Annie Kowtok. Om nåt skulle hända mig... 3 00:00:59,802 --> 00:01:02,555 ...Annie Kowtok. Om nåt skulle hända mig... 4 00:01:07,769 --> 00:01:09,354 Om nåt skulle hända... 5 00:02:11,916 --> 00:02:16,087 24 DECEMBER NATTENS SJUNDE DYGN 6 00:02:16,087 --> 00:02:18,756 - Ja, Petey? - Jag är i ishallen, chefen. 7 00:02:18,756 --> 00:02:22,845 De är redan här för att ta med sig kropparna till Anchorage. 8 00:02:22,845 --> 00:02:25,597 Självklart. Okej, jag kommer direkt. 9 00:02:25,597 --> 00:02:28,350 Okej, men kommissarie Connelly är här, så... 10 00:02:28,350 --> 00:02:31,853 Va? Är han där? Okej, jag kommer om fem. 11 00:02:31,853 --> 00:02:34,731 - Okej. - Vänta... Helvete. 12 00:02:34,731 --> 00:02:38,109 - Chefen? - Jävla skit. 13 00:02:38,109 --> 00:02:43,157 Ring Navarro och säg åt henne att möta mig på polisstationen. 14 00:02:43,157 --> 00:02:45,534 - Chefen? - Nu på en gång. Okej? 15 00:02:45,534 --> 00:02:48,119 - Okej, men vad gäller det? - Hej! 16 00:02:48,119 --> 00:02:50,456 - Chefen? - Hej, Julia. 17 00:02:50,456 --> 00:02:54,919 Julia? Det är Liz Danvers. Jag jobbar med din syster. 18 00:02:54,919 --> 00:02:59,130 - Jag går mot dig nu, okej? - Nej, nej... 19 00:02:59,130 --> 00:03:03,635 Vi måste se till att du kommer in. Jag lägger den här på dig. 20 00:03:05,804 --> 00:03:11,059 Det är ingen fara. Ingen fara. Jag vet, jag vet. Vet du vad? 21 00:03:11,059 --> 00:03:16,232 Jag lägger den här på dig. Så där. Så. Såja, såja. 22 00:03:16,232 --> 00:03:20,151 Jag ska ta hand om dig. Vi ska ta hand om dig, gumman. 23 00:03:20,151 --> 00:03:24,865 Det är ingen fara. Jag är här. Jag hjälper dig. 24 00:04:42,984 --> 00:04:46,321 - Okej? - Ja. 25 00:04:48,157 --> 00:04:49,699 Redo? 26 00:04:51,160 --> 00:04:52,661 Kom, då. 27 00:04:59,126 --> 00:05:01,377 Hej... 28 00:05:05,299 --> 00:05:09,470 - Förlåt. - Äsch, det gör inget. 29 00:05:10,596 --> 00:05:14,974 Kan du vänta på mig där nere? Jag kommer strax, okej? 30 00:05:22,482 --> 00:05:26,237 - Tack. - Kommer hon att bli bra? 31 00:05:28,738 --> 00:05:33,243 - Har Anchorage hämtat kropparna? - Ja. 32 00:05:33,243 --> 00:05:37,957 Prior fixar med det och Connelly är där och övervakar, så... 33 00:05:37,957 --> 00:05:40,501 - Vad fan gör han här? - Jag löser det. 34 00:05:40,501 --> 00:05:45,923 - Han får inte sno det här från oss. - Ingen ska sno nåt från oss. 35 00:05:45,923 --> 00:05:48,216 Gå och var med din syster nu. 36 00:05:51,469 --> 00:05:56,641 Den där videon... Vi måste prata om den. 37 00:05:58,102 --> 00:05:59,854 Ja. 38 00:06:38,600 --> 00:06:40,435 Hallå, Prior. 39 00:06:42,605 --> 00:06:45,983 - Hur gick det? - Jodå. 40 00:06:48,109 --> 00:06:54,408 Jag har kollat i journalerna efter skador som liknar Tsalal-männens. 41 00:06:54,408 --> 00:06:57,536 - Bra, bra. Sammanställ det. Vi hörs. - Okej. 42 00:07:05,501 --> 00:07:07,545 Grabben är lovande. 43 00:07:07,545 --> 00:07:10,924 Om han mirakulöst nog kan undfly sina kassa gener. 44 00:07:12,635 --> 00:07:16,846 - Vad fan gör du här? - Kul att se dig med. 45 00:07:16,846 --> 00:07:22,268 Jag menar allvar. Varför är du här och övervakar en rutintransport? 46 00:07:22,268 --> 00:07:26,273 - Jag tänker hänga kvar ett tag. - Fan, jag visste det. 47 00:07:26,273 --> 00:07:29,777 Titta på mig. Jag är inte här för att ta fallet ifrån dig. 48 00:07:29,777 --> 00:07:33,738 - Varför är du här, då? - Det är protester vid gruvan. 49 00:07:33,738 --> 00:07:36,575 En jaktolycka slutade i slagsmål på sjukhuset. 50 00:07:36,575 --> 00:07:41,330 Du har sex lik i stans ishall och en person av intresse är försvunnen. 51 00:07:41,330 --> 00:07:44,708 Du måste få kontroll på det här. Jag måste rycka in. 52 00:07:44,708 --> 00:07:47,378 För att plocka poäng inför borgmästarvalet? 53 00:07:47,378 --> 00:07:53,843 Jag försöker för fan hjälpa dig, Liz. Dessutom tycker du om att ha mig här. 54 00:07:55,093 --> 00:07:56,762 Skit ner dig. 55 00:07:58,472 --> 00:08:04,270 Jo... Bara så att du har all information... 56 00:08:05,395 --> 00:08:08,856 Männen dog innan de frös. 57 00:08:11,734 --> 00:08:14,529 Hur vet du det utan rättsmedicinsk undersökning? 58 00:08:14,529 --> 00:08:19,534 För att jag gjorde en oberoende, preliminär undersökning. 