1
00:00:05,346 --> 00:00:07,349
2
00:00:09,551 --> 00:00:11,554
3
00:00:13,988 --> 00:00:15,391
4
00:00:18,793 --> 00:00:20,796
5
00:00:24,633 --> 00:00:25,634
6
00:00:25,900 --> 00:00:27,904
7
00:00:35,305 --> 00:00:36,712
8
00:00:38,078 --> 00:00:40,713
찾았어요
9
00:00:40,713 --> 00:00:43,186
10
00:00:45,086 --> 00:00:47,723
11
00:00:53,194 --> 00:00:55,828
내 이름은 애니 코탁이예요
12
00:00:55,828 --> 00:00:58,492
나한테 무슨 일이 일어나면--
13
00:00:58,492 --> 00:00:59,965
14
00:00:59,965 --> 00:01:02,101
...코탁이예요
나한테 무슨 일이--
15
00:01:02,101 --> 00:01:04,737
16
00:01:04,737 --> 00:01:07,776
17
00:01:10,740 --> 00:01:13,950
18
00:01:17,051 --> 00:01:20,056
19
00:01:25,960 --> 00:01:27,963
20
00:01:57,158 --> 00:01:59,162
21
00:02:03,898 --> 00:02:07,303
22
00:02:11,571 --> 00:02:13,371
12월 24일
23
00:02:13,396 --> 00:02:15,459
12월 24일. 밤의 일곱째 날
24
00:02:15,484 --> 00:02:17,042
좋아, 피디, 말해
25
00:02:17,042 --> 00:02:18,977
스케이트장인데요, 치프,
26
00:02:18,977 --> 00:02:21,784
그리고, 아, 그들이 일찍 와서
시신들을 포장하고 있어요
27
00:02:21,809 --> 00:02:22,723
앵커리지로 이송하려고
28
00:02:22,747 --> 00:02:25,551
아, 물론이지, 알았어
바로 갈게
29
00:02:25,551 --> 00:02:28,157
글쎄요, 캡틴 카널리가
와서 감독하고 있으니까--
30
00:02:28,158 --> 00:02:30,063
뭐, 그가 거기 있어?
31
00:02:30,088 --> 00:02:31,758
알았어, 5분 안에 갈 거야
32
00:02:31,758 --> 00:02:34,727
오케
- 잠깐. 씨발
33
00:02:34,727 --> 00:02:37,129
치프?
34
00:02:37,129 --> 00:02:41,100
아, 좆같네. 헤이, 아,
너바로한테 전화해서, 아,
35
00:02:41,100 --> 00:02:42,930
나 경찰서에서 만나라고 해
36
00:02:42,930 --> 00:02:44,936
치프?
- 바로, 오케?
37
00:02:44,936 --> 00:02:47,474
아, 아, 오케. 글쎄요
무슨 일이라고 할까요?
38
00:02:47,474 --> 00:02:48,841
헤이!
- 치프
39
00:02:48,841 --> 00:02:50,509
헤이, 헤이, 쥴리아?
40
00:02:50,509 --> 00:02:54,116
쥴리아? 난 리즈 댄버스야
네 씨스터랑 함께 일해
41
00:02:54,882 --> 00:02:57,850
오케, 난 그냥... 그냥 너한테
가까이 갈 거야, 오케?
42
00:02:57,850 --> 00:02:59,079
오, 노
43
00:02:59,079 --> 00:03:01,687
응, 넌 안으로 들어가야 해
44
00:03:01,687 --> 00:03:03,155
오케, 이거 입고
45
00:03:03,155 --> 00:03:05,690
46
00:03:05,690 --> 00:03:08,493
괜찮아, 괜찮아,
괜찮아. 알아
47
00:03:08,493 --> 00:03:10,429
알아, 알아, 알아
48
00:03:10,429 --> 00:03:12,297
그거 알아?
