1
00:00:25,791 --> 00:00:30,211
31. detsember.
Neljateistkümnes päev ööd
2
00:00:41,224 --> 00:00:42,600
Kuradile.
3
00:00:59,909 --> 00:01:01,868
Kas sa näed midagi?
4
00:01:01,868 --> 00:01:07,375
Kas on kindel?
- Kindel.
5
00:01:21,555 --> 00:01:23,306
Olgu siis.
6
00:01:57,465 --> 00:02:01,470
Sa tunned seda ka, eks?
7
00:02:01,470 --> 00:02:04,931
Libe on. Ettevaatust.
8
00:03:12,999 --> 00:03:16,212
Kuule. Navarro?
9
00:03:19,090 --> 00:03:23,511
Mida sa teed?
- See on siin.
10
00:03:23,511 --> 00:03:28,932
Mida? Oota, kuhu sa lähed?
- Siiapoole.
11
00:03:28,932 --> 00:03:32,227
Navarro! Mida...
12
00:03:32,227 --> 00:03:34,771
Kurat küll.
13
00:03:36,315 --> 00:03:39,485
Kuhu sa lähed? Navarro?
14
00:03:39,485 --> 00:03:44,115
Kurat küll. Navarro?
- Siiapoole.
15
00:03:50,287 --> 00:03:56,586
See on siin.
- Pagan võtaks, kurat.
16
00:04:11,309 --> 00:04:13,059
Ei.
17
00:04:15,145 --> 00:04:18,774
Lähme tagasi.
- Ei-ei-ei.
18
00:04:18,774 --> 00:04:22,653
See on siin. Ma tean seda.
19
00:04:22,653 --> 00:04:28,116
See on tupik. Tule nüüd.
- Kas sa ei kuule?
20
00:04:28,116 --> 00:04:33,706
Mida?
- Ta kutsub.
21
00:04:33,706 --> 00:04:38,961
Ei, me lähme rajale tagasi.
- Ei, Jumala nimel, see on siin.
22
00:04:38,961 --> 00:04:40,837
Me ei uita siin ringi, kuni sa...
23
00:04:44,300 --> 00:04:46,802
Jumal küll! Oled sa terve?
24
00:04:49,472 --> 00:04:53,600
Kas murdsid midagi ära?
- Kurat.
25
00:04:53,600 --> 00:05:00,774
Vist... Vist mitte.
- Hästi. Püsi paigal.
26
00:05:00,774 --> 00:05:04,027
Pagan. Kurat.
27
00:05:04,027 --> 00:05:10,867
Ma lähen otsin abi.
- Anna andeks. Sul oli õigus.
28
00:05:10,867 --> 00:05:13,745
Ma oleksin pidanud maha jääma.
- Jää vait, kurat.
29
00:05:13,745 --> 00:05:16,040
Ära tee midagi ruma...
30
00:05:16,040 --> 00:05:21,587
Oled sa terve?
- Valus on.
31
00:05:21,587 --> 00:05:23,881
Jah.
- Kurat.
32
00:05:26,217 --> 00:05:33,266
Me oleme omadega persses.
- Oh sa kurat.
33
00:05:36,394 --> 00:05:38,103
Me oleme lõksus.
34
00:05:40,397 --> 00:05:42,023
Clark!
35
00:05:48,655 --> 00:05:50,949
Kas näed?
36
00:05:57,707 --> 00:06:02,168
Kus kurat ta on?
- Mis koht see on?
37
00:06:13,723 --> 00:06:16,182
Tühi.
38
00:06:18,977 --> 00:06:21,313
Tühi.
39
00:06:21,313 --> 00:06:24,025
Kus kurat ta on?
40
00:06:25,483 --> 00:06:27,110
Navarro.
41
00:08:04,541 --> 00:08:07,752
Siin peab teine väljapääs veel olema.
42
00:08:07,752 --> 00:08:09,463
Navarro.
43
00:08:18,472 --> 00:08:20,141
Tähekujuline haav.
44
00:08:29,483 --> 00:08:31,985
Kus kurat ta on?
45
00:08:39,534 --> 00:08:41,537
Danvers.
46
00:08:56,843 --> 00:08:58,429
Kuradi raisk.
47
00:09:55,860 --> 00:10:02,827
Tsalali polaarjaam
48
00:11:59,192 --> 00:12:06,158
Kurat võtku. Jää vait, raisk!
49
00:12:44,404 --> 00:12:49,911
Lase mind välja! Kurat! Navarro!
50
00:12:49,911 --> 00:12:54,665
Navarro! Navarro!
51
00:13:07,637 --> 00:13:10,180
Navarro!
52
00:13:53,098 --> 00:13:54,641
Navarro!
53
00:14:00,897 --> 00:14:04,527
Ei! Navarro! Kuule! Ei.
54
00:14:04,527 --> 00:14:08,863
Ta peab rääkima! Ei.
55
00:14:10,783 --> 00:14:13,285
Kuradi tuisk.
56
00:14:13,285 --> 00:14:18,040
Wifit pole, raadiosidet pole ja
selles tormis autoga juba ei sõida.
57
00:14:18,040 --> 00:14:21,001
Me oleme siin lõksus.
58
00:14:25,506 --> 00:14:30,052
Aita mind. Vea end siia ja aita mind.
59
00:14:44,190 --> 00:14:46,901
Heldus. Sa ehmatasid mind.
- Vabandust.
60
00:14:46,901 --> 00:14:49,822
Kas Liz on siin?
- Ei.
61
00:14:49,822 --> 00:14:56,202
Ta palus mul uusaastaks siia tulla.
Mõtlesin, et ehk me...
62
00:15:00,206 --> 00:15:02,376
Mida sa siin teed?
63
00:15:02,376 --> 00:15:06,505
Kas sa ööbid siin?
Kaylale see ei meeldiks.
64
00:15:06,505 --> 00:15:10,843
Liz läks välja.
- Kuhu välja? Selle tormiga?
65
00:15:10,843 --> 00:15:15,556
Jah, hädaolukord.
