1
00:00:06,836 --> 00:00:13,802
Emme tiedä, mitä petoja yö uneksii, -
2
00:00:13,802 --> 00:00:20,683
kun sen tunnit ovat niin pitkiä,
ettei Jumalakaan valvo. H. Castaigne
3
00:00:25,021 --> 00:00:29,776
ALASKA - 240 KILOMETRIÄ
NAPAPIIRILTÄ POHJOISEEN
4
00:00:29,776 --> 00:00:35,115
17. JOULUKUUTA
VUODEN VIIMEINEN AURINGONLASKU
5
00:02:23,973 --> 00:02:26,809
TSALALIN ARKTINEN TUTKIMUSASEMA
6
00:02:33,106 --> 00:02:37,402
TSALALIN ARKTINEN TUTKIMUSASEMA
68°65 N, 165°35 W
7
00:02:44,828 --> 00:02:47,497
Oletko nähnyt puhelintani?
- En.
8
00:02:56,004 --> 00:02:57,924
Hei.
- Kotov.
9
00:03:04,972 --> 00:03:09,017
Uutta dataa?
- Ei, samaa.
10
00:03:16,775 --> 00:03:21,281
Myöhästyit, Veer. Lopetin jo.
- Tällä viikolla on sinun vuorosi.
11
00:03:23,615 --> 00:03:25,951
Onko leipä hyvin fermentoitu?
12
00:03:25,951 --> 00:03:29,830
Muuten se ei toimi kuten tässä.
Onko selvä?
13
00:03:29,830 --> 00:03:33,626
Nyt livenä teille kaikille,
lisäämme majoneesin, -
14
00:03:33,626 --> 00:03:37,880
jota teimme eilen,
ja jossa on upea maku. Katsokaa tätä.
15
00:03:37,880 --> 00:03:40,549
Majoneesia, laita sitä paljon.
16
00:03:40,549 --> 00:03:43,552
Älä pihistele,
laita sitä reilusti. Siinä se.
17
00:03:43,552 --> 00:03:50,518
Haluatko nähdä lopputuloksen?
Täydellistä, valmiina? Tadaa!
18
00:03:54,814 --> 00:03:57,817
Hei, Clark, oletko kunnossa?
19
00:04:02,071 --> 00:04:04,365
Hän on hereillä.
20
00:04:11,372 --> 00:04:15,919
20. JOULUKUUTA
KAAMOKSEN KOLMAS PÄIVÄ
21
00:04:41,736 --> 00:04:44,405
Hei, tavaratoimitus!
22
00:04:46,198 --> 00:04:53,413
Emerson! Tilauksesi on täällä!
Toin sipulisipsisi!
23
00:04:53,413 --> 00:04:56,709
Tulkaa! Herkut ovat täällä!
24
00:05:04,842 --> 00:05:07,511
Voisiko joku auttaa tämän kanssa?
25
00:05:13,518 --> 00:05:15,103
Kaverit?
26
00:05:17,439 --> 00:05:20,858
Tarvitsen kuittauksen.
Minun pitää mennä takaisin.
27
00:05:22,444 --> 00:05:24,111
Anton?
28
00:05:25,780 --> 00:05:29,033
Huhuu! Onko täällä ketään?
29
00:05:31,493 --> 00:05:32,871
Huhuu?
30
00:05:34,621 --> 00:05:38,250
Hei! Kaverit!
31
00:07:43,709 --> 00:07:47,839
Ei taida olla paljon rapuja.
- Ei, tämä vuosi on ollut paska.
32
00:07:47,839 --> 00:07:50,174
Pahenee vuosi vuodelta.
33
00:07:50,174 --> 00:07:52,843
Missä ambulanssi on?
Tänne ei saa kuolla.
34
00:07:52,843 --> 00:07:55,805
He tulevat. Olin lähempänä.
35
00:07:55,805 --> 00:08:00,726
Takaisin töihin siitä!
Lastit eivät pakkaa itse itseään.
36
00:08:00,726 --> 00:08:02,269
Vauhtia!
37
00:08:04,354 --> 00:08:08,150
Vauhtia, vauhtia.
- Herra?
38
00:08:09,277 --> 00:08:13,155
Kusipää ei kuole. Hän on
vain liian kännissä noustakseen.
39
00:08:13,155 --> 00:08:19,620
Herra? -Minähän sanoin.
Hän on vain liian kännissä.
40
00:08:19,620 --> 00:08:26,460
Löittekö te häntä?
- Kusipää löi Blairia, minä kusipäätä.
41
00:08:26,460 --> 00:08:28,713
Metalliämpärilläkö?
42
00:08:29,838 --> 00:08:33,718
Mikä nimesi on?
Kuka on sinun aah-kah?
43
00:08:33,718 --> 00:08:37,095
Löittekö tätä miestä
metalliämpärillä vai ette?
44
00:08:37,095 --> 00:08:41,476
Totta hitossa löin.
Panetko minut linnaan siitä?
45
00:08:41,476 --> 00:08:43,895
Totta hitossa. Hänhän on...
46
00:08:43,895 --> 00:08:47,648
Haluaisin puhua nyt
näiden naisten kanssa.
47
00:08:47,648 --> 00:08:51,319
Jos hän kuolee, sinä...
- Nyt. Herra.
48
00:08:56,533 --> 00:08:59,827
Hyvä on. Mistä on kyse?
49
00:08:59,827 --> 00:09:03,747
Hän löi minua. Muutin pois.
Hän ei pitänyt siitä.
50
00:09:03,747 --> 00:09:06,500
Hän muutti luokseni,
ei jonkun miehen luokse.
51
00:09:07,627 --> 00:09:10,630
Tekikö hän...?
- Ei. Se tapahtui töissä.
52
00:09:10,630 --> 00:09:15,467
Terävillä esineillä leikkiminen
jossain toisessa työssä tuo potkut.
53
00:09:15,467 --> 00:09:19,597
Vitun ämmä! Mursit nenäni!
54
00:09:22,600 --> 00:09:24,811
Nostatteko syytteen, neiti?
- Mitä?
55
00:09:24,811 --> 00:09:26,771
Totta hitossa hän nostaa.
56
00:09:26,771 --> 00:09:29,107
Teidät on pidätetty pahoinpitelystä.
57
00:09:29,107 --> 00:09:30,775
Tuo ämmä löi minua!
58
00:09:30,775 --> 00:09:36,071
Haista sinäkin paska,
senkin sika! Vittu!
59
00:09:38,031 --> 00:09:39,491
En voi puhua nyt.
60
00:09:39,491 --> 00:09:43,245
Puhutko puhelimessa, helvetti?
61
00:10:29,584 --> 00:10:33,045
Tältäkö tämä paikka
siis näyttää sisältä?
62
00:10:33,045 --> 00:10:34,880
Oletko käynyt täällä?
63
00:10:34,880 --> 00:10:37,509
Selvä se, Liz,
napakemian tohtori kun olen.