59 00:08:21,662 --> 00:08:23,831 Jag vill inte veta vad det betyder. 60 00:08:23,831 --> 00:08:29,002 Lyssna... Jag behandlar det här som en mordutredning. 61 00:08:29,002 --> 00:08:32,214 Såg du videon av Annie Kowtok som jag skickade? 62 00:08:34,300 --> 00:08:39,054 Det där vill jag bara veta det absolut mest nödvändiga om. Okej? 63 00:08:39,054 --> 00:08:43,684 - Okej, uppfattat. - Det är fint att se dig. 64 00:08:45,394 --> 00:08:50,149 Vill du sno mitt kontor också eller kan du hitta nån annanstans att vara? 65 00:08:50,149 --> 00:08:53,485 - Skit ner dig. - Ja, detsamma. 66 00:08:55,153 --> 00:08:57,656 Här får du fylla i dina försäkringsuppgifter. 67 00:09:00,826 --> 00:09:02,620 Tack. 68 00:09:04,037 --> 00:09:07,750 Det här blir inte som de andra ställena, jag lovar. 69 00:09:07,750 --> 00:09:11,461 Jag bor ju här i stan. Jag ska hälsa på dig varje dag. 70 00:09:11,461 --> 00:09:16,050 Och du får behålla mobilen, så du kan ringa mig. 71 00:09:16,050 --> 00:09:18,302 Jag klarar mig. 72 00:09:18,302 --> 00:09:20,720 I morgon fixar vi lite julmys. 73 00:09:20,720 --> 00:09:27,770 Jag tar med julklappar, alkoholfri äggtoddy och 20-dollarskakor. 74 00:09:32,273 --> 00:09:34,234 Jag fixar det här. 75 00:09:36,611 --> 00:09:38,197 Du visste... 76 00:09:39,907 --> 00:09:43,702 ...att du skulle hamna här, eller hur? 77 00:09:51,292 --> 00:09:54,420 - Förlåt. - Du är perfekt, okej? 78 00:09:54,420 --> 00:09:57,173 - Förlåt. - Nej, du är perfekt. 79 00:09:58,300 --> 00:10:02,096 - Jag älskar dig massor, gumman. - Jag älskar dig med. 80 00:10:07,685 --> 00:10:10,646 Tack. - Är du redo? 81 00:10:11,771 --> 00:10:13,315 Då går vi. 82 00:10:46,015 --> 00:10:51,686 God jul, chefen. Han heter Otis Heiss. 83 00:10:51,686 --> 00:10:55,690 Vit man, inlagd på St. Joseph's i april 1998. 84 00:10:55,690 --> 00:11:00,528 Brännskadade hornhinnor, spräckta trumhinnor, självförvållade bitsår. 85 00:11:00,528 --> 00:11:03,741 - Du är inte så usel, Prior. - Han är tysk medborgare. 86 00:11:03,741 --> 00:11:08,244 Inga anställningar, inga bankkonton eller kreditkortsnummer. 87 00:11:08,244 --> 00:11:11,540 Socialförsäkringen har varit inaktiv sen november 2006- 88 00:11:11,540 --> 00:11:15,211 och han har ingen registrerad adress de senaste åtta åren. 89 00:11:15,211 --> 00:11:17,879 - Ingen fru, inga barn? - Nej. 90 00:11:17,879 --> 00:11:20,132 Spårlöst borta, som Oliver Tagaq. 91 00:11:20,132 --> 00:11:26,054 Ja, men den här killen har varit småkriminell länge. 92 00:11:26,054 --> 00:11:30,892 Inbrott, snatteri, flera vändor på avgiftning, narkotikainnehav... 93 00:11:30,892 --> 00:11:35,480 Han plockades upp av en trafikpolis i Noatak för två månader sen. 94 00:11:35,480 --> 00:11:38,651 - Han har inte synts till sen dess. - En knarkare? 95 00:11:38,651 --> 00:11:42,071 - Efter olyckan, ja. - Vad orsakade olyckan? 96 00:11:42,071 --> 00:11:47,284 Det är det som är grejen. Det finns ingen orsak. Går inte att hitta. 97 00:11:48,410 --> 00:11:51,913 Okej. Vi får skicka ut folk för att leta efter honom. 98 00:11:51,913 --> 00:11:55,584 Motell, vandrarhem, härbärgen, langare. 99 00:11:55,584 --> 00:11:59,505 Alla är ute och letar efter Clark. Vi har ingen kvar. 100 00:11:59,505 --> 00:12:04,801 - Din pappa, då? - Han är på flygplatsen. 101 00:12:04,801 --> 00:12:07,762 - Han ska hämta sin fästmö. - Okej. 102 00:12:07,762 --> 00:12:11,350 Säg åt gubbarna att leta efter både Clark och Otis, då. 103 00:12:11,350 --> 00:12:13,352 De kanske är på samma ställe. 104 00:12:13,352 --> 00:12:16,564 Okej, men jag blir tvungen att efterlysa honom. 105 00:12:16,564 --> 00:12:19,357 - Det blir en massa arbete... - Kör på. Gör det. 106 00:12:19,357 --> 00:12:23,863 - Men det är ju julafton. - Sätt fart, då. Snabba på. 107 00:12:23,863 --> 00:12:27,533 - Jag hatar er verkligen. - Detsamma. 108 00:12:34,497 --> 00:12:37,668 - Ja? - Det finns inga isgrottor i området. 109 00:12:37,668 --> 00:12:39,795 Jävla Hank. 110 00:12:39,795 --> 00:12:41,755 Du. 111 00:12:44,466 --> 00:12:47,427 - Vadå inga isgrottor? - Annies video. 112 00:12:47,427 --> 00:12:49,888 Det finns inga isgrottor där hon hittades. 113 00:12:49,888 --> 00:12:51,807 Vet du vad det betyder? 