이거 입혀줄게
49
00:03:12,297 --> 00:03:14,332
됐어 됐어
50
00:03:14,332 --> 00:03:16,602
그거야 그거야
51
00:03:16,602 --> 00:03:18,136
안전하게 지켜줄게
52
00:03:18,136 --> 00:03:20,138
그냥 널 안전하게
지켜줄게, 베이비
53
00:03:20,138 --> 00:03:21,373
괜찮아
54
00:03:21,373 --> 00:03:24,647
내가 있어, 내가 있어
55
00:03:25,713 --> 00:03:28,594
("bury a friend" by
Billie Eilish playing)
56
00:03:28,619 --> 00:03:30,561
♪ 뭘 원하는 거니? ♪
57
00:03:30,586 --> 00:03:32,641
♪ 왜 도망가지 않니? ♪
58
00:03:32,666 --> 00:03:34,440
♪ 궁금한 게 뭐니? ♪
59
00:03:34,465 --> 00:03:36,433
♪ 뭘 알고 있니? ♪
60
00:03:36,458 --> 00:03:38,390
♪ 왜 내가 무섭지 않니? ♪
61
00:03:38,415 --> 00:03:40,570
♪ 왜 나를 케어하니? ♪
62
00:03:40,595 --> 00:03:42,375
♪ 우리 모두는 잘 때 ♪
63
00:03:42,418 --> 00:03:44,184
♪ 어디 가니? ♪
64
00:03:44,274 --> 00:03:45,430
♪ 일루와 ♪
65
00:03:45,496 --> 00:03:47,699
♪ 말해, 내뱉어 ♪
66
00:03:47,752 --> 00:03:49,605
♪ 정확히 뭐에 돈을 지불하니? ♪
67
00:03:49,630 --> 00:03:50,873
♪ 가격 때문에 ♪
68
00:03:50,874 --> 00:03:51,831
♪ 빈털터리 됐니? ♪
69
00:03:51,855 --> 00:03:53,445
♪ 나한테 만족하니? ♪
70
00:03:53,470 --> 00:03:55,818
♪ 오늘 난 생각해 봐 ♪
71
00:03:55,843 --> 00:03:57,271
♪ 치명적인 것들 ♪
72
00:03:57,296 --> 00:03:58,916
♪ 널 마셔 삼켜 ♪
73
00:03:58,941 --> 00:04:01,246
♪ 익사하고 싶은 듯,
날 끝내고 싶은 듯 ♪
74
00:04:01,271 --> 00:04:02,881
♪ 유리를 밟아 ♪
75
00:04:02,906 --> 00:04:05,546
♪ 스테이플러로 혀를 찍어, 아아 ♪
76
00:04:05,571 --> 00:04:09,341
♪ 친구를 묻어,
깨어나려고 해, 아아 ♪
77
00:04:09,366 --> 00:04:13,403
♪ 캐니벌 클래스,
아들 죽이는 거, 아아 ♪
78
00:04:13,428 --> 00:04:15,403
♪ 친구를 묻어 ♪
79
00:04:15,524 --> 00:04:17,511
♪ 아이워너 엔드 미 ♪
80
00:04:19,466 --> 00:04:21,087
♪ 아이워너 엔드 미 ♪
81
00:04:21,112 --> 00:04:23,576
♪ 아이워너, 아이워너, 아이워너 ♪
82
00:04:23,601 --> 00:04:25,516
♪ 왜 내가 무섭지 않니 ♪
83
00:04:25,541 --> 00:04:27,509
♪ 왜 나를 케어하니 ♪
84
00:04:28,598 --> 00:04:32,011
트루 디텍티브
나이트 컨트리
85
00:04:35,710 --> 00:04:37,453
♪ 아이워너 엔드 미 ♪
86
00:04:40,180 --> 00:04:41,616
♪ 엔드 미 ♪
87
00:04:42,924 --> 00:04:44,127
오케
88
00:04:44,826 --> 00:04:46,062
응
89
00:04:48,063 --> 00:04:49,898
준비됐어?
90
00:04:51,065 --> 00:04:52,464
캄온
91
00:04:52,464 --> 00:04:55,504
92
00:04:58,106 --> 00:05:00,743
오, 하이
미...
93
00:05:05,246 --> 00:05:07,246
미-미안해요
94
00:05:07,246 --> 00:05:09,285
아, 아무것도 아냐
95
00:05:10,919 --> 00:05:12,785
헤이, 아래층에서 기다려줄래?
96
00:05:12,785 --> 00:05:14,958
금방이면 돼, 오케?
97
00:05:22,364 --> 00:05:24,163
고마워요
98
00:05:24,163 --> 00:05:25,834
쟤는 괜찮겠어?
99
00:05:28,703 --> 00:05:30,706
시신들은 앵커리지에
아직 안 갔죠?
100
00:05:31,773 --> 00:05:35,774
응, 있지, 프라이어가
처리하고 있고...
101
00:05:35,774 --> 00:05:37,977
있지, 카널리가 감독하고 있으니까
102
00:05:37,977 --> 00:05:40,345
그는 씨발 왜 여기 있는 거죠?
