1
00:00:33,918 --> 00:00:36,588
Det är polisen, öppna.
2
00:00:43,136 --> 00:00:45,931
Polis! Öppna nu!
3
00:00:53,020 --> 00:00:55,273
Hjälp!
4
00:00:56,733 --> 00:00:59,820
- Anne Masu Kowtok?
- Ja?
5
00:00:59,820 --> 00:01:03,240
{\an8}Ni är gripen för olaga intrång
och förstörelse av egendom-
6
00:01:03,240 --> 00:01:06,910
vid Silver Skys anläggningar.
Vänd er om.
7
00:01:06,910 --> 00:01:09,870
- Jag måste avsluta en sak först.
- Ma'am.
8
00:01:09,870 --> 00:01:12,331
Vänd er om,
knäpp händerna bakom huvudet.
9
00:01:12,331 --> 00:01:16,043
Hon är tio centimeter öppen
och värkarna kommer varannan minut.
10
00:01:16,043 --> 00:01:19,338
Skjut mig om ni vill,
men jag ska få ut barnet.
11
00:01:19,338 --> 00:01:21,715
Är det här en klinik?
12
00:01:21,715 --> 00:01:26,846
Det är en förlossningsmottagning.
Den sista i området.
13
00:01:26,846 --> 00:01:30,057
Ska ni gripa mig för det också?
14
00:01:34,061 --> 00:01:36,063
Grace. Grace.
15
00:01:40,484 --> 00:01:43,196
Vad gör den subban här?
16
00:01:44,572 --> 00:01:48,826
Hon hjälper till. Hämta varmt vatten.
17
00:01:48,826 --> 00:01:51,036
Andas, Grace. Andas.
18
00:01:55,709 --> 00:02:00,172
Andas. Andas. Ta djupa andetag.
Djupa andetag, okej?
19
00:02:03,716 --> 00:02:06,136
- Häll i vattnet.
- Du är jätteduktig.
20
00:02:06,136 --> 00:02:09,723
Djupa andetag. Djupa andetag.
21
00:02:09,723 --> 00:02:14,978
Grace? När nästa stora värk kommer
vill jag att du krystar, okej?
22
00:02:14,978 --> 00:02:18,231
Ta i ordentligt. Okej?
23
00:02:23,068 --> 00:02:26,740
- Okej. Krysta.
- Tryck på ordentligt nu.
24
00:02:27,824 --> 00:02:33,413
Krysta. Krysta. Krysta!
Krysta, krysta!
25
00:02:33,413 --> 00:02:37,541
- Så, nu kommer det. Bra!
- Det är ute.
26
00:02:41,630 --> 00:02:44,548
Det är en liten flicka, Grace.
27
00:02:46,008 --> 00:02:49,805
- Du har fått en dotter.
- Min bebis.
28
00:02:49,805 --> 00:02:53,266
Jag vill hålla min bebis.
Jag vill se henne.
29
00:02:53,266 --> 00:02:58,355
- Ibland tar det några minuter, Grace.
- Andas bara.
30
00:02:58,355 --> 00:03:01,316
Allt är bra. Får jag den där?
31
00:03:01,316 --> 00:03:04,235
- Varför skriker hon inte?
- Det är bra med henne.
32
00:03:04,235 --> 00:03:06,904
Ingen fara. Ingen fara.
33
00:03:06,904 --> 00:03:09,240
Men hon skriker ju inte!
34
00:03:09,240 --> 00:03:12,160
- Varför skriker hon inte, Annie?
- Det kommer.
35
00:03:12,160 --> 00:03:14,787
- Annie!
- Hon kommer att klara sig.
36
00:03:14,787 --> 00:03:18,040
- Vi måste göra HLR.
- Annie! Jag vill hålla henne!
37
00:03:18,040 --> 00:03:20,167
Vad är det som händer?
38
00:03:20,167 --> 00:03:25,840
- Det blir bra.
- Vad händer? Snälla! Snälla!
39
00:03:25,840 --> 00:03:29,218
En, två, tre. En, två, tre.
40
00:04:01,876 --> 00:04:04,004
Du får ta över nu.
41
00:04:19,852 --> 00:04:21,645
Nu kan vi gå.
42
00:04:31,948 --> 00:04:38,454
{\an8}22 DECEMBER
NATTENS FEMTE DYGN
43
00:04:45,128 --> 00:04:48,547
- Nu så. Tjena, tjena.
- Paulie!
44
00:04:48,547 --> 00:04:52,843
- Ja!
- Så här ska det se ut. Snyggt.
45
00:04:52,843 --> 00:04:55,097
Laddat och klart, kompis.
46
00:04:55,097 --> 00:04:58,516
Läget, Paulie?
Har du slagit på stort?
47
00:04:58,516 --> 00:05:01,019
- Lugn.
- Vad fan håller du på med?
48
00:05:01,019 --> 00:05:04,897
Det här är en polisinsats.
Dina grabbar här utgör en risk.
49
00:05:04,897 --> 00:05:07,316
Jag tar emot all hjälp jag kan få.
50
00:05:11,446 --> 00:05:13,697
Okej, allihop. Samling.
51
00:05:19,370 --> 00:05:24,167
Okej, hör upp.
Den misstänkte heter Raymond Clark.
52
00:05:24,167 --> 00:05:29,588
1,80 lång, brunt hår, bruna ögon
och senast sedd i en rosa parkas.
53
00:05:29,588 --> 00:05:32,884
Han ska betraktas
som beväpnad och farlig.
54
00:05:32,884 --> 00:05:37,012
Han har minst 48 timmars försprång,
så vi måste lägga på ett kol.
55
00:05:37,012 --> 00:05:38,807
Vi delar upp oss i sökteam.
56
00:05:38,807 --> 00:05:42,560
Cooper och Lee ansvarar för
att söka igenom tundran.
57
00:05:42,560 --> 00:05:46,397
De beger sig norrut tillsammans
och sprider ut sig successivt.
58
00:05:46,397 --> 00:05:49,733
Davis undersöker mudderverken.
59
00:05:49,733 --> 00:05:54,656
Kontrollstationer efter 25 kilometer.
Behåll radiokontakt hela tiden.
60
00:05:54,656 --> 00:05:58,577
- Nu tar vi den här jäveln!
- Ja!
61
00:06:01,871 --> 00:06:05,667
- Hallå. Vi vill ha honom vid liv.
- Vill vi?
62
00:07:35,924 --> 00:07:37,842
Hank, det är Danvers, kom.
63
00:07:39,009 --> 00:07:43,013
Svara, för fan. - Din pappa
tar hjälp av civilbefolkningen.
64
00:07:43,013 --> 00:07:44,557
- Lulu?
- Ja.
65
00:07:44,557 --> 00:07:49,729
Ring upp en trafikpolis och säg att
Hank ska svara på sin jävla radio.
66
00:07:49,729 --> 00:07:53,984
- Var är min kriminaltekniker?
- Han är bokad på kvällsflyget.