114 00:12:51,807 --> 00:12:57,354 Att hon blev mördad på ett ställe och sen dumpades hon i stan. 115 00:12:57,354 --> 00:13:01,525 - Som en markering. - Det var du som sa det, inte jag. 116 00:13:01,525 --> 00:13:05,904 Benen i väggarna, då? På videon. Fossil? 117 00:13:05,904 --> 00:13:07,573 Kanske det. 118 00:13:09,366 --> 00:13:11,076 Var är Julia? 119 00:13:12,202 --> 00:13:17,082 På Fyren. Jag sitter utanför. 120 00:13:17,082 --> 00:13:19,751 - Du borde åka hem. - Jag vill inte hem. 121 00:13:19,751 --> 00:13:23,964 - Det är julafton. - Åt helvete med julafton. 122 00:13:23,964 --> 00:13:26,925 Bra. Jag har en idé. 123 00:14:15,765 --> 00:14:17,976 Hur illa ställt är det med Julia? 124 00:14:19,103 --> 00:14:21,396 Jag vet inte. Hon är... 125 00:14:23,064 --> 00:14:28,112 Minns du när du frågade mig om jag brukar be? 126 00:14:28,112 --> 00:14:33,491 - Hon ber mycket. - Och det är inte bra? Att be mycket? 127 00:14:36,494 --> 00:14:38,705 Jag vet inte. 128 00:14:44,795 --> 00:14:51,259 När min mamma dog sa pappa åt oss att be. 129 00:14:53,469 --> 00:14:59,018 Han sa... att om vi bad med våra hjärtan skulle hon bli bra. 130 00:15:01,269 --> 00:15:06,567 - Bad du då? - Jodå, som bara den. 131 00:15:06,567 --> 00:15:13,866 Från botten av mitt stackars sjuåriga krossade hjärta. 132 00:15:16,577 --> 00:15:22,041 Jag bad så mycket, dygnet runt, att knäna blev helt svarta. 133 00:15:23,166 --> 00:15:25,668 Jag kunde knappt stå på benen på begravningen. 134 00:15:28,589 --> 00:15:30,758 Du kanske inte bad tillräckligt. 135 00:15:32,885 --> 00:15:35,513 Fan ta dig! 136 00:15:35,513 --> 00:15:38,057 Men ingen Gud i sikte. 137 00:15:42,770 --> 00:15:44,980 Du får nog stå framför mig. 138 00:15:44,980 --> 00:15:49,859 - Varför det? - För att... Strunt samma. 139 00:15:49,859 --> 00:15:51,779 Danvers! 140 00:15:52,904 --> 00:15:56,241 Hej! Kan jag hjälpa er? 141 00:15:56,241 --> 00:15:58,868 God kväll. Förlåt att vi stör så här. 142 00:15:58,868 --> 00:16:01,831 Vi skulle behöva tala med er man i några minuter. 143 00:16:07,877 --> 00:16:09,963 Nej...! 144 00:16:09,963 --> 00:16:12,341 Finns det nån i stan du inte har legat med? 145 00:16:14,884 --> 00:16:18,222 - Du kan inte mena allvar. - Det tar bara fem minuter. 146 00:16:18,222 --> 00:16:20,307 - Det här är mitt hem. - Tre, då. 147 00:16:20,307 --> 00:16:24,561 - Det är julafton! - Detta är en inspelning av ett mord. 148 00:16:24,561 --> 00:16:27,146 Jag heter Annie Kowtok. 149 00:16:27,146 --> 00:16:29,441 Vi behöver er hjälp. 150 00:16:34,154 --> 00:16:39,158 - Nå? - Ja, det är helt klart valben. 151 00:16:39,158 --> 00:16:43,747 - Vitval. Förmodligen förhistorisk. - Hur hittar vi den här grottan? 152 00:16:43,747 --> 00:16:46,833 - Det finns inga grottor i området. - Jo, faktiskt. 153 00:16:46,833 --> 00:16:52,171 Det finns ett system uppe vid Brooks Range, men det är en dödsfälla. 154 00:16:52,171 --> 00:16:56,217 Det skedde flera olyckor där, så det stängdes för ett antal år sen. 155 00:16:56,217 --> 00:16:58,095 Var exakt ligger grottorna? 156 00:16:58,095 --> 00:17:02,558 Jag kan begära ut kartorna, men det lär ta ett tag. 157 00:17:02,558 --> 00:17:04,851 Alla är jullediga. 158 00:17:06,895 --> 00:17:11,150 Även om ni hade kartorna skulle ni behöva en expertguide. 159 00:17:11,150 --> 00:17:14,235 Det finns sprickor överallt. 160 00:17:14,235 --> 00:17:18,073 Ett felsteg och hela marken kan rämna under fötterna. 161 00:17:18,073 --> 00:17:24,288 - Vad gör vi, då? Vi måste dit. - Snälla. 162 00:17:28,125 --> 00:17:31,587 Det andra sättet vore att hitta personen som gjorde kartorna. 163 00:17:31,587 --> 00:17:34,381 - Har ni nåt namn? - Ett ögonblick. 164 00:17:36,132 --> 00:17:40,929 - Heiss. Otis Heiss. - Vänta. Heiss? Otis Heiss? 165 00:17:40,929 --> 00:17:42,806 - Vet du vem det är? - Ja. 166 00:17:42,806 --> 00:17:45,809 Jag bad Prior att kolla medicinska journaler- 167 00:17:45,809 --> 00:17:49,230 efter folk med liknande skador som männen från Tsalal. 168 00:17:49,230 --> 00:17:52,816 - Han fick bara en träff. Otis Heiss. - Jävlar. 169 00:17:52,816 --> 00:17:58,239 - Adam? - Ni måste gå nu. 170 00:17:58,239 --> 00:18:01,700 - Du fixar fram kartorna, va? - Ja, jag fixar... 