1 00:00:25,791 --> 00:00:30,211 31. detsember. Neljateistkümnes päev ööd 2 00:00:41,224 --> 00:00:42,600 Kuradile. 3 00:00:59,909 --> 00:01:01,868 Kas sa näed midagi? 4 00:01:01,868 --> 00:01:07,375 Kas on kindel? - Kindel. 5 00:01:21,555 --> 00:01:23,306 Olgu siis. 6 00:01:57,465 --> 00:02:01,470 Sa tunned seda ka, eks? 7 00:02:01,470 --> 00:02:04,931 Libe on. Ettevaatust. 8 00:03:12,999 --> 00:03:16,212 Kuule. Navarro? 9 00:03:19,090 --> 00:03:23,511 Mida sa teed? - See on siin. 10 00:03:23,511 --> 00:03:28,932 Mida? Oota, kuhu sa lähed? - Siiapoole. 11 00:03:28,932 --> 00:03:32,227 Navarro! Mida... 12 00:03:32,227 --> 00:03:34,771 Kurat küll. 13 00:03:36,315 --> 00:03:39,485 Kuhu sa lähed? Navarro? 14 00:03:39,485 --> 00:03:44,115 Kurat küll. Navarro? - Siiapoole. 15 00:03:50,287 --> 00:03:56,586 See on siin. - Pagan võtaks, kurat. 16 00:04:11,309 --> 00:04:13,059 Ei. 17 00:04:15,145 --> 00:04:18,774 Lähme tagasi. - Ei-ei-ei. 18 00:04:18,774 --> 00:04:22,653 See on siin. Ma tean seda. 19 00:04:22,653 --> 00:04:28,116 See on tupik. Tule nüüd. - Kas sa ei kuule? 20 00:04:28,116 --> 00:04:33,706 Mida? - Ta kutsub. 21 00:04:33,706 --> 00:04:38,961 Ei, me lähme rajale tagasi. - Ei, Jumala nimel, see on siin. 22 00:04:38,961 --> 00:04:40,837 Me ei uita siin ringi, kuni sa... 23 00:04:44,300 --> 00:04:46,802 Jumal küll! Oled sa terve? 24 00:04:49,472 --> 00:04:53,600 Kas murdsid midagi ära? - Kurat. 25 00:04:53,600 --> 00:05:00,774 Vist... Vist mitte. - Hästi. Püsi paigal. 26 00:05:00,774 --> 00:05:04,027 Pagan. Kurat. 27 00:05:04,027 --> 00:05:10,867 Ma lähen otsin abi. - Anna andeks. Sul oli õigus. 28 00:05:10,867 --> 00:05:13,745 Ma oleksin pidanud maha jääma. - Jää vait, kurat. 29 00:05:13,745 --> 00:05:16,040 Ära tee midagi ruma... 30 00:05:16,040 --> 00:05:21,587 Oled sa terve? - Valus on. 31 00:05:21,587 --> 00:05:23,881 Jah. - Kurat. 32 00:05:26,217 --> 00:05:33,266 Me oleme omadega persses. - Oh sa kurat. 33 00:05:36,394 --> 00:05:38,103 Me oleme lõksus. 34 00:05:40,397 --> 00:05:42,023 Clark! 35 00:05:48,655 --> 00:05:50,949 Kas näed? 36 00:05:57,707 --> 00:06:02,168 Kus kurat ta on? - Mis koht see on? 37 00:06:13,723 --> 00:06:16,182 Tühi. 38 00:06:18,977 --> 00:06:21,313 Tühi. 39 00:06:21,313 --> 00:06:24,025 Kus kurat ta on? 40 00:06:25,483 --> 00:06:27,110 Navarro. 41 00:08:04,541 --> 00:08:07,752 Siin peab teine väljapääs veel olema. 42 00:08:07,752 --> 00:08:09,463 Navarro. 43 00:08:18,472 --> 00:08:20,141 Tähekujuline haav. 44 00:08:29,483 --> 00:08:31,985 Kus kurat ta on? 45 00:08:39,534 --> 00:08:41,537 Danvers. 46 00:08:56,843 --> 00:08:58,429 Kuradi raisk. 47 00:09:55,860 --> 00:10:02,827 Tsalali polaarjaam 48 00:11:59,192 --> 00:12:06,158 Kurat võtku. Jää vait, raisk! 49 00:12:44,404 --> 00:12:49,911 Lase mind välja! Kurat! Navarro! 50 00:12:49,911 --> 00:12:54,665 Navarro! Navarro! 51 00:13:07,637 --> 00:13:10,180 Navarro! 52 00:13:53,098 --> 00:13:54,641 Navarro! 53 00:14:00,897 --> 00:14:04,527 Ei! Navarro! Kuule! Ei. 54 00:14:04,527 --> 00:14:08,863 Ta peab rääkima! Ei. 55 00:14:10,783 --> 00:14:13,285 Kuradi tuisk. 56 00:14:13,285 --> 00:14:18,040 Wifit pole, raadiosidet pole ja selles tormis autoga juba ei sõida. 57 00:14:18,040 --> 00:14:21,001 Me oleme siin lõksus. 58 00:14:25,506 --> 00:14:30,052 Aita mind. Vea end siia ja aita mind. 59 00:14:44,190 --> 00:14:46,901 Heldus. Sa ehmatasid mind. - Vabandust. 60 00:14:46,901 --> 00:14:49,822 Kas Liz on siin? - Ei. 61 00:14:49,822 --> 00:14:56,202 Ta palus mul uusaastaks siia tulla. Mõtlesin, et ehk me... 62 00:15:00,206 --> 00:15:02,376 Mida sa siin teed? 63 00:15:02,376 --> 00:15:06,505 Kas sa ööbid siin? Kaylale see ei meeldiks. 64 00:15:06,505 --> 00:15:10,843 Liz läks välja. - Kuhu välja? Selle tormiga? 65 00:15:10,843 --> 00:15:15,556 Jah, hädaolukord. Tööasjad, tead küll. 66 00:15:16,974 --> 00:15:19,560 Ja sa koristad? 67 00:15:21,353 --> 00:15:24,023 Mõtlesin, et olen õige kasuks. 