Tööasjad, tead küll.
66
00:15:16,974 --> 00:15:19,560
Ja sa koristad?
67
00:15:21,353 --> 00:15:24,023
Mõtlesin, et olen õige kasuks.
68
00:15:24,023 --> 00:15:29,320
Kas kõik on korras?
- Jah.
69
00:15:29,320 --> 00:15:32,573
Mis kurat siin toimub?
- Lihtsalt...
70
00:15:36,034 --> 00:15:39,413
Kogu see asi Kaylaga
on mind endast välja viinud.
71
00:15:42,290 --> 00:15:46,671
Kas ma võin sult teenet paluda?
Kas ma võin su sinna tagasi viia?
72
00:15:46,671 --> 00:15:53,302
Ma ei taha, et nad Darwiniga
uusaastaööl üksi oleksid.
73
00:15:55,345 --> 00:15:59,559
Palun?
- Ikka.
74
00:16:02,562 --> 00:16:07,567
Kas su auto on taga?
- Ei, ees.
75
00:16:14,489 --> 00:16:18,327
Ärka üles. Ärka üles, raisk!
76
00:16:22,665 --> 00:16:29,046
Mina teiega ei räägi.
- Kuule, vaata siia, sitapea.
77
00:16:30,339 --> 00:16:32,925
Kas sa päriselt armastasid Anniet?
78
00:16:36,803 --> 00:16:39,974
Jah.
- Olgu.
79
00:16:43,184 --> 00:16:48,106
See on siin. Ma leidsin...
- Pane kinni.
80
00:16:48,106 --> 00:16:50,943
Pane see palun kinni! Pane kinni!
Ma ei saa...
81
00:16:50,943 --> 00:16:52,778
Anna oma kõrvaklapid.
82
00:16:57,325 --> 00:17:00,493
Mu nimi on Annie Kowtok.
- Mida sa teed?
83
00:17:01,828 --> 00:17:03,873
Ei.
84
00:17:05,498 --> 00:17:07,501
Ei.
85
00:17:13,048 --> 00:17:14,800
Palun.
86
00:17:18,179 --> 00:17:21,849
Palun, palun lõpeta.
87
00:17:21,849 --> 00:17:26,020
Palun.
- See mängib järjest, raisk.
88
00:17:26,020 --> 00:17:29,314
Naudi.
- Ei, ei.
89
00:17:37,615 --> 00:17:39,491
Kohvi tahad?
90
00:17:40,909 --> 00:17:43,579
Ei!
91
00:18:20,992 --> 00:18:23,578
Mis toimub?
92
00:18:23,578 --> 00:18:26,079
Ma ei tahtnud,
et Leah tuisus jala käiks.
93
00:18:26,079 --> 00:18:28,707
Ära valeta mulle, kurat.
94
00:18:32,294 --> 00:18:35,339
Ma pean midagi tegema.
95
00:18:35,339 --> 00:18:38,926
Ma ei või öelda, mida, aga...
- Kas Danversile?
96
00:18:38,926 --> 00:18:41,678
Kas Danvers sundis su
midagi halba tegema?
97
00:18:41,678 --> 00:18:43,890
Kayla, lõpeta! Lõpeta!
98
00:18:45,599 --> 00:18:47,183
Mina tegin seda.
99
00:18:49,728 --> 00:18:55,567
Selge? Ja nüüd ajan ma selle korda,
aga mul on su abi vaja, Kayla.
100
00:18:56,776 --> 00:18:58,446
Vaata siia.
101
00:19:06,411 --> 00:19:11,042
Ma pean selle ühe asja ära tegema
ja siis tulen ma sinu juurde.
102
00:19:13,586 --> 00:19:17,548
Aga praegu pean ma...
103
00:19:26,306 --> 00:19:27,767
Mine.
104
00:19:29,018 --> 00:19:34,397
Palun jää terveks, kas kuuled?
105
00:19:34,397 --> 00:19:36,483
Mölakas.
106
00:19:59,465 --> 00:20:02,885
Krõpsud? Päriselt?
107
00:20:02,885 --> 00:20:07,265
Mul on kõht tühi. On sul aimu,
millal ma viimati sõin?
108
00:20:17,024 --> 00:20:18,692
Mu ema armastas apelsine.
109
00:20:20,277 --> 00:20:25,825
Kohe väga. Ta kooris neid nii,
et jäi üks pikk kooreriba.
110
00:20:27,242 --> 00:20:29,203
Julia ka.
111
00:20:55,645 --> 00:20:58,733
Prior on elu lõpuni persses, eks?
112
00:20:58,733 --> 00:21:05,071
Jah. Ma ei tea. Võib-olla.
113
00:21:05,071 --> 00:21:08,408
Pöörane, mis jamasid me üle elame.
114
00:21:10,785 --> 00:21:12,078
Tea, kas ta on valmis?
115
00:21:18,335 --> 00:21:21,088
Kas sa olid seal?
- Palun.
116
00:21:21,088 --> 00:21:22,839
Kas sa olid seal, kurat?
117
00:21:24,800 --> 00:21:28,888
Alguses mitte.
- Aga lõpuks olid?
118
00:21:30,847 --> 00:21:33,851
Vasta kuradi küsimusele.
- See oli minu süü.
119
00:21:36,729 --> 00:21:41,651
Ta leidis ühed märkmed.
Ainult kritseldused õieti.
120
00:21:41,651 --> 00:21:45,695
Ta hakkas taipama, mida me tegime.
121
00:21:45,695 --> 00:21:48,031
Ja mida te siis tegite?
122
00:21:48,031 --> 00:21:53,663
Me otsisime igikeltsast
mikroorganismide DNA-d,
123
00:21:53,663 --> 00:21:58,125
mis võiks... - Maailma päästa.
Me teame. Kõik teavad,
124
00:21:58,125 --> 00:22:01,336
ainult et see ei tööta.
- Ei, töötab küll.