171 00:18:01,700 --> 00:18:04,495 Jag fixar dem. Ni ska få kartorna. 172 00:18:05,621 --> 00:18:07,748 FYREN 173 00:18:39,821 --> 00:18:43,450 ENNIS POLISSTATION 174 00:19:16,316 --> 00:19:19,945 - Hej! - Hej. 175 00:19:19,945 --> 00:19:24,033 - Vad gör du här fortfarande? - Vi håller på med en efterlysning. 176 00:19:24,033 --> 00:19:29,079 Jag kommunicerar med poliserna på fältet. Nästan klart. 177 00:19:29,079 --> 00:19:33,875 - Frugan lär puckla på dig sen. - Ja. 178 00:19:36,461 --> 00:19:40,381 - Kom Irina fram ordentligt? - Alina? Hon var inte med på planet. 179 00:19:44,510 --> 00:19:50,058 - Har hon ringt? - Nej, hon har nog ingen täckning. 180 00:19:50,058 --> 00:19:52,019 Det måste ha hänt nåt. 181 00:19:52,019 --> 00:19:56,398 Hennes mamma har varit sjuk. Det kanske hände nåt akut. 182 00:19:57,983 --> 00:20:00,401 Ja. 183 00:20:00,401 --> 00:20:04,448 Men du har väl inte skickat några pengar till henne? 184 00:20:04,448 --> 00:20:07,951 Jag funderade på en grej. Nu när jag inte har nåt för mig- 185 00:20:07,951 --> 00:20:10,454 kanske jag kan komma över och fira julafton? 186 00:20:12,372 --> 00:20:15,918 Ja. Jo, visst. 187 00:20:15,918 --> 00:20:19,254 Det låter jättetrevligt. 188 00:20:19,254 --> 00:20:24,802 Jag måste bara bli klar här och höra med Kayla, men... 189 00:20:24,802 --> 00:20:27,888 Ingen stress. Jag har inte bråttom nånstans. 190 00:20:51,786 --> 00:20:56,165 - Jäklar! - God jul, Missy. 191 00:20:56,165 --> 00:21:01,589 - Är allt som det ska? - Ja, jag tänkte bara säga god... 192 00:21:01,589 --> 00:21:06,676 - ...jul. Har du lagat allt det här? - Ja, det är väl klart. 193 00:21:06,676 --> 00:21:11,306 Alla tomtens nissar har drunknat på grund av uppvärmningen, raring. 194 00:21:11,306 --> 00:21:14,475 Och resten är torsk på metamfetamin. 195 00:21:15,603 --> 00:21:20,231 Det här är helt otroligt. Vem var du förut, Rose? 196 00:21:21,358 --> 00:21:28,365 - Innan jag blev gammal och tokig? - Nej, innan du kom till Alaska. 197 00:21:28,365 --> 00:21:31,285 Du heter inte Rose Aguineau egentligen, eller hur? 198 00:21:33,037 --> 00:21:35,122 Du pratar aldrig om det. 199 00:21:36,831 --> 00:21:43,506 Tja... Jag var en seriös professor vid ett seriöst universitet- 200 00:21:43,506 --> 00:21:47,300 som skrev om seriösa idéer. 201 00:21:48,677 --> 00:21:51,262 Varför slutade du? 202 00:21:51,262 --> 00:21:55,726 En tisdag efter morgonkaffet- 203 00:21:55,726 --> 00:22:01,482 satte jag mig ner för att finslipa nån pompös, meningslös artikel. 204 00:22:01,482 --> 00:22:05,945 Och så fick jag bara nog. Jag fick nog. 205 00:22:05,945 --> 00:22:12,367 Vartenda jävla ord jag hade skrivit i hela mitt liv var meningslöst. 206 00:22:13,494 --> 00:22:19,123 Jag hade fört så mycket oväsen. Så mycket oväsen. 207 00:22:21,085 --> 00:22:23,712 Det är lite tystare här. 208 00:22:25,297 --> 00:22:27,007 För det mesta. 209 00:22:30,469 --> 00:22:33,097 Om man räknar bort alla jävla döda. 210 00:22:50,281 --> 00:22:53,158 Liz? Det här är Kate McKittrick. 211 00:22:53,158 --> 00:22:56,579 Du måste komma till gruvans kontor genast. 212 00:22:57,704 --> 00:22:59,455 Vi har problem. 213 00:23:11,467 --> 00:23:14,555 MÖRDARE 214 00:23:16,849 --> 00:23:20,602 - Det här är oacceptabelt. - Perfekt. 215 00:23:20,602 --> 00:23:25,983 Ska du komma och tala om vad som är oacceptabelt? Vad tänker du göra? 216 00:23:28,234 --> 00:23:31,070 Först tänker jag åka hem, för det är julafton. 217 00:23:31,070 --> 00:23:35,283 Sen tänker jag ringa några killar som får komma hit och sanera- 218 00:23:35,283 --> 00:23:39,621 så att det här är borta när era anställda kommer tillbaka. 219 00:23:39,621 --> 00:23:42,248 - Jag vill göra en anmälan. - Nej. 220 00:23:42,248 --> 00:23:44,334 -"Nej"? - Precis, nej. 221 00:23:44,334 --> 00:23:47,588 Du bestämmer inte. Om jag vill anmäla, så gör jag det. 222 00:23:47,588 --> 00:23:49,715 Du får inte förstöra min unges liv- 223 00:23:49,715 --> 00:23:53,718 bara för att du är förbannad på mig och vill hämnas. 224 00:23:53,718 --> 00:23:56,346 Det kommer inte att kännas bättre för det, Kate. 225 00:23:58,723 --> 00:24:03,979 Det är ju ändå jul. Snälla. 