64
00:10:38,926 --> 00:10:41,637
En löydä lasejani.
65
00:10:43,055 --> 00:10:46,684
Puuttuuko autoja?
- Ei. Tässä on kaikki.
66
00:10:50,563 --> 00:10:53,441
Emmekö usko,
että he lähtivät kävelylle?
67
00:10:53,441 --> 00:10:55,110
Emme.
68
00:10:56,902 --> 00:10:58,404
Voi paska.
69
00:10:59,572 --> 00:11:04,827
Niin. Vasta kaamoksen kolmas päivä,
ja tämä menee jo oudoksi.
70
00:11:12,793 --> 00:11:15,295
Mistä tuo helvetin laulu tulee?
71
00:11:21,927 --> 00:11:24,513
Missä se on?
- Huomenta, päällikkö.
72
00:11:24,513 --> 00:11:28,601
Missä se on?
- Emme voi sammuttaa sitä.
73
00:11:28,601 --> 00:11:32,187
Se käy minunkin hermoilleni.
Yritin peittää, vaimentaa ääntä.
74
00:11:32,187 --> 00:11:34,398
Ei nappeja. En löydä kaukosäädintä.
75
00:11:34,398 --> 00:11:40,613
Nuo eivät aukea. Tuo ei aukea.
Nuokaan eivät aukea.
76
00:11:42,198 --> 00:11:43,491
Katsopa tuota.
77
00:11:54,461 --> 00:11:56,629
En ole Beatles-fani.
78
00:11:58,339 --> 00:11:59,799
Mitä tiedämme, Pete?
79
00:11:59,799 --> 00:12:05,971
Tavaralähetti löysi aseman tyhjänä
tänä aamuna. Hän teki ilmoituksen.
80
00:12:05,971 --> 00:12:08,641
Tutkijat olivat...
- Puhu kovempaa, Peter.
81
00:12:08,641 --> 00:12:10,185
Kuulen hänet ihan hyvin.
82
00:12:10,185 --> 00:12:14,438
Milloin he olivat viimeksi
yhteydessä? -Viikko sitten.
83
00:12:14,438 --> 00:12:18,943
He tilasivat tarvikkeita.
- Kuka ottaa yhteyttä perheisiin?
84
00:12:18,943 --> 00:12:25,742
Lulu. He ovat kaikkialta maailmasta,
joten siinä menee hetki.
85
00:12:25,742 --> 00:12:29,871
Kuka kustantaa tämän paikan?
- Valtion apurahat?
86
00:12:30,996 --> 00:12:33,874
Kysytkö minulta?
- Tarkistan rahoituksen.
87
00:12:35,251 --> 00:12:37,587
Katsokaa, mitä löysin.
88
00:12:47,012 --> 00:12:51,850
Kuin he olisivat menneet kuselle
eivätkä palanneet.
89
00:12:51,850 --> 00:12:53,978
Hyvä on. Aloitetaan.
90
00:12:55,103 --> 00:12:58,274
Selvä. Tsalalin asema
on toiminut 18 vuotta.
91
00:12:58,274 --> 00:13:04,948
Siellä tutkitaan arktista geologiaa,
biologiaa ja ilmastonmuutosta.
92
00:13:16,292 --> 00:13:18,585
Ralph Emerson, geologia.
93
00:13:20,338 --> 00:13:22,881
Anton Kotov, geofysiikka.
94
00:13:22,881 --> 00:13:26,009
Kaikki miehiä, vai?
- Jep.
95
00:13:29,763 --> 00:13:31,558
Li Jie, geobiologia.
96
00:13:33,643 --> 00:13:36,104
Raymond Clark, paleomikrobiologia.
97
00:13:40,900 --> 00:13:43,694
Lucas Merens, ympäristökemia.
98
00:13:46,281 --> 00:13:50,452
Facundo Molina ja Veer Mehta, biofysiikka.
99
00:13:50,452 --> 00:13:54,998
Ja Anders Lund. Perustaja ja johtaja,
rakenteellinen biologia.
100
00:13:59,919 --> 00:14:04,758
Asuvatko he täällä koko vuoden?
Yksin, kuten munkit?
101
00:14:04,758 --> 00:14:08,136
Mitä he etsivät
tuota jäätä kaivaessaan?
102
00:14:08,136 --> 00:14:15,185
Elämän alkuperää, uskoisin.
- Sitä siis.
103
00:14:30,742 --> 00:14:34,286
OLEMME KAIKKI KUOLLEITA
104
00:14:34,286 --> 00:14:36,289
Satelliittipuhelimet ovat tuolla.
105
00:14:36,289 --> 00:14:39,249
Löysin nämä kännykät.
Tämä oli latauksessa.
106
00:14:39,249 --> 00:14:43,254
Ja tuo oli vain tuossa.
107
00:14:43,254 --> 00:14:46,633
Akku on tyhjä.
- Kuka jättää kännykkänsä?
108
00:14:46,633 --> 00:14:49,301
Tuolla ei ole paljon kännykkäsignaalia.
109
00:14:49,301 --> 00:14:51,721
Tuolla ei ole paljon mitään.
110
00:14:51,721 --> 00:14:54,890
Hankitaan puhelutiedot ja radioloki, Pete.
111
00:14:56,392 --> 00:14:59,145
Tuo kinkku vaikuttaa aika tuoreelta.
112
00:15:02,940 --> 00:15:04,399
Selvä.
113
00:15:04,399 --> 00:15:07,152
Soitan pelastuspartion.
Kutsutaan helikopterit.
114
00:15:07,152 --> 00:15:09,948
Lähetä koordinaatit,
24 kilometrin etsintäalue.
115
00:15:09,948 --> 00:15:15,578
Hetkinen. Sana leviää.
Heidän perheensä järkyttyvät.
116
00:15:15,578 --> 00:15:19,457
Jos nämä dorkat ovat
vain jollain nörttiretkellä, -
117
00:15:19,457 --> 00:15:21,000
etkö halua odottaa?
118
00:15:21,000 --> 00:15:25,213
En, Hank. Olemme jo myöhässä.
119
00:15:26,547 --> 00:15:31,052
Kinkku ja leipä tuntuvat tuoreilta,
mutta majoneesi on kuin siirappia.
120
00:15:31,052 --> 00:15:33,846
Majoneesi juoksee
vasta parin päivän päästä.
121
00:15:33,846 --> 00:15:37,891
Mutta leikkeleet
kestävät maailmanlopun.
122
00:15:39,644 --> 00:15:43,815
Sen oppii, kun lapsi jättää
lounaansa auton takapenkille.
123
00:15:43,815 --> 00:15:47,818
Et ole koskaan ollut leiväntekijäisä,
vai mitä, Pete?
124
00:15:50,488 --> 00:15:53,782
Vaatteet pesukoneessa haisevat.
