1
00:00:38,114 --> 00:00:39,866
Jag har hittat det.
2
00:00:53,255 --> 00:00:58,343
Jag heter Annie Kowtok.
Om nåt skulle hända mig...
3
00:00:59,802 --> 00:01:02,555
...Annie Kowtok.
Om nåt skulle hända mig...
4
00:01:07,769 --> 00:01:09,354
Om nåt skulle hända...
5
00:02:11,916 --> 00:02:16,087
24 DECEMBER
NATTENS SJUNDE DYGN
6
00:02:16,087 --> 00:02:18,756
- Ja, Petey?
- Jag är i ishallen, chefen.
7
00:02:18,756 --> 00:02:22,845
De är redan här för att ta med sig
kropparna till Anchorage.
8
00:02:22,845 --> 00:02:25,597
Självklart. Okej, jag kommer direkt.
9
00:02:25,597 --> 00:02:28,350
Okej, men kommissarie Connelly
är här, så...
10
00:02:28,350 --> 00:02:31,853
Va? Är han där?
Okej, jag kommer om fem.
11
00:02:31,853 --> 00:02:34,731
- Okej.
- Vänta... Helvete.
12
00:02:34,731 --> 00:02:38,109
- Chefen?
- Jävla skit.
13
00:02:38,109 --> 00:02:43,157
Ring Navarro och säg åt henne
att möta mig på polisstationen.
14
00:02:43,157 --> 00:02:45,534
- Chefen?
- Nu på en gång. Okej?
15
00:02:45,534 --> 00:02:48,119
- Okej, men vad gäller det?
- Hej!
16
00:02:48,119 --> 00:02:50,456
- Chefen?
- Hej, Julia.
17
00:02:50,456 --> 00:02:54,919
Julia? Det är Liz Danvers.
Jag jobbar med din syster.
18
00:02:54,919 --> 00:02:59,130
- Jag går mot dig nu, okej?
- Nej, nej...
19
00:02:59,130 --> 00:03:03,635
Vi måste se till att du kommer in.
Jag lägger den här på dig.
20
00:03:05,804 --> 00:03:11,059
Det är ingen fara. Ingen fara.
Jag vet, jag vet. Vet du vad?
21
00:03:11,059 --> 00:03:16,232
Jag lägger den här på dig.
Så där. Så. Såja, såja.
22
00:03:16,232 --> 00:03:20,151
Jag ska ta hand om dig.
Vi ska ta hand om dig, gumman.
23
00:03:20,151 --> 00:03:24,865
Det är ingen fara.
Jag är här. Jag hjälper dig.
24
00:04:42,984 --> 00:04:46,321
- Okej?
- Ja.
25
00:04:48,157 --> 00:04:49,699
Redo?
26
00:04:51,160 --> 00:04:52,661
Kom, då.
27
00:04:59,126 --> 00:05:01,377
Hej...
28
00:05:05,299 --> 00:05:09,470
- Förlåt.
- Äsch, det gör inget.
29
00:05:10,596 --> 00:05:14,974
Kan du vänta på mig där nere?
Jag kommer strax, okej?
30
00:05:22,482 --> 00:05:26,237
- Tack.
- Kommer hon att bli bra?
31
00:05:28,738 --> 00:05:33,243
- Har Anchorage hämtat kropparna?
- Ja.
32
00:05:33,243 --> 00:05:37,957
Prior fixar med det och Connelly
är där och övervakar, så...
33
00:05:37,957 --> 00:05:40,501
- Vad fan gör han här?
- Jag löser det.
34
00:05:40,501 --> 00:05:45,923
- Han får inte sno det här från oss.
- Ingen ska sno nåt från oss.
35
00:05:45,923 --> 00:05:48,216
Gå och var med din syster nu.
36
00:05:51,469 --> 00:05:56,641
Den där videon...
Vi måste prata om den.
37
00:05:58,102 --> 00:05:59,854
Ja.
38
00:06:38,600 --> 00:06:40,435
Hallå, Prior.
39
00:06:42,605 --> 00:06:45,983
- Hur gick det?
- Jodå.
40
00:06:48,109 --> 00:06:54,408
Jag har kollat i journalerna efter
skador som liknar Tsalal-männens.
41
00:06:54,408 --> 00:06:57,536
- Bra, bra. Sammanställ det. Vi hörs.
- Okej.
42
00:07:05,501 --> 00:07:07,545
Grabben är lovande.
43
00:07:07,545 --> 00:07:10,924
Om han mirakulöst nog
kan undfly sina kassa gener.
44
00:07:12,635 --> 00:07:16,846
- Vad fan gör du här?
- Kul att se dig med.
45
00:07:16,846 --> 00:07:22,268
Jag menar allvar. Varför är du här
och övervakar en rutintransport?
46
00:07:22,268 --> 00:07:26,273
- Jag tänker hänga kvar ett tag.
- Fan, jag visste det.
47
00:07:26,273 --> 00:07:29,777
Titta på mig. Jag är inte här
för att ta fallet ifrån dig.
48
00:07:29,777 --> 00:07:33,738
- Varför är du här, då?
- Det är protester vid gruvan.
49
00:07:33,738 --> 00:07:36,575
En jaktolycka slutade i slagsmål
på sjukhuset.
50
00:07:36,575 --> 00:07:41,330
Du har sex lik i stans ishall och
en person av intresse är försvunnen.
51
00:07:41,330 --> 00:07:44,708
Du måste få kontroll på det här.
Jag måste rycka in.
52
00:07:44,708 --> 00:07:47,378
För att plocka poäng
inför borgmästarvalet?
53
00:07:47,378 --> 00:07:53,843
Jag försöker för fan hjälpa dig, Liz.
Dessutom tycker du om att ha mig här.
54
00:07:55,093 --> 00:07:56,762
Skit ner dig.
55
00:07:58,472 --> 00:08:04,270
Jo...
Bara så att du har all information...
56
00:08:05,395 --> 00:08:08,856
Männen dog innan de frös.