125
00:22:01,336 --> 00:22:04,965
Sellest keegi aru ei saagi. Saime
hakkama. Me suudaksime seda.
126
00:22:04,965 --> 00:22:07,301
Mis kurat sel Anniega pistmist on?
127
00:22:09,887 --> 00:22:17,269
Me suudaksime, sest kaevandusest
tulev saaste pehmendab igikeltsa.
128
00:22:17,269 --> 00:22:21,107
Nii saame DNA kätte
palju väiksema kahjuga
129
00:22:21,107 --> 00:22:26,070
ja sadu, tuhandeid kordi kiiremini.
130
00:22:26,070 --> 00:22:30,031
Ja te võltsisite Silver Sky
kaevanduse mürgisuse numbreid.
131
00:22:30,031 --> 00:22:37,498
Ei. Me nõudsime, et kaevandus
toodaks rohkem saasteaineid.
132
00:22:37,498 --> 00:22:41,501
Mida rohkem solki vees,
mida rohkem solki maapinnas,
133
00:22:41,501 --> 00:22:45,171
seda paremini sobis igikelts
meie tööks.
134
00:22:45,171 --> 00:22:50,261
Ma tean, aga see oleks võinud
maailma muuta. Ikka veel võiks.
135
00:22:50,261 --> 00:22:52,220
Ja see oli väärt Annie tapmist.
136
00:22:53,722 --> 00:22:57,310
Ei. Ei.
137
00:22:58,603 --> 00:23:00,812
Mis temaga siis juhtus?
138
00:23:00,812 --> 00:23:05,525
Ma ei teadnudki, et ta oli siin.
139
00:23:05,525 --> 00:23:08,529
Ju ta lipsas sisse.
140
00:23:08,529 --> 00:23:14,367
Ma arvan, et ta püüdis
leida dokumente,
141
00:23:14,367 --> 00:23:19,916
mis tõestaksid, et kaevandus maksis
meile, aga ta sattus tõe jälile.
142
00:23:21,250 --> 00:23:23,878
Ta hävitas meie töö.
143
00:23:23,878 --> 00:23:30,885
Kõik need aastad, võimalus teha nii
palju head... Ta lõhkus kõik ära.
144
00:23:49,487 --> 00:23:56,160
Ja Lund tabas ta ja läks marru.
145
00:23:56,160 --> 00:24:00,081
Annie! Annie! Annie!
146
00:24:06,045 --> 00:24:12,467
Mida sa tegid?
Miks, sa rumal plika?
147
00:24:16,597 --> 00:24:21,978
Ei! Ei!
148
00:24:23,563 --> 00:24:28,650
Ja kõik teised aitasid
tal tööd lõpule viia.
149
00:24:30,485 --> 00:24:32,488
Aga sina mitte?
150
00:24:36,867 --> 00:24:38,995
Ma poleks talle iial haiget teinud.
151
00:24:53,759 --> 00:24:56,137
Mul on nii kahju.
152
00:25:02,184 --> 00:25:08,315
Mul on nii kahju.
Palun andesta mulle.
153
00:25:15,780 --> 00:25:22,997
Ei, lõpeta, lõpeta.
- Lase mind lahti! Lase lahti!
154
00:25:31,589 --> 00:25:38,638
Lõpeta! Palun. Palun.
155
00:25:49,065 --> 00:25:51,692
Nii et sina teda ei puudutanud?
156
00:25:56,988 --> 00:25:58,907
Ma armastasin teda.
157
00:26:00,284 --> 00:26:05,413
Aga te ei mõista. See projekt
võiks päästa nii palju elusid.
158
00:26:05,413 --> 00:26:07,707
Teda pussitati 32 korda.
159
00:26:07,707 --> 00:26:11,336
Võttis kaks aastat,
et ehitada uus robotkäsi
160
00:26:11,336 --> 00:26:14,172
ja seal all uus soon leida.
161
00:26:14,172 --> 00:26:19,053
Kui me oleksime töö lõpule viinud,
poleks ta asjata surnud.
162
00:26:19,053 --> 00:26:22,305
Tal lõigati keel suust.
163
00:26:22,305 --> 00:26:27,186
Mida? See polnud meie tegu.
164
00:26:28,603 --> 00:26:32,316
See polnud meie tegu.
Me kutsusime kaevandusest abi.
165
00:26:32,316 --> 00:26:36,571
Neil oli meid vaja,
et oma numbreid varjata.
166
00:26:37,737 --> 00:26:39,781
Nad saatsid ühe võmmi
laipa ära viima.
167
00:26:40,950 --> 00:26:45,287
Küllap lõikas tema keele ära,
hoiatuseks või midagi. Ma...
168
00:26:50,626 --> 00:26:53,713
Ütle mulle veel kord,
et sa teda armastasid.
169
00:26:58,384 --> 00:26:59,884
Armastasingi.
170
00:27:04,891 --> 00:27:07,810
Kas sa ei peatagi mind?
- Ei.
171
00:27:07,810 --> 00:27:11,147
Ei! Palun!
- Jää vait, kuradi raisk!
172
00:27:11,147 --> 00:27:14,317
Palun! Palun!
- Jää vait!
173
00:27:36,964 --> 00:27:40,508
Palun! Palun!
- Jää vait, kurat!
174
00:27:54,064 --> 00:27:56,859
Ma olin seda juba ise tegemas.
175
00:27:58,945 --> 00:28:01,239
Sa oleksid Clarki tapnud?
176
00:28:03,032 --> 00:28:07,495
Ei. Wheeleri.
177
00:28:12,874 --> 00:28:14,502
Navarro!
178
00:28:33,645 --> 00:28:35,522
Mul on puhkust vaja.
179
00:29:35,041 --> 00:29:37,334
Hei.
- Kurat.
180
00:29:39,085 --> 00:29:41,380
Kas liinid on ikka veel maas?
181
00:29:41,380 --> 00:29:44,258
Jah, me oleme siin lõksus.
182
00:29:46,594 --> 00:29:48,054
On kõik korras?