125
00:15:53,782 --> 00:15:57,412
Märiltä vaatteilta kestää
pari päivää haista niin pahasti.
126
00:15:58,663 --> 00:16:02,751
Nämä miehet katosivat
ainakin 48 tuntia sitten. Ainakin.
127
00:16:07,212 --> 00:16:08,922
Hyvä on.
Katsotaanpa sitä kieltä.
128
00:16:13,553 --> 00:16:18,600
Kahdessa päivässä väri muuttuu.
- Ehkä se ei ole ihmisestä.
129
00:16:19,725 --> 00:16:24,062
On se. Näetkö tuon?
130
00:16:25,355 --> 00:16:27,941
Onko tuo purema?
- Ei.
131
00:16:29,151 --> 00:16:33,405
Nuo jäljet ovat
toistuvasta käytöksestä.
132
00:16:33,405 --> 00:16:37,826
Muistatko sen eskimotädin,
jonka löysimme jäätyneenä?
133
00:16:37,826 --> 00:16:41,956
Pyhän Joosefin lähellä.
134
00:16:41,956 --> 00:16:44,459
Niin. Hänellä oli samat jäljet.
135
00:16:44,459 --> 00:16:49,463
Ne tulevat langan nuolemisesta
ja verkon korjaamisesta.
136
00:16:49,463 --> 00:16:51,298
Tuo on eskimonaisen kieli.
137
00:16:52,466 --> 00:16:55,762
Jessus. Elävänä vai kuolleena?
138
00:16:55,762 --> 00:16:59,808
Pitää odottaa,
että Anchoragen labra tutkii pussin.
139
00:16:59,808 --> 00:17:03,353
Sillä välin, Hank?
- Niin?
140
00:17:03,353 --> 00:17:06,522
Kysy komentokeskuksesta,
onko siellä kieletön nainen -
141
00:17:06,522 --> 00:17:08,482
jossain jääkaapissa.
142
00:17:14,656 --> 00:17:18,659
Prior, soita keskukseen.
Isälläsi on aivopieru.
143
00:17:18,659 --> 00:17:20,286
Hei.
144
00:17:21,871 --> 00:17:24,874
Lulu, Hank Prior, yhdistä keskukseen.
145
00:17:24,874 --> 00:17:26,500
Selvä, Hank.
146
00:17:33,132 --> 00:17:36,635
Joulu on tulossa. En voi estää sitä.
147
00:17:37,803 --> 00:17:39,305
Ovatko lahjat valmiina?
148
00:17:40,640 --> 00:17:43,267
Ei minullakaan.
Otamme puheluja vastaan.
149
00:17:43,267 --> 00:17:49,023
Onko siellä ketään? Haloo? Huhuu?
150
00:17:56,156 --> 00:17:58,241
Onko siellä ketään?
151
00:18:06,331 --> 00:18:08,417
Hei, Travis.
152
00:18:14,006 --> 00:18:15,967
Mitä haluat?
153
00:18:28,770 --> 00:18:31,940
Ei, en puhu espanjaa.
154
00:18:31,940 --> 00:18:37,739
Olen jättänyt viestejä. Etsin tohtori
Molinan perhettä. Onko hän soittanut?
155
00:18:37,739 --> 00:18:41,366
Hän soittaa... Odottakaa hetki.
156
00:18:41,366 --> 00:18:43,869
Sinulle on viesti. Mutta...
- Kahvia.
157
00:18:43,869 --> 00:18:47,207
Toimistossasi on joku,
mutta se on hän.
158
00:18:48,792 --> 00:18:51,460
Se ei ole hänen kielensä.
- Mistä tiedät?
159
00:18:51,460 --> 00:18:54,464
Siitä on kuusi vuotta.
Kieli ei voi olla hänen.
160
00:18:54,464 --> 00:18:58,176
Mutta se on naisen kieli.
- En tiedä.
161
00:18:58,176 --> 00:19:01,428
Hyvä on. Näytä sitä sitten.
- En.
162
00:19:03,306 --> 00:19:06,518
Sinut erotettiin jutusta, muistatko?
163
00:19:06,518 --> 00:19:10,312
Olet nyt osavaltion poliisi.
Et ole enää APF:ssä. Muistatko sen?
164
00:19:11,439 --> 00:19:14,609
Se on naisen kieli.
Se on inupiat-naisen kieli.
165
00:19:16,235 --> 00:19:21,156
Tiedätkö sen, koska henkieläimesi
tuli luoksesi unessa?
166
00:19:21,156 --> 00:19:25,995
Henkieläimeni syö kaltaisiasi
vanhoja naisia aamiaiseksi, Danvers.
167
00:19:25,995 --> 00:19:27,955
Pidä varasi.
168
00:19:33,294 --> 00:19:37,173
Miten isukki Connelly voi?
Kohteleeko hän sinua hyvin?
169
00:19:37,173 --> 00:19:41,051
Selvä. Oliko siinä kaikki, Navarro?
170
00:19:42,762 --> 00:19:47,015
Sinulla on varmasti
karibuja kaapittavana tieltä.
171
00:19:47,015 --> 00:19:49,436
Et halunnut edes
katsoa hänen tietojaan.
172
00:19:49,436 --> 00:19:54,232
Nyt vain sivuutat hänet
kuin hän olisi...
173
00:19:58,570 --> 00:20:00,362
Kuulitko tuon kaiken?
174
00:20:02,198 --> 00:20:05,242
Mistä tiedoista hän puhuu?
175
00:20:05,242 --> 00:20:09,705
Katso selvittämättömiä tapauksia.
Tuo Anne Masu Kowtokin kansio.
176
00:20:11,416 --> 00:20:14,002
Haloo?
- Oletko Elizabeth Danvers?
177
00:20:14,002 --> 00:20:18,381
Olen.
- Olen Kerri Gillard, Sherin äiti.
178
00:20:18,381 --> 00:20:20,340
Sheri Gillard, Leahin kurssilta.
179
00:20:20,340 --> 00:20:23,344
Minulla on asiaa.
- En voi puhua nyt.
180
00:20:23,344 --> 00:20:28,099
Soitan myöhemmin.
- Ei, meidän pitää puhua nyt heti!
181
00:20:29,475 --> 00:20:32,187
Hän on 15-vuotias.
- Ymmärrän.
182
00:20:32,187 --> 00:20:36,649
15-vuotias.
- Sovitaan säännöt ja katsotaan.
183
00:20:36,649 --> 00:20:40,779
Ymmärrätkö?
Ei, tyttäresi teki aloitteen.
184
00:20:40,779 --> 00:20:43,530
Ei kärjistetä tätä.
Puhutaan ensi viikolla.
185
00:20:43,530 --> 00:20:45,325
Katsotaan, paraneeko tilanne.
186
00:20:54,709 --> 00:20:57,127
En tehnyt mitään.
- Ole hiljaa.
187
00:21:02,049 --> 00:21:05,887
Video? Oikeasti?