57
00:08:11,734 --> 00:08:14,529
Hur vet du det
utan rättsmedicinsk undersökning?
58
00:08:14,529 --> 00:08:19,534
För att jag gjorde en oberoende,
preliminär undersökning.
59
00:08:21,662 --> 00:08:23,831
Jag vill inte veta vad det betyder.
60
00:08:23,831 --> 00:08:29,002
Lyssna... Jag behandlar det här
som en mordutredning.
61
00:08:29,002 --> 00:08:32,214
Såg du videon av Annie Kowtok
som jag skickade?
62
00:08:34,300 --> 00:08:39,054
Det där vill jag bara veta
det absolut mest nödvändiga om. Okej?
63
00:08:39,054 --> 00:08:43,684
- Okej, uppfattat.
- Det är fint att se dig.
64
00:08:45,394 --> 00:08:50,149
Vill du sno mitt kontor också eller
kan du hitta nån annanstans att vara?
65
00:08:50,149 --> 00:08:53,485
- Skit ner dig.
- Ja, detsamma.
66
00:08:55,153 --> 00:08:57,656
Här får du fylla i
dina försäkringsuppgifter.
67
00:09:00,826 --> 00:09:02,620
Tack.
68
00:09:04,037 --> 00:09:07,750
Det här blir inte
som de andra ställena, jag lovar.
69
00:09:07,750 --> 00:09:11,461
Jag bor ju här i stan.
Jag ska hälsa på dig varje dag.
70
00:09:11,461 --> 00:09:16,050
Och du får behålla mobilen,
så du kan ringa mig.
71
00:09:16,050 --> 00:09:18,302
Jag klarar mig.
72
00:09:18,302 --> 00:09:20,720
I morgon fixar vi lite julmys.
73
00:09:20,720 --> 00:09:27,770
Jag tar med julklappar, alkoholfri
äggtoddy och 20-dollarskakor.
74
00:09:32,273 --> 00:09:34,234
Jag fixar det här.
75
00:09:36,611 --> 00:09:38,197
Du visste...
76
00:09:39,907 --> 00:09:43,702
...att du skulle hamna här,
eller hur?
77
00:09:51,292 --> 00:09:54,420
- Förlåt.
- Du är perfekt, okej?
78
00:09:54,420 --> 00:09:57,173
- Förlåt.
- Nej, du är perfekt.
79
00:09:58,300 --> 00:10:02,096
- Jag älskar dig massor, gumman.
- Jag älskar dig med.
80
00:10:07,685 --> 00:10:10,646
Tack. - Är du redo?
81
00:10:11,771 --> 00:10:13,315
Då går vi.
82
00:10:46,015 --> 00:10:51,686
God jul, chefen.
Han heter Otis Heiss.
83
00:10:51,686 --> 00:10:55,690
Vit man,
inlagd på St. Joseph's i april 1998.
84
00:10:55,690 --> 00:11:00,528
Brännskadade hornhinnor, spräckta
trumhinnor, självförvållade bitsår.
85
00:11:00,528 --> 00:11:03,741
- Du är inte så usel, Prior.
- Han är tysk medborgare.
86
00:11:03,741 --> 00:11:08,244
Inga anställningar, inga bankkonton
eller kreditkortsnummer.
87
00:11:08,244 --> 00:11:11,540
Socialförsäkringen har varit
inaktiv sen november 2006-
88
00:11:11,540 --> 00:11:15,211
och han har ingen registrerad adress
de senaste åtta åren.
89
00:11:15,211 --> 00:11:17,879
- Ingen fru, inga barn?
- Nej.
90
00:11:17,879 --> 00:11:20,132
Spårlöst borta, som Oliver Tagaq.
91
00:11:20,132 --> 00:11:26,054
Ja, men den här killen
har varit småkriminell länge.
92
00:11:26,054 --> 00:11:30,892
Inbrott, snatteri, flera vändor
på avgiftning, narkotikainnehav...
93
00:11:30,892 --> 00:11:35,480
Han plockades upp av en trafikpolis
i Noatak för två månader sen.
94
00:11:35,480 --> 00:11:38,651
- Han har inte synts till sen dess.
- En knarkare?
95
00:11:38,651 --> 00:11:42,071
- Efter olyckan, ja.
- Vad orsakade olyckan?
96
00:11:42,071 --> 00:11:47,284
Det är det som är grejen. Det finns
ingen orsak. Går inte att hitta.
97
00:11:48,410 --> 00:11:51,913
Okej. Vi får skicka ut folk
för att leta efter honom.
98
00:11:51,913 --> 00:11:55,584
Motell, vandrarhem,
härbärgen, langare.
99
00:11:55,584 --> 00:11:59,505
Alla är ute och letar efter Clark.
Vi har ingen kvar.
100
00:11:59,505 --> 00:12:04,801
- Din pappa, då?
- Han är på flygplatsen.
101
00:12:04,801 --> 00:12:07,762
- Han ska hämta sin fästmö.
- Okej.
102
00:12:07,762 --> 00:12:11,350
Säg åt gubbarna att leta
efter både Clark och Otis, då.
103
00:12:11,350 --> 00:12:13,352
De kanske är på samma ställe.
104
00:12:13,352 --> 00:12:16,564
Okej, men jag blir tvungen
att efterlysa honom.
105
00:12:16,564 --> 00:12:19,357
- Det blir en massa arbete...
- Kör på. Gör det.
106
00:12:19,357 --> 00:12:23,863
- Men det är ju julafton.
- Sätt fart, då. Snabba på.
107
00:12:23,863 --> 00:12:27,533
- Jag hatar er verkligen.
- Detsamma.
108
00:12:34,497 --> 00:12:37,668
- Ja?
- Det finns inga isgrottor i området.
109
00:12:37,668 --> 00:12:39,795
Jävla Hank.
110
00:12:39,795 --> 00:12:41,755
Du.
111
00:12:44,466 --> 00:12:47,427
- Vadå inga isgrottor?
- Annies video.
112
00:12:47,427 --> 00:12:49,888
Det finns inga isgrottor
där hon hittades.