67
00:07:53,984 --> 00:07:57,403
Och Lund ligger fortfarande i koma.
68
00:07:57,403 --> 00:08:02,283
Båda benen fick amputeras. Vänster
underarm kanske också måste bort.
69
00:08:03,618 --> 00:08:08,080
- Jag måste ändå prata med honom.
- Japp, japp. Lycka till.
70
00:08:08,080 --> 00:08:11,042
När får vi Clarks grejer
från husvagnen?
71
00:08:13,836 --> 00:08:18,591
- Vad gör Clarks skit i bevisrummet?
- Det är ju bevis.
72
00:08:18,591 --> 00:08:21,428
Okej, men flytta den
till nåt hygieniskt ställe.
73
00:08:21,428 --> 00:08:24,513
Det är ju vidrigt här inne.
Det stinker.
74
00:08:24,513 --> 00:08:28,809
Jag lär behöva en stelkrampsspruta
för att ens kolla på den här skiten.
75
00:08:28,809 --> 00:08:32,146
- Hur många kartonger är det?
- 19.
76
00:08:32,146 --> 00:08:37,652
Nitton. Okej. Ring hit Navarro.
77
00:08:37,652 --> 00:08:42,866
Kontakta hennes chef och säg att
jag begär att få henne förflyttad.
78
00:08:42,866 --> 00:08:46,994
- Det är bara tillfälligt.
- Jag trodde att ni hatade Navarro.
79
00:08:46,994 --> 00:08:51,541
Det gör jag. Jag hatar alla. Dig med.
80
00:08:51,541 --> 00:08:54,795
Särskilt nu. Här, Annie K:s mobil.
81
00:08:54,795 --> 00:08:57,005
- Knäck den, okej?
-"Knäck den"?
82
00:08:57,005 --> 00:08:59,174
- Ja.
- Jag är ingen hacker.
83
00:08:59,174 --> 00:09:02,927
Men du är under 30 och har kompisar.
84
00:09:02,927 --> 00:09:08,015
- Lös det.
-"Lös det." Visst.
85
00:09:08,015 --> 00:09:11,978
Vad? Vad är det?
86
00:09:15,732 --> 00:09:17,483
Ställ frågan.
87
00:09:23,990 --> 00:09:27,284
Vad hände sista gången
ni jobbade med Navarro?
88
00:09:27,284 --> 00:09:32,081
Wheeler-utredningen.
Det var väl efter det ni bröt?
89
00:09:35,794 --> 00:09:37,379
Okej, då.
90
00:09:39,004 --> 00:09:41,049
Men det blir bara en godnattsaga.
91
00:09:44,052 --> 00:09:49,266
Det var ett kombinerat mord
och självmord. William Wheeler.
92
00:09:51,392 --> 00:09:56,815
Han var en riktigt elak jävel.
Sexuella övergrepp.
93
00:09:56,815 --> 00:10:01,403
Väpnat rån. Misshandel.
94
00:10:01,403 --> 00:10:03,779
Han åkte in och ut flera gånger.
95
00:10:03,779 --> 00:10:09,243
Sista gången han kom ut fick han
ihop det med en 18-årig tjej.
96
00:10:09,243 --> 00:10:12,913
Han misshandlade henne. Svårt.
97
00:10:12,913 --> 00:10:17,669
Hon behövde sjukhusvård, två gånger.
98
00:10:17,669 --> 00:10:24,551
Bruten arm. Krossad käke.
Lite andra grejer.
99
00:10:24,551 --> 00:10:29,472
Vi åkte hem till honom flera gånger,
men hon vägrade anmäla honom.
100
00:10:30,932 --> 00:10:36,103
Det var alltid samma visa:
"Nä, hon var full."
101
00:10:36,103 --> 00:10:38,273
"Ramlade ner för trappan."
102
00:10:39,441 --> 00:10:41,485
Vi visste hur det skulle sluta.
103
00:10:42,651 --> 00:10:45,030
Men det fanns inget vi kunde göra.
104
00:10:47,240 --> 00:10:49,033
Och sen kom samtalet.
105
00:11:09,554 --> 00:11:12,097
Vi kom för sent.
106
00:11:12,097 --> 00:11:13,766
Han hade dödat henne...
107
00:11:15,560 --> 00:11:17,812
...och skjutit sig.
108
00:11:34,830 --> 00:11:36,956
Båda var döda när vi kom dit.
109
00:11:39,708 --> 00:11:42,086
Navarro kunde inte gå vidare.
110
00:11:42,086 --> 00:11:46,925
Hon var övertygad om
att vi borde ha gjort nåt.
111
00:11:46,925 --> 00:11:51,763
Hon klandrade mig, förstås.
Sen blev det problem.
112
00:11:51,763 --> 00:11:54,641
Hon blev förflyttad
till trafikpolisen.
113
00:11:56,726 --> 00:11:58,352
Slut.
114
00:12:00,062 --> 00:12:02,357
Du får lägga mer is på det där.
115
00:12:03,816 --> 00:12:05,276
Konstigt.
116
00:12:07,444 --> 00:12:11,700
Att en hockeymästare ramlar
och slår ansiktet på isen så där.
117
00:12:12,825 --> 00:12:16,788
Okej, stick nu. Hämta hit Navarro.
118
00:12:24,754 --> 00:12:28,008
Säg åt farsan att göra sig kvitt
sina lantispolare!
119
00:12:28,008 --> 00:12:32,136
Annars tipsar jag myndigheterna
om hans ryska postorderbrud!
120
00:12:35,598 --> 00:12:40,645
- Nej, ingenting. Där borta, då?
- Ingenting här heller.
121
00:13:00,957 --> 00:13:02,875
Hjälp oss...
122
00:13:21,352 --> 00:13:24,647
Navarro. Anropar Navarro.
Är du där, Navarro?
123
00:13:24,647 --> 00:13:26,357
Navarro här.
124
00:13:39,579 --> 00:13:41,997
Då kör vi igång.
125
00:14:41,057 --> 00:14:43,059
Vad är det vi inte ser?
126
00:14:48,398 --> 00:14:53,027
Det här... Våren 2016.
127
00:14:53,027 --> 00:14:55,488
De måste ha börjat träffas
innan dess.
128
00:14:55,488 --> 00:14:58,199
- Hur vet du det?
- Den här.
129
00:14:58,199 --> 00:15:03,747
Ariana Grande. Den kom ut i maj 2016.
130
00:15:03,747 --> 00:15:08,084
Leah spelade den konstant.
Jag höll på att bli tokig.
131
00:15:09,585 --> 00:15:14,632
Och... Okej, kolla här.
Här har hennes hår ändrat färg.
132
00:15:14,632 --> 00:15:18,552
Här har hon blå slingor
och här har färgen bleknat.
133
00:15:18,552 --> 00:15:21,598
Ser du? Det är lång tid emellan.
134
00:15:26,311 --> 00:15:27,937
Hon ser lycklig ut.
135
00:15:32,775 --> 00:15:34,903
De ser lyckliga ut.
