1 00:00:05,346 --> 00:00:07,349 2 00:00:09,551 --> 00:00:11,554 3 00:00:13,988 --> 00:00:15,391 4 00:00:18,793 --> 00:00:20,796 5 00:00:24,633 --> 00:00:25,634 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,904 7 00:00:35,305 --> 00:00:36,712 8 00:00:38,078 --> 00:00:40,713 찾았어요 9 00:00:40,713 --> 00:00:43,186 10 00:00:45,086 --> 00:00:47,723 11 00:00:53,194 --> 00:00:55,828 내 이름은 애니 코탁이예요 12 00:00:55,828 --> 00:00:58,492 나한테 무슨 일이 일어나면-- 13 00:00:58,492 --> 00:00:59,965 14 00:00:59,965 --> 00:01:02,101 ...코탁이예요 나한테 무슨 일이-- 15 00:01:02,101 --> 00:01:04,737 16 00:01:04,737 --> 00:01:07,776 17 00:01:10,740 --> 00:01:13,950 18 00:01:17,051 --> 00:01:20,056 19 00:01:25,960 --> 00:01:27,963 20 00:01:57,158 --> 00:01:59,162 21 00:02:03,898 --> 00:02:07,303 22 00:02:11,571 --> 00:02:13,371 12월 24일 23 00:02:13,396 --> 00:02:15,459 12월 24일. 밤의 일곱째 날 24 00:02:15,484 --> 00:02:17,042 좋아, 피디, 말해 25 00:02:17,042 --> 00:02:18,977 스케이트장인데요, 치프, 26 00:02:18,977 --> 00:02:21,784 그리고, 아, 그들이 일찍 와서 시신들을 포장하고 있어요 27 00:02:21,809 --> 00:02:22,723 앵커리지로 이송하려고 28 00:02:22,747 --> 00:02:25,551 아, 물론이지, 알았어 바로 갈게 29 00:02:25,551 --> 00:02:28,157 글쎄요, 캡틴 카널리가 와서 감독하고 있으니까-- 30 00:02:28,158 --> 00:02:30,063 뭐, 그가 거기 있어? 31 00:02:30,088 --> 00:02:31,758 알았어, 5분 안에 갈 거야 32 00:02:31,758 --> 00:02:34,727 오케 - 잠깐. 씨발 33 00:02:34,727 --> 00:02:37,129 치프? 34 00:02:37,129 --> 00:02:41,100 아, 좆같네. 헤이, 아, 너바로한테 전화해서, 아, 35 00:02:41,100 --> 00:02:42,930 나 경찰서에서 만나라고 해 36 00:02:42,930 --> 00:02:44,936 치프? - 바로, 오케? 37 00:02:44,936 --> 00:02:47,474 아, 아, 오케. 글쎄요 무슨 일이라고 할까요? 38 00:02:47,474 --> 00:02:48,841 헤이! - 치프 39 00:02:48,841 --> 00:02:50,509 헤이, 헤이, 쥴리아? 40 00:02:50,509 --> 00:02:54,116 쥴리아? 난 리즈 댄버스야 네 씨스터랑 함께 일해 41 00:02:54,882 --> 00:02:57,850 오케, 난 그냥... 그냥 너한테 가까이 갈 거야, 오케? 42 00:02:57,850 --> 00:02:59,079 오, 노 43 00:02:59,079 --> 00:03:01,687 응, 넌 안으로 들어가야 해 44 00:03:01,687 --> 00:03:03,155 오케, 이거 입고 45 00:03:03,155 --> 00:03:05,690 46 00:03:05,690 --> 00:03:08,493 괜찮아, 괜찮아, 괜찮아. 알아 47 00:03:08,493 --> 00:03:10,429 알아, 알아, 알아 48 00:03:10,429 --> 00:03:12,297 그거 알아? 이거 입혀줄게 49 00:03:12,297 --> 00:03:14,332 됐어 됐어 50 00:03:14,332 --> 00:03:16,602 그거야 그거야 51 00:03:16,602 --> 00:03:18,136 안전하게 지켜줄게 52 00:03:18,136 --> 00:03:20,138 그냥 널 안전하게 지켜줄게, 베이비 53 00:03:20,138 --> 00:03:21,373 괜찮아 54 00:03:21,373 --> 00:03:24,647 내가 있어, 내가 있어 55 00:03:25,713 --> 00:03:28,594 ("bury a friend" by Billie Eilish playing) 56 00:03:28,619 --> 00:03:30,561 ♪ 뭘 원하는 거니? ♪ 57 00:03:30,586 --> 00:03:32,641 ♪ 왜 도망가지 않니? ♪ 58 00:03:32,666 --> 00:03:34,440 ♪ 궁금한 게 뭐니? ♪ 59 00:03:34,465 --> 00:03:36,433 ♪ 뭘 알고 있니? ♪ 60 00:03:36,458 --> 00:03:38,390 ♪ 왜 내가 무섭지 않니? ♪ 61 00:03:38,415 --> 00:03:40,570 ♪ 왜 나를 케어하니? ♪ 62 00:03:40,595 --> 00:03:42,375 ♪ 우리 모두는 잘 때 ♪ 63 00:03:42,418 --> 00:03:44,184 ♪ 어디 가니? ♪ 64 00:03:44,274 --> 00:03:45,430 ♪ 일루와 ♪ 65 00:03:45,496 --> 00:03:47,699 ♪ 말해, 내뱉어 ♪ 66 00:03:47,752 --> 00:03:49,605 ♪ 정확히 뭐에 돈을 지불하니? ♪ 67 00:03:49,630 --> 00:03:50,873 ♪ 가격 때문에 ♪ 68 00:03:50,874 --> 00:03:51,831 ♪ 빈털터리 됐니? ♪ 69 00:03:51,855 --> 00:03:53,445 ♪ 나한테 만족하니? ♪ 70 00:03:53,470 --> 00:03:55,818 ♪ 오늘 난 생각해 봐 ♪ 71 00:03:55,843 --> 00:03:57,271 ♪ 치명적인 것들 ♪ 72 00:03:57,296 --> 00:03:58,916 ♪ 널 마셔 삼켜 ♪ 73 00:03:58,941 --> 00:04:01,246 ♪ 익사하고 싶은 듯, 날 끝내고 싶은 듯 ♪ 74 00:04:01,271 --> 00:04:02,881 ♪ 유리를 밟아 ♪ 75 00:04:02,906 --> 00:04:05,546 ♪ 스테이플러로 혀를 찍어, 아아 ♪ 76 00:04:05,571 --> 00:04:09,341 ♪ 친구를 묻어, 깨어나려고 해, 아아 ♪ 77 00:04:09,366 --> 00:04:13,403 ♪ 캐니벌 클래스, 아들 죽이는 거, 아아 ♪ 78 00:04:13,428 --> 00:04:15,403 ♪ 친구를 묻어 ♪ 79 00:04:15,524 --> 00:04:17,511 ♪ 아이워너 엔드 미 ♪ 80 00:04:19,466 --> 00:04:21,087 ♪ 아이워너 엔드 미 ♪ 81 00:04:21,112 --> 00:04:23,576 ♪ 아이워너, 아이워너, 아이워너 ♪ 82 00:04:23,601 --> 00:04:25,516 ♪ 왜 내가 무섭지 않니 ♪ 83 00:04:25,541 --> 00:04:27,509 ♪ 왜 나를 케어하니 ♪ 84 00:04:28,598 --> 00:04:32,011 트루 디텍티브 나이트 컨트리 85 00:04:35,710 --> 00:04:37,453 ♪ 아이워너 엔드 미 ♪ 86 00:04:40,180 --> 00:04:41,616 ♪ 엔드 미 ♪ 87 00:04:42,924 --> 00:04:44,127 오케 88 00:04:44,826 --> 00:04:46,062 응 89 00:04:48,063 --> 00:04:49,898 준비됐어? 90 00:04:51,065 --> 00:04:52,464 캄온 91 00:04:52,464 --> 00:04:55,504 92 00:04:58,106 --> 00:05:00,743 오, 하이 미... 93 00:05:05,246 --> 00:05:07,246 미-미안해요 94 00:05:07,246 --> 00:05:09,285 아, 아무것도 아냐 95 00:05:10,919 --> 00:05:12,785 헤이, 아래층에서 기다려줄래? 96 00:05:12,785 --> 00:05:14,958 금방이면 돼, 오케? 97 00:05:22,364 --> 00:05:24,163 고마워요 98 00:05:24,163 --> 00:05:25,834 쟤는 괜찮겠어? 99 00:05:28,703 --> 00:05:30,706 시신들은 앵커리지에 아직 안 갔죠? 100 00:05:31,773 --> 00:05:35,774 응, 있지, 프라이어가 처리하고 있고... 101 00:05:35,774 --> 00:05:37,977 있지, 카널리가 감독하고 있으니까 102 00:05:37,977 --> 00:05:40,345 그는 씨발 왜 여기 있는 거죠? - 내가 알아서 하고 있어 103 00:05:40,345 --> 00:05:41,946 그는 이 사건을 우리한테서 104 00:05:41,946 --> 00:05:44,620 앗아가지 않는 게 좋을 거예요 - 아무도 이 사건을 앗아가지 않아 105 00:05:45,687 --> 00:05:47,687 그냥 가서 네 씨스터랑 함께 있어 106 00:05:47,687 --> 00:05:51,357 107 00:05:51,357 --> 00:05:52,962 그 비디오에 108 00:05:54,528 --> 00:05:56,165 대해 얘기해야 해요 109 00:05:58,032 --> 00:05:59,235 응 110 00:06:03,471 --> 00:06:05,474 111 00:06:09,544 --> 00:06:11,547 112 00:06:17,719 --> 00:06:19,722 113 00:06:35,437 --> 00:06:36,672 114 00:06:38,540 --> 00:06:40,176 헤이, 프라이어 115 00:06:42,543 --> 00:06:45,978 그래서, 어떻게 됐어? - 아, 네, 아... 116 00:06:45,978 --> 00:06:48,013 117 00:06:48,013 --> 00:06:50,482 아무튼, 아, 찾아낸 게 있어요 118 00:06:50,482 --> 00:06:52,841 설랄 남자들과 비슷한 부상을 입은 119 00:06:52,866 --> 00:06:55,187 사람들의 의료 기록이요 - 응, 굿 굿 굿 120 00:06:55,187 --> 00:06:57,002 오케, 그거 정리해 나중에 보자 121 00:06:57,003 --> 00:06:58,003 오케이 122 00:07:01,930 --> 00:07:03,933 123 00:07:05,232 --> 00:07:07,232 저 아이는 잘할 거야 124 00:07:07,232 --> 00:07:10,702 응, 기적적으로 좆같은 유전자를 극복한 경우지 125 00:07:12,278 --> 00:07:14,039 넌 씨발 여기서 뭐해? 126 00:07:15,258 --> 00:07:18,267 나도 봐서 반가워 - 아니, 진짜로 127 00:07:18,292 --> 00:07:21,778 루틴 시신 이송을 하는데 왜 여기 있냐고? 128 00:07:22,211 --> 00:07:24,049 여기 좀 있을 거야 129 00:07:24,722 --> 00:07:26,051 씨발 알고 있었어 130 00:07:26,051 --> 00:07:29,555 날 봐봐 난 너한테서 사건을 앗아가려고 여기 있는 거 아냐 131 00:07:29,555 --> 00:07:30,994 왜 여기 있어? 132 00:07:31,926 --> 00:07:33,692 넌 광산에 항의하는 사람들이 있어 133 00:07:33,692 --> 00:07:36,562 넌 병원에서 싸움으로 끝난 총격이 있었어 134 00:07:36,562 --> 00:07:39,364 넌 지역 스케이트장에 시신 6구가 있어 135 00:07:39,364 --> 00:07:41,261 그리고 아직도 실종된 요주의 인물도 있어 136 00:07:41,261 --> 00:07:43,468 넌 이 좆같은 거 컨트롤해야 해 137 00:07:43,468 --> 00:07:45,370 내가 얼굴을 보여야 해 - 그래서 내년에 있을 138 00:07:45,370 --> 00:07:47,272 네 시장 선거 캠페인에 좋게 보이게 139 00:07:47,272 --> 00:07:49,979 난 씨발 널 돕는 거야, 리즈 140 00:07:50,979 --> 00:07:53,815 게다가, 넌 내가 마을에 있는 게 좋아 141 00:07:54,820 --> 00:07:56,114 씹 꺼져 142 00:07:58,420 --> 00:07:59,622 들어 143 00:08:01,189 --> 00:08:04,193 봐, 최근 정보를 알려주는 건데... 144 00:08:05,326 --> 00:08:08,831 저 남자들은 얼기 전에 죽었어 145 00:08:11,665 --> 00:08:14,336 네가 그걸 어떻게 알아? 법의학 분석을 하지 않았는데 146 00:08:14,768 --> 00:08:19,939 법의학 분석하기 전에 내가 독립적인 평가를 했거든 147 00:08:21,585 --> 00:08:23,613 난 그게 무슨 뜻인지 알고 싶지 않아 148 00:08:23,905 --> 00:08:27,676 봐... 난 이거 살인 사건처럼 다루고 있어 149 00:08:28,817 --> 00:08:32,155 내가 보낸 애니 코탁 비디오 봤어? 150 00:08:34,188 --> 00:08:37,193 그건 필요한 사람만 보는 걸로 해 151 00:08:38,225 --> 00:08:40,463 알았지? - 알았어. 카피 152 00:08:41,897 --> 00:08:43,666 반가워 153 00:08:45,333 --> 00:08:47,965 뭐, 여기 들어와서 내 사무실도 쓰고 싶어? 154 00:08:47,965 --> 00:08:50,169 아님 다른 데 찾을 거야? - 오, 응, 오케 155 00:08:50,169 --> 00:08:53,138 그리고, 아, 너 씹해 - 응, 너도 씹해 156 00:08:53,138 --> 00:08:54,409 157 00:08:55,008 --> 00:08:57,646 이건 보험 정보를 적는 거예요 158 00:09:00,849 --> 00:09:02,051 고마워요 159 00:09:03,984 --> 00:09:07,720 여긴 다른 곳들 같지 않을 거야 약속할게, 오케? 160 00:09:07,720 --> 00:09:09,655 내가 바로 이 마을에 있고 161 00:09:09,655 --> 00:09:11,523 매일 와서 방문할게 162 00:09:11,523 --> 00:09:15,995 그리고... 핸드폰은 갖고 있어 그러면 나한테 전화할 수 있지 163 00:09:15,995 --> 00:09:17,233 난 됐어 164 00:09:18,666 --> 00:09:20,666 내일 크리스마스니까 여기 올 거야 165 00:09:20,666 --> 00:09:24,771 선물이랑 버진 에그노그 166 00:09:24,771 --> 00:09:27,343 그리고 네 $20 과자들 가져올게 167 00:09:32,246 --> 00:09:33,682 난 이거 할 수 있어 168 00:09:34,450 --> 00:09:35,684 169 00:09:36,551 --> 00:09:37,954 넌 알고 있었지... 170 00:09:39,620 --> 00:09:43,526 네가 여기 있게 될 거라는 거, 그치? 171 00:09:44,058 --> 00:09:45,257 172 00:09:45,257 --> 00:09:48,692 173 00:09:49,225 --> 00:09:52,765 오 - 너무 미안해 174 00:09:52,765 --> 00:09:54,534 넌 완벽해, 오케? - 너무 미안해 175 00:09:54,534 --> 00:09:56,772 아니, 넌 완벽해, 오케? 176 00:09:58,239 --> 00:10:01,877 너무 사랑해, 베이비걸 - 나도 사랑해 177 00:10:05,146 --> 00:10:06,582 178 00:10:07,649 --> 00:10:10,086 고마워요 준비됐어요? 179 00:10:11,653 --> 00:10:12,888 가죠 180 00:10:19,627 --> 00:10:21,625 181 00:10:27,301 --> 00:10:29,305 182 00:10:32,314 --> 00:10:43,314 자막러브 럭키쟈니 s u r r e a l s p a c e 183 00:10:45,853 --> 00:10:47,090 메리 크리스마스, 치프 184 00:10:48,690 --> 00:10:50,920 그의 이름은 오디스 하이스예요 185 00:10:51,687 --> 00:10:55,460 98년 4월에 세인트 죠셉에 입원한 백인 남성 186 00:10:55,460 --> 00:11:00,432 "양쪽 각막에 입은 화상, 파열된 고막, 스스로 물어뜯은 상처" 187 00:11:00,432 --> 00:11:01,900 넌, 넌 끔찍하지 않아, 프라이어 188 00:11:01,900 --> 00:11:03,736 그는 독일 국민이에요 189 00:11:03,736 --> 00:11:05,565 직장 기록은 없고 190 00:11:05,565 --> 00:11:08,140 은행 계좌도 없고 신용 카드 번호도 없어요 191 00:11:08,140 --> 00:11:11,443 소셜 시큐리티는 2006년 11월부터 비활동이고 192 00:11:11,443 --> 00:11:14,981 지난 8년 동안 등록된 주소가 없어요 193 00:11:14,981 --> 00:11:17,020 그럼 아내도 아이도 없네? - 없죠 194 00:11:18,219 --> 00:11:19,984 올리버 터각처럼 흔적이 없군 195 00:11:19,984 --> 00:11:25,524 네, 하지만 이 남자는 무질서한 행위를 오랫동안 한 역사가 있어요 196 00:11:25,524 --> 00:11:27,927 네? 그래서 문 따고 들어가기, 사소한 절도 197 00:11:27,927 --> 00:11:29,595 재활원에 살다시피 했죠 198 00:11:29,595 --> 00:11:30,697 오케, 비켜 - 소유 199 00:11:30,697 --> 00:11:32,664 그리고 여길 보면 200 00:11:32,664 --> 00:11:35,301 두 달 전에 노아탁 트루퍼 한데 잡혔어요 201 00:11:35,301 --> 00:11:36,966 그 후에는 목격되지 않았고요 202 00:11:37,566 --> 00:11:40,306 그럼 그는 정킨가? (마약 중독자) - 사고 후에 203 00:11:40,306 --> 00:11:42,307 사고의 원인은 뭐였어? 204 00:11:42,307 --> 00:11:45,080 바로 그거죠 원인이 없어요 205 00:11:45,479 --> 00:11:48,114 정보가 없어요 206 00:11:48,114 --> 00:11:51,216 좋아, 그럼 그를 찾는 인원을 동원하자 207 00:11:51,216 --> 00:11:55,354 아, 모텔, 호스텔, 플랍하우스, 딜러 208 00:11:55,354 --> 00:11:57,022 남자들은 클락을 찾느라고 밖에 나가 있어요 209 00:11:57,022 --> 00:11:59,392 우린... 남은 사람이 없는데요 210 00:11:59,392 --> 00:12:01,560 네 아빠는? 211 00:12:01,560 --> 00:12:04,630 그는 공항에 있어요 212 00:12:04,630 --> 00:12:07,565 약혼자를 픽업하고 있죠 - 됐어 213 00:12:07,565 --> 00:12:11,337 글쎄, 남자들을 저 밖에 내보내 클락과 오디스를 찾도록 해 214 00:12:11,337 --> 00:12:13,238 어쩌면 같은 곳에 있을지도 모르지, 누가 알겠어? 215 00:12:13,238 --> 00:12:16,375 오케, 하지만, 아-- 내 말은, 경보를 발령해야겠죠 216 00:12:16,375 --> 00:12:19,344 그건, 아, 그건 업데이트, 링크-- - 오케, 그럼 그거 해 217 00:12:19,344 --> 00:12:21,416 치프, 크리스마스이브예요 218 00:12:21,849 --> 00:12:23,849 글쎄, 빨리 해, 찹찹 219 00:12:23,849 --> 00:12:26,522 정말 미워해요 - 나도 미워해 220 00:12:27,522 --> 00:12:29,525 221 00:12:34,361 --> 00:12:36,563 응? - 이 지역에 222 00:12:36,563 --> 00:12:37,830 얼음 동굴은 없어요 223 00:12:38,354 --> 00:12:39,602 행크 씨발 224 00:12:40,435 --> 00:12:41,637 (속삭인다) 헤이 225 00:12:44,199 --> 00:12:47,206 얼음 동굴이 없다니 무슨 말이지? - 애니의 비디오 226 00:12:47,206 --> 00:12:49,909 그녀의 시신이 발견된 그곳 근처에는 얼음 동굴이 없어요 227 00:12:49,909 --> 00:12:51,576 그거 무슨 뜻인지 알아? 228 00:12:51,576 --> 00:12:54,513 그녀는 한 장소에서 죽임을 당하고 229 00:12:54,513 --> 00:12:57,177 그다음에 그들이 시신을 마을에 버린 거야 230 00:12:57,177 --> 00:12:59,051 메시지를 보내려고 231 00:12:59,051 --> 00:13:01,353 당신이 그 말했지 난 안 했어요 232 00:13:01,353 --> 00:13:04,790 비디오에 나왔던 벽에 있던 그 뼈들은 뭐죠? 233 00:13:04,790 --> 00:13:07,463 화석인가요? - 응, 아마도 234 00:13:09,097 --> 00:13:11,863 쥴리아는 어디 있어? 235 00:13:11,863 --> 00:13:16,338 라이트하우스에 있어요 난 밖에 그냥 있고. 