- 내가 알아서 하고 있어
103
00:05:40,345 --> 00:05:41,946
그는 이 사건을 우리한테서
104
00:05:41,946 --> 00:05:44,620
앗아가지 않는 게 좋을 거예요
- 아무도 이 사건을 앗아가지 않아
105
00:05:45,687 --> 00:05:47,687
그냥 가서 네 씨스터랑 함께 있어
106
00:05:47,687 --> 00:05:51,357
107
00:05:51,357 --> 00:05:52,962
그 비디오에
108
00:05:54,528 --> 00:05:56,165
대해 얘기해야 해요
109
00:05:58,032 --> 00:05:59,235
응
110
00:06:03,471 --> 00:06:05,474
111
00:06:09,544 --> 00:06:11,547
112
00:06:17,719 --> 00:06:19,722
113
00:06:35,437 --> 00:06:36,672
114
00:06:38,540 --> 00:06:40,176
헤이, 프라이어
115
00:06:42,543 --> 00:06:45,978
그래서, 어떻게 됐어?
- 아, 네, 아...
116
00:06:45,978 --> 00:06:48,013
117
00:06:48,013 --> 00:06:50,482
아무튼, 아,
찾아낸 게 있어요
118
00:06:50,482 --> 00:06:52,841
설랄 남자들과
비슷한 부상을 입은
119
00:06:52,866 --> 00:06:55,187
사람들의 의료 기록이요
- 응, 굿 굿 굿
120
00:06:55,187 --> 00:06:57,002
오케, 그거 정리해
나중에 보자
121
00:06:57,003 --> 00:06:58,003
오케이
122
00:07:01,930 --> 00:07:03,933
123
00:07:05,232 --> 00:07:07,232
저 아이는 잘할 거야
124
00:07:07,232 --> 00:07:10,702
응, 기적적으로 좆같은
유전자를 극복한 경우지
125
00:07:12,278 --> 00:07:14,039
넌 씨발 여기서 뭐해?
126
00:07:15,258 --> 00:07:18,267
나도 봐서 반가워
- 아니, 진짜로
127
00:07:18,292 --> 00:07:21,778
루틴 시신 이송을 하는데
왜 여기 있냐고?
128
00:07:22,211 --> 00:07:24,049
여기 좀 있을 거야
129
00:07:24,722 --> 00:07:26,051
씨발 알고 있었어
130
00:07:26,051 --> 00:07:29,555
날 봐봐 난 너한테서 사건을
앗아가려고 여기 있는 거 아냐
131
00:07:29,555 --> 00:07:30,994
왜 여기 있어?
132
00:07:31,926 --> 00:07:33,692
넌 광산에 항의하는 사람들이 있어
133
00:07:33,692 --> 00:07:36,562
넌 병원에서 싸움으로 끝난
총격이 있었어
134
00:07:36,562 --> 00:07:39,364
넌 지역 스케이트장에
시신 6구가 있어
135
00:07:39,364 --> 00:07:41,261
그리고 아직도 실종된
요주의 인물도 있어
136
00:07:41,261 --> 00:07:43,468
넌 이 좆같은 거
컨트롤해야 해
137
00:07:43,468 --> 00:07:45,370
내가 얼굴을 보여야 해
- 그래서 내년에 있을
138
00:07:45,370 --> 00:07:47,272
네 시장 선거 캠페인에
좋게 보이게
139
00:07:47,272 --> 00:07:49,979
난 씨발 널 돕는 거야, 리즈
140
00:07:50,979 --> 00:07:53,815
게다가, 넌 내가
마을에 있는 게 좋아
141
00:07:54,820 --> 00:07:56,114
씹 꺼져
142
00:07:58,420 --> 00:07:59,622
들어
143
00:08:01,189 --> 00:08:04,193
봐, 최근 정보를
알려주는 건데...
144
00:08:05,326 --> 00:08:08,831
저 남자들은 얼기 전에 죽었어
145
00:08:11,665 --> 00:08:14,336
네가 그걸 어떻게 알아?
법의학 분석을 하지 않았는데
146
00:08:14,768 --> 00:08:19,939
법의학 분석하기 전에
내가 독립적인 평가를 했거든
147
00:08:21,585 --> 00:08:23,613
난 그게 무슨 뜻인지
알고 싶지 않아
148
00:08:23,905 --> 00:08:27,676
봐... 난 이거 살인 사건처럼
다루고 있어
149
00:08:28,817 --> 00:08:32,155
내가 보낸 애니 코탁 비디오 봤어?
150
00:08:34,188 --> 00:08:37,193
그건 필요한 사람만
보는 걸로 해
151
00:08:38,225 --> 00:08:40,463
알았지?
- 알았어. 카피
152
00:08:41,897 --> 00:08:43,666
반가워
153
00:08:45,333 --> 00:08:47,965
뭐, 여기 들어와서
내 사무실도 쓰고 싶어?