136
00:15:37,738 --> 00:15:43,411
En snygg, äventyrlig tjej...
137
00:15:43,411 --> 00:15:45,538
...och en knäppgök.
138
00:15:48,165 --> 00:15:50,501
Ja.
139
00:15:50,501 --> 00:15:54,214
Ingen ser dem tillsammans.
Ett hemligt förhållande.
140
00:15:55,340 --> 00:15:57,258
Ställ frågan.
141
00:15:57,258 --> 00:16:01,138
- Åt helvete med dina lekar.
- Kom igen. Ställ frågan.
142
00:16:04,431 --> 00:16:06,977
Varför ville de hålla det hemligt?
143
00:16:13,524 --> 00:16:16,652
Ligger du med hembrännaren
med hundarna nu med? Qavvik?
144
00:16:16,652 --> 00:16:21,158
- Eller är det tjejer som gäller igen?
- Ligger du fortfarande med...
145
00:16:21,158 --> 00:16:23,118
...allt som inte springer fort nog?
146
00:16:24,368 --> 00:16:25,745
Vad är det, färsking?
147
00:16:28,914 --> 00:16:32,669
- Du! Lär dig att springa fortare.
- Hördu.
148
00:16:34,420 --> 00:16:37,256
Ingen här vet nåt om Ted, okej?
149
00:16:38,465 --> 00:16:43,096
Kom igen nu, Liz. Alla vet.
150
00:16:45,723 --> 00:16:49,810
Tror du att ingen visste om
att de var ihop?
151
00:16:49,810 --> 00:16:51,228
- Ingen.
- Okej.
152
00:16:53,482 --> 00:16:55,066
Kolla här, då.
153
00:16:56,902 --> 00:17:00,446
Alla de andra är selfies
eller tagna med självutlösare.
154
00:17:02,156 --> 00:17:05,159
Men här poserar de inte.
155
00:17:05,159 --> 00:17:07,704
Nån annan var där med dem den dagen.
156
00:17:09,414 --> 00:17:11,875
Det måste finnas fler som det här.
157
00:17:13,792 --> 00:17:15,295
Ja.
158
00:17:22,844 --> 00:17:28,265
Titta. Kan det vara hennes hårfärg?
Det är inget fingeravtryck.
159
00:17:31,727 --> 00:17:34,064
Vi behöver inget fingeravtryck.
160
00:17:41,529 --> 00:17:43,614
Det dröjer 20 minuter till!
161
00:17:51,373 --> 00:17:52,832
Hej, Susan.
162
00:17:56,168 --> 00:17:59,881
Vad var det för färg du använde
på Annies hår?
163
00:18:02,633 --> 00:18:04,218
Ja, här har vi den.
164
00:18:06,887 --> 00:18:10,684
"Electric blue." Eller hur?
165
00:18:10,684 --> 00:18:13,019
Du ljög för mig.
166
00:18:15,355 --> 00:18:18,150
Ja, jag kände Ray.
167
00:18:18,150 --> 00:18:21,443
Men du valde
att inte berätta det för mig.
168
00:18:21,443 --> 00:18:25,114
- Din vän var död.
- Ja. 32 hugg.
169
00:18:25,114 --> 00:18:28,492
- Budskapet var rätt tydligt.
- Mamma?
170
00:18:34,790 --> 00:18:36,668
Mac'n'cheese.
171
00:18:38,377 --> 00:18:42,466
- Har du mac'n'cheese?
- Ja, i...
172
00:18:42,466 --> 00:18:44,133
Okej, jag hittar.
173
00:18:44,133 --> 00:18:47,637
Vet du vad enhörningen på din tröja
heter?
174
00:18:47,637 --> 00:18:52,017
Det är Puddles. Hon kallades för
"Pölen" för att hon grät så mycket.
175
00:18:52,017 --> 00:18:54,478
De dumma enhörningarna
kallade henne det.
176
00:18:54,478 --> 00:18:58,315
Men hon var bara jättehungrig.
Kom, så fixar vi lite makaroner.
177
00:18:58,315 --> 00:19:01,985
Vill du det?
Och så ska jag berätta om Puddles.
178
00:19:01,985 --> 00:19:05,738
Hela berättelsen
om när hon lagade mac'n'cheese.
179
00:19:05,738 --> 00:19:07,907
Sätt dig här.
180
00:19:12,244 --> 00:19:14,498
Du måste börja snacka.
181
00:19:19,376 --> 00:19:22,255
Jag brukade klippa männen på Tsalal.
182
00:19:22,255 --> 00:19:27,302
Annie följde med en gång. Bara en.
183
00:19:27,302 --> 00:19:33,098
Jag ville inte ta med henne, men
hon tjatade. Hon hade bestämt sig.
184
00:19:33,098 --> 00:19:36,603
Så jag tänkte: "Skit samma.
Det blir skönt med sällskap."
185
00:19:36,603 --> 00:19:40,648
- Vad hände den enda gången?
- Annie och Ray klickade.
186
00:19:40,648 --> 00:19:42,400
De pratade hela kvällen.
187
00:19:42,400 --> 00:19:46,321
Hon visade honom sin tatuering.
Han blev helt fixerad av den.
188
00:19:55,372 --> 00:19:58,875
- Den här?
- Ja, den.
189
00:20:00,335 --> 00:20:02,963
- Vet du vad den betyder?
- Hon drömde om den.
190
00:20:02,963 --> 00:20:06,925
I high school, flera gånger.
191
00:20:06,925 --> 00:20:10,094
Men när hon skaffade tatueringen
slutade hon drömma.
192
00:20:10,094 --> 00:20:12,431
Okej, rör om hela tiden.
193
00:20:12,431 --> 00:20:17,102
Sen åkte alla enhörningar skridskor
på sjön-
194
00:20:17,102 --> 00:20:20,730
som Puddles hade gjort
med sina regnbågstårar.
195
00:20:20,730 --> 00:20:23,066
Jag älskar att åka skridskor.
196
00:20:26,903 --> 00:20:29,072
Jag trodde
att det var en engångsgrej-
197
00:20:29,072 --> 00:20:31,199
men de började hänga hela tiden.
198
00:20:31,199 --> 00:20:35,328
Hur var Clark, då? Var han våldsam?
199
00:20:35,328 --> 00:20:38,665
Fanns det nåt som tydde på
att han skulle kunna göra nåt?
200
00:20:38,665 --> 00:20:41,458
Nej. Han var tystlåten.
201
00:20:41,458 --> 00:20:45,755
Han var lite udda,
men han var tokig i henne.
202
00:20:45,755 --> 00:20:49,216
Men Annie förändrades
när de blev ihop.
203
00:20:49,216 --> 00:20:50,759
På vilket sätt?
204
00:20:50,759 --> 00:20:53,847
Hon ville inte
att nån skulle veta att de träffades.
205
00:20:53,847 --> 00:20:55,891
Det var konstigt.
206
00:20:59,352 --> 00:21:04,441
Du kunde ha berättat det för mig då.