183
00:29:48,054 --> 00:29:53,017
Kuradi pikk öö. - Meil tuleb
veel töö ära lõpetada, Liz.
184
00:29:58,064 --> 00:29:59,857
Kuradi torm.
185
00:30:08,281 --> 00:30:11,242
Mis su semudega juhtus?
186
00:30:11,242 --> 00:30:17,541
See oli Annie. Tema tappis nad.
- Heldus.
187
00:30:19,377 --> 00:30:21,294
Mida sa öelda tahad?
188
00:30:21,294 --> 00:30:25,424
Ma aina... Ma aina nägin teda.
189
00:30:26,676 --> 00:30:30,261
Kuulsin ta häält aina enam ja enam.
190
00:30:32,932 --> 00:30:34,976
Ma teadsin, et ta tuleb tagasi.
191
00:30:37,186 --> 00:30:39,438
Ta on ärganud.
192
00:30:44,151 --> 00:30:47,404
Ei! Palun, palun, ei! Ei!
193
00:30:47,404 --> 00:30:49,865
Ma teadsin, et ta tuleb meile järele.
194
00:30:49,865 --> 00:30:53,451
Hei... Clark? Mis...
195
00:30:55,913 --> 00:30:59,041
Clark! Kuule!
196
00:31:00,166 --> 00:31:05,506
Clark! Clark! Tee lahti!
197
00:31:05,506 --> 00:31:07,633
Tee lahti!
198
00:31:10,761 --> 00:31:15,725
Lase mind sisse!
Clark, lase mind sisse!
199
00:31:15,725 --> 00:31:22,189
Tee lahti! Ei! Appi!
200
00:31:24,108 --> 00:31:27,527
Ei-ei-ei! Ei! Palun!
201
00:32:14,158 --> 00:32:18,329
Ma püsisin seal,
hoidsin luuki kinni.
202
00:32:19,830 --> 00:32:21,539
Tund aega.
203
00:32:25,253 --> 00:32:26,795
Või nädala.
204
00:32:28,422 --> 00:32:32,175
Ta oli siinsamas meie jalge all
terve see aeg, kui me otsisime.
205
00:32:33,594 --> 00:32:36,596
Mis nende meestega jääl juhtus?
206
00:32:36,596 --> 00:32:38,558
Annie tappis nad.
207
00:32:38,558 --> 00:32:41,309
Kas nägid seda?
- Ma ei tulnud koopast välja.
208
00:32:41,309 --> 00:32:43,271
Ma kartsin.
209
00:32:43,271 --> 00:32:44,938
Aga sa tulid üles.
210
00:32:44,938 --> 00:32:49,192
See varustaja nägi sind, eks ole?
- Jah, mul oli kõht tühi.
211
00:32:50,319 --> 00:32:55,533
Ja sa leidsid Otis Heissi. Õige?
212
00:32:57,076 --> 00:32:59,453
Ma tahtsin teada,
kuidas Anniet üle elada.
213
00:32:59,453 --> 00:33:02,873
Otis Heiss ei elanud Anniet üle.
214
00:33:02,873 --> 00:33:05,834
Annie polnud veel sündinudki,
kui ta viga sai.
215
00:33:05,834 --> 00:33:09,462
Ta on end terve igaviku
selles koobastikus peitnud.
216
00:33:09,462 --> 00:33:12,758
Enne seda, kui ta sündis,
pärast meie kõigi surma.
217
00:33:12,758 --> 00:33:15,802
Aeg on lapik ketas
218
00:33:15,802 --> 00:33:21,725
ja me kõik oleme selles kinni.
219
00:33:21,725 --> 00:33:25,313
Ära lase tal magama jääda.
Küll ta räägib.
220
00:33:25,313 --> 00:33:27,230
Meil on terve öö aega.
221
00:33:34,821 --> 00:33:36,615
Palun.
222
00:33:38,450 --> 00:33:43,913
Palun, ma olen nii väsinud.
Tee see juba ära.
223
00:33:43,913 --> 00:33:49,295
Või las ma teen ise. Palun.
224
00:33:49,295 --> 00:33:51,254
Palun...
225
00:35:12,002 --> 00:35:13,586
Ma näen sind.
226
00:35:13,586 --> 00:35:15,922
Emme!
227
00:35:35,442 --> 00:35:37,110
Navarro?
228
00:35:41,865 --> 00:35:43,159
Navarro?
229
00:36:02,636 --> 00:36:04,095
Navarro!
230
00:36:05,847 --> 00:36:10,518
Navarro? Mida sa tegid?
231
00:36:10,518 --> 00:36:12,688
Ta on surnud!
232
00:36:21,197 --> 00:36:23,824
Ta on surnud, Danvers!
233
00:36:25,910 --> 00:36:27,495
Kurat!
234
00:36:30,498 --> 00:36:32,916
Kurat!
235
00:36:36,754 --> 00:36:39,756
Sa lasid tal kuradil minna.
Sa nägid teda.
236
00:36:39,756 --> 00:36:43,259
Sa teadsid, et ta tapab end ära,
ja sa lasid tal seda teha.
237
00:36:43,259 --> 00:36:47,807
Kas lülitasid elektri ka välja?
- Mina elektrit välja ei lülitanud.
238
00:36:48,932 --> 00:36:50,517
No tõsiselt.
239
00:36:50,517 --> 00:36:56,273
See külmunud raibe seal väljas
oli meie ainus tunnistaja.
240
00:36:57,399 --> 00:36:59,067
Mida kuradit, Navarro?
241
00:37:00,568 --> 00:37:03,154
Me külmume siin surnuks
samamoodi nagu tema.
242
00:37:04,281 --> 00:37:07,660
Siin peab varugeneraator ka olema.
Ma lähen otsin.
243
00:37:19,170 --> 00:37:21,339
No nüüd.
244
00:37:26,177 --> 00:37:30,140
Kurat! Kurat võtku.
245
00:37:38,106 --> 00:37:39,733
Kurat.
246
00:38:04,508 --> 00:38:07,553
Evangeline.