154
00:08:47,965 --> 00:08:50,169
아님 다른 데 찾을 거야?
- 오, 응, 오케
155
00:08:50,169 --> 00:08:53,138
그리고, 아, 너 씹해
- 응, 너도 씹해
156
00:08:53,138 --> 00:08:54,409
157
00:08:55,008 --> 00:08:57,646
이건 보험 정보를 적는 거예요
158
00:09:00,849 --> 00:09:02,051
고마워요
159
00:09:03,984 --> 00:09:07,720
여긴 다른 곳들 같지 않을 거야
약속할게, 오케?
160
00:09:07,720 --> 00:09:09,655
내가 바로 이 마을에 있고
161
00:09:09,655 --> 00:09:11,523
매일 와서 방문할게
162
00:09:11,523 --> 00:09:15,995
그리고... 핸드폰은 갖고 있어
그러면 나한테 전화할 수 있지
163
00:09:15,995 --> 00:09:17,233
난 됐어
164
00:09:18,666 --> 00:09:20,666
내일 크리스마스니까
여기 올 거야
165
00:09:20,666 --> 00:09:24,771
선물이랑
버진 에그노그
166
00:09:24,771 --> 00:09:27,343
그리고 네 $20 과자들 가져올게
167
00:09:32,246 --> 00:09:33,682
난 이거 할 수 있어
168
00:09:34,450 --> 00:09:35,684
169
00:09:36,551 --> 00:09:37,954
넌 알고 있었지...
170
00:09:39,620 --> 00:09:43,526
네가 여기 있게 될 거라는 거,
그치?
171
00:09:44,058 --> 00:09:45,257
172
00:09:45,257 --> 00:09:48,692
173
00:09:49,225 --> 00:09:52,765
오
- 너무 미안해
174
00:09:52,765 --> 00:09:54,534
넌 완벽해, 오케?
- 너무 미안해
175
00:09:54,534 --> 00:09:56,772
아니, 넌 완벽해, 오케?
176
00:09:58,239 --> 00:10:01,877
너무 사랑해, 베이비걸
- 나도 사랑해
177
00:10:05,146 --> 00:10:06,582
178
00:10:07,649 --> 00:10:10,086
고마워요
준비됐어요?
179
00:10:11,653 --> 00:10:12,888
가죠
180
00:10:19,627 --> 00:10:21,625
181
00:10:27,301 --> 00:10:29,305
182
00:10:32,314 --> 00:10:43,314
자막러브 럭키쟈니
s u r r e a l s p a c e
183
00:10:45,853 --> 00:10:47,090
메리 크리스마스, 치프
184
00:10:48,690 --> 00:10:50,920
그의 이름은 오디스 하이스예요
185
00:10:51,687 --> 00:10:55,460
98년 4월에 세인트 죠셉에
입원한 백인 남성
186
00:10:55,460 --> 00:11:00,432
"양쪽 각막에 입은 화상, 파열된
고막, 스스로 물어뜯은 상처"
187
00:11:00,432 --> 00:11:01,900
넌, 넌 끔찍하지 않아, 프라이어
188
00:11:01,900 --> 00:11:03,736
그는 독일 국민이에요
189
00:11:03,736 --> 00:11:05,565
직장 기록은 없고
190
00:11:05,565 --> 00:11:08,140
은행 계좌도 없고
신용 카드 번호도 없어요
191
00:11:08,140 --> 00:11:11,443
소셜 시큐리티는 2006년
11월부터 비활동이고
192
00:11:11,443 --> 00:11:14,981
지난 8년 동안
등록된 주소가 없어요
193
00:11:14,981 --> 00:11:17,020
그럼 아내도 아이도 없네?
- 없죠
194
00:11:18,219 --> 00:11:19,984
올리버 터각처럼
흔적이 없군
195
00:11:19,984 --> 00:11:25,524
네, 하지만 이 남자는 무질서한
행위를 오랫동안 한 역사가 있어요
196
00:11:25,524 --> 00:11:27,927
네? 그래서 문 따고 들어가기,
사소한 절도
197
00:11:27,927 --> 00:11:29,595
재활원에 살다시피 했죠
198
00:11:29,595 --> 00:11:30,697
오케, 비켜
- 소유
199
00:11:30,697 --> 00:11:32,664
그리고 여길 보면
200
00:11:32,664 --> 00:11:35,301
두 달 전에 노아탁
트루퍼 한데 잡혔어요
201
00:11:35,301 --> 00:11:36,966
그 후에는 목격되지 않았고요
202
00:11:37,566 --> 00:11:40,306
그럼 그는 정킨가? (마약 중독자)
- 사고 후에
203
00:11:40,306 --> 00:11:42,307
사고의 원인은 뭐였어?