Jag skulle ha skyddat dig.
207
00:21:04,441 --> 00:21:08,486
Jag var livrädd. Dessutom var ju jag
ihop med en kille från Tsalal.
208
00:21:08,486 --> 00:21:12,908
- Vänta... Vem då?
- Oliver Tagaq.
209
00:21:14,159 --> 00:21:18,330
Det finns ingen Oliver på Tsalal.
210
00:21:18,330 --> 00:21:22,709
Han var deras utrustningstekniker.
Han slutade strax innan Annie dog.
211
00:21:22,709 --> 00:21:27,672
Och... vet du var vi kan hitta
den här Oliver?
212
00:21:27,672 --> 00:21:30,424
Senast jag hörde nåt
bodde han ute på isen.
213
00:21:30,424 --> 00:21:34,887
Antagligen jagar han. Men han är nog
inte så sugen på att bli hittad.
214
00:21:41,812 --> 00:21:44,606
Efter att hon hittats
ringde jag faktiskt polisen.
215
00:21:45,856 --> 00:21:50,445
Men jag ville inte bli igenkänd,
så jag uppgav inte mitt namn.
216
00:21:50,445 --> 00:21:53,113
Men jag berättade om Clark.
217
00:21:53,113 --> 00:21:55,449
Vem pratade du med?
218
00:21:57,076 --> 00:22:00,663
- Prior, var är din pappa? Kom.
- Han är ute med sökpatrullen.
219
00:22:00,663 --> 00:22:03,082
Det finns signal där ute.
Han gömmer sig!
220
00:22:03,082 --> 00:22:08,462
- Jag säger åt honom att ringa.
- Fint. Och leta upp en Oliver Tagaq.
221
00:22:08,462 --> 00:22:10,966
Han var tekniker för sex år sen
på Tsalal.
222
00:22:10,966 --> 00:22:13,301
- Uppfattat?
- Fixar det. Kom.
223
00:22:14,845 --> 00:22:20,142
Den jäveln petar mig från fallet
och sen mörkar han det här spåret?
224
00:22:20,142 --> 00:22:24,979
- Frågan är varför Hank...
- Kom inte med din frågeskit nu!
225
00:22:24,979 --> 00:22:29,150
Jag vet varför. För att det är den
jävla gruvan som ligger bakom det.
226
00:22:30,401 --> 00:22:33,196
- Du vet att det är så.
- Jag vet inte ett skit.
227
00:22:33,196 --> 00:22:36,783
- Då är du en skitutredare.
- Okej, som du vill.
228
00:22:37,992 --> 00:22:42,247
Annie protesterade mot gruvan, blev
mördad och polisen tystade ner det.
229
00:22:42,247 --> 00:22:44,790
- Lägg ihop ett och ett!
- Gör det själv.
230
00:22:44,790 --> 00:22:49,087
Utan gruvan har vi ingen stad.
Hälften av invånarna jobbar för den-
231
00:22:49,087 --> 00:22:54,509
så hälften av alla som bor här
hade motiv att tysta Annie K.
232
00:22:55,844 --> 00:22:58,304
Hennes skumma pojkvän Clark, då?
233
00:22:58,304 --> 00:23:01,600
Skulle gruvan
ligga bakom honom också?
234
00:23:02,893 --> 00:23:04,895
Enligt din konspirationsteori-
235
00:23:04,895 --> 00:23:08,857
hade Tsalal och Clark ingenting
med saken att göra. Eller?
236
00:23:11,525 --> 00:23:14,236
- Jag vet inte än.
- Och hennes tunga?
237
00:23:14,236 --> 00:23:18,365
Hur förklarar du att hennes tunga
dyker upp sex år efter hennes död?
238
00:23:18,365 --> 00:23:21,702
Och männen på isen?
Varför begav de sig ut?
239
00:23:25,915 --> 00:23:28,250
Äh, men... Lägg av.
240
00:23:28,250 --> 00:23:35,675
Kom inte med nån sån där kosmisk
voodoo-E.T-"choompaloompa"-skit nu.
241
00:23:35,675 --> 00:23:40,221
- Försöker du säga "chupacabra"?
- Skit samma. Sån där magi.
242
00:23:40,221 --> 00:23:44,892
Det finns ingen magi. Det finns
en verklig förklaring till det här.
243
00:23:46,186 --> 00:23:49,688
Okej. Jag lyssnar.
244
00:23:49,688 --> 00:23:52,859
Vi ställer bara inte rätt frågor.
245
00:23:52,859 --> 00:23:55,570
Men vi kommer att hitta dem.
246
00:23:55,570 --> 00:23:58,073
Vem är det som tror på mirakel här?
247
00:24:01,367 --> 00:24:05,079
- Fantasy football?
- Nej, Tinder.
248
00:24:05,079 --> 00:24:07,958
- Har du Tinder?
- Ja, jag har Tinder.
249
00:24:07,958 --> 00:24:11,335
Vem fan har Tinder i Ennis?
250
00:24:11,335 --> 00:24:16,465
- Gubben Norman Naki och Hank Prior?
- Nej, han är tagen.
251
00:24:16,465 --> 00:24:18,843
Stackars brud.
252
00:24:18,843 --> 00:24:22,179
Jag ställer in sökområdet
på Fairbanks.
253
00:24:22,179 --> 00:24:25,641
Sen åker jag på utflykt.
Jag knullar inte där jag äter.
254
00:24:25,641 --> 00:24:30,689
-"Längre", menar du.
- Skit ner dig.
255
00:24:30,689 --> 00:24:35,110
- Vad gör du när du känner dig ensam?
- Kollar Netflix.
256
00:24:35,110 --> 00:24:38,612
Kom igen. Allvarligt, vad gör du?
257
00:24:44,160 --> 00:24:45,661
Jag ber.
258
00:24:51,751 --> 00:24:53,170
Ber du?
259
00:24:54,629 --> 00:24:59,426
Går du ner på knä
och ber "Fader vår", liksom?
260
00:25:00,551 --> 00:25:04,055
Kom igen. Skojar du?
Pratar du med Gud?
261
00:25:05,932 --> 00:25:09,935
Nej. Jag lyssnar.
262
00:25:18,987 --> 00:25:23,867
Kan inte du ibland känna...
263
00:25:23,867 --> 00:25:27,996
...att du bara vill... försvinna?
264
00:25:30,039 --> 00:25:34,168
Bara gå din väg och aldrig stanna?
265
00:25:36,003 --> 00:25:37,672
Bara sticka.
266
00:25:39,673 --> 00:25:41,593
Bara sticka.
267
00:25:58,901 --> 00:26:00,403
Tja.
268
00:26:00,403 --> 00:26:04,198
- Polischefen vill att du ringer.
- Hon kan vänta.
269
00:26:04,198 --> 00:26:06,076
Kom hit lite.
270
00:26:14,834 --> 00:26:18,170
Jag röjde ur garaget
och hittade de här.
