1 00:00:33,918 --> 00:00:36,588 Det är polisen, öppna. 2 00:00:43,136 --> 00:00:45,931 Polis! Öppna nu! 3 00:00:53,020 --> 00:00:55,273 Hjälp! 4 00:00:56,733 --> 00:00:59,820 - Anne Masu Kowtok? - Ja? 5 00:00:59,820 --> 00:01:03,240 {\an8}Ni är gripen för olaga intrång och förstörelse av egendom- 6 00:01:03,240 --> 00:01:06,910 vid Silver Skys anläggningar. Vänd er om. 7 00:01:06,910 --> 00:01:09,870 - Jag måste avsluta en sak först. - Ma'am. 8 00:01:09,870 --> 00:01:12,331 Vänd er om, knäpp händerna bakom huvudet. 9 00:01:12,331 --> 00:01:16,043 Hon är tio centimeter öppen och värkarna kommer varannan minut. 10 00:01:16,043 --> 00:01:19,338 Skjut mig om ni vill, men jag ska få ut barnet. 11 00:01:19,338 --> 00:01:21,715 Är det här en klinik? 12 00:01:21,715 --> 00:01:26,846 Det är en förlossningsmottagning. Den sista i området. 13 00:01:26,846 --> 00:01:30,057 Ska ni gripa mig för det också? 14 00:01:34,061 --> 00:01:36,063 Grace. Grace. 15 00:01:40,484 --> 00:01:43,196 Vad gör den subban här? 16 00:01:44,572 --> 00:01:48,826 Hon hjälper till. Hämta varmt vatten. 17 00:01:48,826 --> 00:01:51,036 Andas, Grace. Andas. 18 00:01:55,709 --> 00:02:00,172 Andas. Andas. Ta djupa andetag. Djupa andetag, okej? 19 00:02:03,716 --> 00:02:06,136 - Häll i vattnet. - Du är jätteduktig. 20 00:02:06,136 --> 00:02:09,723 Djupa andetag. Djupa andetag. 21 00:02:09,723 --> 00:02:14,978 Grace? När nästa stora värk kommer vill jag att du krystar, okej? 22 00:02:14,978 --> 00:02:18,231 Ta i ordentligt. Okej? 23 00:02:23,068 --> 00:02:26,740 - Okej. Krysta. - Tryck på ordentligt nu. 24 00:02:27,824 --> 00:02:33,413 Krysta. Krysta. Krysta! Krysta, krysta! 25 00:02:33,413 --> 00:02:37,541 - Så, nu kommer det. Bra! - Det är ute. 26 00:02:41,630 --> 00:02:44,548 Det är en liten flicka, Grace. 27 00:02:46,008 --> 00:02:49,805 - Du har fått en dotter. - Min bebis. 28 00:02:49,805 --> 00:02:53,266 Jag vill hålla min bebis. Jag vill se henne. 29 00:02:53,266 --> 00:02:58,355 - Ibland tar det några minuter, Grace. - Andas bara. 30 00:02:58,355 --> 00:03:01,316 Allt är bra. Får jag den där? 31 00:03:01,316 --> 00:03:04,235 - Varför skriker hon inte? - Det är bra med henne. 32 00:03:04,235 --> 00:03:06,904 Ingen fara. Ingen fara. 33 00:03:06,904 --> 00:03:09,240 Men hon skriker ju inte! 34 00:03:09,240 --> 00:03:12,160 - Varför skriker hon inte, Annie? - Det kommer. 35 00:03:12,160 --> 00:03:14,787 - Annie! - Hon kommer att klara sig. 36 00:03:14,787 --> 00:03:18,040 - Vi måste göra HLR. - Annie! Jag vill hålla henne! 37 00:03:18,040 --> 00:03:20,167 Vad är det som händer? 38 00:03:20,167 --> 00:03:25,840 - Det blir bra. - Vad händer? Snälla! Snälla! 39 00:03:25,840 --> 00:03:29,218 En, två, tre. En, två, tre. 40 00:04:01,876 --> 00:04:04,004 Du får ta över nu. 41 00:04:19,852 --> 00:04:21,645 Nu kan vi gå. 42 00:04:31,948 --> 00:04:38,454 {\an8}22 DECEMBER NATTENS FEMTE DYGN 43 00:04:45,128 --> 00:04:48,547 - Nu så. Tjena, tjena. - Paulie! 44 00:04:48,547 --> 00:04:52,843 - Ja! - Så här ska det se ut. Snyggt. 45 00:04:52,843 --> 00:04:55,097 Laddat och klart, kompis. 46 00:04:55,097 --> 00:04:58,516 Läget, Paulie? Har du slagit på stort? 47 00:04:58,516 --> 00:05:01,019 - Lugn. - Vad fan håller du på med? 48 00:05:01,019 --> 00:05:04,897 Det här är en polisinsats. Dina grabbar här utgör en risk. 49 00:05:04,897 --> 00:05:07,316 Jag tar emot all hjälp jag kan få. 50 00:05:11,446 --> 00:05:13,697 Okej, allihop. Samling. 51 00:05:19,370 --> 00:05:24,167 Okej, hör upp. Den misstänkte heter Raymond Clark. 52 00:05:24,167 --> 00:05:29,588 1,80 lång, brunt hår, bruna ögon och senast sedd i en rosa parkas. 53 00:05:29,588 --> 00:05:32,884 Han ska betraktas som beväpnad och farlig. 54 00:05:32,884 --> 00:05:37,012 Han har minst 48 timmars försprång, så vi måste lägga på ett kol. 55 00:05:37,012 --> 00:05:38,807 Vi delar upp oss i sökteam. 56 00:05:38,807 --> 00:05:42,560 Cooper och Lee ansvarar för att söka igenom tundran. 57 00:05:42,560 --> 00:05:46,397 De beger sig norrut tillsammans och sprider ut sig successivt. 58 00:05:46,397 --> 00:05:49,733 Davis undersöker mudderverken. 59 00:05:49,733 --> 00:05:54,656 Kontrollstationer efter 25 kilometer. Behåll radiokontakt hela tiden. 60 00:05:54,656 --> 00:05:58,577 - Nu tar vi den här jäveln! - Ja! 61 00:06:01,871 --> 00:06:05,667 - Hallå. Vi vill ha honom vid liv. - Vill vi? 62 00:07:35,924 --> 00:07:37,842 Hank, det är Danvers, kom. 63 00:07:39,009 --> 00:07:43,013 Svara, för fan. - Din pappa tar hjälp av civilbefolkningen. 64 00:07:43,013 --> 00:07:44,557 - Lulu? - Ja. 65 00:07:44,557 --> 00:07:49,729 Ring upp en trafikpolis och säg att Hank ska svara på sin jävla radio. 66 00:07:49,729 --> 00:07:53,984 - Var är min kriminaltekniker? - Han är bokad på kvällsflyget. 