204
00:11:42,307 --> 00:11:45,080
바로 그거죠
원인이 없어요
205
00:11:45,479 --> 00:11:48,114
정보가 없어요
206
00:11:48,114 --> 00:11:51,216
좋아, 그럼 그를 찾는
인원을 동원하자
207
00:11:51,216 --> 00:11:55,354
아, 모텔, 호스텔,
플랍하우스, 딜러
208
00:11:55,354 --> 00:11:57,022
남자들은 클락을 찾느라고
밖에 나가 있어요
209
00:11:57,022 --> 00:11:59,392
우린... 남은 사람이 없는데요
210
00:11:59,392 --> 00:12:01,560
네 아빠는?
211
00:12:01,560 --> 00:12:04,630
그는 공항에 있어요
212
00:12:04,630 --> 00:12:07,565
약혼자를 픽업하고 있죠
- 됐어
213
00:12:07,565 --> 00:12:11,337
글쎄, 남자들을 저 밖에 내보내
클락과 오디스를 찾도록 해
214
00:12:11,337 --> 00:12:13,238
어쩌면 같은 곳에 있을지도
모르지, 누가 알겠어?
215
00:12:13,238 --> 00:12:16,375
오케, 하지만, 아--
내 말은, 경보를 발령해야겠죠
216
00:12:16,375 --> 00:12:19,344
그건, 아, 그건 업데이트, 링크--
- 오케, 그럼 그거 해
217
00:12:19,344 --> 00:12:21,416
치프, 크리스마스이브예요
218
00:12:21,849 --> 00:12:23,849
글쎄, 빨리 해, 찹찹
219
00:12:23,849 --> 00:12:26,522
정말 미워해요
- 나도 미워해
220
00:12:27,522 --> 00:12:29,525
221
00:12:34,361 --> 00:12:36,563
응?
- 이 지역에
222
00:12:36,563 --> 00:12:37,830
얼음 동굴은 없어요
223
00:12:38,354 --> 00:12:39,602
행크 씨발
224
00:12:40,435 --> 00:12:41,637
(속삭인다)
헤이
225
00:12:44,199 --> 00:12:47,206
얼음 동굴이 없다니 무슨 말이지?
- 애니의 비디오
226
00:12:47,206 --> 00:12:49,909
그녀의 시신이 발견된 그곳
근처에는 얼음 동굴이 없어요
227
00:12:49,909 --> 00:12:51,576
그거 무슨 뜻인지 알아?
228
00:12:51,576 --> 00:12:54,513
그녀는 한 장소에서
죽임을 당하고
229
00:12:54,513 --> 00:12:57,177
그다음에 그들이 시신을
마을에 버린 거야
230
00:12:57,177 --> 00:12:59,051
메시지를 보내려고
231
00:12:59,051 --> 00:13:01,353
당신이 그 말했지
난 안 했어요
232
00:13:01,353 --> 00:13:04,790
비디오에 나왔던
벽에 있던 그 뼈들은 뭐죠?
233
00:13:04,790 --> 00:13:07,463
화석인가요?
- 응, 아마도
234
00:13:09,097 --> 00:13:11,863
쥴리아는 어디 있어?
235
00:13:11,863 --> 00:13:16,338
라이트하우스에 있어요
난 밖에 그냥 있고. 난--
236
00:13:16,904 --> 00:13:19,705
집에 가지 그래
- 집에 가기 싫어요
237
00:13:19,705 --> 00:13:22,979
크리스마스이브야
- 크리스마스이브 씹해요
238
00:13:24,012 --> 00:13:26,879
굿. 나한테 아이디어가 있어
239
00:13:26,879 --> 00:13:29,048
240
00:13:29,048 --> 00:13:32,088
241
00:13:44,666 --> 00:13:46,669
242
00:14:01,482 --> 00:14:04,487
243
00:14:15,697 --> 00:14:17,900
쥴리아는 상태가
얼마나 나쁜 거야?
244
00:14:19,000 --> 00:14:21,204
몰라요, 그녀는--
245
00:14:22,971 --> 00:14:26,138
아까 물어봤잖아요
내가 기도하나?
246
00:14:26,138 --> 00:14:29,812
글쎄요... 그녀는
기도 많이 해요
247
00:14:30,411 --> 00:14:33,416
그리고 그건 좋은 거 아닌가?
기도 많이 하는 거?