226 00:24:21,079 --> 00:24:25,041 - Jag borde strypa dig. - Varför tar du alltid deras parti? 227 00:24:25,041 --> 00:24:27,002 In i bilen nu, för fan. 228 00:24:34,884 --> 00:24:38,346 Hej, jag ville bara kolla läget. 229 00:24:38,346 --> 00:24:42,142 - Hur är rummet? - Helt okej. 230 00:24:42,142 --> 00:24:46,480 - Tyst. - Bra, bra. 231 00:24:46,480 --> 00:24:50,651 Försök vila nu, okej? Vi ses i morgon förmiddag. 232 00:24:51,777 --> 00:24:55,698 Ja. Jag älskar dig, Angie. 233 00:24:56,823 --> 00:24:58,866 Jag älskar dig med, gumman. 234 00:25:58,427 --> 00:26:04,225 Allvarligt? Var hade du tänkt sova? 235 00:26:04,225 --> 00:26:05,934 Hos Prior? 236 00:26:05,934 --> 00:26:11,232 Du kan väl vänta till efter middagen? Jag ska fixa kalkonen. 237 00:26:16,237 --> 00:26:20,698 - Kom igen. - Du behöver inte låtsas mer. Okej? 238 00:26:22,784 --> 00:26:27,997 Okej, stick då. Åk hem till dem. Försvinn, stick. 239 00:27:08,246 --> 00:27:12,459 Jag heter Annie Kowtok. Om nåt skulle hända mig... 240 00:27:49,913 --> 00:27:53,709 SVAMPBOBS TANDKRÄM VILD VATTENMELON 241 00:28:03,259 --> 00:28:07,223 Jag heter Annie Kowtok. Om nåt skulle hända mig... 242 00:28:20,360 --> 00:28:22,028 Va? 243 00:28:25,783 --> 00:28:27,827 Hon har vaknat. 244 00:28:31,621 --> 00:28:32,956 Hon har vaknat. 245 00:28:46,177 --> 00:28:49,138 - Hallå? - Nån stängde av strömmen. 246 00:28:49,138 --> 00:28:50,975 Vad pratar du om? 247 00:28:50,975 --> 00:28:55,521 Molina, den snygge Tsalal-killen... Molina. 248 00:28:55,521 --> 00:29:01,901 Okej, jag trodde att det var nåt fel på videon, men strömmen stängs av. 249 00:29:01,901 --> 00:29:05,780 - Är du full? - Samma sak händer i Annie-videon. 250 00:29:05,780 --> 00:29:10,702 Man ser att strömmen bryts. Det är samma tillvägagångssätt. 251 00:29:10,702 --> 00:29:13,872 Varför skulle det finnas ström i en isgrotta? 252 00:29:13,872 --> 00:29:18,627 - Ja... Det är väl rätt fråga. - Okej, vart leder det oss, då? 253 00:29:18,627 --> 00:29:21,297 Nån hade ett elverk där. 254 00:29:22,422 --> 00:29:27,511 Vi har Oliver Tagaq, den jävla utrustningsteknikern. 255 00:29:27,511 --> 00:29:30,139 Han hade ju tillgång till reservgeneratorn. 256 00:29:30,139 --> 00:29:34,726 Och han var motsträvig och fientlig när vi besökte honom, eller hur? 257 00:29:36,019 --> 00:29:39,606 - Jag hör att du tänker. - Det är inte befängt. 258 00:29:39,606 --> 00:29:43,776 - Jag hämtar dig om fem. - Fan heller. Du ska ingenstans. 259 00:29:43,776 --> 00:29:47,573 - Du är packad. - Nej, jag... Jag dricker ju knappt. 260 00:29:47,573 --> 00:29:50,909 - Uppenbarligen inte. - Okej. 261 00:29:50,909 --> 00:29:53,078 Då får du hämta mig. 262 00:29:53,078 --> 00:29:57,332 Jag åker inte hem till en misstänkt med en beväpnad och tankad kollega. 263 00:29:57,332 --> 00:30:01,502 Stanna där du är, då, så ber jag Prior att hämta dig. 264 00:30:01,502 --> 00:30:06,257 Liz... Låt grabben vara. Det är julafton. 265 00:30:06,257 --> 00:30:08,969 Prior kommer och hämtar dig om tio minuter. 266 00:30:11,221 --> 00:30:14,725 - Så där, ska vi sticka? - Ja. 267 00:30:18,770 --> 00:30:22,316 Ska jag ta med den här? Det är fortfarande lite liv i henne. 268 00:30:22,316 --> 00:30:25,194 - Nej, det behövs inte. - Okej. 269 00:30:26,946 --> 00:30:29,615 Hej, chefen. Jag är klar med efterlysningen. 270 00:30:29,615 --> 00:30:32,867 Alla håller utkik efter Otis Heiss. 271 00:30:32,867 --> 00:30:35,745 - Är det Danvers? - Du måste åka hem till Navarro. 272 00:30:35,745 --> 00:30:37,789 Hon ska till nomadlägret. 273 00:30:37,789 --> 00:30:42,127 Den misstänkte kan vara beväpnad och farlig, så hon behöver hjälp. 274 00:30:42,127 --> 00:30:47,800 För Guds skull, Liz! Han har familj och det är julafton, för sjutton! 275 00:30:47,800 --> 00:30:51,553 Jag skulle inte fråga om jag inte verkligen behövde din hjälp. 276 00:30:53,514 --> 00:30:57,392 - Jag vet. - Så ska det låta. 277 00:31:12,407 --> 00:31:15,577 - Sen försvann de bara. - Oj, oj! 278 00:31:15,577 --> 00:31:18,080 Allt det där bara för... 279 00:31:21,791 --> 00:31:26,004 Så här. Knåda, och sen... 280 00:31:26,004 --> 00:31:28,298 - Så här? - Ja. 281 00:31:52,363 --> 00:31:53,907 Ledsen, färsking. 