188
00:21:07,012 --> 00:21:09,681
Ei tarvitse hermostua.
- En puhu siitä.
189
00:21:12,102 --> 00:21:14,645
Luulin sinua fiksummaksi, Leah.
190
00:21:15,896 --> 00:21:20,359
Tiedätkö, minne ne videot päätyvät?
Pornosivustoille.
191
00:21:20,359 --> 00:21:22,529
Aina kun joku etsii sinua netistä...
192
00:21:22,529 --> 00:21:24,572
Emme postanneet sitä.
193
00:21:24,572 --> 00:21:27,407
Sherin äiti otti kännyn ja sekosi.
Se oli meille.
194
00:21:27,407 --> 00:21:31,121
Älä ole idiootti. Ihmiset eroavat.
Puhelimia hakkeroidaan.
195
00:21:31,121 --> 00:21:34,915
Aivan. Kiitos, päällikkö Danvers.
Kaikki rikosasiat huomioitu.
196
00:21:36,208 --> 00:21:39,628
Älä esitä välittäväsi.
- En välitä paskaakaan.
197
00:21:39,628 --> 00:21:43,174
Mutta se nainen huusi päin naamaani,
koska sinä...
198
00:21:44,467 --> 00:21:49,012
Mitä?
- Koska teit videon...
199
00:21:49,012 --> 00:21:53,142
Mistä?
- Nait 15-vuotiasta tyttöä.
200
00:21:53,142 --> 00:21:56,311
Teit videon,
joka minun piti katsoa...
201
00:22:01,151 --> 00:22:03,486
Oletko kunnossa?
- Osuimmeko johonkin?
202
00:22:03,486 --> 00:22:09,032
Emme osuneet mihinkään. Ei hätää.
Leah, se johtui vain jäästä. Okei?
203
00:22:09,032 --> 00:22:11,660
Hyvä on, rauhoitu. Rauhoitu.
204
00:22:15,165 --> 00:22:16,623
Danvers.
- Päällikkö?
205
00:22:16,623 --> 00:22:19,042
Ajoimme kolarin.
- Lähetän ambulanssin.
206
00:22:19,042 --> 00:22:23,006
Lähetä ambulanssi. Mahdollisia
loukkaantuneita. Fifth ja Front.
207
00:22:32,140 --> 00:22:35,018
Onko se taas
helvetin Stacy Chalmers?
208
00:22:36,143 --> 00:22:39,313
Anteeksi!
- Stacy, senkin idiootti!
209
00:22:39,313 --> 00:22:43,233
Oletko kännissä?
- Anteeksi! Anteeksi!
210
00:22:43,233 --> 00:22:46,862
No niin, ulos autosta. Ulos autosta!
211
00:22:46,862 --> 00:22:48,405
Anteeksi!
212
00:22:48,405 --> 00:22:51,493
Sinulla ei ole enää ajokorttiakaan.
213
00:22:51,493 --> 00:22:55,330
Lapseni ei puhu minulle!
214
00:22:55,330 --> 00:22:57,373
Voi helvetti.
- Anteeksi!
215
00:22:58,708 --> 00:23:02,670
Irti minusta! Käänny ympäri!
Vauhtia! Käänny ympäri!
216
00:23:02,670 --> 00:23:07,634
Kädet ylös! Liikettä!
Kädet ylös! Vitun ämmä.
217
00:23:20,270 --> 00:23:22,941
61 Charlie kutsuu keskusta.
218
00:23:29,363 --> 00:23:33,618
Hän on 16.
- Mitä?
219
00:23:33,618 --> 00:23:36,662
Sheri on 16, ei 15.
220
00:23:38,123 --> 00:23:40,332
Voi helvetti.
221
00:24:08,653 --> 00:24:11,531
Agentti Navarro. Siitä on aikaa.
222
00:24:11,531 --> 00:24:15,033
Hei, Ryan.
- Oletko edistynyt hänen jutussaan?
223
00:24:16,161 --> 00:24:20,290
En ole vielä varma. Haluatko oluen?
224
00:24:20,290 --> 00:24:24,585
Eksä pyysi vahtimaan Evania.
Tuletko käymään?
225
00:24:25,878 --> 00:24:27,463
Joo.
226
00:24:29,590 --> 00:24:36,054
Eikö Annie maininnut Tsalalia?
Eikö hän koskaan puhunut siitä?
227
00:24:36,054 --> 00:24:40,602
Ei.
Oliko Anniella jokin yhteys siihen?
228
00:24:41,852 --> 00:24:46,649
En tiedä. Käyn läpi näkökulmat,
joita en ehkä huomannut silloin.
229
00:24:49,819 --> 00:24:51,528
Viimeiset kätköstäni?
230
00:24:52,738 --> 00:24:56,075
Ei. Ehkä vain vettä.
- Vesi on huonoa.
231
00:24:56,075 --> 00:24:58,202
Se meni paskaksi kolme päivää sitten.
232
00:24:59,536 --> 00:25:06,585
Annie olisi sanonut: Minähän sanoin.
Älä käsitä tätä väärin.
233
00:25:06,585 --> 00:25:10,798
Rakastan siskoani.
Kunpa hän olisi yhä täällä.
234
00:25:10,798 --> 00:25:14,511
Mutta en tiedä, auttaako se,
jos käymme sen läpi uudestaan.
235
00:25:16,011 --> 00:25:18,597
Et kai oikeasti ajattele noin?
236
00:25:21,351 --> 00:25:22,852
Hei.
237
00:25:22,852 --> 00:25:28,900
Kuuntele minua. Tiedän,
ettei se ollut sinulle helppoa.
238
00:25:28,900 --> 00:25:33,530
Annie vastusti kaivosta,
ja kaivostyypit kävivät kimppuun.
239
00:25:33,530 --> 00:25:36,114
Se oli yhtä sotkua.
- Niin.
240
00:25:37,742 --> 00:25:40,536
Otimme siitä rajusti yhteen.
241
00:25:40,536 --> 00:25:44,623
Sanoin, että jos tapat kaivoksen,
tapat Ennisin.
242
00:25:44,623 --> 00:25:48,836
Ei töitä, ei kaivosveroja,
ei kouluja, ei mitään.
243
00:25:49,963 --> 00:25:54,341
Hän ei välittänyt.
Tuskin puhuimme viimeisenä vuonna.
244
00:26:03,601 --> 00:26:07,604
Uskotko Jumalaan, agentti Navarro?
245
00:26:15,238 --> 00:26:16,656
Uskon.
246
00:26:19,366 --> 00:26:21,451
Saanko kysyä miksi?
247
00:26:25,999 --> 00:26:27,292
Viimeinen komennukseni.
248
00:26:41,681 --> 00:26:43,807
Ei sillä ole väliä.
249
00:26:45,059 --> 00:26:46,895
Se on varmaan mukavaa.
250
00:26:49,313 --> 00:26:53,651
Mikä?