271
00:26:21,466 --> 00:26:23,384
Jag vet att Darwin bara är fyra-
272
00:26:23,384 --> 00:26:27,722
men du var redan rätt jäkla snabb
på skrillorna i den åldern.
273
00:26:30,851 --> 00:26:34,980
Du kan väl slänga iväg ett sms
om du tar med honom ut nån dag?
274
00:26:37,065 --> 00:26:38,984
Ja. Visst.
275
00:26:41,820 --> 00:26:44,489
Vad håller Danvers på med?
276
00:26:44,489 --> 00:26:47,534
Hon går igenom bevisen
från husvagnen.
277
00:26:49,743 --> 00:26:53,790
- Hon och Navarro?
- Ja.
278
00:26:53,790 --> 00:26:58,627
Jag fattar inte varför de samarbetar.
Jag trodde att de hatade varandra.
279
00:26:58,627 --> 00:27:02,756
Vet du vad som hände mellan dem?
Hon vill inte berätta.
280
00:27:04,049 --> 00:27:05,968
Ingen aning.
281
00:27:05,968 --> 00:27:08,012
Hallå!
282
00:27:08,012 --> 00:27:12,766
Du tog personligen emot ett samtal om
Annie K:s förhållande med Ray Clark.
283
00:27:12,766 --> 00:27:15,228
Personligen!
Men du rapporterade det inte.
284
00:27:15,228 --> 00:27:19,649
- Säg åt din tjej att backa, Danvers.
- Du ska prata med mig.
285
00:27:19,649 --> 00:27:22,818
Tala om varför du dolde information
i en mordutredning!
286
00:27:22,818 --> 00:27:27,323
Men snälla. Den kvinnan
låg ju runt med halva Ennis.
287
00:27:27,323 --> 00:27:30,743
Skulle jag ha loggat varenda kille
hon satte på i området?
288
00:27:30,743 --> 00:27:33,413
Ditt as.
Snart gör du grabbarna här sällskap!
289
00:27:33,413 --> 00:27:35,664
- Lugna ner dig nu, för fan!
- Jag svär.
290
00:27:35,664 --> 00:27:38,792
Och du, tillbaka till sökinsatsen!
291
00:27:38,792 --> 00:27:41,755
Gör dig av med dina lantispolare.
292
00:27:41,755 --> 00:27:45,175
Annars anmäler jag dig
för tjänstefel i Kowtok-utredningen.
293
00:27:45,175 --> 00:27:49,596
Jag kanske borde anmäla dig för att
du leker "mrs Robinson" med min son.
294
00:28:01,525 --> 00:28:03,151
Gör ditt jävla jobb.
295
00:28:13,620 --> 00:28:18,291
Är det allt? "Gör ditt jävla jobb"?
Kan du inte komma med nåt bättre?
296
00:28:19,500 --> 00:28:21,962
- Vart ska du?
- Bort härifrån.
297
00:28:23,879 --> 00:28:26,006
Vem är mrs Robinson?
298
00:28:28,050 --> 00:28:30,011
Var är min kriminaltekniker?
299
00:28:30,011 --> 00:28:34,306
Det är snöstorm ute i North Bay.
Det är usel sikt.
300
00:28:34,306 --> 00:28:37,519
Inga plan lyfter,
så de ska försöka igen i morgon.
301
00:28:37,519 --> 00:28:42,606
Det duger inte. Då har de hunnit tina
och fraktas till Anchorage.
302
00:28:42,606 --> 00:28:45,902
- Jag har en idé.
- Vadå?
303
00:28:45,902 --> 00:28:48,280
Ni kanske inte gillar den.
304
00:28:49,905 --> 00:28:53,660
Min kusin bor i White Lake.
Han är veterinär.
305
00:28:55,202 --> 00:28:59,290
Han jobbar mycket med stora djur.
306
00:29:01,625 --> 00:29:03,502
Hur snart kan han komma hit?
307
00:29:05,130 --> 00:29:08,008
- Jag kan ringa honom nu och fråga.
- Gör det.
308
00:29:50,258 --> 00:29:52,094
Qavvik!
309
00:30:02,728 --> 00:30:04,064
Din jävel.
310
00:30:05,314 --> 00:30:08,235
Hur kan jag stå till tjänst?
311
00:30:08,235 --> 00:30:12,112
Känner du Oliver Tagaq?
Han jobbade på Tsalal ett tag.
312
00:30:12,112 --> 00:30:15,658
Han kan vara jägare nu,
nånstans ute på isen.
313
00:30:15,658 --> 00:30:17,993
Tagaq? Nej.
314
00:30:17,993 --> 00:30:22,957
Okej, men jag vet
att du känner nån som känner nån.
315
00:30:22,957 --> 00:30:27,753
Ni hembrännare har ett nätverk.
Kan du höra dig för?
316
00:30:27,753 --> 00:30:31,508
Visst. För ett pris.
317
00:30:31,508 --> 00:30:35,595
- Vill du ha betalt?
- Det kallas quid pro quo.
318
00:30:35,595 --> 00:30:39,099
Du berättar nåt för mig,
så berättar jag nåt för dig.
319
00:30:40,350 --> 00:30:44,229
- Sluta jiddra nu.
- Nej, jag skämtar inte.
320
00:30:44,229 --> 00:30:49,066
Berätta nåt om dig själv...
321
00:30:49,066 --> 00:30:52,320
...så skaffar jag fram informationen
du vill ha.
322
00:30:52,320 --> 00:30:53,988
Dra åt helvete, Qavvik.
323
00:30:57,742 --> 00:31:00,871
Alltid lika trevligt, Evangeline.
324
00:31:19,681 --> 00:31:21,098
Vad fan vill du veta?
325
00:31:26,521 --> 00:31:31,485
- Din mamma. Berätta om henne.
- Fråga Julia.
326
00:31:31,485 --> 00:31:34,279
Nej, jag frågar dig.
327
00:31:34,279 --> 00:31:38,908
- Hon var härifrån, eller hur?
- Ja.
328
00:31:38,908 --> 00:31:41,620
Från ett guldvaskningsläger
som är borta nu.
329
00:31:41,620 --> 00:31:46,333
Hon stack när hon var 15 och träffade
min pappa i Boston. Pang.
330
00:31:46,333 --> 00:31:47,918
Fixa fram Tagaq nu.
331
00:31:47,918 --> 00:31:51,420
Det förklarar dialekten.
En Bostontjej!
332
00:31:53,799 --> 00:31:55,841
Men du stannade inte kvar.
333
00:31:58,261 --> 00:31:59,805
Nej.
334
00:32:00,931 --> 00:32:04,975
Pappa var elak. Han drack.
335
00:32:06,227 --> 00:32:07,979
Han slog henne.
336
00:32:09,231 --> 00:32:13,234
Oss också. Så mamma rymde med oss.
337
00:32:13,234 --> 00:32:15,987
Vi flyttade norrut igen.
338
00:32:17,531 --> 00:32:20,408
Alaskatjejer kommer alltid hem.