67 00:07:53,984 --> 00:07:57,403 Och Lund ligger fortfarande i koma. 68 00:07:57,403 --> 00:08:02,283 Båda benen fick amputeras. Vänster underarm kanske också måste bort. 69 00:08:03,618 --> 00:08:08,080 - Jag måste ändå prata med honom. - Japp, japp. Lycka till. 70 00:08:08,080 --> 00:08:11,042 När får vi Clarks grejer från husvagnen? 71 00:08:13,836 --> 00:08:18,591 - Vad gör Clarks skit i bevisrummet? - Det är ju bevis. 72 00:08:18,591 --> 00:08:21,428 Okej, men flytta den till nåt hygieniskt ställe. 73 00:08:21,428 --> 00:08:24,513 Det är ju vidrigt här inne. Det stinker. 74 00:08:24,513 --> 00:08:28,809 Jag lär behöva en stelkrampsspruta för att ens kolla på den här skiten. 75 00:08:28,809 --> 00:08:32,146 - Hur många kartonger är det? - 19. 76 00:08:32,146 --> 00:08:37,652 Nitton. Okej. Ring hit Navarro. 77 00:08:37,652 --> 00:08:42,866 Kontakta hennes chef och säg att jag begär att få henne förflyttad. 78 00:08:42,866 --> 00:08:46,994 - Det är bara tillfälligt. - Jag trodde att ni hatade Navarro. 79 00:08:46,994 --> 00:08:51,541 Det gör jag. Jag hatar alla. Dig med. 80 00:08:51,541 --> 00:08:54,795 Särskilt nu. Här, Annie K:s mobil. 81 00:08:54,795 --> 00:08:57,005 - Knäck den, okej? -"Knäck den"? 82 00:08:57,005 --> 00:08:59,174 - Ja. - Jag är ingen hacker. 83 00:08:59,174 --> 00:09:02,927 Men du är under 30 och har kompisar. 84 00:09:02,927 --> 00:09:08,015 - Lös det. -"Lös det." Visst. 85 00:09:08,015 --> 00:09:11,978 Vad? Vad är det? 86 00:09:15,732 --> 00:09:17,483 Ställ frågan. 87 00:09:23,990 --> 00:09:27,284 Vad hände sista gången ni jobbade med Navarro? 88 00:09:27,284 --> 00:09:32,081 Wheeler-utredningen. Det var väl efter det ni bröt? 89 00:09:35,794 --> 00:09:37,379 Okej, då. 90 00:09:39,004 --> 00:09:41,049 Men det blir bara en godnattsaga. 91 00:09:44,052 --> 00:09:49,266 Det var ett kombinerat mord och självmord. William Wheeler. 92 00:09:51,392 --> 00:09:56,815 Han var en riktigt elak jävel. Sexuella övergrepp. 93 00:09:56,815 --> 00:10:01,403 Väpnat rån. Misshandel. 94 00:10:01,403 --> 00:10:03,779 Han åkte in och ut flera gånger. 95 00:10:03,779 --> 00:10:09,243 Sista gången han kom ut fick han ihop det med en 18-årig tjej. 96 00:10:09,243 --> 00:10:12,913 Han misshandlade henne. Svårt. 97 00:10:12,913 --> 00:10:17,669 Hon behövde sjukhusvård, två gånger. 98 00:10:17,669 --> 00:10:24,551 Bruten arm. Krossad käke. Lite andra grejer. 99 00:10:24,551 --> 00:10:29,472 Vi åkte hem till honom flera gånger, men hon vägrade anmäla honom. 100 00:10:30,932 --> 00:10:36,103 Det var alltid samma visa: "Nä, hon var full." 101 00:10:36,103 --> 00:10:38,273 "Ramlade ner för trappan." 102 00:10:39,441 --> 00:10:41,485 Vi visste hur det skulle sluta. 103 00:10:42,651 --> 00:10:45,030 Men det fanns inget vi kunde göra. 104 00:10:47,240 --> 00:10:49,033 Och sen kom samtalet. 105 00:11:09,554 --> 00:11:12,097 Vi kom för sent. 106 00:11:12,097 --> 00:11:13,766 Han hade dödat henne... 107 00:11:15,560 --> 00:11:17,812 ...och skjutit sig. 108 00:11:34,830 --> 00:11:36,956 Båda var döda när vi kom dit. 109 00:11:39,708 --> 00:11:42,086 Navarro kunde inte gå vidare. 110 00:11:42,086 --> 00:11:46,925 Hon var övertygad om att vi borde ha gjort nåt. 111 00:11:46,925 --> 00:11:51,763 Hon klandrade mig, förstås. Sen blev det problem. 112 00:11:51,763 --> 00:11:54,641 Hon blev förflyttad till trafikpolisen. 113 00:11:56,726 --> 00:11:58,352 Slut. 114 00:12:00,062 --> 00:12:02,357 Du får lägga mer is på det där. 115 00:12:03,816 --> 00:12:05,276 Konstigt. 116 00:12:07,444 --> 00:12:11,700 Att en hockeymästare ramlar och slår ansiktet på isen så där. 117 00:12:12,825 --> 00:12:16,788 Okej, stick nu. Hämta hit Navarro. 118 00:12:24,754 --> 00:12:28,008 Säg åt farsan att göra sig kvitt sina lantispolare! 119 00:12:28,008 --> 00:12:32,136 Annars tipsar jag myndigheterna om hans ryska postorderbrud! 120 00:12:35,598 --> 00:12:40,645 - Nej, ingenting. Där borta, då? - Ingenting här heller. 121 00:13:00,957 --> 00:13:02,875 Hjälp oss... 122 00:13:21,352 --> 00:13:24,647 Navarro. Anropar Navarro. Är du där, Navarro? 123 00:13:24,647 --> 00:13:26,357 Navarro här. 124 00:13:39,579 --> 00:13:41,997 Då kör vi igång. 125 00:14:41,057 --> 00:14:43,059 Vad är det vi inte ser? 126 00:14:48,398 --> 00:14:53,027 Det här... Våren 2016. 127 00:14:53,027 --> 00:14:55,488 De måste ha börjat träffas innan dess. 128 00:14:55,488 --> 00:14:58,199 - Hur vet du det? - Den här. 129 00:14:58,199 --> 00:15:03,747 Ariana Grande. Den kom ut i maj 2016. 130 00:15:03,747 --> 00:15:08,084 Leah spelade den konstant. Jag höll på att bli tokig. 131 00:15:09,585 --> 00:15:14,632 Och... Okej, kolla här. Här har hennes hår ändrat färg. 132 00:15:14,632 --> 00:15:18,552 Här har hon blå slingor och här har färgen bleknat. 133 00:15:18,552 --> 00:15:21,598 Ser du? Det är lång tid emellan. 134 00:15:26,311 --> 00:15:27,937 Hon ser lycklig ut. 135 00:15:32,775 --> 00:15:34,903 De ser lyckliga ut. 136 00:15:37,738 --> 00:15:43,411 En snygg, äventyrlig tjej... 137 00:15:43,411 --> 00:15:45,538 ...och en knäppgök. 