난-- 236 00:13:16,904 --> 00:13:19,705 집에 가지 그래 - 집에 가기 싫어요 237 00:13:19,705 --> 00:13:22,979 크리스마스이브야 - 크리스마스이브 씹해요 238 00:13:24,012 --> 00:13:26,879 굿. 나한테 아이디어가 있어 239 00:13:26,879 --> 00:13:29,048 240 00:13:29,048 --> 00:13:32,088 241 00:13:44,666 --> 00:13:46,669 242 00:14:01,482 --> 00:14:04,487 243 00:14:15,697 --> 00:14:17,900 쥴리아는 상태가 얼마나 나쁜 거야? 244 00:14:19,000 --> 00:14:21,204 몰라요, 그녀는-- 245 00:14:22,971 --> 00:14:26,138 아까 물어봤잖아요 내가 기도하나? 246 00:14:26,138 --> 00:14:29,812 글쎄요... 그녀는 기도 많이 해요 247 00:14:30,411 --> 00:14:33,416 그리고 그건 좋은 거 아닌가? 기도 많이 하는 거? 248 00:14:34,048 --> 00:14:35,684 249 00:14:36,518 --> 00:14:38,521 몰라요 250 00:14:44,826 --> 00:14:46,829 난 엄마 죽었을 때... 251 00:14:47,662 --> 00:14:51,067 아빠가 우리한테 기도하라고 했지 252 00:14:53,401 --> 00:14:54,837 이렇게 말했어... 253 00:14:56,337 --> 00:14:58,942 가슴으로 기도하면 그녀는 괜찮을 거야 254 00:15:01,009 --> 00:15:02,207 그래서 기도했어요? 255 00:15:02,207 --> 00:15:04,247 아 그럼 256 00:15:04,780 --> 00:15:06,249 기도했지 257 00:15:06,682 --> 00:15:08,684 가슴에서 우러나는... 258 00:15:10,351 --> 00:15:13,356 비참한-엉덩이 마음이 아픈 7살 짜리였지 259 00:15:16,382 --> 00:15:18,661 밤낮으로 기도를 너무 열심히 해서 260 00:15:19,094 --> 00:15:21,097 무릎이 까매졌어 261 00:15:23,130 --> 00:15:25,134 장례식에서는 걷지도 못했지 262 00:15:28,402 --> 00:15:30,976 기도를 충분히 하지 않았나 보죠 263 00:15:32,702 --> 00:15:33,729 너 씹해 264 00:15:35,309 --> 00:15:38,547 그래도 하나님은 없어 - 으음 265 00:15:42,849 --> 00:15:44,950 좋아, 니가 내 앞에 서는 게 좋을지도 모르겠다 266 00:15:44,950 --> 00:15:47,019 왜죠? - 글쎄, 아-- 267 00:15:47,019 --> 00:15:49,058 (한숨) 그냥 됐어 268 00:15:49,891 --> 00:15:51,094 댄버스 269 00:15:52,827 --> 00:15:53,829 하이 270 00:15:54,662 --> 00:15:57,029 뭐 좀 도와드릴까요? - 좋은 저녁입니다, 부인 271 00:15:57,029 --> 00:15:58,696 아, 방해해서 진짜 미안한데 272 00:15:58,696 --> 00:16:01,337 우린 그냥 남편분과 잠시 얘기해야 해서요 273 00:16:07,676 --> 00:16:09,043 오, 안 그러셨죠 274 00:16:09,976 --> 00:16:12,315 이 마을에 당신이 씹하지 않은 사람이 있나요? 275 00:16:14,783 --> 00:16:16,782 아니, 이건 진짜 아니지 276 00:16:16,782 --> 00:16:19,318 그냥 5분이면 돼 - 여긴 내 집이야 277 00:16:19,318 --> 00:16:21,920 오케, 3분 - 크리스마스이브잖아! 278 00:16:21,920 --> 00:16:24,390 이건 살인이 녹화된 거예요, 선생님 279 00:16:24,573 --> 00:16:26,958 내 이름은 애니 코탁이예요 280 00:16:26,958 --> 00:16:29,395 진짜 도움이 필요해요 - 나한테 무슨 일이 일어나면-- 281 00:16:29,395 --> 00:16:31,163 282 00:16:31,163 --> 00:16:34,066 283 00:16:34,066 --> 00:16:36,902 그럼? - 응, 저것들은... 284 00:16:36,902 --> 00:16:39,138 고래 뼈가 확실해 285 00:16:39,138 --> 00:16:42,341 모노돈토이데스 아마도 선사시대일거야 286 00:16:42,341 --> 00:16:45,080 이 동굴은 어떻게 찾죠? 이 지역에는 동굴이 없는데 287 00:16:45,779 --> 00:16:48,114 실은 있어 얼음 동굴 시스템 전체가 288 00:16:48,114 --> 00:16:52,184 브룩스 산맥에 접해 있지, 하지만, 아, 죽음의 함정이지 289 00:16:52,184 --> 00:16:53,852 수년 전에 그 위에서 사고가 많이 나서 290 00:16:53,852 --> 00:16:55,758 막아놨어 291 00:16:56,191 --> 00:16:58,023 정확히 어딘가요? 292 00:16:58,023 --> 00:17:00,292 지도를 찾아볼 수 있어... 293 00:17:00,292 --> 00:17:02,197 하지만 시간이 좀 걸릴 거야 294 00:17:02,630 --> 00:17:05,468 휴일이라 모두 나가서 - 아 295 00:17:06,968 --> 00:17:08,968 하지만 지도가 있어도 296 00:17:08,968 --> 00:17:10,368 전문가의 가이드가 필요할 거야 297 00:17:10,368 --> 00:17:14,039 갈라진 틈이 엄청 많아 298 00:17:14,039 --> 00:17:15,473 한 발짝 잘못 디디면 299 00:17:15,473 --> 00:17:17,944 딛고 있는 땅이 다 발 밑으로 떨어질 수 있어 300 00:17:17,944 --> 00:17:19,979 그럼 뭐죠? 301 00:17:19,979 --> 00:17:22,448 우린 거기 가야 해요 302 00:17:22,448 --> 00:17:23,486 제발 303 00:17:27,917 --> 00:17:29,955 이걸 하는 다른 방법은 이 동굴 시스템을 304 00:17:29,955 --> 00:17:31,724 지도로 만든 사람을 추적하는 건데 305 00:17:31,724 --> 00:17:34,363 이름 있어요? - 잠시만 306 00:17:36,030 --> 00:17:37,863 헤이스 307 00:17:37,863 --> 00:17:40,165 오디스 헤이스 - 잠깐, 하이스? 308 00:17:40,165 --> 00:17:42,067 오디스 하이스 - 그를 알아요? 309 00:17:42,067 --> 00:17:43,853 응, 프라이어한테 누구든 310 00:17:43,878 --> 00:17:45,624 설랄 남자들과 311 00:17:45,649 --> 00:17:48,547 비슷한 부상을 당한 사람들의 의료 파일을 체크하라고 했는데 312 00:17:49,177 --> 00:17:50,810 딱 한 명 있었어 313 00:17:50,810 --> 00:17:52,978 오디스 하이스 - 씨발 314 00:17:52,978 --> 00:17:54,346 아담? 315 00:17:54,346 --> 00:17:57,385 아, 유 가이스, 갈 시간이 됐네 316 00:17:58,251 --> 00:18:01,754 그 지도들은 찾아줄 거지? - 응, 그것들을 317 00:18:01,754 --> 00:18:04,227 줄게 그 지도들을 찾아준다고 318 00:18:05,360 --> 00:18:07,730 319 00:18:11,628 --> 00:18:14,662 320 00:18:14,662 --> 00:18:17,306 321 00:18:23,377 --> 00:18:25,381 322 00:18:27,882 --> 00:18:29,516 323 00:18:29,516 --> 00:18:32,555 324 00:18:37,559 --> 00:18:39,562 325 00:18:43,431 --> 00:18:46,433 326 00:18:46,433 --> 00:18:48,671 327 00:19:02,750 --> 00:19:04,753 328 00:19:07,856 --> 00:19:09,292 329 00:19:12,427 --> 00:19:13,862 330 00:19:16,042 --> 00:19:17,093 헤이 331 00:19:18,280 --> 00:19:19,578 헤이 332 00:19:19,732 --> 00:19:20,961 아직도 여기서 뭐해? 333 00:19:20,961 --> 00:19:24,101 아, 경보를 발령하고 있어 334 00:19:24,101 --> 00:19:28,911 현장에 있는 남자들과 소통하고 있는 건데... 거의 다 했어 335 00:19:29,277 --> 00:19:32,277 네 아내는 네 엉덩이를 걷어찰 거야 336 00:19:32,277 --> 00:19:34,517 응 337 00:19:36,350 --> 00:19:40,356 이리나는 잘 왔어? - 얼리나? 비행기에 없었어 338 00:19:40,722 --> 00:19:41,557 오 339 00:19:44,225 --> 00:19:45,761 그녀는 전화했어? 340 00:19:45,993 --> 00:19:48,997 아니, 그녀의 휴대폰 서비스에 무슨 문제가 있는 것 같아 341 00:19:49,997 --> 00:19:53,198 무슨 일이 분명히 있었을 거야 아, 그녀의 어머니가 아팠거든 342 00:19:53,198 --> 00:19:56,239 아마도 긴급상황이나 뭐 그런 거 343 00:19:57,906 --> 00:19:59,972 응 344 00:19:59,972 --> 00:20:04,045 들어, 그녀에게 돈은 보내지 않았겠지, 보냈어? 345 00:20:04,478 --> 00:20:07,812 생각해 봤는데... 난 이제 자유로운 몸이고 346 00:20:07,812 --> 00:20:10,419 오늘 밤은 크리스마스이브니까 어쩌면 들릴까 했는데 347 00:20:12,320 --> 00:20:14,956 응. 