339
00:32:24,787 --> 00:32:29,251
Hon... mådde inte bra.
340
00:32:29,251 --> 00:32:31,460
Hon...
341
00:32:31,460 --> 00:32:33,964
Som Jules?
342
00:32:37,216 --> 00:32:38,759
Ja.
343
00:32:40,177 --> 00:32:44,182
Röster. Episoder.
344
00:32:46,642 --> 00:32:49,728
En dag stack hon
och kom aldrig tillbaka.
345
00:32:52,690 --> 00:32:55,402
- Alltså...?
- Hon blev mördad.
346
00:32:55,402 --> 00:32:57,779
Aset som gjorde det åkte aldrig fast.
347
00:33:02,741 --> 00:33:04,494
Fy fan.
348
00:33:07,873 --> 00:33:09,749
Jag beklagar, Eve.
349
00:33:14,587 --> 00:33:18,633
Jag fick aldrig veta
mitt iñupiaq-namn.
350
00:33:20,886 --> 00:33:22,595
Jag önskar...
351
00:33:29,019 --> 00:33:31,187
Inget.
352
00:33:31,187 --> 00:33:36,400
Ja, där har du din information.
Skaffa fram min nu.
353
00:34:04,429 --> 00:34:06,722
De är sjuka.
354
00:34:06,722 --> 00:34:08,265
De dör.
355
00:34:08,265 --> 00:34:11,936
Fisken, valarna, sälarna, renarna.
356
00:34:11,936 --> 00:34:16,524
Vad ska vi äta? Vi har inte råd
med maten i butikerna!
357
00:34:16,524 --> 00:34:19,861
Nu är till och med vattnet skämt!
De ljuger.
358
00:34:19,861 --> 00:34:23,072
De ljuger när de säger
att de inte förgiftar oss.
359
00:34:23,072 --> 00:34:26,868
Vi vill ha sanningen!
Vi vill ha sanningen!
360
00:34:26,868 --> 00:34:29,704
- Vi vill ha rent vatten!
- Ja!
361
00:34:29,704 --> 00:34:32,040
- Vi vill ha ren luft!
- Ja!
362
00:34:32,040 --> 00:34:34,918
- Vi vill ha friska djur!
- Ja!
363
00:34:34,918 --> 00:34:38,963
- Vi vill att gruvan ska stänga.
- Stäng gruvan! Stäng gruvan!
364
00:34:38,963 --> 00:34:49,390
Vi var här först!
Vi var här först! Vi var här först!
365
00:34:51,309 --> 00:34:55,437
Oj, du är polischefens dotter, va?
366
00:34:55,437 --> 00:34:59,817
Nej, hon är bara min styvmamma.
Men jag stöder inte...
367
00:34:59,817 --> 00:35:02,653
Ingen fara.
Alla som bryr sig är välkomna.
368
00:35:02,653 --> 00:35:06,115
Vi var här först! Vi var här först!
369
00:35:06,115 --> 00:35:10,995
Vi var här först!
Vi var här först! Vi var här först!
370
00:35:18,170 --> 00:35:20,088
Hallå. Hallå!
371
00:35:22,382 --> 00:35:29,181
Aviaq och Joe Carters nyfödde pojke
dog i morse.
372
00:35:31,725 --> 00:35:34,352
Ännu en dödfödsel.
373
00:35:34,352 --> 00:35:39,106
Kan vi ta en tyst minut? Tack.
374
00:36:48,552 --> 00:36:50,053
Lee?
375
00:36:54,307 --> 00:36:57,101
- Skulle du inte hjälpa mig...?
- Jag byter om!
376
00:36:58,645 --> 00:37:02,691
Har du umgåtts med dem
som vandaliserar gruvan? Är du galen?
377
00:37:02,691 --> 00:37:07,528
- Vet du hur det går för dem?
- Jag bryr mig bara om den här stan.
378
00:37:07,528 --> 00:37:10,364
- Vad vill du att jag ska göra?
- Bry dig, för fan.
379
00:37:10,364 --> 00:37:12,075
- Jag bryr mig.
- Skitsnack.
380
00:37:12,075 --> 00:37:14,952
Jag sa åt dig
att tvätta bort det där. Kom.
381
00:37:14,952 --> 00:37:18,497
Visste du att Aviaq Carters barn
blev dödfött i dag?
382
00:37:20,834 --> 00:37:23,587
Du brydde dig i alla fall inte
om dem, eller hur?
383
00:37:24,753 --> 00:37:29,008
- Den där skiten ska bort. Kom nu.
- Sluta. Släpp. Släpp mig!
384
00:37:29,008 --> 00:37:30,969
- Torka bort det.
- Nej!
385
00:37:30,969 --> 00:37:34,263
Nu. Nu!
386
00:38:03,710 --> 00:38:05,920
Shout
387
00:38:08,589 --> 00:38:11,051
Twist and shout
388
00:38:13,178 --> 00:38:18,057
Shake it up, baby
389
00:38:18,057 --> 00:38:21,520
Twist and shout
390
00:38:23,646 --> 00:38:25,314
Hallå!
391
00:38:35,241 --> 00:38:38,036
Lyssna...
392
00:38:38,036 --> 00:38:40,205
Du...
393
00:38:43,375 --> 00:38:45,377
Säg till min mamma...
394
00:38:53,551 --> 00:38:55,345
Helvete.
395
00:39:05,980 --> 00:39:10,067
- Hallå?
- Ms Navarro, det är Kenny Hogan.
396
00:39:10,067 --> 00:39:14,238
- Jag vickar för Qavvik.
- Han har ingen täckning. Ska jag...?
397
00:39:14,238 --> 00:39:17,325
Nej, det gäller er syster Julia.
398
00:39:17,325 --> 00:39:22,914
- Mår hon bra? Vad har hänt?
- Det går bra. Hon mår... bra.
399
00:39:24,206 --> 00:39:25,875
Vad har hon gjort?
400
00:39:25,875 --> 00:39:30,839
Hon började skrika att nån
var efter henne. Och så bad hon.
401
00:39:30,839 --> 00:39:34,758
Hon började be helt plötsligt.
Hon var...
402
00:39:34,758 --> 00:39:38,387
Alltså, jag vet inte. Det var illa.
403
00:39:39,763 --> 00:39:43,017
Jag är ledsen.
Jag tänkte bara att ni ville veta.
404
00:39:44,143 --> 00:39:48,940
- Var är hon?
- Jag vet inte. Hon stack bara.
405
00:40:27,562 --> 00:40:31,982
- Fryser du inte, älskling?
- Hur visste du att jag var här?
406
00:40:35,320 --> 00:40:37,196
Du var inte hemma.
407
00:40:40,659 --> 00:40:42,619
Och jag känner dig.
408
00:40:53,088 --> 00:40:54,673
Ser du det där?
409
00:40:56,216 --> 00:40:58,218
Det är vattnet.
410
00:40:59,552 --> 00:41:01,346
Havet.
411
00:41:05,016 --> 00:41:06,934
Jag har tankar...