- Tieto siitä, ettemme ole yksin.
251
00:26:55,653 --> 00:26:57,572
Ei, olemme me.
252
00:27:00,282 --> 00:27:01,910
Jumala myös.
253
00:27:10,585 --> 00:27:12,378
Haloo?
- Navarro, Cooper tässä.
254
00:27:13,630 --> 00:27:15,172
Se tapahtui taas.
255
00:27:16,924 --> 00:27:18,509
Tulen heti.
256
00:27:25,892 --> 00:27:27,769
KASINO
BINGO
257
00:27:43,910 --> 00:27:47,288
Hei, Cooper.
- Hei, Ange. Miten teillä menee?
258
00:27:47,288 --> 00:27:49,707
Samaa paskaa, eri virkamerkki.
259
00:27:50,959 --> 00:27:55,045
Hän soitti hysteerisenä ja sanoi,
että asunnossa on joku.
260
00:27:55,045 --> 00:27:58,674
Mutta ovi oli teljetty sisäpuolelta
ja ikkunat olivat kiinni.
261
00:28:00,509 --> 00:28:04,472
Kiitos soitosta. -Ei kestä.
Tämä jää meidän väliseksemme.
262
00:28:04,472 --> 00:28:06,015
Kiitos.
263
00:28:17,235 --> 00:28:19,820
Hei, Jules.
- Hei, Angie.
264
00:28:21,448 --> 00:28:25,993
Mitä nyt? -Ei mitään.
Ei olisi pitänyt soittaa. Anteeksi.
265
00:28:25,993 --> 00:28:29,371
Se oli vain pieni säikähdys.
Olen kunnossa.
266
00:28:31,124 --> 00:28:32,709
Olen vain väsynyt.
267
00:28:32,709 --> 00:28:36,420
Mitä jos tulisit luokseni?
268
00:28:36,420 --> 00:28:39,256
Syödään roskaruokaa.
Katsotaan tosi-tv:tä. Tule.
269
00:28:39,256 --> 00:28:42,010
Ei olisi pitänyt muuttaa tänne. Anteeksi.
270
00:28:42,010 --> 00:28:46,222
Jules, tule tänne.
Hei. Katso minua. Hei.
271
00:28:46,222 --> 00:28:49,433
Halusin sinut tänne.
Olen iloinen, että olet täällä.
272
00:28:49,433 --> 00:28:52,561
En ole kuin äiti.
273
00:28:52,561 --> 00:28:57,774
Et ole yhtään kuin äiti. Et ole hän.
274
00:28:57,774 --> 00:28:59,527
Kuuletko?
275
00:29:06,450 --> 00:29:09,370
Jos olisit,
voisimme puhua vaihtoehdoista.
276
00:29:09,370 --> 00:29:13,374
Ei sairaaloita.
Lupasit, ettei sairaaloita.
277
00:29:13,374 --> 00:29:16,376
Varmista sitten,
että olet kunnossa, Jules.
278
00:29:16,376 --> 00:29:22,217
Olen kunnossa.
Lupaan sen. Hoidan tämän.
279
00:29:41,819 --> 00:29:44,823
Jos katsoo rahoitusta, -
280
00:29:44,823 --> 00:29:47,908
suurin osa Tsalalin
rahoituksesta tulee järjestöltä.
281
00:29:47,908 --> 00:29:51,329
Mutta osa tulee...
282
00:30:00,547 --> 00:30:02,382
Mutta jos yrittää...
283
00:30:06,677 --> 00:30:09,555
Kuin hän tekisi kuolemaa.
- Joten...
284
00:30:15,769 --> 00:30:18,605
Ai, Hank.
285
00:30:18,605 --> 00:30:20,900
No niin.
- Hei, hei, hei. Mitä teet?
286
00:30:20,900 --> 00:30:23,527
Päästän meidät piinasta.
- Et helvetissä.
287
00:30:23,527 --> 00:30:25,780
Hän on kännissä.
- Vien hänet kotiin.
288
00:30:25,780 --> 00:30:29,909
En päästä kännistä rattijuoppoa vain,
koska hän ottaa sinulta suihin.
289
00:30:29,909 --> 00:30:34,538
Hei! -Se siitä. Takaisin sisään.
Takaisin sisään!
290
00:30:37,792 --> 00:30:39,543
Tarvitsen vessapaperia!
291
00:30:39,543 --> 00:30:44,090
Tiedoksi, että minulla on morsian.
- Niinkö?
292
00:30:44,090 --> 00:30:46,926
Natasha katalogista.
- Hän ei ole katalogista.
293
00:30:46,926 --> 00:30:50,513
Hän on Vladivostokista
ja tulee jouluksi.
294
00:30:50,513 --> 00:30:55,018
Me menemme naimisiin.
- Jouluhäät. Juhlavaa.
295
00:30:55,018 --> 00:30:58,520
Tämä tyttöystävä jää.
- Sori, Stace. Kuulit pomoa.
296
00:30:58,520 --> 00:31:00,690
Vihaan sinua!
297
00:31:00,690 --> 00:31:04,026
Tarvitsen Anne Kowtokin kansion.
Se on sinulla.
298
00:31:04,026 --> 00:31:06,738
Onko?
- Se on sinun luonasi.
299
00:31:06,738 --> 00:31:08,989
Veit kansioita kotiin tulvan jälkeen.
300
00:31:08,989 --> 00:31:11,910
En usko. Tarkistan.
301
00:31:11,910 --> 00:31:13,495
Milloin?
- Pian.
302
00:31:13,495 --> 00:31:16,497
Vihaan teitä kaikkia!
- Hiljaa!
303
00:31:16,497 --> 00:31:20,835
Onko hänellä kansiot?
- Vihaan teitä kaikkia!
304
00:31:23,837 --> 00:31:28,217
Mitä teet siellä, Darwin? Piirrätkö?
305
00:31:29,843 --> 00:31:31,805
Mikä tämä on?
306
00:31:36,476 --> 00:31:37,977
Teitkö sinä tämän?
307
00:31:40,814 --> 00:31:43,983
Kayla.
- Niin?
308
00:31:46,069 --> 00:31:50,447
Mikä tämä on?
- Paikallinen legenda.
309
00:31:50,447 --> 00:31:54,785
Jätitkö hänet pesulaan
isoäitisi kanssa?
310
00:31:54,785 --> 00:31:56,370
Jätin.
- Selvä.
311
00:31:56,370 --> 00:32:01,000
Tiedätkö miksi?
- Anteeksi, että myöhästyin.
312
00:32:01,000 --> 00:32:06,214
Tsalalin juttu on hullu.
- Ei se mitään. Kaikki on hyvin.
313
00:32:06,214 --> 00:32:10,301
Mutta minulla on tunteja,
joten isoäitini huolehtii Darwinista.
314
00:32:10,301 --> 00:32:13,053
Hän kertoo tälle
tarinoita tämän kulttuurista.