138 00:15:48,165 --> 00:15:50,501 Ja. 139 00:15:50,501 --> 00:15:54,214 Ingen ser dem tillsammans. Ett hemligt förhållande. 140 00:15:55,340 --> 00:15:57,258 Ställ frågan. 141 00:15:57,258 --> 00:16:01,138 - Åt helvete med dina lekar. - Kom igen. Ställ frågan. 142 00:16:04,431 --> 00:16:06,977 Varför ville de hålla det hemligt? 143 00:16:13,524 --> 00:16:16,652 Ligger du med hembrännaren med hundarna nu med? Qavvik? 144 00:16:16,652 --> 00:16:21,158 - Eller är det tjejer som gäller igen? - Ligger du fortfarande med... 145 00:16:21,158 --> 00:16:23,118 ...allt som inte springer fort nog? 146 00:16:24,368 --> 00:16:25,745 Vad är det, färsking? 147 00:16:28,914 --> 00:16:32,669 - Du! Lär dig att springa fortare. - Hördu. 148 00:16:34,420 --> 00:16:37,256 Ingen här vet nåt om Ted, okej? 149 00:16:38,465 --> 00:16:43,096 Kom igen nu, Liz. Alla vet. 150 00:16:45,723 --> 00:16:49,810 Tror du att ingen visste om att de var ihop? 151 00:16:49,810 --> 00:16:51,228 - Ingen. - Okej. 152 00:16:53,482 --> 00:16:55,066 Kolla här, då. 153 00:16:56,902 --> 00:17:00,446 Alla de andra är selfies eller tagna med självutlösare. 154 00:17:02,156 --> 00:17:05,159 Men här poserar de inte. 155 00:17:05,159 --> 00:17:07,704 Nån annan var där med dem den dagen. 156 00:17:09,414 --> 00:17:11,875 Det måste finnas fler som det här. 157 00:17:13,792 --> 00:17:15,295 Ja. 158 00:17:22,844 --> 00:17:28,265 Titta. Kan det vara hennes hårfärg? Det är inget fingeravtryck. 159 00:17:31,727 --> 00:17:34,064 Vi behöver inget fingeravtryck. 160 00:17:41,529 --> 00:17:43,614 Det dröjer 20 minuter till! 161 00:17:51,373 --> 00:17:52,832 Hej, Susan. 162 00:17:56,168 --> 00:17:59,881 Vad var det för färg du använde på Annies hår? 163 00:18:02,633 --> 00:18:04,218 Ja, här har vi den. 164 00:18:06,887 --> 00:18:10,684 "Electric blue." Eller hur? 165 00:18:10,684 --> 00:18:13,019 Du ljög för mig. 166 00:18:15,355 --> 00:18:18,150 Ja, jag kände Ray. 167 00:18:18,150 --> 00:18:21,443 Men du valde att inte berätta det för mig. 168 00:18:21,443 --> 00:18:25,114 - Din vän var död. - Ja. 32 hugg. 169 00:18:25,114 --> 00:18:28,492 - Budskapet var rätt tydligt. - Mamma? 170 00:18:34,790 --> 00:18:36,668 Mac'n'cheese. 171 00:18:38,377 --> 00:18:42,466 - Har du mac'n'cheese? - Ja, i... 172 00:18:42,466 --> 00:18:44,133 Okej, jag hittar. 173 00:18:44,133 --> 00:18:47,637 Vet du vad enhörningen på din tröja heter? 174 00:18:47,637 --> 00:18:52,017 Det är Puddles. Hon kallades för "Pölen" för att hon grät så mycket. 175 00:18:52,017 --> 00:18:54,478 De dumma enhörningarna kallade henne det. 176 00:18:54,478 --> 00:18:58,315 Men hon var bara jättehungrig. Kom, så fixar vi lite makaroner. 177 00:18:58,315 --> 00:19:01,985 Vill du det? Och så ska jag berätta om Puddles. 178 00:19:01,985 --> 00:19:05,738 Hela berättelsen om när hon lagade mac'n'cheese. 179 00:19:05,738 --> 00:19:07,907 Sätt dig här. 180 00:19:12,244 --> 00:19:14,498 Du måste börja snacka. 181 00:19:19,376 --> 00:19:22,255 Jag brukade klippa männen på Tsalal. 182 00:19:22,255 --> 00:19:27,302 Annie följde med en gång. Bara en. 183 00:19:27,302 --> 00:19:33,098 Jag ville inte ta med henne, men hon tjatade. Hon hade bestämt sig. 184 00:19:33,098 --> 00:19:36,603 Så jag tänkte: "Skit samma. Det blir skönt med sällskap." 185 00:19:36,603 --> 00:19:40,648 - Vad hände den enda gången? - Annie och Ray klickade. 186 00:19:40,648 --> 00:19:42,400 De pratade hela kvällen. 187 00:19:42,400 --> 00:19:46,321 Hon visade honom sin tatuering. Han blev helt fixerad av den. 188 00:19:55,372 --> 00:19:58,875 - Den här? - Ja, den. 189 00:20:00,335 --> 00:20:02,963 - Vet du vad den betyder? - Hon drömde om den. 190 00:20:02,963 --> 00:20:06,925 I high school, flera gånger. 191 00:20:06,925 --> 00:20:10,094 Men när hon skaffade tatueringen slutade hon drömma. 192 00:20:10,094 --> 00:20:12,431 Okej, rör om hela tiden. 193 00:20:12,431 --> 00:20:17,102 Sen åkte alla enhörningar skridskor på sjön- 194 00:20:17,102 --> 00:20:20,730 som Puddles hade gjort med sina regnbågstårar. 195 00:20:20,730 --> 00:20:23,066 Jag älskar att åka skridskor. 196 00:20:26,903 --> 00:20:29,072 Jag trodde att det var en engångsgrej- 197 00:20:29,072 --> 00:20:31,199 men de började hänga hela tiden. 198 00:20:31,199 --> 00:20:35,328 Hur var Clark, då? Var han våldsam? 199 00:20:35,328 --> 00:20:38,665 Fanns det nåt som tydde på att han skulle kunna göra nåt? 200 00:20:38,665 --> 00:20:41,458 Nej. Han var tystlåten. 201 00:20:41,458 --> 00:20:45,755 Han var lite udda, men han var tokig i henne. 202 00:20:45,755 --> 00:20:49,216 Men Annie förändrades när de blev ihop. 203 00:20:49,216 --> 00:20:50,759 På vilket sätt? 204 00:20:50,759 --> 00:20:53,847 Hon ville inte att nån skulle veta att de träffades. 205 00:20:53,847 --> 00:20:55,891 Det var konstigt. 