68 00:15:24,023 --> 00:15:29,320 Kas kõik on korras? - Jah. 69 00:15:29,320 --> 00:15:32,573 Mis kurat siin toimub? - Lihtsalt... 70 00:15:36,034 --> 00:15:39,413 Kogu see asi Kaylaga on mind endast välja viinud. 71 00:15:42,290 --> 00:15:46,671 Kas ma võin sult teenet paluda? Kas ma võin su sinna tagasi viia? 72 00:15:46,671 --> 00:15:53,302 Ma ei taha, et nad Darwiniga uusaastaööl üksi oleksid. 73 00:15:55,345 --> 00:15:59,559 Palun? - Ikka. 74 00:16:02,562 --> 00:16:07,567 Kas su auto on taga? - Ei, ees. 75 00:16:14,489 --> 00:16:18,327 Ärka üles. Ärka üles, raisk! 76 00:16:22,665 --> 00:16:29,046 Mina teiega ei räägi. - Kuule, vaata siia, sitapea. 77 00:16:30,339 --> 00:16:32,925 Kas sa päriselt armastasid Anniet? 78 00:16:36,803 --> 00:16:39,974 Jah. - Olgu. 79 00:16:43,184 --> 00:16:48,106 See on siin. Ma leidsin... - Pane kinni. 80 00:16:48,106 --> 00:16:50,943 Pane see palun kinni! Pane kinni! Ma ei saa... 81 00:16:50,943 --> 00:16:52,778 Anna oma kõrvaklapid. 82 00:16:57,325 --> 00:17:00,493 Mu nimi on Annie Kowtok. - Mida sa teed? 83 00:17:01,828 --> 00:17:03,873 Ei. 84 00:17:05,498 --> 00:17:07,501 Ei. 85 00:17:13,048 --> 00:17:14,800 Palun. 86 00:17:18,179 --> 00:17:21,849 Palun, palun lõpeta. 87 00:17:21,849 --> 00:17:26,020 Palun. - See mängib järjest, raisk. 88 00:17:26,020 --> 00:17:29,314 Naudi. - Ei, ei. 89 00:17:37,615 --> 00:17:39,491 Kohvi tahad? 90 00:17:40,909 --> 00:17:43,579 Ei! 91 00:18:20,992 --> 00:18:23,578 Mis toimub? 92 00:18:23,578 --> 00:18:26,079 Ma ei tahtnud, et Leah tuisus jala käiks. 93 00:18:26,079 --> 00:18:28,707 Ära valeta mulle, kurat. 94 00:18:32,294 --> 00:18:35,339 Ma pean midagi tegema. 95 00:18:35,339 --> 00:18:38,926 Ma ei või öelda, mida, aga... - Kas Danversile? 96 00:18:38,926 --> 00:18:41,678 Kas Danvers sundis su midagi halba tegema? 97 00:18:41,678 --> 00:18:43,890 Kayla, lõpeta! Lõpeta! 98 00:18:45,599 --> 00:18:47,183 Mina tegin seda. 99 00:18:49,728 --> 00:18:55,567 Selge? Ja nüüd ajan ma selle korda, aga mul on su abi vaja, Kayla. 100 00:18:56,776 --> 00:18:58,446 Vaata siia. 101 00:19:06,411 --> 00:19:11,042 Ma pean selle ühe asja ära tegema ja siis tulen ma sinu juurde. 102 00:19:13,586 --> 00:19:17,548 Aga praegu pean ma... 103 00:19:26,306 --> 00:19:27,767 Mine. 104 00:19:29,018 --> 00:19:34,397 Palun jää terveks, kas kuuled? 105 00:19:34,397 --> 00:19:36,483 Mölakas. 106 00:19:59,465 --> 00:20:02,885 Krõpsud? Päriselt? 107 00:20:02,885 --> 00:20:07,265 Mul on kõht tühi. On sul aimu, millal ma viimati sõin? 108 00:20:17,024 --> 00:20:18,692 Mu ema armastas apelsine. 109 00:20:20,277 --> 00:20:25,825 Kohe väga. Ta kooris neid nii, et jäi üks pikk kooreriba. 110 00:20:27,242 --> 00:20:29,203 Julia ka. 111 00:20:55,645 --> 00:20:58,733 Prior on elu lõpuni persses, eks? 112 00:20:58,733 --> 00:21:05,071 Jah. Ma ei tea. Võib-olla. 113 00:21:05,071 --> 00:21:08,408 Pöörane, mis jamasid me üle elame. 114 00:21:10,785 --> 00:21:12,078 Tea, kas ta on valmis? 115 00:21:18,335 --> 00:21:21,088 Kas sa olid seal? - Palun. 116 00:21:21,088 --> 00:21:22,839 Kas sa olid seal, kurat? 117 00:21:24,800 --> 00:21:28,888 Alguses mitte. - Aga lõpuks olid? 118 00:21:30,847 --> 00:21:33,851 Vasta kuradi küsimusele. - See oli minu süü. 119 00:21:36,729 --> 00:21:41,651 Ta leidis ühed märkmed. Ainult kritseldused õieti. 120 00:21:41,651 --> 00:21:45,695 Ta hakkas taipama, mida me tegime. 121 00:21:45,695 --> 00:21:48,031 Ja mida te siis tegite? 122 00:21:48,031 --> 00:21:53,663 Me otsisime igikeltsast mikroorganismide DNA-d, 123 00:21:53,663 --> 00:21:58,125 mis võiks... - Maailma päästa. Me teame. Kõik teavad, 124 00:21:58,125 --> 00:22:01,336 ainult et see ei tööta. - Ei, töötab küll. 125 00:22:01,336 --> 00:22:04,965 Sellest keegi aru ei saagi. Saime hakkama. Me suudaksime seda. 126 00:22:04,965 --> 00:22:07,301 Mis kurat sel Anniega pistmist on? 127 00:22:09,887 --> 00:22:17,269 Me suudaksime, sest kaevandusest tulev saaste pehmendab igikeltsa. 