315
00:32:13,053 --> 00:32:18,267
Selvä. Kun ne isoäidin tarinat
aiheuttavat pojalle painajaisia, -
316
00:32:18,267 --> 00:32:22,856
voin antaa puhelimen sinulle.
Selitä hänelle, miksi se on tärkeää.
317
00:32:22,856 --> 00:32:25,065
Olet niin valkoinen poika.
- Niinkö?
318
00:32:25,065 --> 00:32:28,485
Miten hitossa ihastuin
valkoiseen poikaan?
319
00:32:38,246 --> 00:32:41,332
Et vastaa.
- Oikeasti?
320
00:33:01,478 --> 00:33:02,937
Minun pitää vastata.
321
00:33:07,901 --> 00:33:11,571
Vittu! Kayla.
- Oikeasti?
322
00:33:11,571 --> 00:33:14,699
Se on töistä. -Työt loppuvat
kuudelta. Tuo on Danvers.
323
00:33:14,699 --> 00:33:18,744
Pitää vastata. Vittu. Hei, pomo.
324
00:33:18,744 --> 00:33:21,289
Tarvitsen jotain isäsi luota.
325
00:33:21,289 --> 00:33:27,377
Valitan, pomo. Ei. Ole kiltti.
- Kuulinko "ei"? Häh? Outoa.
326
00:33:27,377 --> 00:33:31,298
Luulin kuulleeni "ei".
Yhteys on varmaan huono.
327
00:33:45,772 --> 00:33:48,817
Hei.
- Hei, isä.
328
00:33:51,026 --> 00:33:53,822
Onko kaikki hyvin?
- On.
329
00:33:53,822 --> 00:33:59,494
Lupasin näyttää Darwinille
vanhan kuvan itsestäni hänen iässään.
330
00:33:59,494 --> 00:34:04,207
Saanko katsoa?
- Siitä vain.
331
00:34:10,505 --> 00:34:12,048
Varovasti. Se on yhä märkä.
332
00:34:14,467 --> 00:34:21,348
Vau. Se on tosi sininen.
- Lolita pitää sinisestä.
333
00:34:24,476 --> 00:34:28,605
Liian sininen?
- Se on sininen. Mutta...
334
00:34:30,358 --> 00:34:31,818
Liian sininen.
335
00:34:31,818 --> 00:34:37,781
Ei, ei. Se on hieno. Se on muutos.
- Niin. Haluatko oluen?
336
00:34:37,781 --> 00:34:39,951
Ei kiitos.
337
00:34:44,873 --> 00:34:46,416
Vittu!
338
00:34:46,416 --> 00:34:49,127
Oletko varma?
- Olen.
339
00:34:51,921 --> 00:34:57,843
Onko sinulla mitään syötävää?
Vaikka sipsejä? Kuolen nälkään.
340
00:34:57,843 --> 00:34:59,386
Anna kun katson.
341
00:35:03,725 --> 00:35:07,812
Olen aika vähissä.
Pitää käydä kaupassa.
342
00:35:07,812 --> 00:35:12,025
Haluatko omenan?
- Ei kiitos.
343
00:35:13,400 --> 00:35:16,988
Haluatko mennä ulos syömään?
344
00:35:18,447 --> 00:35:23,453
En.
Lupasin laittaa Darwinin nukkumaan.
345
00:35:31,044 --> 00:35:33,045
Näytä, mitä otit.
346
00:35:45,599 --> 00:35:47,559
En tiennyt,
että minulla oli yhä tuo.
347
00:35:48,978 --> 00:35:52,439
Ole varovainen jäällä.
Siellä on helvetin liukasta.
348
00:36:48,329 --> 00:36:53,042
Veitkö Darwinin joulupukin luo?
- En vielä, mutta se on työn alla.
349
00:36:53,042 --> 00:36:56,962
Parasta olisi.
Muuten Kayla pieksee sinut.
350
00:36:56,962 --> 00:37:00,884
Oli kivempaa, kun olin lapsenvahtina,
eikä hän voinut sanoa vastaan.
351
00:37:00,884 --> 00:37:04,761
Kiitos.
- Liittyykö tämä tapaus Tsalaliin?
352
00:37:04,761 --> 00:37:06,305
Ei.
353
00:37:07,431 --> 00:37:08,891
Eikö?
- Ei.
354
00:37:08,891 --> 00:37:10,769
Siinäkö kaikki?
355
00:37:10,769 --> 00:37:14,646
Pomo, isä tappaa minut,
jos saa tietää, että otin nämä.
356
00:37:14,646 --> 00:37:18,193
Vie joulukuusilaatikko olohuoneeseen.
Oletko syönyt?
357
00:37:18,193 --> 00:37:22,988
En. Milloin ehtisin syödä?
- Pitäähän sinun syödä.
358
00:37:25,657 --> 00:37:28,578
Ruumis löytyi kylien laidalta.
359
00:37:28,578 --> 00:37:30,996
Navarro saapui ensimmäisenä.
360
00:37:38,253 --> 00:37:41,882
Hänen nimensä oli Anne Masu Kowtok.
361
00:37:44,343 --> 00:37:47,095
Häntä kutsuttiin Annie K:ksi.
362
00:37:47,095 --> 00:37:52,684
Puukotettiin 32 kertaa terävällä,
tunnistamattomalla esineellä.
363
00:37:54,478 --> 00:37:58,649
Tähden muotoisia haavoja.
Murha-asetta ei löydetty.
364
00:37:58,649 --> 00:38:00,276
Puuttuva kieli?
365
00:38:01,568 --> 00:38:04,196
Niin, sitä ei löydetty.
366
00:38:05,532 --> 00:38:11,246
Tiesin kuolleesta tytöstä kylissä,
mutten tiennyt kielestä.
367
00:38:12,831 --> 00:38:15,083
Jep. Se salattiin yleisöltä.
368
00:38:19,461 --> 00:38:24,426
Hän oli kätilö,
aktivisti, mielenosoittaja.
369
00:38:24,426 --> 00:38:27,761
Hän vastusti kaivosta
ja teki kaikki hulluiksi.
370
00:38:27,761 --> 00:38:32,100
Työläisiä, kaivostyöläisiä,
paljon vihaajia.
371
00:38:34,977 --> 00:38:39,731
Mutta tämä? Kukaan ei ansaitse tuota.
372
00:38:45,655 --> 00:38:49,826
Valehtelit hänelle. Navarrolle.
373
00:38:49,826 --> 00:38:55,247
Tunnet tapauksen. Tutkit sitä.
- Pidä huoli omista asioistasi.
374
00:38:55,247 --> 00:38:59,126
Teit siitä asiani,
kun pyysit varastamaan nämä.
375
00:38:59,126 --> 00:39:01,545
Pyysin siirtämään ne.
376
00:39:01,545 --> 00:39:09,011
Hyvä on, siirrän ne takaisin
isälleni. Voit pyytää niitä häneltä.