248
00:14:34,048 --> 00:14:35,684
249
00:14:36,518 --> 00:14:38,521
몰라요
250
00:14:44,826 --> 00:14:46,829
난 엄마 죽었을 때...
251
00:14:47,662 --> 00:14:51,067
아빠가 우리한테
기도하라고 했지
252
00:14:53,401 --> 00:14:54,837
이렇게 말했어...
253
00:14:56,337 --> 00:14:58,942
가슴으로 기도하면
그녀는 괜찮을 거야
254
00:15:01,009 --> 00:15:02,207
그래서 기도했어요?
255
00:15:02,207 --> 00:15:04,247
아 그럼
256
00:15:04,780 --> 00:15:06,249
기도했지
257
00:15:06,682 --> 00:15:08,684
가슴에서 우러나는...
258
00:15:10,351 --> 00:15:13,356
비참한-엉덩이
마음이 아픈 7살 짜리였지
259
00:15:16,382 --> 00:15:18,661
밤낮으로 기도를
너무 열심히 해서
260
00:15:19,094 --> 00:15:21,097
무릎이 까매졌어
261
00:15:23,130 --> 00:15:25,134
장례식에서는 걷지도 못했지
262
00:15:28,402 --> 00:15:30,976
기도를 충분히 하지 않았나 보죠
263
00:15:32,702 --> 00:15:33,729
너 씹해
264
00:15:35,309 --> 00:15:38,547
그래도 하나님은 없어
- 으음
265
00:15:42,849 --> 00:15:44,950
좋아, 니가 내 앞에 서는 게
좋을지도 모르겠다
266
00:15:44,950 --> 00:15:47,019
왜죠?
- 글쎄, 아--
267
00:15:47,019 --> 00:15:49,058
(한숨)
그냥 됐어
268
00:15:49,891 --> 00:15:51,094
댄버스
269
00:15:52,827 --> 00:15:53,829
하이
270
00:15:54,662 --> 00:15:57,029
뭐 좀 도와드릴까요?
- 좋은 저녁입니다, 부인
271
00:15:57,029 --> 00:15:58,696
아, 방해해서 진짜 미안한데
272
00:15:58,696 --> 00:16:01,337
우린 그냥 남편분과
잠시 얘기해야 해서요
273
00:16:07,676 --> 00:16:09,043
오, 안 그러셨죠
274
00:16:09,976 --> 00:16:12,315
이 마을에 당신이 씹하지
않은 사람이 있나요?
275
00:16:14,783 --> 00:16:16,782
아니, 이건 진짜 아니지
276
00:16:16,782 --> 00:16:19,318
그냥 5분이면 돼
- 여긴 내 집이야
277
00:16:19,318 --> 00:16:21,920
오케, 3분
- 크리스마스이브잖아!
278
00:16:21,920 --> 00:16:24,390
이건 살인이 녹화된 거예요, 선생님
279
00:16:24,573 --> 00:16:26,958
내 이름은 애니 코탁이예요
280
00:16:26,958 --> 00:16:29,395
진짜 도움이 필요해요
- 나한테 무슨 일이 일어나면--
281
00:16:29,395 --> 00:16:31,163
282
00:16:31,163 --> 00:16:34,066
283
00:16:34,066 --> 00:16:36,902
그럼?
- 응, 저것들은...
284
00:16:36,902 --> 00:16:39,138
고래 뼈가 확실해
285
00:16:39,138 --> 00:16:42,341
모노돈토이데스
아마도 선사시대일거야
286
00:16:42,341 --> 00:16:45,080
이 동굴은 어떻게 찾죠?
이 지역에는 동굴이 없는데
287
00:16:45,779 --> 00:16:48,114
실은 있어
얼음 동굴 시스템 전체가
288
00:16:48,114 --> 00:16:52,184
브룩스 산맥에 접해 있지,
하지만, 아, 죽음의 함정이지
289
00:16:52,184 --> 00:16:53,852
수년 전에 그 위에서
사고가 많이 나서
290
00:16:53,852 --> 00:16:55,758
막아놨어
291
00:16:56,191 --> 00:16:58,023
정확히 어딘가요?
292
00:16:58,023 --> 00:17:00,292
지도를 찾아볼 수 있어...
293
00:17:00,292 --> 00:17:02,197
하지만 시간이 좀 걸릴 거야
294
00:17:02,630 --> 00:17:05,468
휴일이라 모두 나가서
- 아
295
00:17:06,968 --> 00:17:08,968
하지만 지도가 있어도
296
00:17:08,968 --> 00:17:10,368
전문가의 가이드가 필요할 거야
297
00:17:10,368 --> 00:17:14,039
갈라진 틈이 엄청 많아
298
00:17:14,039 --> 00:17:15,473
한 발짝 잘못 디디면
299
00:17:15,473 --> 00:17:17,944
딛고 있는 땅이 다
발 밑으로 떨어질 수 있어
300
00:17:17,944 --> 00:17:19,979
그럼 뭐죠?