128 00:22:17,269 --> 00:22:21,107 Nii saame DNA kätte palju väiksema kahjuga 129 00:22:21,107 --> 00:22:26,070 ja sadu, tuhandeid kordi kiiremini. 130 00:22:26,070 --> 00:22:30,031 Ja te võltsisite Silver Sky kaevanduse mürgisuse numbreid. 131 00:22:30,031 --> 00:22:37,498 Ei. Me nõudsime, et kaevandus toodaks rohkem saasteaineid. 132 00:22:37,498 --> 00:22:41,501 Mida rohkem solki vees, mida rohkem solki maapinnas, 133 00:22:41,501 --> 00:22:45,171 seda paremini sobis igikelts meie tööks. 134 00:22:45,171 --> 00:22:50,261 Ma tean, aga see oleks võinud maailma muuta. Ikka veel võiks. 135 00:22:50,261 --> 00:22:52,220 Ja see oli väärt Annie tapmist. 136 00:22:53,722 --> 00:22:57,310 Ei. Ei. 137 00:22:58,603 --> 00:23:00,812 Mis temaga siis juhtus? 138 00:23:00,812 --> 00:23:05,525 Ma ei teadnudki, et ta oli siin. 139 00:23:05,525 --> 00:23:08,529 Ju ta lipsas sisse. 140 00:23:08,529 --> 00:23:14,367 Ma arvan, et ta püüdis leida dokumente, 141 00:23:14,367 --> 00:23:19,916 mis tõestaksid, et kaevandus maksis meile, aga ta sattus tõe jälile. 142 00:23:21,250 --> 00:23:23,878 Ta hävitas meie töö. 143 00:23:23,878 --> 00:23:30,885 Kõik need aastad, võimalus teha nii palju head... Ta lõhkus kõik ära. 144 00:23:49,487 --> 00:23:56,160 Ja Lund tabas ta ja läks marru. 145 00:23:56,160 --> 00:24:00,081 Annie! Annie! Annie! 146 00:24:06,045 --> 00:24:12,467 Mida sa tegid? Miks, sa rumal plika? 147 00:24:16,597 --> 00:24:21,978 Ei! Ei! 148 00:24:23,563 --> 00:24:28,650 Ja kõik teised aitasid tal tööd lõpule viia. 149 00:24:30,485 --> 00:24:32,488 Aga sina mitte? 150 00:24:36,867 --> 00:24:38,995 Ma poleks talle iial haiget teinud. 151 00:24:53,759 --> 00:24:56,137 Mul on nii kahju. 152 00:25:02,184 --> 00:25:08,315 Mul on nii kahju. Palun andesta mulle. 153 00:25:15,780 --> 00:25:22,997 Ei, lõpeta, lõpeta. - Lase mind lahti! Lase lahti! 154 00:25:31,589 --> 00:25:38,638 Lõpeta! Palun. Palun. 155 00:25:49,065 --> 00:25:51,692 Nii et sina teda ei puudutanud? 156 00:25:56,988 --> 00:25:58,907 Ma armastasin teda. 157 00:26:00,284 --> 00:26:05,413 Aga te ei mõista. See projekt võiks päästa nii palju elusid. 158 00:26:05,413 --> 00:26:07,707 Teda pussitati 32 korda. 159 00:26:07,707 --> 00:26:11,336 Võttis kaks aastat, et ehitada uus robotkäsi 160 00:26:11,336 --> 00:26:14,172 ja seal all uus soon leida. 161 00:26:14,172 --> 00:26:19,053 Kui me oleksime töö lõpule viinud, poleks ta asjata surnud. 162 00:26:19,053 --> 00:26:22,305 Tal lõigati keel suust. 163 00:26:22,305 --> 00:26:27,186 Mida? See polnud meie tegu. 164 00:26:28,603 --> 00:26:32,316 See polnud meie tegu. Me kutsusime kaevandusest abi. 165 00:26:32,316 --> 00:26:36,571 Neil oli meid vaja, et oma numbreid varjata. 166 00:26:37,737 --> 00:26:39,781 Nad saatsid ühe võmmi laipa ära viima. 167 00:26:40,950 --> 00:26:45,287 Küllap lõikas tema keele ära, hoiatuseks või midagi. Ma... 168 00:26:50,626 --> 00:26:53,713 Ütle mulle veel kord, et sa teda armastasid. 169 00:26:58,384 --> 00:26:59,884 Armastasingi. 170 00:27:04,891 --> 00:27:07,810 Kas sa ei peatagi mind? - Ei. 171 00:27:07,810 --> 00:27:11,147 Ei! Palun! - Jää vait, kuradi raisk! 172 00:27:11,147 --> 00:27:14,317 Palun! Palun! - Jää vait! 173 00:27:36,964 --> 00:27:40,508 Palun! Palun! - Jää vait, kurat! 174 00:27:54,064 --> 00:27:56,859 Ma olin seda juba ise tegemas. 175 00:27:58,945 --> 00:28:01,239 Sa oleksid Clarki tapnud? 176 00:28:03,032 --> 00:28:07,495 Ei. Wheeleri. 177 00:28:12,874 --> 00:28:14,502 Navarro! 178 00:28:33,645 --> 00:28:35,522 Mul on puhkust vaja. 179 00:29:35,041 --> 00:29:37,334 Hei. - Kurat. 180 00:29:39,085 --> 00:29:41,380 Kas liinid on ikka veel maas? 181 00:29:41,380 --> 00:29:44,258 Jah, me oleme siin lõksus. 182 00:29:46,594 --> 00:29:48,054 On kõik korras? 183 00:29:48,054 --> 00:29:53,017 Kuradi pikk öö. - Meil tuleb veel töö ära lõpetada, Liz. 184 00:29:58,064 --> 00:29:59,857 Kuradi torm. 185 00:30:08,281 --> 00:30:11,242 Mis su semudega juhtus? 