282 00:32:11,090 --> 00:32:18,097 - Hon var full, va? - Dyngrak. Hon var så jävla packad. 283 00:32:21,017 --> 00:32:26,357 - Varför gör vi ens det här? - Hon är nåt på spåren. 284 00:32:57,346 --> 00:33:02,351 Mr Tagaq? Evangeline Navarro, Alaska-polisen. Öppna dörren. 285 00:33:05,437 --> 00:33:07,355 Mr Tagaq? 286 00:33:26,375 --> 00:33:30,004 Det här känns väldigt mycket som... 287 00:34:13,630 --> 00:34:16,675 Ni behöver domstolsbeslut för att gå in i nåns hus. 288 00:34:18,009 --> 00:34:23,473 - När gav han sig av? - Dagen efter att ni var här. 289 00:34:23,473 --> 00:34:26,100 Vi skulle egentligen ut och jaga säl. 290 00:34:29,897 --> 00:34:31,732 Vet ni vad det här är? 291 00:35:19,529 --> 00:35:22,575 Helvete. - Kommer! 292 00:35:22,575 --> 00:35:24,952 Hej då, hörni. 293 00:35:42,594 --> 00:35:44,388 Vad var det där? 294 00:35:58,027 --> 00:35:59,861 Hej. 295 00:36:02,405 --> 00:36:05,533 - Är du full? - Ja, och? 296 00:36:06,659 --> 00:36:12,248 - Körde du hit? - Döm mig inte. 297 00:36:23,385 --> 00:36:24,802 Kom hit. 298 00:36:26,180 --> 00:36:28,265 - Hej. - Hej. 299 00:36:46,033 --> 00:36:48,785 Har du jobbat på Hollywood-leendet? 300 00:36:48,785 --> 00:36:54,541 - Är det till kampanjaffischerna? - Lägg av. 301 00:36:54,541 --> 00:36:59,463 Vad gör du annars? Du kan knappast skicka mig längre bort än Ennis. 302 00:36:59,463 --> 00:37:01,798 Kanske Nordpolen och Jultomten? 303 00:37:01,798 --> 00:37:05,927 Lustigt. Jag skickade hit dig för att hjälpa dig. Du var ett jävla vrak. 304 00:37:05,927 --> 00:37:07,847 Det var inte därför. 305 00:37:10,015 --> 00:37:12,518 Du var rädd att jag skulle ta ditt jobb. 306 00:37:14,310 --> 00:37:16,272 Okej, vill du höra sanningen? 307 00:37:16,272 --> 00:37:19,275 Du var en bättre polis än jag, från dag ett. 308 00:37:19,275 --> 00:37:22,735 Men du hade usel hand med människor. Och efter... 309 00:37:22,735 --> 00:37:25,614 Vadå? Vadå? 310 00:37:27,199 --> 00:37:30,577 Kom igen. Säg det. 311 00:37:31,912 --> 00:37:35,499 ...Jake och Holden, så blev det ännu värre. 312 00:37:41,130 --> 00:37:45,926 Skitsnack. Lät jag känslorna ta överhanden, menar du? 313 00:37:45,926 --> 00:37:50,805 Nej, du blev bara kassare. Du sa åt folk att de var inkompetenta. 314 00:37:50,805 --> 00:37:52,683 De var ju inkompetenta. 315 00:37:52,683 --> 00:37:56,812 Ingen ville jobba med dig, Liz. Ingen vill det nu heller. 316 00:37:56,812 --> 00:38:00,482 Du är fortfarande ett jävla vrak. Se dig omkring. 317 00:38:00,482 --> 00:38:03,401 På själva julafton är du här och kör med mig. 318 00:38:03,401 --> 00:38:06,155 Och du är här och kör med mig, eller hur? 319 00:38:06,155 --> 00:38:11,494 - Liz. Liz! Du ska fan inte köra nu. - Dra åt helvete, Ted. 320 00:39:09,218 --> 00:39:11,761 - Hallå? - Evangeline Navarro? 321 00:39:11,761 --> 00:39:14,974 Det här är kapten James Ingram från kustbevakningen. 322 00:39:14,974 --> 00:39:17,142 Jag har tyvärr tråkiga nyheter. 323 00:39:31,906 --> 00:39:33,909 Är allt som det ska? 324 00:39:35,995 --> 00:39:40,915 - Jadå. Åk hem till familjen nu. - Säkert? 325 00:39:40,915 --> 00:39:42,668 Ja, åk. 326 00:40:40,225 --> 00:40:41,893 Förlåt. 327 00:40:44,938 --> 00:40:46,899 Det där menar du inte. 328 00:40:49,651 --> 00:40:53,447 - Vad vill du att jag ska göra? - Låta mig sova. 329 00:40:58,786 --> 00:41:01,079 Varför säger du det inte bara? 330 00:41:02,957 --> 00:41:06,459 Att jag förstörde ditt liv och att du inte ville ha barn. 331 00:41:30,942 --> 00:41:32,278 Bitch! 332 00:41:38,783 --> 00:41:42,079 - Varför i helvete lät ni henne gå? - Vi har stängt nu. 333 00:41:42,079 --> 00:41:44,123 Min syster. Julia Navarro. 334 00:41:44,123 --> 00:41:47,251 Hon blev inskriven i dag. Ni lät henne bara knalla ut. 335 00:41:47,251 --> 00:41:49,837 Om ni vill... Jag kan titta i systemet. 336 00:41:49,837 --> 00:41:51,796 Va? Hon är för fan inte här! 337 00:41:51,796 --> 00:41:53,840 - Lyssnar du inte? - Jag beklagar... 338 00:41:53,840 --> 00:41:57,136 Du vet inte ens att hon är borta? Det är fan inte sant. 339 00:41:57,136 --> 00:42:02,516 Står det i din dator hur fan en psykiskt labil patient kan försvinna? 340 00:42:02,516 --> 00:42:05,894 Det här är ingen anstalt. Man vistas här frivilligt. 