206 00:20:59,352 --> 00:21:04,441 Du kunde ha berättat det för mig då. Jag skulle ha skyddat dig. 207 00:21:04,441 --> 00:21:08,486 Jag var livrädd. Dessutom var ju jag ihop med en kille från Tsalal. 208 00:21:08,486 --> 00:21:12,908 - Vänta... Vem då? - Oliver Tagaq. 209 00:21:14,159 --> 00:21:18,330 Det finns ingen Oliver på Tsalal. 210 00:21:18,330 --> 00:21:22,709 Han var deras utrustningstekniker. Han slutade strax innan Annie dog. 211 00:21:22,709 --> 00:21:27,672 Och... vet du var vi kan hitta den här Oliver? 212 00:21:27,672 --> 00:21:30,424 Senast jag hörde nåt bodde han ute på isen. 213 00:21:30,424 --> 00:21:34,887 Antagligen jagar han. Men han är nog inte så sugen på att bli hittad. 214 00:21:41,812 --> 00:21:44,606 Efter att hon hittats ringde jag faktiskt polisen. 215 00:21:45,856 --> 00:21:50,445 Men jag ville inte bli igenkänd, så jag uppgav inte mitt namn. 216 00:21:50,445 --> 00:21:53,113 Men jag berättade om Clark. 217 00:21:53,113 --> 00:21:55,449 Vem pratade du med? 218 00:21:57,076 --> 00:22:00,663 - Prior, var är din pappa? Kom. - Han är ute med sökpatrullen. 219 00:22:00,663 --> 00:22:03,082 Det finns signal där ute. Han gömmer sig! 220 00:22:03,082 --> 00:22:08,462 - Jag säger åt honom att ringa. - Fint. Och leta upp en Oliver Tagaq. 221 00:22:08,462 --> 00:22:10,966 Han var tekniker för sex år sen på Tsalal. 222 00:22:10,966 --> 00:22:13,301 - Uppfattat? - Fixar det. Kom. 223 00:22:14,845 --> 00:22:20,142 Den jäveln petar mig från fallet och sen mörkar han det här spåret? 224 00:22:20,142 --> 00:22:24,979 - Frågan är varför Hank... - Kom inte med din frågeskit nu! 225 00:22:24,979 --> 00:22:29,150 Jag vet varför. För att det är den jävla gruvan som ligger bakom det. 226 00:22:30,401 --> 00:22:33,196 - Du vet att det är så. - Jag vet inte ett skit. 227 00:22:33,196 --> 00:22:36,783 - Då är du en skitutredare. - Okej, som du vill. 228 00:22:37,992 --> 00:22:42,247 Annie protesterade mot gruvan, blev mördad och polisen tystade ner det. 229 00:22:42,247 --> 00:22:44,790 - Lägg ihop ett och ett! - Gör det själv. 230 00:22:44,790 --> 00:22:49,087 Utan gruvan har vi ingen stad. Hälften av invånarna jobbar för den- 231 00:22:49,087 --> 00:22:54,509 så hälften av alla som bor här hade motiv att tysta Annie K. 232 00:22:55,844 --> 00:22:58,304 Hennes skumma pojkvän Clark, då? 233 00:22:58,304 --> 00:23:01,600 Skulle gruvan ligga bakom honom också? 234 00:23:02,893 --> 00:23:04,895 Enligt din konspirationsteori- 235 00:23:04,895 --> 00:23:08,857 hade Tsalal och Clark ingenting med saken att göra. Eller? 236 00:23:11,525 --> 00:23:14,236 - Jag vet inte än. - Och hennes tunga? 237 00:23:14,236 --> 00:23:18,365 Hur förklarar du att hennes tunga dyker upp sex år efter hennes död? 238 00:23:18,365 --> 00:23:21,702 Och männen på isen? Varför begav de sig ut? 239 00:23:25,915 --> 00:23:28,250 Äh, men... Lägg av. 240 00:23:28,250 --> 00:23:35,675 Kom inte med nån sån där kosmisk voodoo-E.T-"choompaloompa"-skit nu. 241 00:23:35,675 --> 00:23:40,221 - Försöker du säga "chupacabra"? - Skit samma. Sån där magi. 242 00:23:40,221 --> 00:23:44,892 Det finns ingen magi. Det finns en verklig förklaring till det här. 243 00:23:46,186 --> 00:23:49,688 Okej. Jag lyssnar. 244 00:23:49,688 --> 00:23:52,859 Vi ställer bara inte rätt frågor. 245 00:23:52,859 --> 00:23:55,570 Men vi kommer att hitta dem. 246 00:23:55,570 --> 00:23:58,073 Vem är det som tror på mirakel här? 247 00:24:01,367 --> 00:24:05,079 - Fantasy football? - Nej, Tinder. 248 00:24:05,079 --> 00:24:07,958 - Har du Tinder? - Ja, jag har Tinder. 249 00:24:07,958 --> 00:24:11,335 Vem fan har Tinder i Ennis? 250 00:24:11,335 --> 00:24:16,465 - Gubben Norman Naki och Hank Prior? - Nej, han är tagen. 251 00:24:16,465 --> 00:24:18,843 Stackars brud. 252 00:24:18,843 --> 00:24:22,179 Jag ställer in sökområdet på Fairbanks. 253 00:24:22,179 --> 00:24:25,641 Sen åker jag på utflykt. Jag knullar inte där jag äter. 254 00:24:25,641 --> 00:24:30,689 -"Längre", menar du. - Skit ner dig. 255 00:24:30,689 --> 00:24:35,110 - Vad gör du när du känner dig ensam? - Kollar Netflix. 256 00:24:35,110 --> 00:24:38,612 Kom igen. Allvarligt, vad gör du? 257 00:24:44,160 --> 00:24:45,661 Jag ber. 258 00:24:51,751 --> 00:24:53,170 Ber du? 259 00:24:54,629 --> 00:24:59,426 Går du ner på knä och ber "Fader vår", liksom? 260 00:25:00,551 --> 00:25:04,055 Kom igen. Skojar du? Pratar du med Gud? 261 00:25:05,932 --> 00:25:09,935 Nej. Jag lyssnar. 262 00:25:18,987 --> 00:25:23,867 Kan inte du ibland känna... 263 00:25:23,867 --> 00:25:27,996 ...att du bara vill... försvinna? 264 00:25:30,039 --> 00:25:34,168 Bara gå din väg och aldrig stanna? 265 00:25:36,003 --> 00:25:37,672 Bara sticka. 266 00:25:39,673 --> 00:25:41,593 Bara sticka. 267 00:25:58,901 --> 00:26:00,403 Tja. 268 00:26:00,403 --> 00:26:04,198 - Polischefen vill att du ringer. - Hon kan vänta. 