186 00:30:11,242 --> 00:30:17,541 See oli Annie. Tema tappis nad. - Heldus. 187 00:30:19,377 --> 00:30:21,294 Mida sa öelda tahad? 188 00:30:21,294 --> 00:30:25,424 Ma aina... Ma aina nägin teda. 189 00:30:26,676 --> 00:30:30,261 Kuulsin ta häält aina enam ja enam. 190 00:30:32,932 --> 00:30:34,976 Ma teadsin, et ta tuleb tagasi. 191 00:30:37,186 --> 00:30:39,438 Ta on ärganud. 192 00:30:44,151 --> 00:30:47,404 Ei! Palun, palun, ei! Ei! 193 00:30:47,404 --> 00:30:49,865 Ma teadsin, et ta tuleb meile järele. 194 00:30:49,865 --> 00:30:53,451 Hei... Clark? Mis... 195 00:30:55,913 --> 00:30:59,041 Clark! Kuule! 196 00:31:00,166 --> 00:31:05,506 Clark! Clark! Tee lahti! 197 00:31:05,506 --> 00:31:07,633 Tee lahti! 198 00:31:10,761 --> 00:31:15,725 Lase mind sisse! Clark, lase mind sisse! 199 00:31:15,725 --> 00:31:22,189 Tee lahti! Ei! Appi! 200 00:31:24,108 --> 00:31:27,527 Ei-ei-ei! Ei! Palun! 201 00:32:14,158 --> 00:32:18,329 Ma püsisin seal, hoidsin luuki kinni. 202 00:32:19,830 --> 00:32:21,539 Tund aega. 203 00:32:25,253 --> 00:32:26,795 Või nädala. 204 00:32:28,422 --> 00:32:32,175 Ta oli siinsamas meie jalge all terve see aeg, kui me otsisime. 205 00:32:33,594 --> 00:32:36,596 Mis nende meestega jääl juhtus? 206 00:32:36,596 --> 00:32:38,558 Annie tappis nad. 207 00:32:38,558 --> 00:32:41,309 Kas nägid seda? - Ma ei tulnud koopast välja. 208 00:32:41,309 --> 00:32:43,271 Ma kartsin. 209 00:32:43,271 --> 00:32:44,938 Aga sa tulid üles. 210 00:32:44,938 --> 00:32:49,192 See varustaja nägi sind, eks ole? - Jah, mul oli kõht tühi. 211 00:32:50,319 --> 00:32:55,533 Ja sa leidsid Otis Heissi. Õige? 212 00:32:57,076 --> 00:32:59,453 Ma tahtsin teada, kuidas Anniet üle elada. 213 00:32:59,453 --> 00:33:02,873 Otis Heiss ei elanud Anniet üle. 214 00:33:02,873 --> 00:33:05,834 Annie polnud veel sündinudki, kui ta viga sai. 215 00:33:05,834 --> 00:33:09,462 Ta on end terve igaviku selles koobastikus peitnud. 216 00:33:09,462 --> 00:33:12,758 Enne seda, kui ta sündis, pärast meie kõigi surma. 217 00:33:12,758 --> 00:33:15,802 Aeg on lapik ketas 218 00:33:15,802 --> 00:33:21,725 ja me kõik oleme selles kinni. 219 00:33:21,725 --> 00:33:25,313 Ära lase tal magama jääda. Küll ta räägib. 220 00:33:25,313 --> 00:33:27,230 Meil on terve öö aega. 221 00:33:34,821 --> 00:33:36,615 Palun. 222 00:33:38,450 --> 00:33:43,913 Palun, ma olen nii väsinud. Tee see juba ära. 223 00:33:43,913 --> 00:33:49,295 Või las ma teen ise. Palun. 224 00:33:49,295 --> 00:33:51,254 Palun... 225 00:35:12,002 --> 00:35:13,586 Ma näen sind. 226 00:35:13,586 --> 00:35:15,922 Emme! 227 00:35:35,442 --> 00:35:37,110 Navarro? 228 00:35:41,865 --> 00:35:43,159 Navarro? 229 00:36:02,636 --> 00:36:04,095 Navarro! 230 00:36:05,847 --> 00:36:10,518 Navarro? Mida sa tegid? 231 00:36:10,518 --> 00:36:12,688 Ta on surnud! 232 00:36:21,197 --> 00:36:23,824 Ta on surnud, Danvers! 233 00:36:25,910 --> 00:36:27,495 Kurat! 234 00:36:30,498 --> 00:36:32,916 Kurat! 235 00:36:36,754 --> 00:36:39,756 Sa lasid tal kuradil minna. Sa nägid teda. 236 00:36:39,756 --> 00:36:43,259 Sa teadsid, et ta tapab end ära, ja sa lasid tal seda teha. 237 00:36:43,259 --> 00:36:47,807 Kas lülitasid elektri ka välja? - Mina elektrit välja ei lülitanud. 238 00:36:48,932 --> 00:36:50,517 No tõsiselt. 239 00:36:50,517 --> 00:36:56,273 See külmunud raibe seal väljas oli meie ainus tunnistaja. 240 00:36:57,399 --> 00:36:59,067 Mida kuradit, Navarro? 241 00:37:00,568 --> 00:37:03,154 Me külmume siin surnuks samamoodi nagu tema. 242 00:37:04,281 --> 00:37:07,660 Siin peab varugeneraator ka olema. Ma lähen otsin. 243 00:37:19,170 --> 00:37:21,339 No nüüd. 244 00:37:26,177 --> 00:37:30,140 Kurat! Kurat võtku. 245 00:37:38,106 --> 00:37:39,733 Kurat. 246 00:38:04,508 --> 00:38:07,553 Evangeline. 247 00:38:52,890 --> 00:38:54,475 Seis. 248 00:39:39,019 --> 00:39:41,104 Ta on ärganud. 249 00:39:57,287 --> 00:40:00,124 Ärge proovige selle ilmaga kuhugi minna. 