113
00:12:49,888 --> 00:12:51,807
Vet du vad det betyder?
114
00:12:51,807 --> 00:12:57,354
Att hon blev mördad på ett ställe
och sen dumpades hon i stan.
115
00:12:57,354 --> 00:13:01,525
- Som en markering.
- Det var du som sa det, inte jag.
116
00:13:01,525 --> 00:13:05,904
Benen i väggarna, då?
På videon. Fossil?
117
00:13:05,904 --> 00:13:07,573
Kanske det.
118
00:13:09,366 --> 00:13:11,076
Var är Julia?
119
00:13:12,202 --> 00:13:17,082
På Fyren. Jag sitter utanför.
120
00:13:17,082 --> 00:13:19,751
- Du borde åka hem.
- Jag vill inte hem.
121
00:13:19,751 --> 00:13:23,964
- Det är julafton.
- Åt helvete med julafton.
122
00:13:23,964 --> 00:13:26,925
Bra. Jag har en idé.
123
00:14:15,765 --> 00:14:17,976
Hur illa ställt är det med Julia?
124
00:14:19,103 --> 00:14:21,396
Jag vet inte. Hon är...
125
00:14:23,064 --> 00:14:28,112
Minns du när du frågade mig
om jag brukar be?
126
00:14:28,112 --> 00:14:33,491
- Hon ber mycket.
- Och det är inte bra? Att be mycket?
127
00:14:36,494 --> 00:14:38,705
Jag vet inte.
128
00:14:44,795 --> 00:14:51,259
När min mamma dog
sa pappa åt oss att be.
129
00:14:53,469 --> 00:14:59,018
Han sa... att om vi bad
med våra hjärtan skulle hon bli bra.
130
00:15:01,269 --> 00:15:06,567
- Bad du då?
- Jodå, som bara den.
131
00:15:06,567 --> 00:15:13,866
Från botten av mitt stackars
sjuåriga krossade hjärta.
132
00:15:16,577 --> 00:15:22,041
Jag bad så mycket, dygnet runt,
att knäna blev helt svarta.
133
00:15:23,166 --> 00:15:25,668
Jag kunde knappt stå på benen
på begravningen.
134
00:15:28,589 --> 00:15:30,758
Du kanske inte bad tillräckligt.
135
00:15:32,885 --> 00:15:35,513
Fan ta dig!
136
00:15:35,513 --> 00:15:38,057
Men ingen Gud i sikte.
137
00:15:42,770 --> 00:15:44,980
Du får nog stå framför mig.
138
00:15:44,980 --> 00:15:49,859
- Varför det?
- För att... Strunt samma.
139
00:15:49,859 --> 00:15:51,779
Danvers!
140
00:15:52,904 --> 00:15:56,241
Hej! Kan jag hjälpa er?
141
00:15:56,241 --> 00:15:58,868
God kväll. Förlåt att vi stör så här.
142
00:15:58,868 --> 00:16:01,831
Vi skulle behöva tala med er man
i några minuter.
143
00:16:07,877 --> 00:16:09,963
Nej...!
144
00:16:09,963 --> 00:16:12,341
Finns det nån i stan
du inte har legat med?
145
00:16:14,884 --> 00:16:18,222
- Du kan inte mena allvar.
- Det tar bara fem minuter.
146
00:16:18,222 --> 00:16:20,307
- Det här är mitt hem.
- Tre, då.
147
00:16:20,307 --> 00:16:24,561
- Det är julafton!
- Detta är en inspelning av ett mord.
148
00:16:24,561 --> 00:16:27,146
Jag heter Annie Kowtok.
149
00:16:27,146 --> 00:16:29,441
Vi behöver er hjälp.
150
00:16:34,154 --> 00:16:39,158
- Nå?
- Ja, det är helt klart valben.
151
00:16:39,158 --> 00:16:43,747
- Vitval. Förmodligen förhistorisk.
- Hur hittar vi den här grottan?
152
00:16:43,747 --> 00:16:46,833
- Det finns inga grottor i området.
- Jo, faktiskt.
153
00:16:46,833 --> 00:16:52,171
Det finns ett system uppe vid Brooks
Range, men det är en dödsfälla.
154
00:16:52,171 --> 00:16:56,217
Det skedde flera olyckor där,
så det stängdes för ett antal år sen.
155
00:16:56,217 --> 00:16:58,095
Var exakt ligger grottorna?
156
00:16:58,095 --> 00:17:02,558
Jag kan begära ut kartorna,
men det lär ta ett tag.
157
00:17:02,558 --> 00:17:04,851
Alla är jullediga.
158
00:17:06,895 --> 00:17:11,150
Även om ni hade kartorna
skulle ni behöva en expertguide.
159
00:17:11,150 --> 00:17:14,235
Det finns sprickor överallt.
160
00:17:14,235 --> 00:17:18,073
Ett felsteg och hela marken
kan rämna under fötterna.
161
00:17:18,073 --> 00:17:24,288
- Vad gör vi, då? Vi måste dit.
- Snälla.
162
00:17:28,125 --> 00:17:31,587
Det andra sättet vore att hitta
personen som gjorde kartorna.
163
00:17:31,587 --> 00:17:34,381
- Har ni nåt namn?
- Ett ögonblick.
164
00:17:36,132 --> 00:17:40,929
- Heiss. Otis Heiss.
- Vänta. Heiss? Otis Heiss?
165
00:17:40,929 --> 00:17:42,806
- Vet du vem det är?
- Ja.
166
00:17:42,806 --> 00:17:45,809
Jag bad Prior
att kolla medicinska journaler-
167
00:17:45,809 --> 00:17:49,230
efter folk med liknande skador
som männen från Tsalal.
168
00:17:49,230 --> 00:17:52,816
- Han fick bara en träff. Otis Heiss.
- Jävlar.
169
00:17:52,816 --> 00:17:58,239
- Adam?
- Ni måste gå nu.
170
00:17:58,239 --> 00:18:01,700
- Du fixar fram kartorna, va?