응, 응. 아 348 00:20:15,856 --> 00:20:18,494 그거-- 정말 나이스하게 들리네 349 00:20:19,194 --> 00:20:22,161 당연히, 여기 이거 끝내고 350 00:20:22,161 --> 00:20:24,629 케일라랑 얘기해봐야 하지만 351 00:20:24,629 --> 00:20:27,867 천천히 해. 난 어디 갈 데도 없고 서두를 필요도 없으니까 352 00:20:27,867 --> 00:20:29,538 353 00:20:30,205 --> 00:20:32,841 354 00:20:34,509 --> 00:20:37,113 355 00:20:40,615 --> 00:20:42,451 356 00:20:51,626 --> 00:20:53,258 좆망할! 357 00:20:53,258 --> 00:20:55,297 메리 크리스마스, 미씨 358 00:20:55,964 --> 00:20:58,330 아, 다 괜찮아? 359 00:20:58,330 --> 00:21:01,566 네, 그냥 들렀어요 메리 크리스마스... 360 00:21:01,566 --> 00:21:04,064 ...라고 말하려고. 지저스 361 00:21:04,064 --> 00:21:06,572 이거 다 직접 만들었어요? - 물론 그랬지 362 00:21:06,572 --> 00:21:10,442 산타의 엘프들이 모두 다 지구 온난화에 익사했어, 달링 363 00:21:11,068 --> 00:21:14,446 그리고 나머지는 다 메쓰-중독자들이야 364 00:21:14,903 --> 00:21:17,016 이건 놀라워요 365 00:21:17,016 --> 00:21:20,056 당신은 예전에, 로즈, 뭐였죠? 366 00:21:21,155 --> 00:21:23,388 네 말은, 내가 늙고 미치기 전에? 367 00:21:24,254 --> 00:21:27,629 아뇨, 내 말은 알래스카 전에요 368 00:21:28,229 --> 00:21:30,833 이름은 로즈 아귀노가 아니었죠? 369 00:21:33,067 --> 00:21:35,067 그 얘기는 안 하잖아요 370 00:21:35,067 --> 00:21:36,735 371 00:21:36,735 --> 00:21:41,039 글쎄, 난 매우 심각한 교수였지 372 00:21:41,039 --> 00:21:43,543 매우 심각한 학교에서 373 00:21:43,543 --> 00:21:47,283 매우 심각한 아이디어들을 쓰는 374 00:21:48,650 --> 00:21:50,319 왜 떠났어요? 375 00:21:51,086 --> 00:21:55,720 글쎄, 어느 화요일 아침 커피를 마신 후에 376 00:21:55,720 --> 00:22:01,293 앉아서 거만하고 쓸모없는 기사를 다듬고 있었는데 377 00:22:01,293 --> 00:22:05,830 그냥 그만 하고 싶었어 충분히 했으니까 378 00:22:05,830 --> 00:22:12,866 내가 평생 쓴 좆망할 글들은 모두 무의미했어 379 00:22:13,374 --> 00:22:15,611 너무 시끄러운 소리만 내고 380 00:22:16,878 --> 00:22:18,881 너무 시끄러운 소리 381 00:22:20,977 --> 00:22:23,186 여기가 좀 조용하긴 해 382 00:22:25,320 --> 00:22:26,522 거의 언제나 383 00:22:30,391 --> 00:22:32,395 씨발 죽은 자들이 탈이지 384 00:22:33,227 --> 00:22:36,232 385 00:22:41,664 --> 00:22:43,672 386 00:22:50,143 --> 00:22:53,145 리즈, 케이트 맥키트릭이야 387 00:22:53,145 --> 00:22:56,552 당장 광산 사무실로 와줘야겠어 388 00:22:57,251 --> 00:22:58,887 문제가 있어 389 00:22:59,421 --> 00:23:00,856 390 00:23:04,760 --> 00:23:06,762 391 00:23:11,192 --> 00:23:14,375 실버 스카이 광산 회사 살인자들 💀 392 00:23:16,838 --> 00:23:18,840 응, 이건 용납할 수 없어 393 00:23:19,440 --> 00:23:24,210 네가 용납할 수 없는 것에 대해 얘기하는 건 아주 좋은 거야 394 00:23:24,210 --> 00:23:25,949 어떻게 할 계획인데? 395 00:23:28,077 --> 00:23:29,715 글쎄, 일단 난 집에 갈 거고 396 00:23:29,715 --> 00:23:31,050 왜냐하면 크리스마스이브니까 397 00:23:31,050 --> 00:23:33,051 그다음에는 남자들 398 00:23:33,051 --> 00:23:35,054 두세 명을 불러 이거 깨끗하게 닦게 해야지 399 00:23:35,054 --> 00:23:37,690 그래서 네 직원들이 돌아오기 전에 400 00:23:37,690 --> 00:23:39,391 이거 없어지게 401 00:23:39,391 --> 00:23:41,394 난 고소하고 싶거든 402 00:23:41,394 --> 00:23:43,362 아냐 - 아냐? 403 00:23:43,362 --> 00:23:45,239 응, 아냐 - 넌 말 못 해 404 00:23:45,264 --> 00:23:47,263 내가 고소하고 싶으면 할 거야 - 응, 글쎄, 글쎄, 405 00:23:47,288 --> 00:23:49,569 너가 내 아이의 인생을 씹 망치게 되는 건 아니지 406 00:23:49,569 --> 00:23:50,903 나한테 열 좀 받았다고 407 00:23:50,903 --> 00:23:53,873 그리고 네 생각에는 이게 퉁 치는 것 같아도 408 00:23:53,873 --> 00:23:56,312 왜냐하면 그걸로는 안 될 거거든, 케이트 409 00:23:58,747 --> 00:24:01,384 봐, 크리스마스야 410 00:24:02,384 --> 00:24:03,586 제발 411 00:24:04,385 --> 00:24:06,586 412 00:24:06,586 --> 00:24:07,623 흠 413 00:24:16,898 --> 00:24:18,101 414 00:24:20,802 --> 00:24:22,267 응, 난 너 목 졸라야 해 415 00:24:22,267 --> 00:24:23,973 왜 항상 그들의 편을 들어줘? 416 00:24:24,906 --> 00:24:26,976 그냥 씨발 차에 타 417 00:24:30,512 --> 00:24:32,312 418 00:24:32,312 --> 00:24:34,583 419 00:24:34,782 --> 00:24:37,520 헤이, 그냥 잘 있나 해서 420 00:24:38,253 --> 00:24:39,885 방은 어때? 421 00:24:39,885 --> 00:24:41,324 괜찮아 422 00:24:42,123 --> 00:24:43,192 조용해 423 00:24:43,892 --> 00:24:45,861 굿 굿 424 00:24:46,527 --> 00:24:50,533 좀 쉬어, 오케? 내일 아침에 봐? 425 00:24:51,761 --> 00:24:52,768 응 426 00:24:54,002 --> 00:24:55,638 사랑해, 앤지 427 00:24:56,605 --> 00:24:58,607 나도 사랑해, 베이비걸 428 00:25:02,877 --> 00:25:04,880 429 00:25:07,048 --> 00:25:10,053 ("Everybody Dies" by Billie Eilish playing) 430 00:25:19,861 --> 00:25:21,864 431 00:25:33,708 --> 00:25:36,541 ♪ 모두 죽어 ♪ 432 00:25:36,541 --> 00:25:40,294 ♪ 서프라이즈, 서프라이즈 ♪ 433 00:25:40,814 --> 00:25:43,963 ♪ 우린 서로에게 거짓말을 해 ♪ 434 00:25:43,964 --> 00:25:47,490 ♪ 노력할 때도 있어 ♪ 435 00:25:48,222 --> 00:25:54,359 ♪ 우리가 맞을지도 모르는 것처럼 느끼게 만들려고 ♪ 436 00:25:54,359 --> 00:25:58,397 ♪ 우린 혼자가 아닐지도 모르는... ♪ 437 00:25:58,397 --> 00:25:59,868 정말? 438 00:26:01,202 --> 00:26:03,406 어디에서 밤을 보낼 거야? 439 00:26:04,071 --> 00:26:05,708 뭐, 프라이어네? 440 00:26:06,207 --> 00:26:09,041 저녁 먼저 먹고 가지 그래? 441 00:26:09,041 --> 00:26:10,713 터키를 만들고 있어 442 00:26:15,950 --> 00:26:16,986 캄온 443 00:26:17,585 --> 00:26:20,223 더 이상 그런 척하게 만들지 않을게, 됐어? 444 00:26:22,624 --> 00:26:24,489 됐어, 가 445 00:26:24,489 --> 00:26:26,224 프라이어네 집에 가 446 00:26:26,224 --> 00:26:27,994 가! 나가! 447 00:26:28,657 --> 00:26:30,528 ♪ 우는 날도 있어 ♪ 448 00:26:30,528 --> 00:26:33,568 ♪ 하지만 너에 대한 거 아냐 ♪ 449 00:26:34,101 --> 00:26:40,739 ♪ 내가 익숙한 세상에 대해 생각하는 건 그냥 엄청나 ♪ 450 00:26:40,739 --> 00:26:44,542 ♪ 돌려받을 수 없어 ♪ 451 00:26:44,542 --> 00:26:48,446 ♪ 적어도 당분간은 ♪ 452 00:26:48,446 --> 00:26:55,445 ♪ 난 인생을 아이처럼 보는 재주가 확실히 있어 ♪ 453 00:26:55,470 --> 00:26:56,032 454 00:26:56,287 --> 00:26:58,140 ♪ 내 잘못이 아냐 ♪ 455 00:26:58,165 --> 00:27:03,066 ♪ 궁금해하는 건 그렇게 틀린 건 아냐 ♪ 456 00:27:03,091 --> 00:27:07,127 ♪ 모두 죽어 ♪ 457 00:27:07,439 --> 00:27:11,070 ♪ 그리고 나는 언제? ♪ 458 00:27:11,070 --> 00:27:14,701 나한테 무슨 일이 일어나면-- 459 00:27:14,726 --> 00:27:18,507 ♪ 알아야 하는 거야 ♪ 460 00:27:18,532 --> 00:27:21,776 ♪ 시간이 돼도 ♪ 461 00:27:22,857 --> 00:27:25,925 ♪ 가고 싶지 않을 지도 몰라 ♪ 462 00:27:25,950 --> 00:27:28,796 ♪ 하지만 울어도 괜찮아 ♪ 463 00:27:28,821 --> 00:27:32,314 ♪ 그리고 접어도 좋아 ♪ 464 00:27:32,339 --> 00:27:37,381 ♪ 하지만 넌 혼자가 아냐 ♪ 465 00:27:40,194 --> 00:27:45,731 ♪ 넌 안 알려진 거 아냐 ♪ 466 00:27:45,805 --> 00:27:47,843 467 00:28:01,456 --> 00:28:05,858 내 이름은 애니 코탁이예요 468 00:28:05,858 --> 00:28:08,897 나한테 무슨 일이 일어나면-- 469 00:28:10,898 --> 00:28:12,135 뭐...? 470 00:28:14,836 --> 00:28:16,472 471 00:28:17,672 --> 00:28:19,075 472 00:28:20,642 --> 00:28:21,577 어 473 00:28:23,812 --> 00:28:25,645 474 00:28:25,645 --> 00:28:28,184 그녀는 깨어있어 475 00:28:30,652 --> 00:28:31,651 476 00:28:31,651 --> 00:28:34,323 그녀는 깨어있어 477 00:28:37,359 --> 00:28:38,995 478 00:28:41,863 --> 00:28:43,863 479 00:28:45,996 --> 00:28:46,731 헬로? 480 00:28:46,731 --> 00:28:49,201 누군가 전원을 껐어 481 00:28:49,201 --> 00:28:51,337 무슨 얘기하는 거죠? - 몰리나 482 00:28:51,337 --> 00:28:55,340 그, 그, 핫한 사람 설랄 남자들. 