247
00:38:52,890 --> 00:38:54,475
Seis.
248
00:39:39,019 --> 00:39:41,104
Ta on ärganud.
249
00:39:57,287 --> 00:40:00,124
Ärge proovige selle ilmaga
kuhugi minna.
250
00:40:00,124 --> 00:40:04,961
Siin KDRK, Ennise raadio. Soovime
teile head, tormist uut aastat,
251
00:40:04,961 --> 00:40:08,424
kui see front liigub läbi...
252
00:40:19,142 --> 00:40:21,227
Taeva päralt, tule sisse.
253
00:40:25,566 --> 00:40:28,568
Mida põrgut sa siin teed?
- Navarro saatis mu.
254
00:40:31,237 --> 00:40:35,325
Ütles, et sa viiksid mu sinna,
kus Julia on.
255
00:40:39,664 --> 00:40:42,250
Mul on keegi, kes läheb
samasse kohta, Rose.
256
00:40:45,335 --> 00:40:48,254
Sellest tuleb üks
neidsamuseid öid, mis?
257
00:40:56,973 --> 00:41:01,476
Ma teadsin seda. Me poleks tohtinud
seda juhtumit puudutadagi.
258
00:41:04,814 --> 00:41:07,316
Kuule, mida sa teed?
259
00:41:10,570 --> 00:41:12,904
Eimidagi.
- Navarro.
260
00:41:17,659 --> 00:41:20,871
Miski on siin väljas, hüüab mind.
261
00:41:20,871 --> 00:41:23,666
Ära hakka peale, kurat.
- Sa pead midagi teadma.
262
00:41:23,666 --> 00:41:25,333
Lõpeta.
263
00:41:26,501 --> 00:41:30,046
See pole veel kõik, Liz.
264
00:41:30,046 --> 00:41:33,758
Peale selle on veel nii palju muudki.
265
00:41:36,137 --> 00:41:39,973
Ja see võib olla...
See võib olla lohutav.
266
00:41:41,474 --> 00:41:44,561
Julial oli õigus.
- Julia andis alla!
267
00:41:44,561 --> 00:41:48,315
Ma tean, et ta oli su õde,
aga Julia vandus alla.
268
00:41:58,325 --> 00:41:59,952
Ta ei...
269
00:42:01,453 --> 00:42:07,083
Ta ei näe eriti sinu moodi välja,
aga silmades on küll midagi.
270
00:42:10,004 --> 00:42:11,296
Mida?
271
00:42:15,718 --> 00:42:17,219
Holden.
272
00:42:20,473 --> 00:42:22,850
Jää vait.
- Ta on siin kusagil, Liz.
273
00:42:22,850 --> 00:42:26,229
Ja ta ütles... Ta ütles...
- Jää vait, kurat!
274
00:42:27,647 --> 00:42:33,361
Sina tema nime ei ütle!
Kas kuuled? Pane suu kinni!
275
00:42:35,488 --> 00:42:37,322
Sa ei tea.
276
00:42:38,616 --> 00:42:40,909
Kui ta oli seal autos lõksus...
277
00:42:43,412 --> 00:42:48,708
Kas ta kartis? Kas tal oli valus?
Kas ta karjus emme järele?
278
00:42:55,383 --> 00:43:00,261
Sa ei tule siia ega ütle mulle,
et "ta ütles".
279
00:43:02,014 --> 00:43:03,473
Muidu ma...
280
00:43:03,473 --> 00:43:07,770
Ma lasen su kuradi haige
suu peast minema!
281
00:43:09,062 --> 00:43:11,815
Kas tahad minna välja ja surra?
282
00:43:11,815 --> 00:43:16,571
Kui tahad oma kummitustele järgneda
ja end kerra tõmmata
283
00:43:16,571 --> 00:43:18,613
ja jääl surra, siis ole lahke,
284
00:43:18,613 --> 00:43:25,203
aga jäta minu laps siit kõrvale!
Muidu kisun su tükkideks!
285
00:43:28,249 --> 00:43:32,712
Ma ei ole halastusväärne.
Kas saad aru?
286
00:43:34,505 --> 00:43:36,214
Mul pole teragi halastust järel.
287
00:43:49,979 --> 00:43:53,190
Elizabeth Danvers. Jätke teade.
288
00:43:53,190 --> 00:43:54,692
Liz?
289
00:43:56,903 --> 00:43:58,194
Jälle mina siin.
290
00:44:00,614 --> 00:44:02,575
Helista mulle tagasi.
291
00:44:06,787 --> 00:44:10,165
Ära seal ainult surma saa ega midagi.
292
00:44:11,459 --> 00:44:12,877
Palun.
293
00:44:55,711 --> 00:44:57,380
Kurat küll.
294
00:45:05,387 --> 00:45:06,930
Navarro?
295
00:45:45,845 --> 00:45:47,471
Navarro!
296
00:45:55,437 --> 00:45:57,522
Navarro!
297
00:46:09,075 --> 00:46:11,119
Navarro!
298
00:46:41,692 --> 00:46:43,653
Navarro!
299
00:46:50,493 --> 00:46:53,912
Tule, Evangeline.
300
00:47:00,502 --> 00:47:03,797
Siqiññaatchiaq.
301
00:47:08,343 --> 00:47:14,182
Su nimi on Siqiññaatchiaq.
302
00:47:18,563 --> 00:47:20,397
Navarro!
303
00:47:25,236 --> 00:47:26,988
Emme!
304
00:47:29,073 --> 00:47:31,617
Emme!
305
00:47:34,870 --> 00:47:36,789
Emme!
306
00:47:37,999 --> 00:47:39,666
Holden!
307
00:48:12,574 --> 00:48:15,577
Emme.
308
00:48:39,225 --> 00:48:43,813
Jää minu juurde, Liz.
309
00:48:46,734 --> 00:48:49,362
Sa pead hingama.
Noh, sa pead hingama.
310
00:48:57,452 --> 00:49:00,748
Jää minu juurde. Liz!