- Ja, jag fixar...
171
00:18:01,700 --> 00:18:04,495
Jag fixar dem. Ni ska få kartorna.
172
00:18:05,621 --> 00:18:07,748
FYREN
173
00:18:39,821 --> 00:18:43,450
ENNIS POLISSTATION
174
00:19:16,316 --> 00:19:19,945
- Hej!
- Hej.
175
00:19:19,945 --> 00:19:24,033
- Vad gör du här fortfarande?
- Vi håller på med en efterlysning.
176
00:19:24,033 --> 00:19:29,079
Jag kommunicerar med poliserna
på fältet. Nästan klart.
177
00:19:29,079 --> 00:19:33,875
- Frugan lär puckla på dig sen.
- Ja.
178
00:19:36,461 --> 00:19:40,381
- Kom Irina fram ordentligt?
- Alina? Hon var inte med på planet.
179
00:19:44,510 --> 00:19:50,058
- Har hon ringt?
- Nej, hon har nog ingen täckning.
180
00:19:50,058 --> 00:19:52,019
Det måste ha hänt nåt.
181
00:19:52,019 --> 00:19:56,398
Hennes mamma har varit sjuk.
Det kanske hände nåt akut.
182
00:19:57,983 --> 00:20:00,401
Ja.
183
00:20:00,401 --> 00:20:04,448
Men du har väl inte skickat
några pengar till henne?
184
00:20:04,448 --> 00:20:07,951
Jag funderade på en grej.
Nu när jag inte har nåt för mig-
185
00:20:07,951 --> 00:20:10,454
kanske jag kan komma över
och fira julafton?
186
00:20:12,372 --> 00:20:15,918
Ja. Jo, visst.
187
00:20:15,918 --> 00:20:19,254
Det låter jättetrevligt.
188
00:20:19,254 --> 00:20:24,802
Jag måste bara bli klar här
och höra med Kayla, men...
189
00:20:24,802 --> 00:20:27,888
Ingen stress.
Jag har inte bråttom nånstans.
190
00:20:51,786 --> 00:20:56,165
- Jäklar!
- God jul, Missy.
191
00:20:56,165 --> 00:21:01,589
- Är allt som det ska?
- Ja, jag tänkte bara säga god...
192
00:21:01,589 --> 00:21:06,676
- ...jul. Har du lagat allt det här?
- Ja, det är väl klart.
193
00:21:06,676 --> 00:21:11,306
Alla tomtens nissar har drunknat
på grund av uppvärmningen, raring.
194
00:21:11,306 --> 00:21:14,475
Och resten är torsk på metamfetamin.
195
00:21:15,603 --> 00:21:20,231
Det här är helt otroligt.
Vem var du förut, Rose?
196
00:21:21,358 --> 00:21:28,365
- Innan jag blev gammal och tokig?
- Nej, innan du kom till Alaska.
197
00:21:28,365 --> 00:21:31,285
Du heter inte Rose Aguineau
egentligen, eller hur?
198
00:21:33,037 --> 00:21:35,122
Du pratar aldrig om det.
199
00:21:36,831 --> 00:21:43,506
Tja... Jag var en seriös professor
vid ett seriöst universitet-
200
00:21:43,506 --> 00:21:47,300
som skrev om seriösa idéer.
201
00:21:48,677 --> 00:21:51,262
Varför slutade du?
202
00:21:51,262 --> 00:21:55,726
En tisdag efter morgonkaffet-
203
00:21:55,726 --> 00:22:01,482
satte jag mig ner för att finslipa
nån pompös, meningslös artikel.
204
00:22:01,482 --> 00:22:05,945
Och så fick jag bara nog.
Jag fick nog.
205
00:22:05,945 --> 00:22:12,367
Vartenda jävla ord jag hade skrivit
i hela mitt liv var meningslöst.
206
00:22:13,494 --> 00:22:19,123
Jag hade fört så mycket oväsen.
Så mycket oväsen.
207
00:22:21,085 --> 00:22:23,712
Det är lite tystare här.
208
00:22:25,297 --> 00:22:27,007
För det mesta.
209
00:22:30,469 --> 00:22:33,097
Om man räknar bort alla jävla döda.
210
00:22:50,281 --> 00:22:53,158
Liz? Det här är Kate McKittrick.
211
00:22:53,158 --> 00:22:56,579
Du måste komma
till gruvans kontor genast.
212
00:22:57,704 --> 00:22:59,455
Vi har problem.
213
00:23:11,467 --> 00:23:14,555
MÖRDARE
214
00:23:16,849 --> 00:23:20,602
- Det här är oacceptabelt.
- Perfekt.
215
00:23:20,602 --> 00:23:25,983
Ska du komma och tala om vad som
är oacceptabelt? Vad tänker du göra?
216
00:23:28,234 --> 00:23:31,070
Först tänker jag åka hem,
för det är julafton.
217
00:23:31,070 --> 00:23:35,283
Sen tänker jag ringa några killar
som får komma hit och sanera-
218
00:23:35,283 --> 00:23:39,621
så att det här är borta
när era anställda kommer tillbaka.
219
00:23:39,621 --> 00:23:42,248
- Jag vill göra en anmälan.
- Nej.
220
00:23:42,248 --> 00:23:44,334
-"Nej"?
- Precis, nej.
221
00:23:44,334 --> 00:23:47,588
Du bestämmer inte.
Om jag vill anmäla, så gör jag det.
222
00:23:47,588 --> 00:23:49,715
Du får inte förstöra min unges liv-
223
00:23:49,715 --> 00:23:53,718
bara för att du är förbannad på mig
och vill hämnas.
224
00:23:53,718 --> 00:23:56,346
Det kommer inte att kännas bättre
för det, Kate.
225
00:23:58,723 --> 00:24:03,979
Det är ju ändå jul. Snälla.
226
00:24:21,079 --> 00:24:25,041
- Jag borde strypa dig.
- Varför tar du alltid deras parti?
227
00:24:25,041 --> 00:24:27,002
In i bilen nu, för fan.