몰리나 483 00:28:55,340 --> 00:28:59,077 오케, 난 그게 비디오에 있는 결함인 줄 알았어 484 00:28:59,077 --> 00:29:01,016 하지만 전원이 꺼지네 485 00:29:01,783 --> 00:29:02,745 취했어요? 486 00:29:02,769 --> 00:29:05,717 글쎄, 이건, 이건 애니 비디오랑 똑같아 487 00:29:05,717 --> 00:29:08,353 전원이 꺼지는 부분을 보면 말이지 488 00:29:08,353 --> 00:29:10,522 둘 다 똑같은 방식으로 꺼져 489 00:29:10,522 --> 00:29:13,058 얼음 동굴에 왜 전원이 들어오겠어요? 490 00:29:13,058 --> 00:29:17,096 그게 맞는 질문인가 보지 491 00:29:17,096 --> 00:29:18,363 오케, 그럼 어떻게 되는 거죠? 492 00:29:18,363 --> 00:29:20,733 누군가 발전기를 거기에 놨어 493 00:29:20,733 --> 00:29:23,701 글쎄, 올리버 터각이 있잖아 494 00:29:23,701 --> 00:29:27,272 씨발 그... 장비 엔지니어 남자 495 00:29:27,272 --> 00:29:30,107 그는 비상발전기를 액세스할 수 있었어 496 00:29:30,107 --> 00:29:34,650 그리고 그는 우리가 보러 갔을 때 방어적이고 적대적이었지? 497 00:29:35,917 --> 00:29:37,349 네가 생각하는 걸 들을 수 있어 498 00:29:37,349 --> 00:29:39,385 아, 그건 미친 건 아니에요 499 00:29:39,385 --> 00:29:41,086 5분 뒤에 픽업하러 갈게 500 00:29:41,086 --> 00:29:45,090 존나 아니죠! 아무 데도 가면 안 돼요... 취했잖아요 501 00:29:45,090 --> 00:29:49,227 난-- 별로 안 마셔 - 네, 분명히 502 00:29:50,010 --> 00:29:52,835 좋아, 그럼 네가 나 픽업해 503 00:29:53,334 --> 00:29:54,561 난 용의자에게 안 가요 504 00:29:54,561 --> 00:29:57,100 내 백업이 무장하고 좆같은 얼굴인데 505 00:29:57,499 --> 00:29:58,737 그럼 거기 있어 506 00:29:58,737 --> 00:30:00,205 프라이어를 보내 픽업할 테니까 507 00:30:01,449 --> 00:30:02,878 리즈 508 00:30:03,411 --> 00:30:06,045 캄온, 아이 좀 쉬게 해줘요 크리스마스이븐데 509 00:30:06,045 --> 00:30:08,484 프라이어가 10분 안에 가서 픽업할 거야 510 00:30:11,185 --> 00:30:14,190 좋아, 그럼 우리 갈까? - 응 511 00:30:17,025 --> 00:30:18,261 512 00:30:18,694 --> 00:30:20,459 헤이, 이 여자애 데리고 갈까? 513 00:30:20,459 --> 00:30:22,261 아직 수명이 좀 남았는데 514 00:30:22,261 --> 00:30:23,730 아니, 우린 됐어 515 00:30:23,730 --> 00:30:24,964 아 - 응 516 00:30:24,964 --> 00:30:26,833 517 00:30:26,833 --> 00:30:29,501 헤이, 치프 아, 경보를 발령했어요 518 00:30:29,501 --> 00:30:32,571 모두 오디스 하이스를 찾게 했어요 519 00:30:32,571 --> 00:30:34,840 뭐, 그거 댄버스야? - 오케, 너바로한테 가줘야겠어 520 00:30:34,840 --> 00:30:36,074 그녀는 - 나 바꿔줘 521 00:30:36,074 --> 00:30:37,575 유목민 캠프로 가고 있어 522 00:30:37,575 --> 00:30:40,912 용의자들은 무장하고 위험할 수 있어 523 00:30:40,912 --> 00:30:43,248 그리고 그녀는 백업이 필요해 - 지저스 크라이스트, 리즈 524 00:30:43,248 --> 00:30:47,186 아이는 가족이 있어! 크리스마스이브잖아, 진짜 525 00:30:47,186 --> 00:30:51,527 네가 정말 필요하지 않았으면 부탁하지 않겠지 526 00:30:53,361 --> 00:30:54,697 네, 알아요 527 00:30:55,497 --> 00:30:57,133 그게 내 보이지 528 00:30:58,199 --> 00:31:00,032 529 00:31:00,032 --> 00:31:03,072 530 00:31:09,310 --> 00:31:12,144 ♪ Still ♪ 531 00:31:12,144 --> 00:31:15,381 ♪ Falling ♪ 532 00:31:15,381 --> 00:31:18,054 533 00:31:20,388 --> 00:31:25,991 ♪ Breathless and on again ♪ 534 00:31:25,991 --> 00:31:27,660 이렇게? - 응 535 00:31:27,660 --> 00:31:29,698 536 00:31:31,655 --> 00:31:33,228 프라이어 537 00:31:36,337 --> 00:31:37,941 ♪ Today ♪ 538 00:31:43,078 --> 00:31:46,715 ♪ Beside me ♪ 539 00:31:47,749 --> 00:31:49,385 ♪ Today ♪ 540 00:31:52,219 --> 00:31:53,856 미안해, 신참 541 00:31:54,389 --> 00:32:01,062 ♪ Around, broken in two ♪ 542 00:32:03,664 --> 00:32:08,895 ♪ 'Til your eyes shed ♪ 543 00:32:08,895 --> 00:32:10,688 ♪ Into dust ♪ 544 00:32:10,688 --> 00:32:12,648 그녀는 술 취했죠? 545 00:32:13,901 --> 00:32:16,984 씨발 너무 취해서 완전 갔지 546 00:32:17,009 --> 00:32:18,982 547 00:32:20,949 --> 00:32:23,382 지저스, 이걸 하긴 왜 하는 거죠? 548 00:32:23,382 --> 00:32:26,422 흠, 무슨 낌새가 있어 549 00:32:27,255 --> 00:32:31,293 ♪ Like two strangers ♪ 550 00:32:31,893 --> 00:32:36,899 ♪ Turning into dust ♪ 551 00:32:38,432 --> 00:32:42,438 552 00:32:57,452 --> 00:32:58,447 미스터 터각? 553 00:32:58,472 --> 00:33:00,553 이반젤린 너바로입니다 알라스카 경찰 554 00:33:00,553 --> 00:33:02,221 문 좀 열어주세요 555 00:33:02,221 --> 00:33:04,260 556 00:33:05,427 --> 00:33:07,059 미스터 터각? 557 00:33:07,059 --> 00:33:09,098 558 00:33:13,368 --> 00:33:16,603 559 00:33:16,603 --> 00:33:18,641 560 00:33:23,378 --> 00:33:25,009 561 00:33:26,347 --> 00:33:29,552 느낌이 꼭-- 562 00:33:56,878 --> 00:33:59,882 563 00:34:03,385 --> 00:34:05,888 564 00:34:13,427 --> 00:34:16,665 남자의 집에 들어가려면 영장이 필요하지 565 00:34:17,999 --> 00:34:19,602 그는 언제 떠났죠? 566 00:34:20,501 --> 00:34:22,705 너희가 온 그다음 날 567 00:34:23,438 --> 00:34:25,674 물개 사냥하러 가기로 했었다 568 00:34:29,676 --> 00:34:31,678 아이디어가 있나요 이게 뭔지? 569 00:34:31,678 --> 00:34:34,583 570 00:34:37,252 --> 00:34:40,256 571 00:34:52,766 --> 00:34:56,205 572 00:35:13,254 --> 00:35:16,659 573 00:35:19,160 --> 00:35:20,214 씨발 574 00:35:20,693 --> 00:35:21,931 잠깐만! 575 00:35:23,064 --> 00:35:24,897 여러분 안녕 576 00:35:24,897 --> 00:35:27,336 577 00:35:34,909 --> 00:35:36,112 아 578 00:35:37,179 --> 00:35:38,414 으 579 00:35:42,083 --> 00:35:43,920 으, 그건 뭐야? 580 00:35:45,173 --> 00:35:46,532 흠? 581 00:35:49,591 --> 00:35:52,595 582 00:35:57,866 --> 00:35:59,835 하이 - 흠 583 00:36:02,269 --> 00:36:03,902 취했어? 584 00:36:03,902 --> 00:36:06,572 그래서 뭐? 585 00:36:06,572 --> 00:36:08,908 여기 운전하고 왔어? 586 00:36:08,908 --> 00:36:11,948 오, 날 판단하지 마 587 00:36:15,512 --> 00:36:16,986 588 00:36:17,852 --> 00:36:19,855 589 00:36:23,224 --> 00:36:24,460 일루와 590 00:36:26,295 --> 00:36:27,896 하이 - 하이 591 00:36:29,030 --> 00:36:31,034 592 00:36:42,511 --> 00:36:44,147 593 00:36:45,846 --> 00:36:48,780 할리우드 미소 연습하고 있었어? 594 00:36:48,780 --> 00:36:53,285 이건 네, 아, 캠페인 포스터야? 595 00:36:53,448 --> 00:36:54,520 멈춰 596 00:36:54,520 --> 00:36:57,122 아님 뭐? 