412
00:41:08,602 --> 00:41:10,230
...dåliga tankar.
413
00:41:10,230 --> 00:41:12,524
Jag vet. Jag vet.
414
00:41:14,025 --> 00:41:16,111
Jag vet, gumman.
415
00:41:58,527 --> 00:42:00,696
Mamma!
416
00:42:12,793 --> 00:42:16,337
Hej. Förlåt.
417
00:42:16,337 --> 00:42:19,758
- Kommer du och lägger dig?
- Jag har prov klockan sju.
418
00:42:19,758 --> 00:42:21,301
Kan lika gärna sitta uppe.
419
00:42:37,149 --> 00:42:38,860
Är du sur på mig?
420
00:42:40,987 --> 00:42:44,365
Kom igen, Kayla. Det är bara
ett fall. Det tar slut och...
421
00:42:44,365 --> 00:42:48,453
Och Danvers kommer ändå att ringa
dag som natt, Pete.
422
00:42:48,453 --> 00:42:51,247
Och du kommer att lyda varje gång.
423
00:42:52,706 --> 00:42:54,333
Varje gång.
424
00:42:58,213 --> 00:43:00,589
- Är du sotis på Danvers?
- Larva dig inte.
425
00:43:00,589 --> 00:43:04,511
- Precis. Du gifte dig med en polis.
- Nej, det gjorde jag inte.
426
00:43:04,511 --> 00:43:06,846
Du var inte polis då.
427
00:43:08,056 --> 00:43:10,975
Du var bara en söt idiot
som fick mig att skratta...
428
00:43:10,975 --> 00:43:13,478
Jag kanske inte vill vara
en söt idiot.
429
00:43:15,397 --> 00:43:17,566
Jag förbjuder inte dig
att bli läkare.
430
00:43:17,566 --> 00:43:19,151
Jag är inte läkare.
431
00:43:19,151 --> 00:43:24,029
Jag pluggar till sjuksköterska, har
ett barn, och är gift med en polis.
432
00:43:43,550 --> 00:43:45,218
LÖRDAG 23 DECEMBER
433
00:43:45,218 --> 00:43:48,137
HAR DU HITTAT OLIVER TAGAQ?
434
00:46:53,990 --> 00:46:55,867
Herregud, Pete.
435
00:46:57,077 --> 00:46:59,411
Ja, visst är det skumt?
436
00:46:59,411 --> 00:47:03,250
Tror du att han där kan ha klöst ut
ögonen på sig själv?
437
00:47:03,250 --> 00:47:06,585
Hur många timmar har du stått
och tittat på det här?
438
00:47:06,585 --> 00:47:10,715
- Prior! Har du låst upp mobilen?
- God morgon, chefen.
439
00:47:10,715 --> 00:47:13,844
Det här är min kusin Vince, veterinären.
440
00:47:13,844 --> 00:47:17,264
- Ja?
- Berätta för henne, Vince.
441
00:47:17,264 --> 00:47:20,016
- Berätta vadå?
- Jo...
442
00:47:20,016 --> 00:47:23,477
- Jag tror att de dog innan de frös.
- Va?
443
00:47:23,477 --> 00:47:26,314
Alltså, de frös inte ihjäl.
444
00:47:26,314 --> 00:47:30,609
Jag har sett många ihjälfrusna djur.
Pulsen sjunker, andningen blir ytlig.
445
00:47:30,609 --> 00:47:36,032
Det blir som att de faller i sömn.
Det är en ganska fridfull död.
446
00:47:36,032 --> 00:47:40,787
Men de här killarna... Så här
ser man inte ut när man fryser ihjäl.
447
00:47:40,787 --> 00:47:43,915
- Det gör man bara inte.
- Vad dog de av, då?
448
00:47:43,915 --> 00:47:48,086
Svårt att säga utan att kunna göra
en ordentlig obduktion.
449
00:47:48,086 --> 00:47:52,174
Men jag skulle gissa
på hjärtstillestånd.
450
00:47:52,174 --> 00:47:55,927
- Hur kan du vara säker på det?
- Det kan jag inte.
451
00:47:55,927 --> 00:47:58,721
Jag är bara veterinär.
452
00:47:58,721 --> 00:48:04,643
Men jag har sett renar dö
av ren skräck, i flykt, livrädda.
453
00:48:04,643 --> 00:48:07,188
De här forskarna...
454
00:48:08,857 --> 00:48:10,691
...de ser ut så.
455
00:48:13,653 --> 00:48:16,782
Men du, Vince...
456
00:48:17,949 --> 00:48:21,785
- Kan du inte obducera dem lite grann?
- Chefen!
457
00:48:21,785 --> 00:48:25,248
Jag skojar bara.
Det vore väldigt olagligt.
458
00:48:25,248 --> 00:48:28,752
Ledsen, Vince. Jag bjuder på en öl.
Tack för hjälpen.
459
00:48:30,085 --> 00:48:32,755
Jaha, då är det väl bara att vänta.
460
00:48:32,755 --> 00:48:36,176
Vi får se
vad Anchorage vill dela med sig av.
461
00:48:36,176 --> 00:48:37,968
Annies mobil, då?
462
00:48:37,968 --> 00:48:40,764
Vi jobbar på det.
Vi lär få den nu på morgonen.
463
00:48:40,764 --> 00:48:42,432
Oliver Tagaq.
464
00:48:45,810 --> 00:48:48,938
- Jag har hittat honom.
- Hur då?
465
00:48:48,938 --> 00:48:52,234
Mukluk-telegrafen.
Inget för vita killar.
466
00:48:52,234 --> 00:48:55,403
Nej, ursäkta,
men den mannen existerar inte.
467
00:48:55,403 --> 00:49:00,825
Det finns ingen födelseattest, inga
betyg, inga deklarationer, ingenting.
468
00:49:00,825 --> 00:49:05,454
- Inget i Tsalals arkiv heller?
- Precis, det finns ingenting.
469
00:49:05,454 --> 00:49:09,625
Nähä, men han bor i ett nomadläger
på nordkusten.
470
00:49:10,751 --> 00:49:12,962
Då så.
471
00:49:12,962 --> 00:49:15,548
Allt finns inte i en dator, färsking.
472
00:49:18,218 --> 00:49:19,803
Fan.
473
00:50:04,054 --> 00:50:06,474
God dag, sir.
474
00:50:06,474 --> 00:50:10,061
Vi söker en viss Oliver Tagaq.
475
00:50:10,061 --> 00:50:12,105
Och vad vill ni honom?
476
00:50:12,105 --> 00:50:16,400
Vi tror att han kan ha information-
477
00:50:16,400 --> 00:50:19,237
om forskningsstationen Tsalal.
478
00:50:20,654 --> 00:50:25,660
Mr Tagaq är inte misstänkt för nåt.
Vi behöver bara prata med honom.
479
00:50:30,665 --> 00:50:32,876
Jag vet inte om han är hemma.
480
00:50:43,636 --> 00:50:46,932
Mr Tagaq? Det är från Alaska-polisen.