269 00:26:04,198 --> 00:26:06,076 Kom hit lite. 270 00:26:14,834 --> 00:26:18,170 Jag röjde ur garaget och hittade de här. 271 00:26:21,466 --> 00:26:23,384 Jag vet att Darwin bara är fyra- 272 00:26:23,384 --> 00:26:27,722 men du var redan rätt jäkla snabb på skrillorna i den åldern. 273 00:26:30,851 --> 00:26:34,980 Du kan väl slänga iväg ett sms om du tar med honom ut nån dag? 274 00:26:37,065 --> 00:26:38,984 Ja. Visst. 275 00:26:41,820 --> 00:26:44,489 Vad håller Danvers på med? 276 00:26:44,489 --> 00:26:47,534 Hon går igenom bevisen från husvagnen. 277 00:26:49,743 --> 00:26:53,790 - Hon och Navarro? - Ja. 278 00:26:53,790 --> 00:26:58,627 Jag fattar inte varför de samarbetar. Jag trodde att de hatade varandra. 279 00:26:58,627 --> 00:27:02,756 Vet du vad som hände mellan dem? Hon vill inte berätta. 280 00:27:04,049 --> 00:27:05,968 Ingen aning. 281 00:27:05,968 --> 00:27:08,012 Hallå! 282 00:27:08,012 --> 00:27:12,766 Du tog personligen emot ett samtal om Annie K:s förhållande med Ray Clark. 283 00:27:12,766 --> 00:27:15,228 Personligen! Men du rapporterade det inte. 284 00:27:15,228 --> 00:27:19,649 - Säg åt din tjej att backa, Danvers. - Du ska prata med mig. 285 00:27:19,649 --> 00:27:22,818 Tala om varför du dolde information i en mordutredning! 286 00:27:22,818 --> 00:27:27,323 Men snälla. Den kvinnan låg ju runt med halva Ennis. 287 00:27:27,323 --> 00:27:30,743 Skulle jag ha loggat varenda kille hon satte på i området? 288 00:27:30,743 --> 00:27:33,413 Ditt as. Snart gör du grabbarna här sällskap! 289 00:27:33,413 --> 00:27:35,664 - Lugna ner dig nu, för fan! - Jag svär. 290 00:27:35,664 --> 00:27:38,792 Och du, tillbaka till sökinsatsen! 291 00:27:38,792 --> 00:27:41,755 Gör dig av med dina lantispolare. 292 00:27:41,755 --> 00:27:45,175 Annars anmäler jag dig för tjänstefel i Kowtok-utredningen. 293 00:27:45,175 --> 00:27:49,596 Jag kanske borde anmäla dig för att du leker "mrs Robinson" med min son. 294 00:28:01,525 --> 00:28:03,151 Gör ditt jävla jobb. 295 00:28:13,620 --> 00:28:18,291 Är det allt? "Gör ditt jävla jobb"? Kan du inte komma med nåt bättre? 296 00:28:19,500 --> 00:28:21,962 - Vart ska du? - Bort härifrån. 297 00:28:23,879 --> 00:28:26,006 Vem är mrs Robinson? 298 00:28:28,050 --> 00:28:30,011 Var är min kriminaltekniker? 299 00:28:30,011 --> 00:28:34,306 Det är snöstorm ute i North Bay. Det är usel sikt. 300 00:28:34,306 --> 00:28:37,519 Inga plan lyfter, så de ska försöka igen i morgon. 301 00:28:37,519 --> 00:28:42,606 Det duger inte. Då har de hunnit tina och fraktas till Anchorage. 302 00:28:42,606 --> 00:28:45,902 - Jag har en idé. - Vadå? 303 00:28:45,902 --> 00:28:48,280 Ni kanske inte gillar den. 304 00:28:49,905 --> 00:28:53,660 Min kusin bor i White Lake. Han är veterinär. 305 00:28:55,202 --> 00:28:59,290 Han jobbar mycket med stora djur. 306 00:29:01,625 --> 00:29:03,502 Hur snart kan han komma hit? 307 00:29:05,130 --> 00:29:08,008 - Jag kan ringa honom nu och fråga. - Gör det. 308 00:29:50,258 --> 00:29:52,094 Qavvik! 309 00:30:02,728 --> 00:30:04,064 Din jävel. 310 00:30:05,314 --> 00:30:08,235 Hur kan jag stå till tjänst? 311 00:30:08,235 --> 00:30:12,112 Känner du Oliver Tagaq? Han jobbade på Tsalal ett tag. 312 00:30:12,112 --> 00:30:15,658 Han kan vara jägare nu, nånstans ute på isen. 313 00:30:15,658 --> 00:30:17,993 Tagaq? Nej. 314 00:30:17,993 --> 00:30:22,957 Okej, men jag vet att du känner nån som känner nån. 315 00:30:22,957 --> 00:30:27,753 Ni hembrännare har ett nätverk. Kan du höra dig för? 316 00:30:27,753 --> 00:30:31,508 Visst. För ett pris. 317 00:30:31,508 --> 00:30:35,595 - Vill du ha betalt? - Det kallas quid pro quo. 318 00:30:35,595 --> 00:30:39,099 Du berättar nåt för mig, så berättar jag nåt för dig. 319 00:30:40,350 --> 00:30:44,229 - Sluta jiddra nu. - Nej, jag skämtar inte. 320 00:30:44,229 --> 00:30:49,066 Berätta nåt om dig själv... 321 00:30:49,066 --> 00:30:52,320 ...så skaffar jag fram informationen du vill ha. 322 00:30:52,320 --> 00:30:53,988 Dra åt helvete, Qavvik. 323 00:30:57,742 --> 00:31:00,871 Alltid lika trevligt, Evangeline. 324 00:31:19,681 --> 00:31:21,098 Vad fan vill du veta? 325 00:31:26,521 --> 00:31:31,485 - Din mamma. Berätta om henne. - Fråga Julia. 326 00:31:31,485 --> 00:31:34,279 Nej, jag frågar dig. 327 00:31:34,279 --> 00:31:38,908 - Hon var härifrån, eller hur? - Ja. 328 00:31:38,908 --> 00:31:41,620 Från ett guldvaskningsläger som är borta nu. 329 00:31:41,620 --> 00:31:46,333 Hon stack när hon var 15 och träffade min pappa i Boston. Pang. 330 00:31:46,333 --> 00:31:47,918 Fixa fram Tagaq nu. 331 00:31:47,918 --> 00:31:51,420 Det förklarar dialekten. En Bostontjej! 332 00:31:53,799 --> 00:31:55,841 Men du stannade inte kvar. 333 00:31:58,261 --> 00:31:59,805 Nej. 334 00:32:00,931 --> 00:32:04,975 Pappa var elak. Han drack. 335 00:32:06,227 --> 00:32:07,979 Han slog henne. 