250 00:40:00,124 --> 00:40:04,961 Siin KDRK, Ennise raadio. Soovime teile head, tormist uut aastat, 251 00:40:04,961 --> 00:40:08,424 kui see front liigub läbi... 252 00:40:19,142 --> 00:40:21,227 Taeva päralt, tule sisse. 253 00:40:25,566 --> 00:40:28,568 Mida põrgut sa siin teed? - Navarro saatis mu. 254 00:40:31,237 --> 00:40:35,325 Ütles, et sa viiksid mu sinna, kus Julia on. 255 00:40:39,664 --> 00:40:42,250 Mul on keegi, kes läheb samasse kohta, Rose. 256 00:40:45,335 --> 00:40:48,254 Sellest tuleb üks neidsamuseid öid, mis? 257 00:40:56,973 --> 00:41:01,476 Ma teadsin seda. Me poleks tohtinud seda juhtumit puudutadagi. 258 00:41:04,814 --> 00:41:07,316 Kuule, mida sa teed? 259 00:41:10,570 --> 00:41:12,904 Eimidagi. - Navarro. 260 00:41:17,659 --> 00:41:20,871 Miski on siin väljas, hüüab mind. 261 00:41:20,871 --> 00:41:23,666 Ära hakka peale, kurat. - Sa pead midagi teadma. 262 00:41:23,666 --> 00:41:25,333 Lõpeta. 263 00:41:26,501 --> 00:41:30,046 See pole veel kõik, Liz. 264 00:41:30,046 --> 00:41:33,758 Peale selle on veel nii palju muudki. 265 00:41:36,137 --> 00:41:39,973 Ja see võib olla... See võib olla lohutav. 266 00:41:41,474 --> 00:41:44,561 Julial oli õigus. - Julia andis alla! 267 00:41:44,561 --> 00:41:48,315 Ma tean, et ta oli su õde, aga Julia vandus alla. 268 00:41:58,325 --> 00:41:59,952 Ta ei... 269 00:42:01,453 --> 00:42:07,083 Ta ei näe eriti sinu moodi välja, aga silmades on küll midagi. 270 00:42:10,004 --> 00:42:11,296 Mida? 271 00:42:15,718 --> 00:42:17,219 Holden. 272 00:42:20,473 --> 00:42:22,850 Jää vait. - Ta on siin kusagil, Liz. 273 00:42:22,850 --> 00:42:26,229 Ja ta ütles... Ta ütles... - Jää vait, kurat! 274 00:42:27,647 --> 00:42:33,361 Sina tema nime ei ütle! Kas kuuled? Pane suu kinni! 275 00:42:35,488 --> 00:42:37,322 Sa ei tea. 276 00:42:38,616 --> 00:42:40,909 Kui ta oli seal autos lõksus... 277 00:42:43,412 --> 00:42:48,708 Kas ta kartis? Kas tal oli valus? Kas ta karjus emme järele? 278 00:42:55,383 --> 00:43:00,261 Sa ei tule siia ega ütle mulle, et "ta ütles". 279 00:43:02,014 --> 00:43:03,473 Muidu ma... 280 00:43:03,473 --> 00:43:07,770 Ma lasen su kuradi haige suu peast minema! 281 00:43:09,062 --> 00:43:11,815 Kas tahad minna välja ja surra? 282 00:43:11,815 --> 00:43:16,571 Kui tahad oma kummitustele järgneda ja end kerra tõmmata 283 00:43:16,571 --> 00:43:18,613 ja jääl surra, siis ole lahke, 284 00:43:18,613 --> 00:43:25,203 aga jäta minu laps siit kõrvale! Muidu kisun su tükkideks! 285 00:43:28,249 --> 00:43:32,712 Ma ei ole halastusväärne. Kas saad aru? 286 00:43:34,505 --> 00:43:36,214 Mul pole teragi halastust järel. 287 00:43:49,979 --> 00:43:53,190 Elizabeth Danvers. Jätke teade. 288 00:43:53,190 --> 00:43:54,692 Liz? 289 00:43:56,903 --> 00:43:58,194 Jälle mina siin. 290 00:44:00,614 --> 00:44:02,575 Helista mulle tagasi. 291 00:44:06,787 --> 00:44:10,165 Ära seal ainult surma saa ega midagi. 292 00:44:11,459 --> 00:44:12,877 Palun. 293 00:44:55,711 --> 00:44:57,380 Kurat küll. 294 00:45:05,387 --> 00:45:06,930 Navarro? 295 00:45:45,845 --> 00:45:47,471 Navarro! 296 00:45:55,437 --> 00:45:57,522 Navarro! 297 00:46:09,075 --> 00:46:11,119 Navarro! 298 00:46:41,692 --> 00:46:43,653 Navarro! 299 00:46:50,493 --> 00:46:53,912 Tule, Evangeline. 300 00:47:00,502 --> 00:47:03,797 Siqiññaatchiaq. 301 00:47:08,343 --> 00:47:14,182 Su nimi on Siqiññaatchiaq. 302 00:47:18,563 --> 00:47:20,397 Navarro! 303 00:47:25,236 --> 00:47:26,988 Emme! 304 00:47:29,073 --> 00:47:31,617 Emme! 305 00:47:34,870 --> 00:47:36,789 Emme! 306 00:47:37,999 --> 00:47:39,666 Holden! 307 00:48:12,574 --> 00:48:15,577 Emme. 308 00:48:39,225 --> 00:48:43,813 Jää minu juurde, Liz. 309 00:48:46,734 --> 00:48:49,362 Sa pead hingama. Noh, sa pead hingama. 310 00:48:57,452 --> 00:49:00,748 Jää minu juurde. Liz! 311 00:49:00,748 --> 00:49:04,042 Kuule, hinga nüüd. Sa pead hingama. 312 00:49:04,042 --> 00:49:07,630 Ma tean. Kuradi külm on. Ma tean. 313 00:49:13,177 --> 00:49:16,347 Hinga. Sa pead hingama. Noh, sisse ja välja. 