341 00:42:05,894 --> 00:42:07,896 Ni gör ett jävligt uselt jobb. 342 00:42:07,896 --> 00:42:11,859 Ni låter folk dö! Vad i hela helvete? 343 00:42:13,319 --> 00:42:15,570 Det kan fan inte vara sant! 344 00:42:32,171 --> 00:42:35,841 Hallå! Vi har inte gjort nåt. Vi tar bara en... 345 00:42:35,841 --> 00:42:37,343 Hallå! 346 00:42:44,099 --> 00:42:48,145 - Jävla idiot! - Hallå, hallå, vad fan! 347 00:42:57,196 --> 00:42:58,697 Fan ta dig! 348 00:44:19,652 --> 00:44:22,989 PRIVAT EGENDOM 349 00:44:29,078 --> 00:44:30,498 Upp. 350 00:44:34,918 --> 00:44:36,712 Evangeline? 351 00:44:38,297 --> 00:44:42,843 Men vad i helvete! Vad fan är det som har hänt? 352 00:44:42,843 --> 00:44:47,305 Inget, men du skulle se de andra. 353 00:44:48,473 --> 00:44:51,310 Fan. Försiktigt, försiktigt. 354 00:44:54,229 --> 00:44:55,940 Fy... 355 00:44:58,441 --> 00:45:03,280 Fy fan, har du fått en tand utslagen? Stilla. Var bara stilla. 356 00:45:07,034 --> 00:45:10,787 Okej, få se. Hur känns det här? 357 00:45:10,787 --> 00:45:13,707 Få se på handen. Var gör det ont? Här? 358 00:45:15,458 --> 00:45:17,294 Nej, sluta. 359 00:45:21,214 --> 00:45:24,593 - Vad är det här? - Jag vet inte vad det är. 360 00:45:26,553 --> 00:45:31,140 Satan! Oliver Tagaq lämnade den åt oss. 361 00:45:32,518 --> 00:45:37,189 Okej, det här kommer att svida. Okej. 362 00:45:37,189 --> 00:45:40,483 Stå still. Okej. 363 00:45:44,029 --> 00:45:46,574 Varför är du ensam? 364 00:45:46,574 --> 00:45:49,577 Brorsan åkte till Disneyland med ungarna, så... 365 00:45:52,246 --> 00:45:53,956 I livet, menar jag. 366 00:45:56,959 --> 00:46:02,380 - Det är jag inte. - Jo, du är visst ensam. 367 00:46:02,380 --> 00:46:07,677 Jag är ensam. Danvers är ensam. Och Rose... 368 00:46:10,805 --> 00:46:16,687 Du... Hördu, G... Älskling. 369 00:46:17,813 --> 00:46:23,860 Du är inte det. Du är inte ensam. Okej? 370 00:46:25,613 --> 00:46:29,742 Nej, visst. Glöm det. 371 00:46:31,994 --> 00:46:36,707 - Julen är förjävlig, va? - Nu när du ändå är här... 372 00:46:38,458 --> 00:46:40,753 Jag visste att du skulle komma. 373 00:46:42,379 --> 00:46:45,549 Och jag har tänkt, på dig och mig... 374 00:46:45,549 --> 00:46:49,261 - Nej. Nej, nej, nej. Qavvik... - Jag tror verkligen att vi... 375 00:46:49,261 --> 00:46:51,971 - Aj som fan! - Bra. 376 00:46:51,971 --> 00:46:53,849 - Fan! - Det är fixat nu. 377 00:46:53,849 --> 00:46:58,186 Fan ta dig, Qavvik! Dra åt helvete! Fan! 378 00:46:58,186 --> 00:47:05,652 - Fan! Fan, fan, fan! - Det ordnar sig. Det blir bra. 379 00:47:05,652 --> 00:47:11,824 Det blir bra, älskling. Såja. Såja. 380 00:47:17,331 --> 00:47:20,334 25 DECEMBER NATTENS ÅTTONDE DYGN 381 00:47:25,172 --> 00:47:26,674 Tittut! 382 00:47:26,674 --> 00:47:33,556 Baby Twist and shout 383 00:47:36,724 --> 00:47:39,812 Baby 384 00:47:39,812 --> 00:47:44,107 Jag ser dig! 385 00:48:05,962 --> 00:48:10,091 - Ditt ansikte...! Vad har du gjort? - Vad har du gjort själv? 386 00:48:11,635 --> 00:48:13,761 Var det Tagaq? 387 00:48:15,430 --> 00:48:19,183 - Är allt bra med Prior? - Jadå. 388 00:48:19,183 --> 00:48:21,395 Vad fan, går du in med skorna på? 389 00:48:21,395 --> 00:48:25,899 Oliver Tagaq har stuckit. Han var borta när vi kom dit. 390 00:48:27,026 --> 00:48:31,613 - Visste han att vi var på väg? - Han lämnade den här... 391 00:48:34,782 --> 00:48:36,784 - Helvete. - Vadå? 392 00:48:36,784 --> 00:48:40,955 - Det var en sten med spiralen på. - Har du tappat bort den? 393 00:48:40,955 --> 00:48:46,586 Ja, okej? Och så har jag haft en jobbig natt. 394 00:48:47,712 --> 00:48:51,759 Jaha, okej. Här, sätt dig. 395 00:48:51,759 --> 00:48:54,678 - Har du sovit här nere? - Kanske. 396 00:48:54,678 --> 00:48:58,765 - Var är Leah? - Men vad fan... 397 00:49:08,317 --> 00:49:10,193 Säg till min mamma... 398 00:49:14,239 --> 00:49:20,036 - Vad är det? - Var den här hans? Holdens? 399 00:49:24,332 --> 00:49:28,587 Jag vet inte vilken konstig skit som rör sig i skallen på dig, men sluta. 400 00:49:29,713 --> 00:49:33,467 - De som är döda är döda. - Danvers... 401 00:49:33,467 --> 00:49:36,428 Det finns ingen himmel, inget helvete- 402 00:49:36,428 --> 00:49:41,849 inga spöken och ingen jävla oändlighet. 