336 00:32:09,231 --> 00:32:13,234 Oss också. Så mamma rymde med oss. 337 00:32:13,234 --> 00:32:15,987 Vi flyttade norrut igen. 338 00:32:17,531 --> 00:32:20,408 Alaskatjejer kommer alltid hem. 339 00:32:24,787 --> 00:32:29,251 Hon... mådde inte bra. 340 00:32:29,251 --> 00:32:31,460 Hon... 341 00:32:31,460 --> 00:32:33,964 Som Jules? 342 00:32:37,216 --> 00:32:38,759 Ja. 343 00:32:40,177 --> 00:32:44,182 Röster. Episoder. 344 00:32:46,642 --> 00:32:49,728 En dag stack hon och kom aldrig tillbaka. 345 00:32:52,690 --> 00:32:55,402 - Alltså...? - Hon blev mördad. 346 00:32:55,402 --> 00:32:57,779 Aset som gjorde det åkte aldrig fast. 347 00:33:02,741 --> 00:33:04,494 Fy fan. 348 00:33:07,873 --> 00:33:09,749 Jag beklagar, Eve. 349 00:33:14,587 --> 00:33:18,633 Jag fick aldrig veta mitt iñupiaq-namn. 350 00:33:20,886 --> 00:33:22,595 Jag önskar... 351 00:33:29,019 --> 00:33:31,187 Inget. 352 00:33:31,187 --> 00:33:36,400 Ja, där har du din information. Skaffa fram min nu. 353 00:34:04,429 --> 00:34:06,722 De är sjuka. 354 00:34:06,722 --> 00:34:08,265 De dör. 355 00:34:08,265 --> 00:34:11,936 Fisken, valarna, sälarna, renarna. 356 00:34:11,936 --> 00:34:16,524 Vad ska vi äta? Vi har inte råd med maten i butikerna! 357 00:34:16,524 --> 00:34:19,861 Nu är till och med vattnet skämt! De ljuger. 358 00:34:19,861 --> 00:34:23,072 De ljuger när de säger att de inte förgiftar oss. 359 00:34:23,072 --> 00:34:26,868 Vi vill ha sanningen! Vi vill ha sanningen! 360 00:34:26,868 --> 00:34:29,704 - Vi vill ha rent vatten! - Ja! 361 00:34:29,704 --> 00:34:32,040 - Vi vill ha ren luft! - Ja! 362 00:34:32,040 --> 00:34:34,918 - Vi vill ha friska djur! - Ja! 363 00:34:34,918 --> 00:34:38,963 - Vi vill att gruvan ska stänga. - Stäng gruvan! Stäng gruvan! 364 00:34:38,963 --> 00:34:49,390 Vi var här först! Vi var här först! Vi var här först! 365 00:34:51,309 --> 00:34:55,437 Oj, du är polischefens dotter, va? 366 00:34:55,437 --> 00:34:59,817 Nej, hon är bara min styvmamma. Men jag stöder inte... 367 00:34:59,817 --> 00:35:02,653 Ingen fara. Alla som bryr sig är välkomna. 368 00:35:02,653 --> 00:35:06,115 Vi var här först! Vi var här först! 369 00:35:06,115 --> 00:35:10,995 Vi var här först! Vi var här först! Vi var här först! 370 00:35:18,170 --> 00:35:20,088 Hallå. Hallå! 371 00:35:22,382 --> 00:35:29,181 Aviaq och Joe Carters nyfödde pojke dog i morse. 372 00:35:31,725 --> 00:35:34,352 Ännu en dödfödsel. 373 00:35:34,352 --> 00:35:39,106 Kan vi ta en tyst minut? Tack. 374 00:36:48,552 --> 00:36:50,053 Lee? 375 00:36:54,307 --> 00:36:57,101 - Skulle du inte hjälpa mig...? - Jag byter om! 376 00:36:58,645 --> 00:37:02,691 Har du umgåtts med dem som vandaliserar gruvan? Är du galen? 377 00:37:02,691 --> 00:37:07,528 - Vet du hur det går för dem? - Jag bryr mig bara om den här stan. 378 00:37:07,528 --> 00:37:10,364 - Vad vill du att jag ska göra? - Bry dig, för fan. 379 00:37:10,364 --> 00:37:12,075 - Jag bryr mig. - Skitsnack. 380 00:37:12,075 --> 00:37:14,952 Jag sa åt dig att tvätta bort det där. Kom. 381 00:37:14,952 --> 00:37:18,497 Visste du att Aviaq Carters barn blev dödfött i dag? 382 00:37:20,834 --> 00:37:23,587 Du brydde dig i alla fall inte om dem, eller hur? 383 00:37:24,753 --> 00:37:29,008 - Den där skiten ska bort. Kom nu. - Sluta. Släpp. Släpp mig! 384 00:37:29,008 --> 00:37:30,969 - Torka bort det. - Nej! 385 00:37:30,969 --> 00:37:34,263 Nu. Nu! 386 00:38:03,710 --> 00:38:05,920 Shout 387 00:38:08,589 --> 00:38:11,051 Twist and shout 388 00:38:13,178 --> 00:38:18,057 Shake it up, baby 389 00:38:18,057 --> 00:38:21,520 Twist and shout 390 00:38:23,646 --> 00:38:25,314 Hallå! 391 00:38:35,241 --> 00:38:38,036 Lyssna... 392 00:38:38,036 --> 00:38:40,205 Du... 393 00:38:43,375 --> 00:38:45,377 Säg till min mamma... 394 00:38:53,551 --> 00:38:55,345 Helvete. 395 00:39:05,980 --> 00:39:10,067 - Hallå? - Ms Navarro, det är Kenny Hogan. 396 00:39:10,067 --> 00:39:14,238 - Jag vickar för Qavvik. - Han har ingen täckning. Ska jag...? 397 00:39:14,238 --> 00:39:17,325 Nej, det gäller er syster Julia. 398 00:39:17,325 --> 00:39:22,914 - Mår hon bra? Vad har hänt? - Det går bra. Hon mår... bra. 399 00:39:24,206 --> 00:39:25,875 Vad har hon gjort? 400 00:39:25,875 --> 00:39:30,839 Hon började skrika att nån var efter henne. Och så bad hon. 401 00:39:30,839 --> 00:39:34,758 Hon började be helt plötsligt. Hon var... 402 00:39:34,758 --> 00:39:38,387 Alltså, jag vet inte. Det var illa. 403 00:39:39,763 --> 00:39:43,017 Jag är ledsen. Jag tänkte bara att ni ville veta. 404 00:39:44,143 --> 00:39:48,940 - Var är hon? - Jag vet inte. Hon stack bara. 405 00:40:27,562 --> 00:40:31,982 - Fryser du inte, älskling? - Hur visste du att jag var här? 406 00:40:35,320 --> 00:40:37,196 Du var inte hemma. 407 00:40:40,659 --> 00:40:42,619 Och jag känner dig. 408 00:40:53,088 --> 00:40:54,673 Ser du det där? 409 00:40:56,216 --> 00:40:58,218 Det är vattnet. 410 00:40:59,552 --> 00:41:01,346 Havet. 