314 00:49:16,347 --> 00:49:18,848 Hinga välja, nagu puhuksid sünnipäevaküünalt. 315 00:49:20,184 --> 00:49:22,894 Jaa! Heldeke! 316 00:49:24,896 --> 00:49:28,608 Just nii, väga hea. Uuesti, sisse ja välja. Just nii, Liz. 317 00:49:28,608 --> 00:49:31,112 Uuesti. Kas teed seda veel kord? Hinga. 318 00:49:31,112 --> 00:49:32,655 Hinga. 319 00:49:39,287 --> 00:49:43,665 Noh, Liz. Kuule, ära sunni mind endale kere peale andma. 320 00:49:43,665 --> 00:49:47,295 Hinga edasi. Hinga edasi. Oled sa siin? 321 00:49:47,295 --> 00:49:51,047 Hei. Hei... 322 00:49:51,047 --> 00:49:54,217 Tere. Tere. 323 00:49:59,056 --> 00:50:00,766 Mida ta... 324 00:50:02,310 --> 00:50:03,936 Mida? 325 00:50:03,936 --> 00:50:06,063 Mida ta ütles? 326 00:50:07,188 --> 00:50:08,524 Kes? 327 00:50:12,695 --> 00:50:14,864 Holden. 328 00:50:19,159 --> 00:50:23,706 Ta ütleb, et ta näeb sind. 329 00:50:25,915 --> 00:50:27,919 Ta näeb sind, Liz. 330 00:51:10,961 --> 00:51:12,879 Kõik on korras. Kõik on hästi. 331 00:51:40,991 --> 00:51:44,996 Aitab. Lõpeta. 332 00:51:49,457 --> 00:51:50,959 Lõpeta. 333 00:52:02,680 --> 00:52:04,598 Nüüd pead sa kõrvale vaatama. 334 00:52:05,725 --> 00:52:07,852 Ei, ma tahan näha. 335 00:52:07,852 --> 00:52:13,398 Tahad näha, kuidas ma su isa kopsudest õhu välja lasen, 336 00:52:13,398 --> 00:52:15,359 et ta veepinnale hõljuma ei jääks? 337 00:52:41,593 --> 00:52:42,887 Olgu siis. 338 00:52:49,685 --> 00:52:52,479 Sa pead ta ise vette laskma. 339 00:52:54,564 --> 00:52:56,733 Lõpetama selle, mida alustasid. 340 00:52:58,193 --> 00:52:59,778 Ukse sulgema. 341 00:54:30,912 --> 00:54:33,456 Ju sa mõtled, 342 00:54:35,707 --> 00:54:38,169 et kõige hullem on möödas. 343 00:54:41,631 --> 00:54:43,632 Ei ole. 344 00:54:49,138 --> 00:54:51,431 See, mis tuleb pärast... 345 00:54:54,852 --> 00:54:56,603 Igavesti... 346 00:55:02,693 --> 00:55:05,238 See on kuradi kõige hullem. 347 00:55:25,132 --> 00:55:32,431 1. jaanuar. Viieteistkümnes päev ööd 348 00:55:32,431 --> 00:55:35,017 Torm on lõppenud. Me võime minna. 349 00:55:37,852 --> 00:55:41,523 Võta, see soojendab su üles. 350 00:55:53,578 --> 00:55:55,453 Head uut aastat, Navarro. 351 00:56:00,125 --> 00:56:02,252 Head uut aastat, Danvers. 352 00:56:08,884 --> 00:56:13,847 Sa ütlesid mulle tookord, et tahtsid seda teha. 353 00:56:13,847 --> 00:56:19,394 Minema kõndida, ära kaduda. 354 00:56:21,397 --> 00:56:25,568 Kui sa seda teed, kui sa... 355 00:56:27,570 --> 00:56:29,279 Kui sa otsustad... 356 00:56:32,366 --> 00:56:34,827 Püüa tagasi tulla, eks? 357 00:56:50,635 --> 00:56:57,308 Mäletad, mida Clark luugist hoidmise kohta ütles? 358 00:56:57,308 --> 00:56:59,559 Istus seal all pimedas... 359 00:57:01,811 --> 00:57:04,940 Ma olen väga kaua sama tundnud. 360 00:57:08,194 --> 00:57:09,486 Hoian luuki kinni. 361 00:57:10,780 --> 00:57:13,532 Kuradima hirmul selle ees, kes seda avada püüab. 362 00:57:18,411 --> 00:57:19,955 Ma eksisin täielikult. 363 00:57:22,999 --> 00:57:28,421 Mida sa just ütlesid? - Et ma eksisin? 364 00:57:29,965 --> 00:57:32,301 Ei, luugi hoidmisest. 365 00:57:50,570 --> 00:57:54,281 Mida sa teed? - Seal on UV-lamp. Too siia. 366 00:58:01,330 --> 00:58:02,622 Noh. 367 00:58:06,586 --> 00:58:12,383 Mida me otsime? - Ma ei tea. Ta ütles, et hoidis luuki kinni. 368 00:58:15,218 --> 00:58:16,637 Danvers. 369 00:58:31,569 --> 00:58:33,779 Me ei esitanud õigeid küsimusi. 370 00:58:36,365 --> 00:58:39,410 Küsimus pole selles, kes tappis Annie K, 371 00:58:40,953 --> 00:58:43,371 aga kes teadis, kes ta tapsid. 372 00:59:38,970 --> 00:59:44,266 Tulen! Kuradi varavõitu. 373 00:59:47,394 --> 00:59:52,900 Beatrice Malee ja Blair Hartman, 374 00:59:52,900 --> 00:59:56,987 peame esitama teile paar küsimust asitõendite kohta, 375 00:59:56,987 --> 01:00:01,116 mis puudutavad seitsme mehe surma Tsalali jaamas. 376 01:00:02,910 --> 01:00:04,996 Kes sellest rääkida tahab? 377 01:00:04,996 --> 01:00:11,001 Ma olen Elizabeth Danvers, Ennise politseiülem. See on mu partner. 