403 00:49:41,849 --> 00:49:45,645 Det finns ingen där ute som väntar på oss och ser oss. 404 00:49:45,645 --> 00:49:48,524 Varför har du kvar den där, då? 405 00:50:00,827 --> 00:50:02,580 Så, är du nöjd nu? 406 00:50:02,580 --> 00:50:08,419 Det finns ingenting förutom vi. Vi är här, Navarro. 407 00:50:08,419 --> 00:50:14,466 Ensamma. De döda är borta. Helt jävla borta. 408 00:50:14,466 --> 00:50:17,720 Min syster tog livet av sig i natt. 409 00:50:20,890 --> 00:50:22,349 Va? 410 00:50:26,979 --> 00:50:30,691 Hon bara... gick ut i havet. Bara gick. 411 00:50:33,444 --> 00:50:38,407 Hon fortsatte tills hon föll ner i det iskalla vattnet och drunknade. 412 00:50:39,533 --> 00:50:43,120 Jag är hemskt ledsen. 413 00:50:45,079 --> 00:50:47,207 Hennes kropp kommer i dag. 414 00:50:48,750 --> 00:50:52,253 Hennes döda kropp. 415 00:50:58,844 --> 00:51:03,181 Hon fick diagnoserna schizofreni, bipolär sjukdom... 416 00:51:04,307 --> 00:51:06,851 ...emotionellt instabilt personlighetssyndrom... 417 00:51:07,977 --> 00:51:11,064 ...men vill du veta vad hon egentligen led av? 418 00:51:11,064 --> 00:51:16,778 - Nej, sluta... - Det tar oss, en efter en. 419 00:51:19,073 --> 00:51:22,575 - Vet du vem som står näst på tur? - Lyssna på mig. 420 00:51:24,619 --> 00:51:28,248 Du är en intelligent kvinna. Du behöver inte tro på det där. 421 00:51:28,248 --> 00:51:30,917 Jag svek henne, Liz. Du förstår inte. 422 00:51:30,917 --> 00:51:33,419 Det är en förbannelse. Den tog mamma också. 423 00:51:33,419 --> 00:51:36,966 - Nåt kallar på oss och vi lyder. - Sluta nu. 424 00:51:36,966 --> 00:51:39,884 - Det kallar på mig nu. - Sluta. Sluta! 425 00:51:39,884 --> 00:51:43,471 - Hon kallar på mig. - Precis så här blev du hos Wheeler. 426 00:51:43,471 --> 00:51:47,434 Du ser saker. Du såg nåt där i rummet. 427 00:51:47,434 --> 00:51:50,853 - Nej, det gjorde jag inte. - Jo, det gjorde du. 428 00:51:53,107 --> 00:51:58,027 Jag var med, och du såg nånting där i rummet. 429 00:51:59,153 --> 00:52:04,577 Ett spöke eller nån sorts ande. 430 00:52:09,748 --> 00:52:14,420 - Du såg nåt. - Jag såg inget. 431 00:52:19,758 --> 00:52:21,467 Lögnare. 432 00:52:23,345 --> 00:52:25,179 Du ljuger. 433 00:52:35,816 --> 00:52:39,193 - Vad är det, Prior? - Vi fick precis ett samtal, chefen. 434 00:52:39,193 --> 00:52:44,532 Några fiskare såg nåt i närheten av mudderverket. Jag skickar bilden. 435 00:53:10,267 --> 00:53:14,145 Vi har redan kollat mudderverken. Clark var inte där. 436 00:53:15,271 --> 00:53:20,694 Han har säkert flyttat runt. Ett mudderverk är ett bra gömställe. 437 00:53:23,197 --> 00:53:25,615 Minns du när de fortfarande var aktiva? 438 00:53:25,615 --> 00:53:30,120 - När du var liten? - Mudderverken? Ja. 439 00:53:31,246 --> 00:53:38,003 De var otroliga. Sen övergav man bara hela skiten. 440 00:53:38,003 --> 00:53:42,508 Nu står de där ute och ruttnar, bortglömda. 441 00:53:45,885 --> 00:53:47,595 Precis som vi andra. 442 00:55:06,634 --> 00:55:09,136 Clark! Stanna! 443 00:55:10,804 --> 00:55:13,807 Evangeline... 444 00:55:40,459 --> 00:55:42,210 Navarro? 445 00:56:33,512 --> 00:56:36,556 Stanna där! Det är Ennis-polisen! 446 00:56:36,556 --> 00:56:38,057 Jävla idiot. 447 00:57:08,005 --> 00:57:14,178 Raymond Clark? Upp med händerna. Visa händerna. 448 00:57:16,179 --> 00:57:17,932 Långsamt. 449 00:57:27,565 --> 00:57:29,025 Otis? 450 00:57:30,861 --> 00:57:32,695 Otis Heiss? 451 00:57:36,742 --> 00:57:38,535 Lämna mig i fred! 452 00:57:49,171 --> 00:57:54,050 Vem gav dig den där jackan? Var det Raymond Clark? 453 00:57:54,050 --> 00:57:57,638 Otis? Gav han dig jackan? 454 00:58:38,053 --> 00:58:41,139 Otis? Prata med mig. 455 00:58:42,391 --> 00:58:46,437 - Var är Raymond Clark? - Han är borta. 456 00:58:46,437 --> 00:58:51,399 - Han gick ner för att gömma sig igen. - Var gömmer han sig? 457 00:58:53,151 --> 00:58:54,694 Navarro? 458 00:58:58,616 --> 00:58:59,908 Navarro. 459 00:59:01,826 --> 00:59:04,330 Var var du? Jag har letat överallt. 460 00:59:04,330 --> 00:59:09,250 - Otis! Var gömmer han sig? - Han gömmer sig i Nattlandet. 461 00:59:18,302 --> 00:59:22,347 Vi är alla i Nattlandet nu. 462 00:59:39,030 --> 00:59:43,117 Text: Hanna Måhl Åsberg Iyuno