228
00:24:34,884 --> 00:24:38,346
Hej, jag ville bara kolla läget.
229
00:24:38,346 --> 00:24:42,142
- Hur är rummet?
- Helt okej.
230
00:24:42,142 --> 00:24:46,480
- Tyst.
- Bra, bra.
231
00:24:46,480 --> 00:24:50,651
Försök vila nu, okej?
Vi ses i morgon förmiddag.
232
00:24:51,777 --> 00:24:55,698
Ja. Jag älskar dig, Angie.
233
00:24:56,823 --> 00:24:58,866
Jag älskar dig med, gumman.
234
00:25:58,427 --> 00:26:04,225
Allvarligt? Var hade du tänkt sova?
235
00:26:04,225 --> 00:26:05,934
Hos Prior?
236
00:26:05,934 --> 00:26:11,232
Du kan väl vänta till efter middagen?
Jag ska fixa kalkonen.
237
00:26:16,237 --> 00:26:20,698
- Kom igen.
- Du behöver inte låtsas mer. Okej?
238
00:26:22,784 --> 00:26:27,997
Okej, stick då. Åk hem till dem.
Försvinn, stick.
239
00:27:08,246 --> 00:27:12,459
Jag heter Annie Kowtok.
Om nåt skulle hända mig...
240
00:27:49,913 --> 00:27:53,709
SVAMPBOBS TANDKRÄM
VILD VATTENMELON
241
00:28:03,259 --> 00:28:07,223
Jag heter Annie Kowtok.
Om nåt skulle hända mig...
242
00:28:20,360 --> 00:28:22,028
Va?
243
00:28:25,783 --> 00:28:27,827
Hon har vaknat.
244
00:28:31,621 --> 00:28:32,956
Hon har vaknat.
245
00:28:46,177 --> 00:28:49,138
- Hallå?
- Nån stängde av strömmen.
246
00:28:49,138 --> 00:28:50,975
Vad pratar du om?
247
00:28:50,975 --> 00:28:55,521
Molina, den snygge Tsalal-killen...
Molina.
248
00:28:55,521 --> 00:29:01,901
Okej, jag trodde att det var nåt fel
på videon, men strömmen stängs av.
249
00:29:01,901 --> 00:29:05,780
- Är du full?
- Samma sak händer i Annie-videon.
250
00:29:05,780 --> 00:29:10,702
Man ser att strömmen bryts.
Det är samma tillvägagångssätt.
251
00:29:10,702 --> 00:29:13,872
Varför skulle det finnas ström
i en isgrotta?
252
00:29:13,872 --> 00:29:18,627
- Ja... Det är väl rätt fråga.
- Okej, vart leder det oss, då?
253
00:29:18,627 --> 00:29:21,297
Nån hade ett elverk där.
254
00:29:22,422 --> 00:29:27,511
Vi har Oliver Tagaq,
den jävla utrustningsteknikern.
255
00:29:27,511 --> 00:29:30,139
Han hade ju tillgång
till reservgeneratorn.
256
00:29:30,139 --> 00:29:34,726
Och han var motsträvig och fientlig
när vi besökte honom, eller hur?
257
00:29:36,019 --> 00:29:39,606
- Jag hör att du tänker.
- Det är inte befängt.
258
00:29:39,606 --> 00:29:43,776
- Jag hämtar dig om fem.
- Fan heller. Du ska ingenstans.
259
00:29:43,776 --> 00:29:47,573
- Du är packad.
- Nej, jag... Jag dricker ju knappt.
260
00:29:47,573 --> 00:29:50,909
- Uppenbarligen inte.
- Okej.
261
00:29:50,909 --> 00:29:53,078
Då får du hämta mig.
262
00:29:53,078 --> 00:29:57,332
Jag åker inte hem till en misstänkt
med en beväpnad och tankad kollega.
263
00:29:57,332 --> 00:30:01,502
Stanna där du är, då,
så ber jag Prior att hämta dig.
264
00:30:01,502 --> 00:30:06,257
Liz... Låt grabben vara.
Det är julafton.
265
00:30:06,257 --> 00:30:08,969
Prior kommer och hämtar dig
om tio minuter.
266
00:30:11,221 --> 00:30:14,725
- Så där, ska vi sticka?
- Ja.
267
00:30:18,770 --> 00:30:22,316
Ska jag ta med den här?
Det är fortfarande lite liv i henne.
268
00:30:22,316 --> 00:30:25,194
- Nej, det behövs inte.
- Okej.
269
00:30:26,946 --> 00:30:29,615
Hej, chefen.
Jag är klar med efterlysningen.
270
00:30:29,615 --> 00:30:32,867
Alla håller utkik efter Otis Heiss.
271
00:30:32,867 --> 00:30:35,745
- Är det Danvers?
- Du måste åka hem till Navarro.
272
00:30:35,745 --> 00:30:37,789
Hon ska till nomadlägret.
273
00:30:37,789 --> 00:30:42,127
Den misstänkte kan vara beväpnad
och farlig, så hon behöver hjälp.
274
00:30:42,127 --> 00:30:47,800
För Guds skull, Liz! Han har familj
och det är julafton, för sjutton!
275
00:30:47,800 --> 00:30:51,553
Jag skulle inte fråga om jag inte
verkligen behövde din hjälp.
276
00:30:53,514 --> 00:30:57,392
- Jag vet.
- Så ska det låta.
277
00:31:12,407 --> 00:31:15,577
- Sen försvann de bara.
- Oj, oj!
278
00:31:15,577 --> 00:31:18,080
Allt det där bara för...
279
00:31:21,791 --> 00:31:26,004
Så här. Knåda, och sen...
280
00:31:26,004 --> 00:31:28,298
- Så här?
- Ja.
281
00:31:52,363 --> 00:31:53,907
Ledsen, färsking.
282
00:32:11,090 --> 00:32:18,097
- Hon var full, va?
- Dyngrak. Hon var så jävla packad.
283
00:32:21,017 --> 00:32:26,357
- Varför gör vi ens det här?