378 01:00:11,001 --> 01:00:15,130 Ma olen Evangeline Siqiññaatchiaq Navarro. 379 01:00:17,340 --> 01:00:21,554 Mu aaka nimi oli Siqiññaatchiaq. 380 01:00:23,430 --> 01:00:25,266 Kas sa tead, mida see tähendab? 381 01:00:27,894 --> 01:00:32,189 See tähendab päikese tagasitulekut pika pimeduse järel. 382 01:00:45,077 --> 01:00:51,334 Just. Ja need Tsalali mehed... - Need raisad tapsid Annie K. 383 01:00:53,084 --> 01:00:56,631 Te teadsite. Kogu see aeg. 384 01:00:56,631 --> 01:01:01,635 Ei. Kuus aastat arvasime, et süüdi oli kaevandus, linn. 385 01:01:03,511 --> 01:01:06,432 Et tal suu kinni panna, et kõigil suu kinni panna. 386 01:01:08,517 --> 01:01:10,061 Ja siis... 387 01:01:11,394 --> 01:01:13,272 ...me mõistsime. 388 01:01:15,523 --> 01:01:16,817 Pagan. 389 01:01:45,638 --> 01:01:46,930 Miks te ei teatanud? 390 01:01:48,182 --> 01:01:51,518 Sulle? Võmmidele? 391 01:01:52,853 --> 01:01:55,481 See ei muudaks midagi. 392 01:01:57,899 --> 01:02:03,197 Kogu aeg sama lugu, sama lõpuga. 393 01:02:03,197 --> 01:02:05,657 Kunagi ei juhtu midagi. 394 01:02:05,657 --> 01:02:11,706 Ja nii me jutustasime endale teistsuguse loo, teistsuguse lõpuga. 395 01:02:19,671 --> 01:02:21,881 Kuidas see lugu läheb? 396 01:02:48,450 --> 01:02:52,537 Pikali! - Palun! Ei! 397 01:03:08,596 --> 01:03:11,973 Ja selles loos tapsite teie need mehed? 398 01:03:13,184 --> 01:03:16,395 Kullake, seda tegid nad ise. 399 01:03:18,146 --> 01:03:22,610 Kui nad kaevusid tema kodusse jääs, tapsid seal tema tütre. 400 01:03:30,493 --> 01:03:32,202 Nad äratasid ta üles. 401 01:03:49,302 --> 01:03:50,971 Tulge autost välja! 402 01:03:52,430 --> 01:03:54,057 Kohe! 403 01:03:56,477 --> 01:03:58,353 Mida te tahate? 404 01:03:59,771 --> 01:04:01,398 Võtke riided seljast! 405 01:04:03,818 --> 01:04:05,986 Võtke oma kuradi riided seljast! 406 01:04:12,118 --> 01:04:13,994 Oodake! Palun ärge tehke! 407 01:04:15,996 --> 01:04:18,081 Pikali! 408 01:04:18,081 --> 01:04:21,293 Kui ta neid tahab, siis küll ta nad võtab. 409 01:04:24,337 --> 01:04:29,551 Minge! - Palun ärge tulistage! 410 01:04:29,551 --> 01:04:33,556 Ja kui ei võta, olid riided neid ootamas. 411 01:04:34,974 --> 01:04:39,228 Nad oleksid poolkülmunud, aga jääksid ellu. 412 01:04:45,108 --> 01:04:47,777 Aga nad ei jäänud. 413 01:04:49,030 --> 01:04:52,532 Eks ta siis ikka tahtis neid. 414 01:04:54,618 --> 01:04:59,164 Eks ta siis pani nende kuradi unenäod äraspidi nahka 415 01:04:59,164 --> 01:05:02,959 ja sülgas nende külmunud kondid välja. 416 01:05:09,467 --> 01:05:14,512 Aga see on kõigest lugu. 417 01:05:36,242 --> 01:05:40,748 Niisiis, Siqiññaatchiaq, 418 01:05:42,457 --> 01:05:44,418 kuidas jääb? 419 01:05:59,224 --> 01:06:01,602 Lood on lood. 420 01:06:09,025 --> 01:06:15,991 Me tulime ainult teatama, et kriminalistikaraport saabus. 421 01:06:15,991 --> 01:06:18,786 Surma põhjus oli plaatlaviin. 422 01:06:20,036 --> 01:06:22,373 Juhtum on ametlikult lõpetatud. 423 01:06:24,041 --> 01:06:28,754 Arvasime, et tahaksite teada, kuna nad olid ju teie tööandjad ja puha. 424 01:06:35,302 --> 01:06:39,431 Head uut aastat, prl Hartman, prl Malee. 425 01:07:05,124 --> 01:07:11,630 Kes teie loos Annie keele Tsalali jättis? 426 01:07:11,630 --> 01:07:15,383 See pole osa meie loost. 427 01:07:15,383 --> 01:07:21,097 Teie ei jätnud seda sinna? - Ma ei tea, millest sa räägid. 428 01:07:54,840 --> 01:07:59,929 Hästi. Alustame siis konstaabel Henry D. Priori kadumisest 429 01:07:59,929 --> 01:08:03,390 läinud aasta 31. detsembril. 430 01:08:03,390 --> 01:08:05,976 See uurimine alles käib. 431 01:08:05,976 --> 01:08:09,313 Kohaliku hulguse Otis Heissi surnukeha 432 01:08:09,313 --> 01:08:12,691 leiti Hank Priori auto pagasiruumist. 433 01:08:12,691 --> 01:08:17,238 Ballistika osutas, et kuul oli lastud Hanki relvast. 434 01:08:17,238 --> 01:08:19,282 Aga teie kirjutasite hr Heissi 435 01:08:19,282 --> 01:08:21,867 ta surmapäeval Tuletornist välja. 