날 어디로 보내려고 597 00:36:57,122 --> 00:36:59,391 에니스보다 더 먼곳이 어디 있다고? 598 00:36:59,391 --> 00:37:01,527 뭐, 북극에 산타랑 함께? 599 00:37:01,527 --> 00:37:03,328 우습군 널 여기로 보냈을 때 600 00:37:03,328 --> 00:37:04,396 난 널 도와주려는 거였어 601 00:37:04,396 --> 00:37:05,732 넌 씨발 엉망이었어 602 00:37:05,732 --> 00:37:07,836 그래서 날 여기 보낸 건 아니지 603 00:37:09,736 --> 00:37:11,874 나한테 자리를 빼앗길까 봐 무서웠던 거지 604 00:37:14,175 --> 00:37:16,242 오케, 진실을 원해? 605 00:37:16,242 --> 00:37:19,311 넌 나보다 나은 경찰이었어 첫날부터 606 00:37:19,311 --> 00:37:21,951 하지만 사람을 다루는 기술은 끔찍했어 그리고... 607 00:37:22,751 --> 00:37:24,954 뭐? 뭐? 608 00:37:27,121 --> 00:37:30,559 해봐... 말해 609 00:37:31,860 --> 00:37:35,464 ...제이크와 홀든 후에 더 나빠졌어 610 00:37:37,632 --> 00:37:39,068 611 00:37:40,969 --> 00:37:43,005 좆구라 612 00:37:43,404 --> 00:37:45,872 뭐라는 거야 내가 너무 감정적인 사람이 됐다는 거야? 613 00:37:45,872 --> 00:37:48,440 아니, 넌 그냥 씨발 더 좆같이 됐어 614 00:37:48,440 --> 00:37:50,708 사람들한테 그들이 일을 엿같이 했다고 했어 615 00:37:50,708 --> 00:37:52,444 그건 그들이 일을 엿같이 했으니까 그랬지 616 00:37:52,444 --> 00:37:54,080 아무도 너랑 함께 일하고 싶어 하지 않았어, 리즈 617 00:37:54,080 --> 00:37:56,849 지금도 너랑 일하고 싶어하지 않아 618 00:37:56,849 --> 00:37:59,084 넌 아직도 씨발 엉망이야 619 00:37:59,084 --> 00:38:00,753 주변을 둘러봐 크리스마스이븐데 620 00:38:00,753 --> 00:38:02,754 넌 여기서 내 불알 일 시키고 있잖아 621 00:38:02,754 --> 00:38:05,925 응, 그리고 너도 내 꺼 일 시키고 있지, 안 그래? 622 00:38:05,925 --> 00:38:08,193 리즈, 리즈! 623 00:38:08,193 --> 00:38:10,095 씨발 운전하지 마 624 00:38:10,095 --> 00:38:12,531 씹 꺼져, 테드 625 00:38:12,531 --> 00:38:15,200 (Buddy and Jovie singing "Baby, It's Cold Outside") 626 00:38:15,200 --> 00:38:18,237 ♪ Mind if I move in closer? ♪ 627 00:38:18,237 --> 00:38:20,272 ♪ At least I'm gonna say that I tried ♪ 628 00:38:20,272 --> 00:38:22,307 ♪ What's the sense of hurting my pride? ♪ 629 00:38:22,307 --> 00:38:25,147 ♪ I really can't stay ♪ 630 00:38:25,580 --> 00:38:31,315 ♪ Baby, it's cold outside ♪ 631 00:38:36,758 --> 00:38:39,762 632 00:38:54,609 --> 00:38:56,612 633 00:39:01,048 --> 00:39:03,052 634 00:39:09,122 --> 00:39:11,523 헬로 - 이반젤린 너바로? 635 00:39:11,523 --> 00:39:13,325 루테넌트 제임스 잉그램입니다 636 00:39:13,325 --> 00:39:14,994 알래스카 해안경비대 637 00:39:14,994 --> 00:39:17,066 안 좋은 소식입니다 638 00:39:17,999 --> 00:39:21,204 639 00:39:31,874 --> 00:39:33,516 다 괜찮아요? 640 00:39:35,917 --> 00:39:36,920 응 641 00:39:37,719 --> 00:39:39,154 가족한테 가 642 00:39:39,654 --> 00:39:41,857 확신해요? - 응, 가 643 00:39:46,928 --> 00:39:48,961 644 00:39:48,961 --> 00:39:51,600 645 00:40:03,110 --> 00:40:05,114 646 00:40:28,436 --> 00:40:30,434 647 00:40:38,112 --> 00:40:40,112 648 00:40:40,112 --> 00:40:41,584 미안해 649 00:40:44,886 --> 00:40:46,289 넌 아냐 650 00:40:49,490 --> 00:40:53,496 내가 뭘 했음 좋겠어? - 나 잠 좀 자게 해 줘 651 00:40:58,566 --> 00:41:00,970 왜 그냥 말하지 그래? 652 00:41:02,903 --> 00:41:06,509 내가 네 인생을 망쳤고 넌 아기를 갖고 싶지 않았다고 653 00:41:13,114 --> 00:41:14,750 654 00:41:19,955 --> 00:41:21,590 655 00:41:22,491 --> 00:41:24,488 656 00:41:31,465 --> 00:41:32,801 657 00:41:38,639 --> 00:41:39,905 씨발 왜 그녀를 가게 나둬? - 뭐? 658 00:41:39,905 --> 00:41:41,840 부인, 늦은 시간에 여기 오면 안 됩니다 659 00:41:41,840 --> 00:41:43,910 내 씨스터, 쥴리아 너바로 660 00:41:43,910 --> 00:41:45,577 우린 오늘 일찍 체크인했거든 661 00:41:45,577 --> 00:41:47,246 그런데 넌 그녀가 씨발 걸어 나가게 놔뒀어? 662 00:41:47,246 --> 00:41:48,446 원한다면 난-- 663 00:41:48,446 --> 00:41:49,648 자, 제가 시스템 확인해 볼게요 664 00:41:49,648 --> 00:41:51,183 무슨 확인을 해? 그녀는 씨발 여기 없어! 665 00:41:51,183 --> 00:41:52,785 듣고 있는 거야? 666 00:41:52,785 --> 00:41:53,853 죄송해요, 부인 667 00:41:53,853 --> 00:41:55,488 그녀가 갔는지 조차 모르네? 668 00:41:55,488 --> 00:41:56,955 장난해? 669 00:41:56,955 --> 00:41:59,291 네 컴퓨터에는 쓰여 있어 씨발 어떻게 670 00:41:59,291 --> 00:42:02,455 정신적으로 불안정한 환자가 씨발 그냥 사라지는지? 671 00:42:02,455 --> 00:42:04,263 부인, 여긴-- 여긴 구치소가 아니에요 672 00:42:04,263 --> 00:42:05,831 자원봉사 시설이거든요 673 00:42:05,831 --> 00:42:07,967 글쎄, 씨발 좆같은 시설이네 674 00:42:07,967 --> 00:42:09,768 너희는 사람들을 씨발 그냥 죽게 하잖아! 675 00:42:09,768 --> 00:42:13,172 뭐야 씨발? 676 00:42:13,172 --> 00:42:15,541 씨발 장난해? 677 00:42:15,541 --> 00:42:18,343 678 00:42:18,343 --> 00:42:21,217 ("This Wild Darkness" by Moby playing) 679 00:42:23,318 --> 00:42:29,054 ♪ Ooh, in this darkness ♪ 680 00:42:29,054 --> 00:42:32,024 681 00:42:32,024 --> 00:42:34,430 헤이, 우린 아무 짓도 안 했어 682 00:42:34,996 --> 00:42:36,996 그냥 나이스한 시간을-- 683 00:42:36,996 --> 00:42:40,566 ♪ Ooh, in this darkness ♪ 684 00:42:40,566 --> 00:42:43,201 ♪ Please light my way ♪ 685 00:42:43,201 --> 00:42:45,974 ♪ Light my way ♪ 686 00:42:46,340 --> 00:42:48,073 헤이 헤이! 