481
00:50:54,563 --> 00:50:56,190
Hör du?
482
00:50:57,818 --> 00:51:02,155
Ja, generatorn. Han är hemma.
483
00:51:04,074 --> 00:51:08,286
- Jaså? Okej, vad bra.
- Vad fan håller du på med?
484
00:51:17,087 --> 00:51:20,966
Ni står på inupiaternas mark.
485
00:51:23,217 --> 00:51:25,971
Tar ni ett steg in
utan domstolsbeslut-
486
00:51:25,971 --> 00:51:28,514
skjuter jag skallen av er.
487
00:51:28,514 --> 00:51:30,891
Jag fattar.
488
00:51:30,891 --> 00:51:36,730
Så om jag tittar i registren
tillhör den här fastigheten er?
489
00:51:36,730 --> 00:51:41,944
- Står den i ert namn, mr Tagaq?
- Vill du se kontraktet, eller?
490
00:51:45,824 --> 00:51:50,662
- Du, vad heter du?
- Evangeline Navarro, trafikpolis.
491
00:51:50,662 --> 00:51:53,623
Nej. Kiña atqiñ?
492
00:51:53,623 --> 00:51:55,250
Vem är du?
493
00:51:56,751 --> 00:51:59,504
Jag sa ju precis det.
494
00:51:59,504 --> 00:52:03,633
Jaså. Du har glömt, eller hur?
495
00:52:03,633 --> 00:52:08,596
- Vi är här angående Annie Kowtok.
- Annie?
496
00:52:10,766 --> 00:52:13,059
Jag struntar i varför ni är här.
497
00:52:13,059 --> 00:52:16,021
Har ni ingen häktningsorder
måste ni gå härifrån.
498
00:52:16,021 --> 00:52:20,524
- Ska vi skaffa en? Det kan vi.
- För vadå?
499
00:52:20,524 --> 00:52:24,653
Vad sägs om morden
på forskarna från Tsalal?
500
00:52:28,575 --> 00:52:31,703
Era tidigare kollegor. De är döda.
501
00:52:40,629 --> 00:52:43,089
De dog för en vecka sen.
502
00:52:44,800 --> 00:52:46,384
Hur?
503
00:52:47,511 --> 00:52:51,222
De dog ute på isen. Vi vet
fortfarande inte vad som hände.
504
00:52:51,222 --> 00:52:53,933
- Är Lund död?
- Nej, han ligger på sjukhus.
505
00:52:53,933 --> 00:52:55,976
Det ser inte bra ut.
506
00:52:55,976 --> 00:52:59,898
Ni kan prata med oss.
Om ni vet nånting...
507
00:52:59,898 --> 00:53:02,442
- Försvinn härifrån.
- Vi vill bara...
508
00:53:02,442 --> 00:53:06,862
- Ut, nu! Försvinn! Ut!
- Okej, okej.
509
00:53:06,862 --> 00:53:10,909
Stick! Försvinn! Kom aldrig tillbaka!
510
00:53:21,001 --> 00:53:24,422
- Vad var det för skit om ditt namn?
- Du skulle inte förstå.
511
00:53:24,422 --> 00:53:26,007
Polischefen.
512
00:53:27,509 --> 00:53:30,970
- Danvers.
- Vi fick ett samtal från sjukhuset.
513
00:53:30,970 --> 00:53:33,430
- Lund?
- Ja.
514
00:53:46,443 --> 00:53:50,490
Kallbranden spred sig överallt.
Han behövde flera amputationer.
515
00:53:50,490 --> 00:53:52,075
Han har förlorat synen.
516
00:53:52,075 --> 00:53:55,287
Han har varit sövd,
men vaknade för några timmar sen.
517
00:53:55,287 --> 00:53:59,039
- Kommunicerar han?
- Till och från. Han är upprörd.
518
00:53:59,039 --> 00:54:01,918
Stålsätt er. Han är svår att se på.
519
00:54:06,380 --> 00:54:07,965
Skynda er.
520
00:54:13,388 --> 00:54:15,306
Dr Lund.
521
00:54:15,306 --> 00:54:19,852
Jag heter Elizabeth Danvers
och jobbar för Alaska-polisen.
522
00:54:19,852 --> 00:54:22,731
Vad hände ute på isen?
523
00:54:25,232 --> 00:54:28,903
Anders. Jag är här. Anders.
524
00:54:28,903 --> 00:54:31,822
- Anders...
- Vi väckte henne.
525
00:54:31,822 --> 00:54:33,949
Hon har vaknat.
526
00:54:33,949 --> 00:54:38,287
Nu är hon lös.
Hon är där ute. I isen.
527
00:54:38,287 --> 00:54:44,252
- Vem är där ute?
- Hon kom för att ta oss. I mörkret.
528
00:54:46,587 --> 00:54:48,965
- Jag söver honom.
- Nej.
529
00:54:48,965 --> 00:54:51,175
- Vem är där ute?
- Skottskada!
530
00:54:51,175 --> 00:54:56,472
Vem var det? Vem är hon?
Vem kom för att ta er? Anders! Vem?
531
00:54:56,472 --> 00:55:00,852
En olycka skedde under sökinsatsen.
Polischef Danvers? Vi behöver hjälp.
532
00:55:00,852 --> 00:55:04,064
- Ursäkta?
- Anders?
533
00:55:04,064 --> 00:55:06,483
- Säg nåt.
- Hallå!
534
00:55:06,483 --> 00:55:09,236
- Jägarna slåss!
- Stanna hos honom.
535
00:55:09,236 --> 00:55:11,696
- Jävla lantisar.
- Vakter till väntrummet.
536
00:55:11,696 --> 00:55:14,782
Vi behöver vakter till väntrummet.
537
00:55:18,495 --> 00:55:22,290
- Håll fast honom!
- Vem kallar du bondlurk?
538
00:55:27,253 --> 00:55:31,591
- Vad håller ni på med?
- Handfängsel! - Upp med händerna!
539
00:55:42,268 --> 00:55:44,436
Hej, Evangeline.
540
00:55:53,654 --> 00:55:56,241
Din mamma hälsar till dig.
541
00:55:58,450 --> 00:56:01,495
Hon väntar på dig.
542
00:56:15,302 --> 00:56:18,888
Defibrillator. Få hit akutvagnen.
543
00:56:21,432 --> 00:56:23,685
- Stanna hos oss.
- Intubera patienten.
544
00:56:50,711 --> 00:56:52,297
Pete?
545
00:56:56,342 --> 00:57:01,597
- Vad händer?
- Annies telefon. Den är upplåst.
546
00:57:05,352 --> 00:57:08,312
Jag har hittat det. Det är här.
547
00:57:08,312 --> 00:57:11,108
Jag har hittat det.
548
00:57:24,537 --> 00:57:29,501
Jag heter Annie Kowtok.
Om nåt skulle hända mig, så...
549
00:57:51,147 --> 00:57:55,234
Text: Hanna Måhl Åsberg Iyuno