377
00:39:09,011 --> 00:39:11,597
Bluffaat ihan paskasti.
378
00:39:12,724 --> 00:39:15,767
Istu alas. Ruoka jäähtyy.
379
00:39:17,311 --> 00:39:20,939
Juttu on näin. Navarrolla on
pakkomielle siitä jutusta.
380
00:39:20,939 --> 00:39:24,443
Hän ei siedä sitä,
että naisia satutetaan. En tiedä.
381
00:39:24,443 --> 00:39:27,322
Juttu ei edennyt,
mutta hän ei luovuttanut.
382
00:39:27,322 --> 00:39:29,740
Hän alkoi kiusata vääriä ihmisiä.
383
00:39:29,740 --> 00:39:34,245
Kaivosväkeä,
erityisesti Kate McKittrickiä.
384
00:39:34,245 --> 00:39:35,996
Vittu.
- Niin.
385
00:39:35,996 --> 00:39:39,249
Ilmestyi hänen talolleen
ja alkoi vaatia vastauksia.
386
00:39:39,249 --> 00:39:43,004
Hän taisi joutua tappeluihin
kaivostyöläisten kanssa.
387
00:39:43,004 --> 00:39:45,173
Isäsi piti ottaa hänet pois jutusta.
388
00:39:45,173 --> 00:39:48,634
Kun tulin kaupunkiin, -
389
00:39:48,634 --> 00:39:53,014
aloimme työskennellä yhdessä,
ja hän pyysi minua tutkimaan juttua.
390
00:39:53,014 --> 00:39:54,848
Etkä tutkinut?
391
00:39:57,227 --> 00:40:01,356
Tämä juttu ei olisi ikinä ratkennut.
- Mitä tarkoitat?
392
00:40:01,356 --> 00:40:08,196
Ennis tappoi Annien. Tämä helvetin
paikka. Tappajaa ei olisi löydetty.
393
00:40:12,700 --> 00:40:17,414
Onko tuo Tinder-osuma?
- Fantasiajalkapalloa.
394
00:40:17,414 --> 00:40:21,291
Keskushyökkääjäni ovat romuna
ja laitahyökkääjäni on tunari.
395
00:40:21,291 --> 00:40:24,212
En tiedä,
kenet aloittaisin pelipäivänä.
396
00:40:26,923 --> 00:40:29,050
{\an8}QAVVIKIN
HAMPURILAISRAVINTOLA
397
00:40:42,688 --> 00:40:46,358
Evangeline.
- Qavvik.
398
00:41:11,092 --> 00:41:12,551
Odota!
399
00:41:16,389 --> 00:41:17,891
Odota.
400
00:41:30,904 --> 00:41:32,362
Vittu!
401
00:41:47,629 --> 00:41:49,546
Vittu.
402
00:41:55,135 --> 00:41:57,763
Paavo Pesusieni? Oikeasti?
403
00:41:57,763 --> 00:42:01,768
Paavo Pesusieni on siisti. Hän pesee
hampaasi ja asuu ananaksessa.
404
00:42:04,102 --> 00:42:09,733
Mitä sinä teet? Älä tee noin.
Ei. Se on ällöttävää. Ei.
405
00:42:18,283 --> 00:42:22,580
Minun pitää mennä.
- Liittyykö se siskoosi?
406
00:42:22,580 --> 00:42:24,249
Onko hän ollut outo?
407
00:42:24,249 --> 00:42:29,753
Ei, hän on vain ollut poissa töistä.
Ei mitään vakavaa.
408
00:42:31,506 --> 00:42:34,258
Minun pitää käydä viinakaupassa.
409
00:42:34,258 --> 00:42:39,513
Älä mene.
Saat neljä litraa kotipolttoistani.
410
00:42:39,513 --> 00:42:42,475
En halua sokeutua vielä.
411
00:42:42,475 --> 00:42:46,688
Kotipolttoiseni tuo
kaikki pojat pihalle.
412
00:42:46,688 --> 00:42:49,607
Kerrotko tuon poliisille, Qavvik?
413
00:43:03,913 --> 00:43:05,248
Hei.
414
00:43:06,374 --> 00:43:09,627
Ensi kerralla en vastaa puhelimeen.
415
00:43:19,636 --> 00:43:24,391
Hei! Se on minun hammasharjani!
Tarvitsen sitä!
416
00:43:34,569 --> 00:43:37,321
Siitä aiemmasta.
417
00:43:38,864 --> 00:43:41,826
Tarkoitatko niitä tuhmia videoita?
418
00:43:41,826 --> 00:43:46,122
En, vaan rattijuoppoja.
419
00:43:50,168 --> 00:43:53,922
On tosi tyhmää,
ettemme ikinä puhu siitä päivästä.
420
00:43:57,758 --> 00:44:01,679
Vietämme joulua tänä vuonna.
Laitan ruokaa.
421
00:44:06,558 --> 00:44:09,062
Sinun ei tarvitse olla äitini, Liz.
422
00:44:10,270 --> 00:44:12,649
Isäni olisi ymmärtänyt.
423
00:44:16,152 --> 00:44:17,528
Menen suihkuun.
424
00:44:27,831 --> 00:44:29,581
Tule sisään.
425
00:44:31,750 --> 00:44:33,752
Hän tulee anelemaan
minua takaisin.
426
00:44:33,752 --> 00:44:35,505
Panen häntä niin kovaa, -
427
00:44:35,505 --> 00:44:37,965
että silmät poksahtavat irti naamasta.
428
00:44:37,965 --> 00:44:41,468
Ja täytän hänen suunsa
maksamillani laskuilla.
429
00:44:41,468 --> 00:44:45,681
Ämmä mursi nenäni.
- Vitut hänestä. Hän on ämmä.
430
00:44:45,681 --> 00:44:48,392
Ämmä ei voi piileskellä ikuisesti.
431
00:45:02,615 --> 00:45:05,160
Hyvää joulua, kusipää.
432
00:45:16,087 --> 00:45:19,590
Äiti?
- Holden.
433
00:45:21,551 --> 00:45:23,302
Hän on hereillä.
434
00:45:50,287 --> 00:45:53,040
Hei, rouva Irniq.
Kiitos, että soititte takaisin.
435
00:45:53,040 --> 00:45:54,918
Herätinkö?
En nuku paljon enää.
436
00:45:54,918 --> 00:45:59,923
Ei, ei. Kävin läpi vanhoja
muistiinpanoja, arkistoin juttuja.
437
00:45:59,923 --> 00:46:06,470
Otan yhteyttä Annien kontakteihin.
Mainitsiko hän ikinä Tsalalin asemaa?
438
00:46:06,470 --> 00:46:10,766
Tsalalia? Sitä, missä on tutkijoita?
439
00:46:12,018 --> 00:46:13,520
Haloo?