씨발! 687 00:42:48,073 --> 00:42:52,544 ♪ Ooh, in this darkness ♪ 688 00:42:52,544 --> 00:42:55,651 ♪ Please light my way ♪ 689 00:42:56,417 --> 00:42:58,621 ♪ Light my way ♪ - 너 씹해! 690 00:42:59,920 --> 00:43:05,190 ♪ Ooh, in this darkness ♪ 691 00:43:05,190 --> 00:43:08,661 ♪ Please light my way ♪ 692 00:43:08,661 --> 00:43:13,098 ♪ Light my way, ohh ♪ 693 00:43:13,098 --> 00:43:17,769 ♪ Ooh, in this darkness ♪ 694 00:43:17,769 --> 00:43:21,240 ♪ Please light my way ♪ - ♪ Light my way ♪ 695 00:43:21,240 --> 00:43:25,010 ♪ Light my way ♪ 696 00:43:25,010 --> 00:43:30,048 ♪ Ooh, in this darkness ♪ 697 00:43:30,048 --> 00:43:32,917 ♪ Please light my way ♪ - ♪ Please light my way ♪ 698 00:43:32,917 --> 00:43:35,721 ♪ Please light my way ♪ - ♪ Light my way ♪ 699 00:43:35,721 --> 00:43:38,023 ♪ Out of the darkness ♪ 700 00:43:38,023 --> 00:43:42,060 ♪ Ooh, in this darkness ♪ 701 00:43:42,060 --> 00:43:47,299 ♪ Please light my way ♪ 702 00:43:47,299 --> 00:43:49,368 703 00:43:49,368 --> 00:43:51,604 704 00:43:51,604 --> 00:43:53,266 705 00:43:53,266 --> 00:43:55,744 706 00:44:08,790 --> 00:44:10,426 707 00:44:13,161 --> 00:44:15,164 708 00:44:16,698 --> 00:44:19,335 709 00:44:22,437 --> 00:44:24,440 710 00:44:29,010 --> 00:44:30,213 일어나 711 00:44:32,614 --> 00:44:34,017 712 00:44:34,849 --> 00:44:36,285 이밴절린? 713 00:44:38,185 --> 00:44:42,788 지저스 씨발 크라이스트! 씨발 어떻게 된 거야? 714 00:44:42,788 --> 00:44:44,423 아무것도 아냐 715 00:44:44,423 --> 00:44:47,063 나랑 싸운 애들을 봐야 해 716 00:44:48,496 --> 00:44:51,264 좆같네 천천히 천천히 천천히 717 00:44:51,264 --> 00:44:52,902 718 00:44:54,030 --> 00:44:56,038 홀리 크라이스트 719 00:44:58,043 --> 00:44:59,938 씨발 이빨을 잃었어? 720 00:44:59,938 --> 00:45:02,979 그냥 가만히 있어 그-그냥 가만히 있어 721 00:45:06,981 --> 00:45:10,617 좋아, 어디 보자 아, 이건 어때? 722 00:45:10,617 --> 00:45:12,384 뭐-- 그 손 좀 보자 723 00:45:12,384 --> 00:45:13,653 여기 왜 그래? 724 00:45:13,653 --> 00:45:16,322 아! 아니, 하지 마 725 00:45:16,448 --> 00:45:18,455 으음 으음 726 00:45:20,881 --> 00:45:22,198 이건 뭐야? 727 00:45:22,931 --> 00:45:24,564 난 그게 뭔지 몰라 728 00:45:24,666 --> 00:45:27,603 아, 씨발! 729 00:45:28,253 --> 00:45:30,873 올리버 터각이 우리한테 남긴 거야 730 00:45:32,273 --> 00:45:35,341 잠깐... - 난 그냥-- 아플 거야 731 00:45:35,341 --> 00:45:38,744 오케, 응. 가만히 있어 732 00:45:38,744 --> 00:45:40,416 오케 733 00:45:43,918 --> 00:45:45,754 넌 왜 혼자야? 734 00:45:46,387 --> 00:45:48,688 내 브라더가 아이들 다 데리고 디즈니랜드에 갔어 735 00:45:48,688 --> 00:45:50,927 그래서 난-- - 아니 736 00:45:52,260 --> 00:45:53,896 인생에 말이야 737 00:45:57,098 --> 00:45:58,935 난 혼자 아냐 738 00:45:59,934 --> 00:46:02,367 응, 넌 혼자야 739 00:46:02,367 --> 00:46:05,587 난 혼자야 댄버스는 혼자야 740 00:46:05,627 --> 00:46:07,260 로즈 741 00:46:10,482 --> 00:46:11,775 헤이 헤이 742 00:46:12,814 --> 00:46:16,252 지... 베이비 베이비 743 00:46:17,546 --> 00:46:21,157 넌... 혼자가 아냐 744 00:46:22,391 --> 00:46:23,723 오케? 745 00:46:24,659 --> 00:46:26,726 아, 아니 746 00:46:26,726 --> 00:46:29,165 응 됐어 747 00:46:31,900 --> 00:46:34,303 씨발 크리스마스야, 맞지? 748 00:46:34,936 --> 00:46:36,940 네가 여기 왔으니까... 749 00:46:38,339 --> 00:46:40,575 난 네가 올 걸 알고 있었어 750 00:46:40,908 --> 00:46:45,543 그리고 난 생각하고 있었어 있지, 너랑 나 751 00:46:45,543 --> 00:46:47,329 오, 아니 아니 아니 아니 752 00:46:47,330 --> 00:46:48,816 카빅, 들어-- - 난 진짜 우리가 할 수 있다고-- 753 00:46:49,142 --> 00:46:50,469 아! 씨발! 754 00:46:51,117 --> 00:46:53,085 넌-- 잘 됐어 끝났어 끝났어! - 씨발! 755 00:46:53,085 --> 00:46:55,154 아, 너 씹해, 카빅! 756 00:46:55,154 --> 00:46:58,124 너 씹해! 씨발! 757 00:46:58,124 --> 00:46:59,925 씨발! 758 00:47:01,216 --> 00:47:02,962 씨발, 씨발! 759 00:47:02,962 --> 00:47:05,997 씨발 - 괜찮아 괜찮아 760 00:47:05,997 --> 00:47:09,669 베이비, 잘 됐어 괜찮을 거야 761 00:47:09,669 --> 00:47:10,706 괜찮아 762 00:47:11,806 --> 00:47:13,809 763 00:47:16,450 --> 00:47:18,150 12월 25일 764 00:47:18,150 --> 00:47:20,190 12월 25일. 밤의 여덟째 날 765 00:47:25,287 --> 00:47:26,486 피카부! 766 00:47:26,486 --> 00:47:28,520 767 00:47:28,520 --> 00:47:30,622 (person singing "Twist and Shout" softly) 768 00:47:30,622 --> 00:47:33,529 ♪ Twist and shout ♪ 769 00:47:35,229 --> 00:47:37,900 ♪ Shake it up, baby ♪ 770 00:47:40,067 --> 00:47:41,380 보이네 771 00:47:41,668 --> 00:47:44,470 772 00:47:44,470 --> 00:47:46,342 773 00:47:48,176 --> 00:47:49,812 774 00:47:51,846 --> 00:47:53,049 775 00:47:58,353 --> 00:48:00,356 776 00:48:05,694 --> 00:48:08,194 아, 네 얼굴, 무슨 일이 있었어? 777 00:48:08,194 --> 00:48:09,865 치프는 무슨 일이 있었는데요? 778 00:48:10,998 --> 00:48:13,202 글쎄, 그건 터각이었나? 779 00:48:15,236 --> 00:48:18,241 헤이, 프라이어는 괜찮아? - 그는 잘 있어요 780 00:48:19,107 --> 00:48:21,340 헤이, 씨발 뭐야 집에 부츠를 신고 들어와? 781 00:48:21,340 --> 00:48:23,375 올리버 터각은 갔어요 782 00:48:23,375 --> 00:48:25,411 거기 갔을 때 이미 가고 없었어요 783 00:48:25,411 --> 00:48:26,812 784 00:48:26,812 --> 00:48:28,851 우리가 온다는 걸 알고 있었을 거라 생각해? 785 00:48:29,551 --> 00:48:31,187 이걸 남겼어요 786 00:48:34,523 --> 00:48:36,521 씨발 - 뭐? 787 00:48:36,521 --> 00:48:39,758 스파이럴이 있는 돌이었어요 788 00:48:39,758 --> 00:48:40,927 잃어버렸어? 789 00:48:40,927 --> 00:48:43,966 네, 그랬어요. 됐어요? 790 00:48:44,298 --> 00:48:46,569 그리고 힘든 밤을 보내기도 했어요, 오케? 791 00:48:47,435 --> 00:48:51,074 아, 알았어 자, 앉아 792 00:48:52,140 --> 00:48:53,809 이 밑에서 주무세요? 793 00:48:54,208 --> 00:48:56,376 아마도 - 리아는 어디 있죠? 794 00:48:56,376 --> 00:48:58,744 아, 씨발 진짜 795 00:48:58,744 --> 00:49:00,783 796 00:49:02,283 --> 00:49:05,288 797 00:49:08,056 --> 00:49:10,126 우리 엄마한테 말해... 798 00:49:14,128 --> 00:49:15,131 뭐? 799 00:49:15,797 --> 00:49:17,666 이건 800 00:49:18,600 --> 00:49:20,032 홀든 꺼예요? 801 00:49:20,032 --> 00:49:22,071 802 00:49:24,238 --> 00:49:26,639 무슨 이상한 좆같은 걸 생각하는지 모르겠지만 803 00:49:26,639 --> 00:49:28,111 그냥 멈춰 804 00:49:29,610 --> 00:49:31,611 죽은 사람들은 죽었어 805 00:49:31,611 --> 00:49:33,245 댄버스-- 806 00:49:33,245 --> 00:49:36,482 아니, 천당도 없고 지옥도 없어 807 00:49:36,482 --> 00:49:41,090 씨발 너머에 귀신이란 건 없어 808 00:49:41,656 --> 00:49:45,427 저 밖에서 우릴 기다리고 지켜보는 건 아무도 없어 809 00:49:45,927 --> 00:49:48,461 그럼 왜 그걸 주변에 놔두고 있죠? 810 00:49:48,461 --> 00:49:51,498 811 00:49:51,498 --> 00:49:53,536 812 00:49:54,803 --> 00:49:56,000 813 00:49:57,672 --> 00:49:58,874 814 00:50:00,708 --> 00:50:02,377 자, 됐어? 815 00:50:02,610 --> 00:50:05,344 오케, 우리 외에는 아무것도 없어 816 00:50:05,344 --> 00:50:07,616 우린 여기 있어, 너바로 817 00:50:08,383 --> 00:50:10,483 오케? 