311
00:49:00,748 --> 00:49:04,042
Kuule, hinga nüüd. Sa pead hingama.
312
00:49:04,042 --> 00:49:07,630
Ma tean. Kuradi külm on. Ma tean.
313
00:49:13,177 --> 00:49:16,347
Hinga. Sa pead hingama.
Noh, sisse ja välja.
314
00:49:16,347 --> 00:49:18,848
Hinga välja, nagu puhuksid sünnipäevaküünalt.
315
00:49:20,184 --> 00:49:22,894
Jaa! Heldeke!
316
00:49:24,896 --> 00:49:28,608
Just nii, väga hea. Uuesti,
sisse ja välja. Just nii, Liz.
317
00:49:28,608 --> 00:49:31,112
Uuesti. Kas teed seda veel kord?
Hinga.
318
00:49:31,112 --> 00:49:32,655
Hinga.
319
00:49:39,287 --> 00:49:43,665
Noh, Liz. Kuule, ära sunni mind
endale kere peale andma.
320
00:49:43,665 --> 00:49:47,295
Hinga edasi. Hinga edasi.
Oled sa siin?
321
00:49:47,295 --> 00:49:51,047
Hei. Hei...
322
00:49:51,047 --> 00:49:54,217
Tere. Tere.
323
00:49:59,056 --> 00:50:00,766
Mida ta...
324
00:50:02,310 --> 00:50:03,936
Mida?
325
00:50:03,936 --> 00:50:06,063
Mida ta ütles?
326
00:50:07,188 --> 00:50:08,524
Kes?
327
00:50:12,695 --> 00:50:14,864
Holden.
328
00:50:19,159 --> 00:50:23,706
Ta ütleb, et ta näeb sind.
329
00:50:25,915 --> 00:50:27,919
Ta näeb sind, Liz.
330
00:51:10,961 --> 00:51:12,879
Kõik on korras. Kõik on hästi.
331
00:51:40,991 --> 00:51:44,996
Aitab. Lõpeta.
332
00:51:49,457 --> 00:51:50,959
Lõpeta.
333
00:52:02,680 --> 00:52:04,598
Nüüd pead sa kõrvale vaatama.
334
00:52:05,725 --> 00:52:07,852
Ei, ma tahan näha.
335
00:52:07,852 --> 00:52:13,398
Tahad näha, kuidas ma su isa
kopsudest õhu välja lasen,
336
00:52:13,398 --> 00:52:15,359
et ta veepinnale hõljuma ei jääks?
337
00:52:41,593 --> 00:52:42,887
Olgu siis.
338
00:52:49,685 --> 00:52:52,479
Sa pead ta ise vette laskma.
339
00:52:54,564 --> 00:52:56,733
Lõpetama selle, mida alustasid.
340
00:52:58,193 --> 00:52:59,778
Ukse sulgema.
341
00:54:30,912 --> 00:54:33,456
Ju sa mõtled,
342
00:54:35,707 --> 00:54:38,169
et kõige hullem on möödas.
343
00:54:41,631 --> 00:54:43,632
Ei ole.
344
00:54:49,138 --> 00:54:51,431
See, mis tuleb pärast...
345
00:54:54,852 --> 00:54:56,603
Igavesti...
346
00:55:02,693 --> 00:55:05,238
See on kuradi kõige hullem.
347
00:55:25,132 --> 00:55:32,431
1. jaanuar.
Viieteistkümnes päev ööd
348
00:55:32,431 --> 00:55:35,017
Torm on lõppenud. Me võime minna.
349
00:55:37,852 --> 00:55:41,523
Võta, see soojendab su üles.
350
00:55:53,578 --> 00:55:55,453
Head uut aastat, Navarro.
351
00:56:00,125 --> 00:56:02,252
Head uut aastat, Danvers.
352
00:56:08,884 --> 00:56:13,847
Sa ütlesid mulle tookord,
et tahtsid seda teha.
353
00:56:13,847 --> 00:56:19,394
Minema kõndida, ära kaduda.
354
00:56:21,397 --> 00:56:25,568
Kui sa seda teed, kui sa...
355
00:56:27,570 --> 00:56:29,279
Kui sa otsustad...
356
00:56:32,366 --> 00:56:34,827
Püüa tagasi tulla, eks?
357
00:56:50,635 --> 00:56:57,308
Mäletad, mida Clark luugist
hoidmise kohta ütles?
358
00:56:57,308 --> 00:56:59,559
Istus seal all pimedas...
359
00:57:01,811 --> 00:57:04,940
Ma olen väga kaua sama tundnud.
360
00:57:08,194 --> 00:57:09,486
Hoian luuki kinni.
361
00:57:10,780 --> 00:57:13,532
Kuradima hirmul selle ees,
kes seda avada püüab.
362
00:57:18,411 --> 00:57:19,955
Ma eksisin täielikult.
363
00:57:22,999 --> 00:57:28,421
Mida sa just ütlesid?
- Et ma eksisin?
364
00:57:29,965 --> 00:57:32,301
Ei, luugi hoidmisest.
365
00:57:50,570 --> 00:57:54,281
Mida sa teed?
- Seal on UV-lamp. Too siia.
366
00:58:01,330 --> 00:58:02,622
Noh.
367
00:58:06,586 --> 00:58:12,383
Mida me otsime? - Ma ei tea.
Ta ütles, et hoidis luuki kinni.
368
00:58:15,218 --> 00:58:16,637
Danvers.
369
00:58:31,569 --> 00:58:33,779
Me ei esitanud õigeid küsimusi.
370
00:58:36,365 --> 00:58:39,410
Küsimus pole selles,
kes tappis Annie K,
371
00:58:40,953 --> 00:58:43,371
aga kes teadis, kes ta tapsid.
372
00:59:38,970 --> 00:59:44,266
Tulen! Kuradi varavõitu.
373
00:59:47,394 --> 00:59:52,900
Beatrice Malee ja Blair Hartman,
374
00:59:52,900 --> 00:59:56,987
peame esitama teile paar küsimust
asitõendite kohta,
375
00:59:56,987 --> 01:00:01,116
mis puudutavad seitsme mehe
surma Tsalali jaamas.