440
00:46:15,146 --> 00:46:17,481
Rouva? Haloo?
- Hän on hereillä!
441
00:47:37,853 --> 00:47:39,981
ALASKAN POHJOISRINNE BIODIVERSITEETTI
442
00:47:58,458 --> 00:47:59,834
{\an8}A. M. KOWTOK TAPAUSKANSIOT
443
00:51:04,226 --> 00:51:07,938
Ennisin poliisi! Astu esiin hitaasti!
444
00:51:17,364 --> 00:51:19,366
Tämä on APF:n tutkinta.
445
00:51:21,952 --> 00:51:25,706
Minulla on virkamerkki.
- Osavaltiolta. Olet täällä luvatta.
446
00:51:28,501 --> 00:51:30,128
Luvatta?
447
00:51:31,588 --> 00:51:33,590
Pidätätkö minut?
448
00:51:37,634 --> 00:51:41,890
Kannat sitä yhä mukanasi.
Annien juttua.
449
00:51:41,890 --> 00:51:48,271
Kannamme niitä kaikkia mukanamme.
- Emmehän. Mitä etsit?
450
00:51:48,271 --> 00:51:54,776
En tiedä. Mitä vain, mikä on voinut
kuulua hänelle. Kenkää, korvakorua.
451
00:51:54,776 --> 00:51:56,403
Takkia?
452
00:51:59,490 --> 00:52:06,288
Hyvä on. Katsele ympärillesi.
Mutta Tsalalin juttu on minun.
453
00:52:06,288 --> 00:52:09,291
Mikä takki?
- Tämä.
454
00:52:17,216 --> 00:52:20,637
Sinä siis tutkit tapausta.
455
00:52:20,637 --> 00:52:25,599
Silloin? -Tämä ei merkitse mitään.
Yksi anorakki.
456
00:52:25,599 --> 00:52:27,435
Niitä voi olla tuhansia.
457
00:52:29,311 --> 00:52:31,355
Aivan.
458
00:52:32,482 --> 00:52:35,567
Mitä sitten teet täällä?
- Seuraan vain.
459
00:52:42,825 --> 00:52:47,996
Ainoa, jolla on oma huone.
- Kuka hän on?
460
00:52:50,666 --> 00:52:52,126
Raymond Clark.
461
00:52:53,962 --> 00:52:58,007
En ole nähnyt häntä ennen.
Hän ei ole kuvissamme. Ei missään.
462
00:52:59,217 --> 00:53:05,722
Entä Annien veli? Kaivostyöläinen?
- Ryan. Näytän hänelle kuvan.
463
00:53:08,392 --> 00:53:11,229
Se siitä. Se ei ole täällä.
464
00:53:12,689 --> 00:53:16,608
Ei anorakkia.
- Ehkä hänellä oli se, kun he...
465
00:53:16,608 --> 00:53:18,403
Katosivat?
466
00:53:20,404 --> 00:53:22,657
Et kai usko, että heidät löydetään?
467
00:53:24,449 --> 00:53:26,618
Sinähän se ihmeisiin uskot.
468
00:53:26,618 --> 00:53:28,997
Aistitko henkien viboja?
469
00:53:28,997 --> 00:53:31,874
En. Aistin vain paskan asenteesi.
470
00:53:37,297 --> 00:53:40,759
Viitonen kuittaa.
Siirryn sektorille 278.
471
00:53:48,348 --> 00:53:52,144
Pidä varasi.
Se juttu upotti sinut jo kerran.
472
00:53:55,064 --> 00:54:00,360
Eikä upottanut. Pyysit minua
siirtymään osavaltion poliisiin.
473
00:54:00,360 --> 00:54:05,366
Se ei liittynyt Annieen.
Tiedämme, mitä tapahtui.
474
00:54:05,366 --> 00:54:07,035
Joko lopetit?
475
00:54:08,202 --> 00:54:13,415
Annien juttu ei ole ratkaistu.
Se ei ole ratkaistu.
476
00:54:13,415 --> 00:54:18,838
Anna hänen mennä.
Anna sen tyttöparan mennä.
477
00:54:21,840 --> 00:54:23,510
Anna hänen mennä...
478
00:54:26,386 --> 00:54:27,889
Et löytänyt häntä.
479
00:54:38,858 --> 00:54:40,484
Et nähnyt sitä vihaa.
480
00:54:43,571 --> 00:54:46,240
Viiltotavasta näki,
että häntä inhottiin.
481
00:54:49,244 --> 00:54:54,164
Rikostekniset todisteet osoittivat,
että joku potkaisi hänen ruumistaan.
482
00:54:54,164 --> 00:54:59,419
Tyttöparka vain makasi siinä,
ja he potkivat häntä silti.
483
00:54:59,419 --> 00:55:02,881
Hampaat ja kylkiluut murtuivat.
484
00:55:04,426 --> 00:55:06,718
Sitten he leikkasivat
hänen kielensä irti.
485
00:55:08,220 --> 00:55:10,305
He hiljensivät hänet.
486
00:55:12,975 --> 00:55:15,018
Valkoihoiselle niin ei olisi käynyt.
487
00:55:16,271 --> 00:55:18,398
Ihonvärillä ei olisi ollut väliä.
488
00:55:18,398 --> 00:55:21,943
Koko helvetin poliisivoimat
olisivat etsineet valkoihoista.
489
00:55:21,943 --> 00:55:24,237
Ei. Et syytä minua
hänen kohtalostaan.
490
00:55:24,237 --> 00:55:27,614
En edes ollut täällä.
Tiedätkö, kuka oli? Sinä.
491
00:55:27,614 --> 00:55:29,409
Sinä olit täällä.
492
00:55:29,409 --> 00:55:33,621
Se oli sinun juttusi kaikki ne
kuukaudet. Et ratkaissut sitä. Sinä.
493
00:55:35,747 --> 00:55:37,584
Aivan.
494
00:55:47,926 --> 00:55:49,386
Saitko ne puhelutiedot?
495
00:55:49,386 --> 00:55:54,476
En. Meille soitettiin.
Jäältä löytyi jotain.
496
00:55:56,895 --> 00:56:00,439
Päällikkö? Kuuletko minua?
497
00:56:00,439 --> 00:56:06,653
Puhu minulle, Prior.
- Rose Aguineau.
498
00:56:06,653 --> 00:56:09,491
Rose Aguineau löysi sen.
499
00:56:19,041 --> 00:56:21,002
Täällä! Täällä!
500
00:56:39,646 --> 00:56:42,105
Hei, Rose.
- Huomenta, Missy.
501
00:56:42,105 --> 00:56:44,442
Miten löysit heidät?
- Travis näytti.
502
00:56:50,280 --> 00:56:55,286
Travis? Travis on kuollut, Rose.
503
00:56:56,788 --> 00:56:58,373
Tiedän.
504
00:57:28,402 --> 00:57:32,490
Suomennos: Tommi Lupunen Iyuno