- Hon är nåt på spåren.
284
00:32:57,346 --> 00:33:02,351
Mr Tagaq? Evangeline Navarro,
Alaska-polisen. Öppna dörren.
285
00:33:05,437 --> 00:33:07,355
Mr Tagaq?
286
00:33:26,375 --> 00:33:30,004
Det här känns väldigt mycket som...
287
00:34:13,630 --> 00:34:16,675
Ni behöver domstolsbeslut
för att gå in i nåns hus.
288
00:34:18,009 --> 00:34:23,473
- När gav han sig av?
- Dagen efter att ni var här.
289
00:34:23,473 --> 00:34:26,100
Vi skulle egentligen ut och jaga säl.
290
00:34:29,897 --> 00:34:31,732
Vet ni vad det här är?
291
00:35:19,529 --> 00:35:22,575
Helvete. - Kommer!
292
00:35:22,575 --> 00:35:24,952
Hej då, hörni.
293
00:35:42,594 --> 00:35:44,388
Vad var det där?
294
00:35:58,027 --> 00:35:59,861
Hej.
295
00:36:02,405 --> 00:36:05,533
- Är du full?
- Ja, och?
296
00:36:06,659 --> 00:36:12,248
- Körde du hit?
- Döm mig inte.
297
00:36:23,385 --> 00:36:24,802
Kom hit.
298
00:36:26,180 --> 00:36:28,265
- Hej.
- Hej.
299
00:36:46,033 --> 00:36:48,785
Har du jobbat på Hollywood-leendet?
300
00:36:48,785 --> 00:36:54,541
- Är det till kampanjaffischerna?
- Lägg av.
301
00:36:54,541 --> 00:36:59,463
Vad gör du annars? Du kan knappast
skicka mig längre bort än Ennis.
302
00:36:59,463 --> 00:37:01,798
Kanske Nordpolen och Jultomten?
303
00:37:01,798 --> 00:37:05,927
Lustigt. Jag skickade hit dig för att
hjälpa dig. Du var ett jävla vrak.
304
00:37:05,927 --> 00:37:07,847
Det var inte därför.
305
00:37:10,015 --> 00:37:12,518
Du var rädd
att jag skulle ta ditt jobb.
306
00:37:14,310 --> 00:37:16,272
Okej, vill du höra sanningen?
307
00:37:16,272 --> 00:37:19,275
Du var en bättre polis än jag,
från dag ett.
308
00:37:19,275 --> 00:37:22,735
Men du hade usel hand med människor.
Och efter...
309
00:37:22,735 --> 00:37:25,614
Vadå? Vadå?
310
00:37:27,199 --> 00:37:30,577
Kom igen. Säg det.
311
00:37:31,912 --> 00:37:35,499
...Jake och Holden,
så blev det ännu värre.
312
00:37:41,130 --> 00:37:45,926
Skitsnack. Lät jag känslorna
ta överhanden, menar du?
313
00:37:45,926 --> 00:37:50,805
Nej, du blev bara kassare. Du
sa åt folk att de var inkompetenta.
314
00:37:50,805 --> 00:37:52,683
De var ju inkompetenta.
315
00:37:52,683 --> 00:37:56,812
Ingen ville jobba med dig, Liz.
Ingen vill det nu heller.
316
00:37:56,812 --> 00:38:00,482
Du är fortfarande ett jävla vrak.
Se dig omkring.
317
00:38:00,482 --> 00:38:03,401
På själva julafton
är du här och kör med mig.
318
00:38:03,401 --> 00:38:06,155
Och du är här och kör med mig,
eller hur?
319
00:38:06,155 --> 00:38:11,494
- Liz. Liz! Du ska fan inte köra nu.
- Dra åt helvete, Ted.
320
00:39:09,218 --> 00:39:11,761
- Hallå?
- Evangeline Navarro?
321
00:39:11,761 --> 00:39:14,974
Det här är kapten James Ingram
från kustbevakningen.
322
00:39:14,974 --> 00:39:17,142
Jag har tyvärr tråkiga nyheter.
323
00:39:31,906 --> 00:39:33,909
Är allt som det ska?
324
00:39:35,995 --> 00:39:40,915
- Jadå. Åk hem till familjen nu.
- Säkert?
325
00:39:40,915 --> 00:39:42,668
Ja, åk.
326
00:40:40,225 --> 00:40:41,893
Förlåt.
327
00:40:44,938 --> 00:40:46,899
Det där menar du inte.
328
00:40:49,651 --> 00:40:53,447
- Vad vill du att jag ska göra?
- Låta mig sova.
329
00:40:58,786 --> 00:41:01,079
Varför säger du det inte bara?
330
00:41:02,957 --> 00:41:06,459
Att jag förstörde ditt liv
och att du inte ville ha barn.
331
00:41:30,942 --> 00:41:32,278
Bitch!
332
00:41:38,783 --> 00:41:42,079
- Varför i helvete lät ni henne gå?
- Vi har stängt nu.
333
00:41:42,079 --> 00:41:44,123
Min syster. Julia Navarro.
334
00:41:44,123 --> 00:41:47,251
Hon blev inskriven i dag.
Ni lät henne bara knalla ut.
335
00:41:47,251 --> 00:41:49,837
Om ni vill...
Jag kan titta i systemet.
336
00:41:49,837 --> 00:41:51,796
Va? Hon är för fan inte här!
337
00:41:51,796 --> 00:41:53,840
- Lyssnar du inte?
- Jag beklagar...
338
00:41:53,840 --> 00:41:57,136
Du vet inte ens att hon är borta?
Det är fan inte sant.
339
00:41:57,136 --> 00:42:02,516
Står det i din dator hur fan en
psykiskt labil patient kan försvinna?
340
00:42:02,516 --> 00:42:05,894
Det här är ingen anstalt.
Man vistas här frivilligt.
341
00:42:05,894 --> 00:42:07,896
Ni gör ett jävligt uselt jobb.
342
00:42:07,896 --> 00:42:11,859
Ni låter folk dö! Vad i hela helvete?