411 00:41:05,016 --> 00:41:06,934 Jag har tankar... 412 00:41:08,602 --> 00:41:10,230 ...dåliga tankar. 413 00:41:10,230 --> 00:41:12,524 Jag vet. Jag vet. 414 00:41:14,025 --> 00:41:16,111 Jag vet, gumman. 415 00:41:58,527 --> 00:42:00,696 Mamma! 416 00:42:12,793 --> 00:42:16,337 Hej. Förlåt. 417 00:42:16,337 --> 00:42:19,758 - Kommer du och lägger dig? - Jag har prov klockan sju. 418 00:42:19,758 --> 00:42:21,301 Kan lika gärna sitta uppe. 419 00:42:37,149 --> 00:42:38,860 Är du sur på mig? 420 00:42:40,987 --> 00:42:44,365 Kom igen, Kayla. Det är bara ett fall. Det tar slut och... 421 00:42:44,365 --> 00:42:48,453 Och Danvers kommer ändå att ringa dag som natt, Pete. 422 00:42:48,453 --> 00:42:51,247 Och du kommer att lyda varje gång. 423 00:42:52,706 --> 00:42:54,333 Varje gång. 424 00:42:58,213 --> 00:43:00,589 - Är du sotis på Danvers? - Larva dig inte. 425 00:43:00,589 --> 00:43:04,511 - Precis. Du gifte dig med en polis. - Nej, det gjorde jag inte. 426 00:43:04,511 --> 00:43:06,846 Du var inte polis då. 427 00:43:08,056 --> 00:43:10,975 Du var bara en söt idiot som fick mig att skratta... 428 00:43:10,975 --> 00:43:13,478 Jag kanske inte vill vara en söt idiot. 429 00:43:15,397 --> 00:43:17,566 Jag förbjuder inte dig att bli läkare. 430 00:43:17,566 --> 00:43:19,151 Jag är inte läkare. 431 00:43:19,151 --> 00:43:24,029 Jag pluggar till sjuksköterska, har ett barn, och är gift med en polis. 432 00:43:43,550 --> 00:43:45,218 LÖRDAG 23 DECEMBER 433 00:43:45,218 --> 00:43:48,137 HAR DU HITTAT OLIVER TAGAQ? 434 00:46:53,990 --> 00:46:55,867 Herregud, Pete. 435 00:46:57,077 --> 00:46:59,411 Ja, visst är det skumt? 436 00:46:59,411 --> 00:47:03,250 Tror du att han där kan ha klöst ut ögonen på sig själv? 437 00:47:03,250 --> 00:47:06,585 Hur många timmar har du stått och tittat på det här? 438 00:47:06,585 --> 00:47:10,715 - Prior! Har du låst upp mobilen? - God morgon, chefen. 439 00:47:10,715 --> 00:47:13,844 Det här är min kusin Vince, veterinären. 440 00:47:13,844 --> 00:47:17,264 - Ja? - Berätta för henne, Vince. 441 00:47:17,264 --> 00:47:20,016 - Berätta vadå? - Jo... 442 00:47:20,016 --> 00:47:23,477 - Jag tror att de dog innan de frös. - Va? 443 00:47:23,477 --> 00:47:26,314 Alltså, de frös inte ihjäl. 444 00:47:26,314 --> 00:47:30,609 Jag har sett många ihjälfrusna djur. Pulsen sjunker, andningen blir ytlig. 445 00:47:30,609 --> 00:47:36,032 Det blir som att de faller i sömn. Det är en ganska fridfull död. 446 00:47:36,032 --> 00:47:40,787 Men de här killarna... Så här ser man inte ut när man fryser ihjäl. 447 00:47:40,787 --> 00:47:43,915 - Det gör man bara inte. - Vad dog de av, då? 448 00:47:43,915 --> 00:47:48,086 Svårt att säga utan att kunna göra en ordentlig obduktion. 449 00:47:48,086 --> 00:47:52,174 Men jag skulle gissa på hjärtstillestånd. 450 00:47:52,174 --> 00:47:55,927 - Hur kan du vara säker på det? - Det kan jag inte. 451 00:47:55,927 --> 00:47:58,721 Jag är bara veterinär. 452 00:47:58,721 --> 00:48:04,643 Men jag har sett renar dö av ren skräck, i flykt, livrädda. 453 00:48:04,643 --> 00:48:07,188 De här forskarna... 454 00:48:08,857 --> 00:48:10,691 ...de ser ut så. 455 00:48:13,653 --> 00:48:16,782 Men du, Vince... 456 00:48:17,949 --> 00:48:21,785 - Kan du inte obducera dem lite grann? - Chefen! 457 00:48:21,785 --> 00:48:25,248 Jag skojar bara. Det vore väldigt olagligt. 458 00:48:25,248 --> 00:48:28,752 Ledsen, Vince. Jag bjuder på en öl. Tack för hjälpen. 459 00:48:30,085 --> 00:48:32,755 Jaha, då är det väl bara att vänta. 460 00:48:32,755 --> 00:48:36,176 Vi får se vad Anchorage vill dela med sig av. 461 00:48:36,176 --> 00:48:37,968 Annies mobil, då? 462 00:48:37,968 --> 00:48:40,764 Vi jobbar på det. Vi lär få den nu på morgonen. 463 00:48:40,764 --> 00:48:42,432 Oliver Tagaq. 464 00:48:45,810 --> 00:48:48,938 - Jag har hittat honom. - Hur då? 465 00:48:48,938 --> 00:48:52,234 Mukluk-telegrafen. Inget för vita killar. 466 00:48:52,234 --> 00:48:55,403 Nej, ursäkta, men den mannen existerar inte. 467 00:48:55,403 --> 00:49:00,825 Det finns ingen födelseattest, inga betyg, inga deklarationer, ingenting. 468 00:49:00,825 --> 00:49:05,454 - Inget i Tsalals arkiv heller? - Precis, det finns ingenting. 469 00:49:05,454 --> 00:49:09,625 Nähä, men han bor i ett nomadläger på nordkusten. 470 00:49:10,751 --> 00:49:12,962 Då så. 471 00:49:12,962 --> 00:49:15,548 Allt finns inte i en dator, färsking. 472 00:49:18,218 --> 00:49:19,803 Fan. 473 00:50:04,054 --> 00:50:06,474 God dag, sir. 474 00:50:06,474 --> 00:50:10,061 Vi söker en viss Oliver Tagaq. 475 00:50:10,061 --> 00:50:12,105 Och vad vill ni honom? 476 00:50:12,105 --> 00:50:16,400 Vi tror att han kan ha information- 477 00:50:16,400 --> 00:50:19,237 om forskningsstationen Tsalal. 478 00:50:20,654 --> 00:50:25,660 Mr Tagaq är inte misstänkt för nåt. Vi behöver bara prata med honom. 479 00:50:30,665 --> 00:50:32,876 Jag vet inte om han är hemma. 