301
00:17:19,979 --> 00:17:22,448
우린 거기 가야 해요
302
00:17:22,448 --> 00:17:23,486
제발
303
00:17:27,917 --> 00:17:29,955
이걸 하는 다른 방법은
이 동굴 시스템을
304
00:17:29,955 --> 00:17:31,724
지도로 만든 사람을
추적하는 건데
305
00:17:31,724 --> 00:17:34,363
이름 있어요?
- 잠시만
306
00:17:36,030 --> 00:17:37,863
헤이스
307
00:17:37,863 --> 00:17:40,165
오디스 헤이스
- 잠깐, 하이스?
308
00:17:40,165 --> 00:17:42,067
오디스 하이스
- 그를 알아요?
309
00:17:42,067 --> 00:17:43,853
응, 프라이어한테 누구든
310
00:17:43,878 --> 00:17:45,624
설랄 남자들과
311
00:17:45,649 --> 00:17:48,547
비슷한 부상을 당한 사람들의
의료 파일을 체크하라고 했는데
312
00:17:49,177 --> 00:17:50,810
딱 한 명 있었어
313
00:17:50,810 --> 00:17:52,978
오디스 하이스
- 씨발
314
00:17:52,978 --> 00:17:54,346
아담?
315
00:17:54,346 --> 00:17:57,385
아, 유 가이스,
갈 시간이 됐네
316
00:17:58,251 --> 00:18:01,754
그 지도들은 찾아줄 거지?
- 응, 그것들을
317
00:18:01,754 --> 00:18:04,227
줄게
그 지도들을 찾아준다고
318
00:18:05,360 --> 00:18:07,730
319
00:18:11,628 --> 00:18:14,662
320
00:18:14,662 --> 00:18:17,306
321
00:18:23,377 --> 00:18:25,381
322
00:18:27,882 --> 00:18:29,516
323
00:18:29,516 --> 00:18:32,555
324
00:18:37,559 --> 00:18:39,562
325
00:18:43,431 --> 00:18:46,433
326
00:18:46,433 --> 00:18:48,671
327
00:19:02,750 --> 00:19:04,753
328
00:19:07,856 --> 00:19:09,292
329
00:19:12,427 --> 00:19:13,862
330
00:19:16,042 --> 00:19:17,093
헤이
331
00:19:18,280 --> 00:19:19,578
헤이
332
00:19:19,732 --> 00:19:20,961
아직도 여기서 뭐해?
333
00:19:20,961 --> 00:19:24,101
아, 경보를 발령하고 있어
334
00:19:24,101 --> 00:19:28,911
현장에 있는 남자들과 소통하고
있는 건데... 거의 다 했어
335
00:19:29,277 --> 00:19:32,277
네 아내는 네 엉덩이를
걷어찰 거야
336
00:19:32,277 --> 00:19:34,517
응
337
00:19:36,350 --> 00:19:40,356
이리나는 잘 왔어?
- 얼리나? 비행기에 없었어
338
00:19:40,722 --> 00:19:41,557
오
339
00:19:44,225 --> 00:19:45,761
그녀는 전화했어?
340
00:19:45,993 --> 00:19:48,997
아니, 그녀의 휴대폰 서비스에
무슨 문제가 있는 것 같아
341
00:19:49,997 --> 00:19:53,198
무슨 일이 분명히 있었을 거야
아, 그녀의 어머니가 아팠거든
342
00:19:53,198 --> 00:19:56,239
아마도 긴급상황이나
뭐 그런 거
343
00:19:57,906 --> 00:19:59,972
응
344
00:19:59,972 --> 00:20:04,045
들어, 그녀에게 돈은
보내지 않았겠지, 보냈어?
345
00:20:04,478 --> 00:20:07,812
생각해 봤는데...
난 이제 자유로운 몸이고
346
00:20:07,812 --> 00:20:10,419
오늘 밤은 크리스마스이브니까
어쩌면 들릴까 했는데
347
00:20:12,320 --> 00:20:14,956
응. 응, 응. 아
348
00:20:15,856 --> 00:20:18,494
그거--
정말 나이스하게 들리네
349
00:20:19,194 --> 00:20:22,161
당연히, 여기 이거 끝내고
350
00:20:22,161 --> 00:20:24,629
케일라랑 얘기해봐야 하지만
351
00:20:24,629 --> 00:20:27,867
천천히 해. 난 어디 갈 데도 없고
서두를 필요도 없으니까
352
00:20:27,867 --> 00:20:29,538
353
00:20:30,205 --> 00:20:32,841
354
00:20:34,509 --> 00:20:37,113
355
00:20:40,615 --> 00:20:42,451
356
00:20:51,626 --> 00:20:53,258
좆망할!