343
00:42:13,319 --> 00:42:15,570
Det kan fan inte vara sant!
344
00:42:32,171 --> 00:42:35,841
Hallå! Vi har inte gjort nåt.
Vi tar bara en...
345
00:42:35,841 --> 00:42:37,343
Hallå!
346
00:42:44,099 --> 00:42:48,145
- Jävla idiot!
- Hallå, hallå, vad fan!
347
00:42:57,196 --> 00:42:58,697
Fan ta dig!
348
00:44:19,652 --> 00:44:22,989
PRIVAT EGENDOM
349
00:44:29,078 --> 00:44:30,498
Upp.
350
00:44:34,918 --> 00:44:36,712
Evangeline?
351
00:44:38,297 --> 00:44:42,843
Men vad i helvete!
Vad fan är det som har hänt?
352
00:44:42,843 --> 00:44:47,305
Inget, men du skulle se de andra.
353
00:44:48,473 --> 00:44:51,310
Fan. Försiktigt, försiktigt.
354
00:44:54,229 --> 00:44:55,940
Fy...
355
00:44:58,441 --> 00:45:03,280
Fy fan, har du fått en tand utslagen?
Stilla. Var bara stilla.
356
00:45:07,034 --> 00:45:10,787
Okej, få se. Hur känns det här?
357
00:45:10,787 --> 00:45:13,707
Få se på handen.
Var gör det ont? Här?
358
00:45:15,458 --> 00:45:17,294
Nej, sluta.
359
00:45:21,214 --> 00:45:24,593
- Vad är det här?
- Jag vet inte vad det är.
360
00:45:26,553 --> 00:45:31,140
Satan!
Oliver Tagaq lämnade den åt oss.
361
00:45:32,518 --> 00:45:37,189
Okej, det här kommer att svida. Okej.
362
00:45:37,189 --> 00:45:40,483
Stå still. Okej.
363
00:45:44,029 --> 00:45:46,574
Varför är du ensam?
364
00:45:46,574 --> 00:45:49,577
Brorsan åkte till Disneyland
med ungarna, så...
365
00:45:52,246 --> 00:45:53,956
I livet, menar jag.
366
00:45:56,959 --> 00:46:02,380
- Det är jag inte.
- Jo, du är visst ensam.
367
00:46:02,380 --> 00:46:07,677
Jag är ensam. Danvers är ensam.
Och Rose...
368
00:46:10,805 --> 00:46:16,687
Du... Hördu, G... Älskling.
369
00:46:17,813 --> 00:46:23,860
Du är inte det. Du är inte ensam.
Okej?
370
00:46:25,613 --> 00:46:29,742
Nej, visst. Glöm det.
371
00:46:31,994 --> 00:46:36,707
- Julen är förjävlig, va?
- Nu när du ändå är här...
372
00:46:38,458 --> 00:46:40,753
Jag visste att du skulle komma.
373
00:46:42,379 --> 00:46:45,549
Och jag har tänkt, på dig och mig...
374
00:46:45,549 --> 00:46:49,261
- Nej. Nej, nej, nej. Qavvik...
- Jag tror verkligen att vi...
375
00:46:49,261 --> 00:46:51,971
- Aj som fan!
- Bra.
376
00:46:51,971 --> 00:46:53,849
- Fan!
- Det är fixat nu.
377
00:46:53,849 --> 00:46:58,186
Fan ta dig, Qavvik!
Dra åt helvete! Fan!
378
00:46:58,186 --> 00:47:05,652
- Fan! Fan, fan, fan!
- Det ordnar sig. Det blir bra.
379
00:47:05,652 --> 00:47:11,824
Det blir bra, älskling. Såja. Såja.
380
00:47:17,331 --> 00:47:20,334
25 DECEMBER
NATTENS ÅTTONDE DYGN
381
00:47:25,172 --> 00:47:26,674
Tittut!
382
00:47:26,674 --> 00:47:33,556
Baby
Twist and shout
383
00:47:36,724 --> 00:47:39,812
Baby
384
00:47:39,812 --> 00:47:44,107
Jag ser dig!
385
00:48:05,962 --> 00:48:10,091
- Ditt ansikte...! Vad har du gjort?
- Vad har du gjort själv?
386
00:48:11,635 --> 00:48:13,761
Var det Tagaq?
387
00:48:15,430 --> 00:48:19,183
- Är allt bra med Prior?
- Jadå.
388
00:48:19,183 --> 00:48:21,395
Vad fan, går du in med skorna på?
389
00:48:21,395 --> 00:48:25,899
Oliver Tagaq har stuckit.
Han var borta när vi kom dit.
390
00:48:27,026 --> 00:48:31,613
- Visste han att vi var på väg?
- Han lämnade den här...
391
00:48:34,782 --> 00:48:36,784
- Helvete.
- Vadå?
392
00:48:36,784 --> 00:48:40,955
- Det var en sten med spiralen på.
- Har du tappat bort den?
393
00:48:40,955 --> 00:48:46,586
Ja, okej?
Och så har jag haft en jobbig natt.
394
00:48:47,712 --> 00:48:51,759
Jaha, okej. Här, sätt dig.
395
00:48:51,759 --> 00:48:54,678
- Har du sovit här nere?
- Kanske.
396
00:48:54,678 --> 00:48:58,765
- Var är Leah?
- Men vad fan...
397
00:49:08,317 --> 00:49:10,193
Säg till min mamma...
398
00:49:14,239 --> 00:49:20,036
- Vad är det?
- Var den här hans? Holdens?
399
00:49:24,332 --> 00:49:28,587
Jag vet inte vilken konstig skit som
rör sig i skallen på dig, men sluta.
400
00:49:29,713 --> 00:49:33,467
- De som är döda är döda.
- Danvers...
401
00:49:33,467 --> 00:49:36,428
Det finns ingen himmel,
inget helvete-
402
00:49:36,428 --> 00:49:41,849
inga spöken
och ingen jävla oändlighet.