480 00:50:43,636 --> 00:50:46,932 Mr Tagaq? Det är från Alaska-polisen. 481 00:50:54,563 --> 00:50:56,190 Hör du? 482 00:50:57,818 --> 00:51:02,155 Ja, generatorn. Han är hemma. 483 00:51:04,074 --> 00:51:08,286 - Jaså? Okej, vad bra. - Vad fan håller du på med? 484 00:51:17,087 --> 00:51:20,966 Ni står på inupiaternas mark. 485 00:51:23,217 --> 00:51:25,971 Tar ni ett steg in utan domstolsbeslut- 486 00:51:25,971 --> 00:51:28,514 skjuter jag skallen av er. 487 00:51:28,514 --> 00:51:30,891 Jag fattar. 488 00:51:30,891 --> 00:51:36,730 Så om jag tittar i registren tillhör den här fastigheten er? 489 00:51:36,730 --> 00:51:41,944 - Står den i ert namn, mr Tagaq? - Vill du se kontraktet, eller? 490 00:51:45,824 --> 00:51:50,662 - Du, vad heter du? - Evangeline Navarro, trafikpolis. 491 00:51:50,662 --> 00:51:53,623 Nej. Kiña atqiñ? 492 00:51:53,623 --> 00:51:55,250 Vem är du? 493 00:51:56,751 --> 00:51:59,504 Jag sa ju precis det. 494 00:51:59,504 --> 00:52:03,633 Jaså. Du har glömt, eller hur? 495 00:52:03,633 --> 00:52:08,596 - Vi är här angående Annie Kowtok. - Annie? 496 00:52:10,766 --> 00:52:13,059 Jag struntar i varför ni är här. 497 00:52:13,059 --> 00:52:16,021 Har ni ingen häktningsorder måste ni gå härifrån. 498 00:52:16,021 --> 00:52:20,524 - Ska vi skaffa en? Det kan vi. - För vadå? 499 00:52:20,524 --> 00:52:24,653 Vad sägs om morden på forskarna från Tsalal? 500 00:52:28,575 --> 00:52:31,703 Era tidigare kollegor. De är döda. 501 00:52:40,629 --> 00:52:43,089 De dog för en vecka sen. 502 00:52:44,800 --> 00:52:46,384 Hur? 503 00:52:47,511 --> 00:52:51,222 De dog ute på isen. Vi vet fortfarande inte vad som hände. 504 00:52:51,222 --> 00:52:53,933 - Är Lund död? - Nej, han ligger på sjukhus. 505 00:52:53,933 --> 00:52:55,976 Det ser inte bra ut. 506 00:52:55,976 --> 00:52:59,898 Ni kan prata med oss. Om ni vet nånting... 507 00:52:59,898 --> 00:53:02,442 - Försvinn härifrån. - Vi vill bara... 508 00:53:02,442 --> 00:53:06,862 - Ut, nu! Försvinn! Ut! - Okej, okej. 509 00:53:06,862 --> 00:53:10,909 Stick! Försvinn! Kom aldrig tillbaka! 510 00:53:21,001 --> 00:53:24,422 - Vad var det för skit om ditt namn? - Du skulle inte förstå. 511 00:53:24,422 --> 00:53:26,007 Polischefen. 512 00:53:27,509 --> 00:53:30,970 - Danvers. - Vi fick ett samtal från sjukhuset. 513 00:53:30,970 --> 00:53:33,430 - Lund? - Ja. 514 00:53:46,443 --> 00:53:50,490 Kallbranden spred sig överallt. Han behövde flera amputationer. 515 00:53:50,490 --> 00:53:52,075 Han har förlorat synen. 516 00:53:52,075 --> 00:53:55,287 Han har varit sövd, men vaknade för några timmar sen. 517 00:53:55,287 --> 00:53:59,039 - Kommunicerar han? - Till och från. Han är upprörd. 518 00:53:59,039 --> 00:54:01,918 Stålsätt er. Han är svår att se på. 519 00:54:06,380 --> 00:54:07,965 Skynda er. 520 00:54:13,388 --> 00:54:15,306 Dr Lund. 521 00:54:15,306 --> 00:54:19,852 Jag heter Elizabeth Danvers och jobbar för Alaska-polisen. 522 00:54:19,852 --> 00:54:22,731 Vad hände ute på isen? 523 00:54:25,232 --> 00:54:28,903 Anders. Jag är här. Anders. 524 00:54:28,903 --> 00:54:31,822 - Anders... - Vi väckte henne. 525 00:54:31,822 --> 00:54:33,949 Hon har vaknat. 526 00:54:33,949 --> 00:54:38,287 Nu är hon lös. Hon är där ute. I isen. 527 00:54:38,287 --> 00:54:44,252 - Vem är där ute? - Hon kom för att ta oss. I mörkret. 528 00:54:46,587 --> 00:54:48,965 - Jag söver honom. - Nej. 529 00:54:48,965 --> 00:54:51,175 - Vem är där ute? - Skottskada! 530 00:54:51,175 --> 00:54:56,472 Vem var det? Vem är hon? Vem kom för att ta er? Anders! Vem? 531 00:54:56,472 --> 00:55:00,852 En olycka skedde under sökinsatsen. Polischef Danvers? Vi behöver hjälp. 532 00:55:00,852 --> 00:55:04,064 - Ursäkta? - Anders? 533 00:55:04,064 --> 00:55:06,483 - Säg nåt. - Hallå! 534 00:55:06,483 --> 00:55:09,236 - Jägarna slåss! - Stanna hos honom. 535 00:55:09,236 --> 00:55:11,696 - Jävla lantisar. - Vakter till väntrummet. 536 00:55:11,696 --> 00:55:14,782 Vi behöver vakter till väntrummet. 537 00:55:18,495 --> 00:55:22,290 - Håll fast honom! - Vem kallar du bondlurk? 538 00:55:27,253 --> 00:55:31,591 - Vad håller ni på med? - Handfängsel! - Upp med händerna! 539 00:55:42,268 --> 00:55:44,436 Hej, Evangeline. 540 00:55:53,654 --> 00:55:56,241 Din mamma hälsar till dig. 541 00:55:58,450 --> 00:56:01,495 Hon väntar på dig. 542 00:56:15,302 --> 00:56:18,888 Defibrillator. Få hit akutvagnen. 543 00:56:21,432 --> 00:56:23,685 - Stanna hos oss. - Intubera patienten. 544 00:56:50,711 --> 00:56:52,297 Pete? 545 00:56:56,342 --> 00:57:01,597 - Vad händer? - Annies telefon. Den är upplåst. 546 00:57:05,352 --> 00:57:08,312 Jag har hittat det. Det är här. 547 00:57:08,312 --> 00:57:11,108 Jag har hittat det. 548 00:57:24,537 --> 00:57:29,501 Jag heter Annie Kowtok. Om nåt skulle hända mig, så... 549 00:57:51,147 --> 00:57:55,234 Text: Hanna Måhl Åsberg Iyuno