376
01:00:02,910 --> 01:00:04,996
Kes sellest rääkida tahab?
377
01:00:04,996 --> 01:00:11,001
Ma olen Elizabeth Danvers, Ennise
politseiülem. See on mu partner.
378
01:00:11,001 --> 01:00:15,130
Ma olen Evangeline
Siqiññaatchiaq Navarro.
379
01:00:17,340 --> 01:00:21,554
Mu aaka nimi oli Siqiññaatchiaq.
380
01:00:23,430 --> 01:00:25,266
Kas sa tead, mida see tähendab?
381
01:00:27,894 --> 01:00:32,189
See tähendab päikese tagasitulekut
pika pimeduse järel.
382
01:00:45,077 --> 01:00:51,334
Just. Ja need Tsalali mehed...
- Need raisad tapsid Annie K.
383
01:00:53,084 --> 01:00:56,631
Te teadsite. Kogu see aeg.
384
01:00:56,631 --> 01:01:01,635
Ei. Kuus aastat arvasime,
et süüdi oli kaevandus, linn.
385
01:01:03,511 --> 01:01:06,432
Et tal suu kinni panna,
et kõigil suu kinni panna.
386
01:01:08,517 --> 01:01:10,061
Ja siis...
387
01:01:11,394 --> 01:01:13,272
...me mõistsime.
388
01:01:15,523 --> 01:01:16,817
Pagan.
389
01:01:45,638 --> 01:01:46,930
Miks te ei teatanud?
390
01:01:48,182 --> 01:01:51,518
Sulle? Võmmidele?
391
01:01:52,853 --> 01:01:55,481
See ei muudaks midagi.
392
01:01:57,899 --> 01:02:03,197
Kogu aeg sama lugu, sama lõpuga.
393
01:02:03,197 --> 01:02:05,657
Kunagi ei juhtu midagi.
394
01:02:05,657 --> 01:02:11,706
Ja nii me jutustasime endale
teistsuguse loo, teistsuguse lõpuga.
395
01:02:19,671 --> 01:02:21,881
Kuidas see lugu läheb?
396
01:02:48,450 --> 01:02:52,537
Pikali!
- Palun! Ei!
397
01:03:08,596 --> 01:03:11,973
Ja selles loos tapsite
teie need mehed?
398
01:03:13,184 --> 01:03:16,395
Kullake, seda tegid nad ise.
399
01:03:18,146 --> 01:03:22,610
Kui nad kaevusid tema kodusse jääs,
tapsid seal tema tütre.
400
01:03:30,493 --> 01:03:32,202
Nad äratasid ta üles.
401
01:03:49,302 --> 01:03:50,971
Tulge autost välja!
402
01:03:52,430 --> 01:03:54,057
Kohe!
403
01:03:56,477 --> 01:03:58,353
Mida te tahate?
404
01:03:59,771 --> 01:04:01,398
Võtke riided seljast!
405
01:04:03,818 --> 01:04:05,986
Võtke oma kuradi riided seljast!
406
01:04:12,118 --> 01:04:13,994
Oodake! Palun ärge tehke!
407
01:04:15,996 --> 01:04:18,081
Pikali!
408
01:04:18,081 --> 01:04:21,293
Kui ta neid tahab,
siis küll ta nad võtab.
409
01:04:24,337 --> 01:04:29,551
Minge!
- Palun ärge tulistage!
410
01:04:29,551 --> 01:04:33,556
Ja kui ei võta,
olid riided neid ootamas.
411
01:04:34,974 --> 01:04:39,228
Nad oleksid poolkülmunud,
aga jääksid ellu.
412
01:04:45,108 --> 01:04:47,777
Aga nad ei jäänud.
413
01:04:49,030 --> 01:04:52,532
Eks ta siis ikka tahtis neid.
414
01:04:54,618 --> 01:04:59,164
Eks ta siis pani nende kuradi
unenäod äraspidi nahka
415
01:04:59,164 --> 01:05:02,959
ja sülgas nende
külmunud kondid välja.
416
01:05:09,467 --> 01:05:14,512
Aga see on kõigest lugu.
417
01:05:36,242 --> 01:05:40,748
Niisiis, Siqiññaatchiaq,
418
01:05:42,457 --> 01:05:44,418
kuidas jääb?
419
01:05:59,224 --> 01:06:01,602
Lood on lood.
420
01:06:09,025 --> 01:06:15,991
Me tulime ainult teatama,
et kriminalistikaraport saabus.
421
01:06:15,991 --> 01:06:18,786
Surma põhjus oli plaatlaviin.
422
01:06:20,036 --> 01:06:22,373
Juhtum on ametlikult lõpetatud.
423
01:06:24,041 --> 01:06:28,754
Arvasime, et tahaksite teada, kuna
nad olid ju teie tööandjad ja puha.
424
01:06:35,302 --> 01:06:39,431
Head uut aastat,
prl Hartman, prl Malee.
425
01:07:05,124 --> 01:07:11,630
Kes teie loos Annie keele
Tsalali jättis?
426
01:07:11,630 --> 01:07:15,383
See pole osa meie loost.
427
01:07:15,383 --> 01:07:21,097
Teie ei jätnud seda sinna?
- Ma ei tea, millest sa räägid.
428
01:07:54,840 --> 01:07:59,929
Hästi. Alustame siis konstaabel
Henry D. Priori kadumisest
429
01:07:59,929 --> 01:08:03,390
läinud aasta 31. detsembril.
430
01:08:03,390 --> 01:08:05,976
See uurimine alles käib.
431
01:08:05,976 --> 01:08:09,313
Kohaliku hulguse
Otis Heissi surnukeha
432
01:08:09,313 --> 01:08:12,691
leiti Hank Priori auto pagasiruumist.
433
01:08:12,691 --> 01:08:17,238
Ballistika osutas,
et kuul oli lastud Hanki relvast.