403
00:49:41,849 --> 00:49:45,645
Det finns ingen där ute
som väntar på oss och ser oss.
404
00:49:45,645 --> 00:49:48,524
Varför har du kvar den där, då?
405
00:50:00,827 --> 00:50:02,580
Så, är du nöjd nu?
406
00:50:02,580 --> 00:50:08,419
Det finns ingenting förutom vi.
Vi är här, Navarro.
407
00:50:08,419 --> 00:50:14,466
Ensamma. De döda är borta.
Helt jävla borta.
408
00:50:14,466 --> 00:50:17,720
Min syster tog livet av sig i natt.
409
00:50:20,890 --> 00:50:22,349
Va?
410
00:50:26,979 --> 00:50:30,691
Hon bara... gick ut i havet.
Bara gick.
411
00:50:33,444 --> 00:50:38,407
Hon fortsatte tills hon föll ner
i det iskalla vattnet och drunknade.
412
00:50:39,533 --> 00:50:43,120
Jag är hemskt ledsen.
413
00:50:45,079 --> 00:50:47,207
Hennes kropp kommer i dag.
414
00:50:48,750 --> 00:50:52,253
Hennes döda kropp.
415
00:50:58,844 --> 00:51:03,181
Hon fick diagnoserna
schizofreni, bipolär sjukdom...
416
00:51:04,307 --> 00:51:06,851
...emotionellt instabilt personlighetssyndrom...
417
00:51:07,977 --> 00:51:11,064
...men vill du veta
vad hon egentligen led av?
418
00:51:11,064 --> 00:51:16,778
- Nej, sluta...
- Det tar oss, en efter en.
419
00:51:19,073 --> 00:51:22,575
- Vet du vem som står näst på tur?
- Lyssna på mig.
420
00:51:24,619 --> 00:51:28,248
Du är en intelligent kvinna.
Du behöver inte tro på det där.
421
00:51:28,248 --> 00:51:30,917
Jag svek henne, Liz. Du förstår inte.
422
00:51:30,917 --> 00:51:33,419
Det är en förbannelse.
Den tog mamma också.
423
00:51:33,419 --> 00:51:36,966
- Nåt kallar på oss och vi lyder.
- Sluta nu.
424
00:51:36,966 --> 00:51:39,884
- Det kallar på mig nu.
- Sluta. Sluta!
425
00:51:39,884 --> 00:51:43,471
- Hon kallar på mig.
- Precis så här blev du hos Wheeler.
426
00:51:43,471 --> 00:51:47,434
Du ser saker.
Du såg nåt där i rummet.
427
00:51:47,434 --> 00:51:50,853
- Nej, det gjorde jag inte.
- Jo, det gjorde du.
428
00:51:53,107 --> 00:51:58,027
Jag var med,
och du såg nånting där i rummet.
429
00:51:59,153 --> 00:52:04,577
Ett spöke eller nån sorts ande.
430
00:52:09,748 --> 00:52:14,420
- Du såg nåt.
- Jag såg inget.
431
00:52:19,758 --> 00:52:21,467
Lögnare.
432
00:52:23,345 --> 00:52:25,179
Du ljuger.
433
00:52:35,816 --> 00:52:39,193
- Vad är det, Prior?
- Vi fick precis ett samtal, chefen.
434
00:52:39,193 --> 00:52:44,532
Några fiskare såg nåt i närheten
av mudderverket. Jag skickar bilden.
435
00:53:10,267 --> 00:53:14,145
Vi har redan kollat mudderverken.
Clark var inte där.
436
00:53:15,271 --> 00:53:20,694
Han har säkert flyttat runt.
Ett mudderverk är ett bra gömställe.
437
00:53:23,197 --> 00:53:25,615
Minns du
när de fortfarande var aktiva?
438
00:53:25,615 --> 00:53:30,120
- När du var liten?
- Mudderverken? Ja.
439
00:53:31,246 --> 00:53:38,003
De var otroliga.
Sen övergav man bara hela skiten.
440
00:53:38,003 --> 00:53:42,508
Nu står de där ute och ruttnar, bortglömda.
441
00:53:45,885 --> 00:53:47,595
Precis som vi andra.
442
00:55:06,634 --> 00:55:09,136
Clark! Stanna!
443
00:55:10,804 --> 00:55:13,807
Evangeline...
444
00:55:40,459 --> 00:55:42,210
Navarro?
445
00:56:33,512 --> 00:56:36,556
Stanna där! Det är Ennis-polisen!
446
00:56:36,556 --> 00:56:38,057
Jävla idiot.
447
00:57:08,005 --> 00:57:14,178
Raymond Clark?
Upp med händerna. Visa händerna.
448
00:57:16,179 --> 00:57:17,932
Långsamt.
449
00:57:27,565 --> 00:57:29,025
Otis?
450
00:57:30,861 --> 00:57:32,695
Otis Heiss?
451
00:57:36,742 --> 00:57:38,535
Lämna mig i fred!
452
00:57:49,171 --> 00:57:54,050
Vem gav dig den där jackan?
Var det Raymond Clark?
453
00:57:54,050 --> 00:57:57,638
Otis? Gav han dig jackan?
454
00:58:38,053 --> 00:58:41,139
Otis? Prata med mig.
455
00:58:42,391 --> 00:58:46,437
- Var är Raymond Clark?
- Han är borta.
456
00:58:46,437 --> 00:58:51,399
- Han gick ner för att gömma sig igen.
- Var gömmer han sig?
457
00:58:53,151 --> 00:58:54,694
Navarro?
458
00:58:58,616 --> 00:58:59,908
Navarro.
459
00:59:01,826 --> 00:59:04,330
Var var du? Jag har letat överallt.
460
00:59:04,330 --> 00:59:09,250
- Otis! Var gömmer han sig?
- Han gömmer sig i Nattlandet.
461
00:59:18,302 --> 00:59:22,347
Vi är alla i Nattlandet nu.
462
00:59:39,030 --> 00:59:43,117
Text: Hanna Måhl Åsberg Iyuno