436 01:08:21,867 --> 01:08:24,328 Jah, see on õige. 437 01:08:24,328 --> 01:08:29,083 Hr Heissil oli infot Raymond Clarki asupaiga kohta. 438 01:08:29,083 --> 01:08:34,755 Tuletorni turvakaamerate salvestis näitas, et Hank, konstaabel Prior, 439 01:08:34,755 --> 01:08:38,758 jälgis mu autot. Seega 440 01:08:40,553 --> 01:08:44,014 on võimalik, et ta järgnes meile, 441 01:08:44,014 --> 01:08:47,183 lähenes hr Heissile pärast meie lahkuminekut. 442 01:08:47,183 --> 01:08:51,354 Ma pakuksin, et tegu oli nurja läinud tehinguga. 443 01:08:51,354 --> 01:08:55,318 Hr Heiss sai kuuli ja Hanki, 444 01:08:55,318 --> 01:08:57,695 konstaabel Priorit, tabas surnukehast 445 01:08:57,695 --> 01:09:00,990 vabanema minnes tuisus mingi õnnetus. 446 01:09:02,198 --> 01:09:04,951 Kui suvi tuleb, leiame ta üles. 447 01:09:04,951 --> 01:09:09,414 Alati leiame. Kui just ei leia. 448 01:09:13,002 --> 01:09:18,257 Noor konstaabel Prior oli Hanki poeg. 449 01:09:18,257 --> 01:09:21,844 Ta otsis tol ööl tormis meid. 450 01:09:21,844 --> 01:09:24,679 Kindlasti lugesite sellest raportist. 451 01:09:24,679 --> 01:09:28,308 Kas ei tundu veider, et Clark suri samal moel nagu Tsalali mehed? 452 01:09:30,144 --> 01:09:34,941 Jah, vägagi veider, 453 01:09:34,941 --> 01:09:39,861 aga mõnele küsimusele vastust ei olegi. 454 01:09:41,989 --> 01:09:45,033 Aga konstaabel Navarro? Mis temast sai? 455 01:09:49,704 --> 01:09:53,584 Mõned inimesed tulevad Alaskasse, et põgeneda. 456 01:09:57,797 --> 01:10:00,048 Millestki eemale pääseda. 457 01:10:04,553 --> 01:10:05,972 Navarro? 458 01:10:09,183 --> 01:10:10,642 Navarro? 459 01:10:44,218 --> 01:10:47,888 Hei, semu. Hei-hei. Kas tahad? 460 01:10:54,728 --> 01:10:57,648 Mõnikord tulevad nad midagi otsima. 461 01:11:07,658 --> 01:11:09,492 Mõnikord nad leiavadki selle. 462 01:11:41,108 --> 01:11:43,360 Hästi, räägi. 463 01:11:45,029 --> 01:11:47,447 Mu nimi on Raymond Clark. 464 01:11:47,447 --> 01:11:52,370 Ma töötasin 15 aastat Tsalali polaarjaamas Ennises Alaskas. 465 01:11:52,370 --> 01:11:54,955 See on tõde. 466 01:11:54,955 --> 01:11:58,875 Mul on sügavalt kahju oma osa pärast, mida ma selles mängisin. 467 01:12:00,001 --> 01:12:03,463 Piirkonna saastetase on 11 korda kõrgem, 468 01:12:03,463 --> 01:12:08,928 kui hetkel Viini konventsiooni ja UNFCCC-i poolt lubatud. 469 01:12:08,928 --> 01:12:12,472 Silver Sky poolt teadlikult tekitatud saaste 470 01:12:12,472 --> 01:12:17,144 on põhjustanud vähki, nurisünnitusi, väärarenguid ja pöördumatuid 471 01:12:17,144 --> 01:12:22,358 geneetilisi kahjustusi nii inimestele kui ka loomadele. 472 01:12:22,692 --> 01:12:24,985 Suletud 473 01:12:24,985 --> 01:12:31,951 Kas te Clarki videot olete näinud? - Kõik on Clarki videot näinud. 474 01:12:31,951 --> 01:12:35,204 On teil aimu, kes selle lekitas? 475 01:12:35,204 --> 01:12:40,709 Ei vähematki. On sel tähtsust? 476 01:12:40,709 --> 01:12:44,045 Kuidas plaanite tegeleda poliitiliste pingetega Ennises? 477 01:12:44,045 --> 01:12:48,174 Poliitilised pinged pole minu ala. 478 01:12:49,301 --> 01:12:53,014 See linn oli siin ammu enne kaevandust, 479 01:12:53,014 --> 01:12:59,603 ammu enne politseid, ammu enne seda, kui Alaskale Alaska nimeks pandi. 480 01:13:00,729 --> 01:13:06,943 Ma tulen lihtsalt kohale ja teen iga päev oma tööd, nagu harilikult. 481 01:13:06,943 --> 01:13:08,613 Mida muud siin ikka teha? 482 01:13:10,030 --> 01:13:12,157 Kas oli veel midagi? 483 01:13:12,157 --> 01:13:15,745 Nii et teil pole ühtegi teooriat selle kohta, mis sai Navarrost? 484 01:13:26,213 --> 01:13:28,257 Öelgem siis niimoodi. 485 01:13:30,884 --> 01:13:35,473 Ma ei usu, et te Evangeline Navarro jää pealt üles leiaksite. 486 01:13:54,032 --> 01:13:59,245 Kas jutud, et teda on märgatud, võivad tõele vastata? 487 01:14:02,875 --> 01:14:05,002 No siin on Ennis. 488 01:14:11,926 --> 01:14:14,262 Keegi ei lähe siit päriselt ära. 489 01:14:18,349 --> 01:14:22,436 Tõlkinud Karoliina Kagovere Iyuno