혼자 818 00:50:10,483 --> 00:50:12,452 죽은 자들은 갔어 819 00:50:12,452 --> 00:50:14,122 씨발 갔어 820 00:50:14,555 --> 00:50:17,660 내 씨스터가 지난 밤에 자신을 죽였어요 821 00:50:20,695 --> 00:50:21,697 뭐? 822 00:50:26,868 --> 00:50:30,639 그냥 바다로 걸어들어갔어요 그냥 걸어갔어요 823 00:50:33,341 --> 00:50:36,443 계속 갔어요 얼어붙은 대양에 떨어져 824 00:50:36,443 --> 00:50:38,481 오 - 익사할 때까지 825 00:50:40,514 --> 00:50:42,718 오, 진짜 안됐다 진짜-- 826 00:50:44,820 --> 00:50:46,822 오늘 시신이 올 거예요 827 00:50:48,690 --> 00:50:51,327 그녀의 죽은... 몸 828 00:50:58,566 --> 00:51:01,200 진단을 정신분열증, 829 00:51:01,200 --> 00:51:03,172 양극성 장애... 830 00:51:04,005 --> 00:51:06,009 경계성 인격장애라고 했는데 831 00:51:07,675 --> 00:51:10,012 잘못된 게 진짜 뭐였는지 알고 싶어요? 832 00:51:10,744 --> 00:51:16,752 아, 그래. 하지 마, 하지 마-- - 그건 우릴 한 명씩 데려가요 833 00:51:18,787 --> 00:51:20,719 그리고 다음은 누군지 알아요? 834 00:51:20,719 --> 00:51:22,558 헤이, 내 말 들어 835 00:51:24,358 --> 00:51:25,894 넌 인텔리전트한 여자야 836 00:51:26,927 --> 00:51:29,061 그런 거 믿지 않아도 돼 - 그녀를 지키지 못했어요, 리즈 837 00:51:29,061 --> 00:51:31,930 치프는 이해하지 못해요 이건 저주예요 838 00:51:31,930 --> 00:51:36,001 어머니한테도 있었어요 이건-- 뭔가 우릴 부르면 우린 따라요 839 00:51:36,001 --> 00:51:37,670 멈춰 - 그리고 지금 날 부르고 있어요 840 00:51:37,670 --> 00:51:38,738 멈춰! - 아뇨 841 00:51:38,738 --> 00:51:40,505 멈춰! - 부르고 있어요 842 00:51:40,505 --> 00:51:43,409 좋아, 넌 윌러한테 한 것을 하고 있어 843 00:51:43,409 --> 00:51:45,544 오케? 네가-네가 뭔가를 보는 거 844 00:51:45,544 --> 00:51:47,246 넌 그 방에서 뭔가를 봤어 845 00:51:47,246 --> 00:51:48,918 아니, 안 봤어요 846 00:51:49,784 --> 00:51:50,783 응, 봤어 847 00:51:50,783 --> 00:51:53,051 848 00:51:53,051 --> 00:51:53,990 나도 거기 있었어 849 00:51:55,156 --> 00:51:57,793 넌 그 방에서 뭔가를 봤어 850 00:51:59,327 --> 00:52:04,564 그건 귀신이었던가 아님-- 어떤 종류의 영(spirit)이었어 851 00:52:04,564 --> 00:52:06,932 852 00:52:06,932 --> 00:52:09,563 853 00:52:09,563 --> 00:52:11,340 넌 뭔가를 봤어 854 00:52:12,607 --> 00:52:14,243 아무것도 못 봤어요 855 00:52:19,451 --> 00:52:20,917 넌 거짓말쟁이야 856 00:52:23,084 --> 00:52:24,921 넌 거짓말쟁이야 857 00:52:26,921 --> 00:52:28,925 858 00:52:31,826 --> 00:52:34,496 859 00:52:35,596 --> 00:52:37,596 뭐, 프라이어? - 헤이, 아, 치프 860 00:52:37,596 --> 00:52:39,098 방금 제보를 받았어요 861 00:52:39,098 --> 00:52:41,467 준설선 근처에서 어떤 어부가 뭔가를 목격했어요 862 00:52:41,467 --> 00:52:44,173 아, 잠깐, 사진을 보낼게요 863 00:52:44,539 --> 00:52:48,172 864 00:53:00,622 --> 00:53:03,059 865 00:53:10,198 --> 00:53:13,836 준설선은 이미 확인했어 클락은 거기 없었어 866 00:53:15,369 --> 00:53:17,806 그는 여기 저기 다녔겠죠 867 00:53:18,406 --> 00:53:20,643 준설선은 숨기 좋은 곳이죠 868 00:53:23,172 --> 00:53:25,677 그들이 일할 때 본 적 있어? 869 00:53:25,677 --> 00:53:29,352 어렸을 때? - 준설선? 네 870 00:53:31,185 --> 00:53:33,022 놀라웠죠 871 00:53:33,521 --> 00:53:37,160 그러다 그 씨발 것들이 그냥 버려졌어요 872 00:53:38,026 --> 00:53:40,224 아직도 거기서 썩고 있어요... 873 00:53:40,762 --> 00:53:42,198 잊혀진 거죠 874 00:53:43,765 --> 00:53:45,798 875 00:53:45,798 --> 00:53:47,436 우리도 다 그렇지 않나? 876 00:53:50,171 --> 00:53:53,176 877 00:54:09,558 --> 00:54:10,960 878 00:54:12,460 --> 00:54:14,463 879 00:54:20,268 --> 00:54:22,266 880 00:54:28,710 --> 00:54:31,314 881 00:54:51,449 --> 00:55:02,449 자막러브 럭키쟈니 s u r r e a l s p a c e 882 00:55:06,169 --> 00:55:07,580 클락! 883 00:55:07,580 --> 00:55:09,018 스탑! 884 00:55:10,651 --> 00:55:14,157 목소리 (속삭인다): 이반젤린... 885 00:55:31,006 --> 00:55:34,010 886 00:55:40,282 --> 00:55:42,014 너바로? 887 00:55:42,014 --> 00:55:43,686 888 00:55:56,531 --> 00:55:58,534 889 00:56:09,511 --> 00:56:12,515 890 00:56:14,549 --> 00:56:16,552 891 00:56:29,698 --> 00:56:30,932 892 00:56:33,091 --> 00:56:35,504 거기 서! 에니스 경찰이다! 893 00:56:36,404 --> 00:56:37,401 씹새 894 00:56:37,839 --> 00:56:39,038 895 00:56:39,038 --> 00:56:42,508 896 00:56:42,508 --> 00:56:44,180 897 00:57:02,930 --> 00:57:04,934 898 00:57:07,936 --> 00:57:09,138 레이먼드 클락? 899 00:57:10,305 --> 00:57:11,941 손 머리 위로 들어 900 00:57:12,907 --> 00:57:14,110 손을 보여줘! 901 00:57:16,143 --> 00:57:17,380 천천히 902 00:57:19,914 --> 00:57:21,918 903 00:57:27,556 --> 00:57:28,958 오디스? 904 00:57:30,792 --> 00:57:32,372 오디스 하이스? 905 00:57:36,765 --> 00:57:38,398 날 그냥 내버려둬 906 00:57:38,398 --> 00:57:40,436 907 00:57:48,944 --> 00:57:50,679 그 코트는 누가 줬어? 908 00:57:51,647 --> 00:57:54,046 레이먼드 클락이었나? 909 00:57:54,046 --> 00:57:57,086 오디스? 그가 그 코트를 줬어? 910 00:57:57,619 --> 00:57:59,622 911 00:58:10,131 --> 00:58:13,136 912 00:58:33,689 --> 00:58:36,121 913 00:58:36,121 --> 00:58:37,856 914 00:58:37,856 --> 00:58:39,128 오디스? 915 00:58:39,889 --> 00:58:41,130 나한테 말해 916 00:58:42,363 --> 00:58:44,196 레이먼드 클락은 어디 있어? 917 00:58:44,196 --> 00:58:46,109 그는 갔어... 918 00:58:46,196 --> 00:58:49,156 숨으러 다시 내려갔어 919 00:58:49,268 --> 00:58:50,937 어디에 숨는데? 920 00:58:50,937 --> 00:58:52,341 921 00:58:53,007 --> 00:58:54,206 너바로? 922 00:58:54,206 --> 00:58:57,246 923 00:58:58,647 --> 00:58:59,848 너바로 924 00:59:01,647 --> 00:59:04,116 어디 있었어? 엄청 찾고 있었는데 925 00:59:04,116 --> 00:59:06,351 오디스, 그는 어디에 숨어 있어? 926 00:59:06,351 --> 00:59:08,824 나이트 컨트리에 숨어 있지 927 00:59:18,033 --> 00:59:21,606 이제 우리는 모두 나이트 컨트리에 있는 거야 928 00:59:22,337 --> 00:59:24,340 929 00:59:35,850 --> 00:59:37,853 930 00:59:42,623 --> 00:59:45,861 (person singing "Twist and Shout" softly) 931 00:59:48,564 --> 00:59:51,567 ♪ Twist and shout ♪ 932 00:59:53,968 --> 00:59:58,006 ♪ Come on, baby, now ♪ 933 00:59:58,772 --> 01:00:03,412 ♪ Come on and work it on out ♪ 934 01:00:04,913 --> 01:00:09,785 ♪ You know you twist, little girl ♪ 935 01:00:10,551 --> 01:00:14,958 ♪ You know you twist so fine ♪ 936 01:00:16,924 --> 01:00:22,461 ♪ Come on, twist a little closer now ♪ 937 01:00:22,461 --> 01:00:27,370 ♪ And let me know you're mine ♪ 938 01:00:28,069 --> 01:00:32,475 ♪ And let me know you're mine ♪ 939 01:00:33,640 --> 01:00:38,281 ♪ And let me know you're mine ♪