434
01:08:17,238 --> 01:08:19,282
Aga teie kirjutasite hr Heissi
435
01:08:19,282 --> 01:08:21,867
ta surmapäeval Tuletornist välja.
436
01:08:21,867 --> 01:08:24,328
Jah, see on õige.
437
01:08:24,328 --> 01:08:29,083
Hr Heissil oli infot Raymond Clarki
asupaiga kohta.
438
01:08:29,083 --> 01:08:34,755
Tuletorni turvakaamerate salvestis
näitas, et Hank, konstaabel Prior,
439
01:08:34,755 --> 01:08:38,758
jälgis mu autot. Seega
440
01:08:40,553 --> 01:08:44,014
on võimalik, et ta järgnes meile,
441
01:08:44,014 --> 01:08:47,183
lähenes hr Heissile
pärast meie lahkuminekut.
442
01:08:47,183 --> 01:08:51,354
Ma pakuksin, et tegu oli
nurja läinud tehinguga.
443
01:08:51,354 --> 01:08:55,318
Hr Heiss sai kuuli ja Hanki,
444
01:08:55,318 --> 01:08:57,695
konstaabel Priorit,
tabas surnukehast
445
01:08:57,695 --> 01:09:00,990
vabanema minnes tuisus
mingi õnnetus.
446
01:09:02,198 --> 01:09:04,951
Kui suvi tuleb, leiame ta üles.
447
01:09:04,951 --> 01:09:09,414
Alati leiame. Kui just ei leia.
448
01:09:13,002 --> 01:09:18,257
Noor konstaabel Prior oli Hanki poeg.
449
01:09:18,257 --> 01:09:21,844
Ta otsis tol ööl tormis meid.
450
01:09:21,844 --> 01:09:24,679
Kindlasti lugesite sellest raportist.
451
01:09:24,679 --> 01:09:28,308
Kas ei tundu veider, et Clark suri
samal moel nagu Tsalali mehed?
452
01:09:30,144 --> 01:09:34,941
Jah, vägagi veider,
453
01:09:34,941 --> 01:09:39,861
aga mõnele küsimusele
vastust ei olegi.
454
01:09:41,989 --> 01:09:45,033
Aga konstaabel Navarro?
Mis temast sai?
455
01:09:49,704 --> 01:09:53,584
Mõned inimesed tulevad Alaskasse,
et põgeneda.
456
01:09:57,797 --> 01:10:00,048
Millestki eemale pääseda.
457
01:10:04,553 --> 01:10:05,972
Navarro?
458
01:10:09,183 --> 01:10:10,642
Navarro?
459
01:10:44,218 --> 01:10:47,888
Hei, semu. Hei-hei. Kas tahad?
460
01:10:54,728 --> 01:10:57,648
Mõnikord tulevad nad midagi otsima.
461
01:11:07,658 --> 01:11:09,492
Mõnikord nad leiavadki selle.
462
01:11:41,108 --> 01:11:43,360
Hästi, räägi.
463
01:11:45,029 --> 01:11:47,447
Mu nimi on Raymond Clark.
464
01:11:47,447 --> 01:11:52,370
Ma töötasin 15 aastat Tsalali
polaarjaamas Ennises Alaskas.
465
01:11:52,370 --> 01:11:54,955
See on tõde.
466
01:11:54,955 --> 01:11:58,875
Mul on sügavalt kahju oma osa pärast,
mida ma selles mängisin.
467
01:12:00,001 --> 01:12:03,463
Piirkonna saastetase
on 11 korda kõrgem,
468
01:12:03,463 --> 01:12:08,928
kui hetkel Viini konventsiooni
ja UNFCCC-i poolt lubatud.
469
01:12:08,928 --> 01:12:12,472
Silver Sky poolt
teadlikult tekitatud saaste
470
01:12:12,472 --> 01:12:17,144
on põhjustanud vähki, nurisünnitusi,
väärarenguid ja pöördumatuid
471
01:12:17,144 --> 01:12:22,358
geneetilisi kahjustusi nii inimestele
kui ka loomadele.
472
01:12:22,692 --> 01:12:24,985
Suletud
473
01:12:24,985 --> 01:12:31,951
Kas te Clarki videot olete näinud?
- Kõik on Clarki videot näinud.
474
01:12:31,951 --> 01:12:35,204
On teil aimu, kes selle lekitas?
475
01:12:35,204 --> 01:12:40,709
Ei vähematki. On sel tähtsust?
476
01:12:40,709 --> 01:12:44,045
Kuidas plaanite tegeleda
poliitiliste pingetega Ennises?
477
01:12:44,045 --> 01:12:48,174
Poliitilised pinged pole minu ala.
478
01:12:49,301 --> 01:12:53,014
See linn oli siin ammu
enne kaevandust,
479
01:12:53,014 --> 01:12:59,603
ammu enne politseid, ammu enne seda,
kui Alaskale Alaska nimeks pandi.
480
01:13:00,729 --> 01:13:06,943
Ma tulen lihtsalt kohale ja teen
iga päev oma tööd, nagu harilikult.
481
01:13:06,943 --> 01:13:08,613
Mida muud siin ikka teha?
482
01:13:10,030 --> 01:13:12,157
Kas oli veel midagi?
483
01:13:12,157 --> 01:13:15,745
Nii et teil pole ühtegi teooriat
selle kohta, mis sai Navarrost?
484
01:13:26,213 --> 01:13:28,257
Öelgem siis niimoodi.
485
01:13:30,884 --> 01:13:35,473
Ma ei usu, et te Evangeline Navarro
jää pealt üles leiaksite.
486
01:13:54,032 --> 01:13:59,245
Kas jutud, et teda on märgatud,
võivad tõele vastata?
487
01:14:02,875 --> 01:14:05,002
No siin on Ennis.
488
01:14:11,926 --> 01:14:14,262
Keegi ei lähe siit päriselt ära.
489
01:14:18,349 --> 01:14:22,436
Tõlkinud Karoliina Kagovere Iyuno