357
00:20:53,258 --> 00:20:55,297
메리 크리스마스, 미씨
358
00:20:55,964 --> 00:20:58,330
아, 다 괜찮아?
359
00:20:58,330 --> 00:21:01,566
네, 그냥 들렀어요
메리 크리스마스...
360
00:21:01,566 --> 00:21:04,064
...라고 말하려고. 지저스
361
00:21:04,064 --> 00:21:06,572
이거 다 직접 만들었어요?
- 물론 그랬지
362
00:21:06,572 --> 00:21:10,442
산타의 엘프들이 모두 다
지구 온난화에 익사했어, 달링
363
00:21:11,068 --> 00:21:14,446
그리고 나머지는 다
메쓰-중독자들이야
364
00:21:14,903 --> 00:21:17,016
이건 놀라워요
365
00:21:17,016 --> 00:21:20,056
당신은 예전에, 로즈,
뭐였죠?
366
00:21:21,155 --> 00:21:23,388
네 말은, 내가
늙고 미치기 전에?
367
00:21:24,254 --> 00:21:27,629
아뇨, 내 말은
알래스카 전에요
368
00:21:28,229 --> 00:21:30,833
이름은 로즈 아귀노가 아니었죠?
369
00:21:33,067 --> 00:21:35,067
그 얘기는 안 하잖아요
370
00:21:35,067 --> 00:21:36,735
371
00:21:36,735 --> 00:21:41,039
글쎄, 난 매우
심각한 교수였지
372
00:21:41,039 --> 00:21:43,543
매우 심각한 학교에서
373
00:21:43,543 --> 00:21:47,283
매우 심각한 아이디어들을 쓰는
374
00:21:48,650 --> 00:21:50,319
왜 떠났어요?
375
00:21:51,086 --> 00:21:55,720
글쎄, 어느 화요일 아침
커피를 마신 후에
376
00:21:55,720 --> 00:22:01,293
앉아서 거만하고 쓸모없는
기사를 다듬고 있었는데
377
00:22:01,293 --> 00:22:05,830
그냥 그만 하고 싶었어
충분히 했으니까
378
00:22:05,830 --> 00:22:12,866
내가 평생 쓴 좆망할 글들은
모두 무의미했어
379
00:22:13,374 --> 00:22:15,611
너무 시끄러운 소리만 내고
380
00:22:16,878 --> 00:22:18,881
너무 시끄러운 소리
381
00:22:20,977 --> 00:22:23,186
여기가 좀 조용하긴 해
382
00:22:25,320 --> 00:22:26,522
거의 언제나
383
00:22:30,391 --> 00:22:32,395
씨발 죽은 자들이 탈이지
384
00:22:33,227 --> 00:22:36,232
385
00:22:41,664 --> 00:22:43,672
386
00:22:50,143 --> 00:22:53,145
리즈, 케이트 맥키트릭이야
387
00:22:53,145 --> 00:22:56,552
당장 광산 사무실로 와줘야겠어
388
00:22:57,251 --> 00:22:58,887
문제가 있어
389
00:22:59,421 --> 00:23:00,856
390
00:23:04,760 --> 00:23:06,762
391
00:23:11,192 --> 00:23:14,375
실버 스카이 광산 회사
살인자들 💀
392
00:23:16,838 --> 00:23:18,840
응, 이건 용납할 수 없어
393
00:23:19,440 --> 00:23:24,210
네가 용납할 수 없는 것에 대해
얘기하는 건 아주 좋은 거야
394
00:23:24,210 --> 00:23:25,949
어떻게 할 계획인데?
395
00:23:28,077 --> 00:23:29,715
글쎄, 일단 난 집에 갈 거고
396
00:23:29,715 --> 00:23:31,050
왜냐하면 크리스마스이브니까
397
00:23:31,050 --> 00:23:33,051
그다음에는 남자들
398
00:23:33,051 --> 00:23:35,054
두세 명을 불러 이거
깨끗하게 닦게 해야지
399
00:23:35,054 --> 00:23:37,690
그래서 네 직원들이
돌아오기 전에
400
00:23:37,690 --> 00:23:39,391
이거 없어지게
401
00:23:39,391 --> 00:23:41,394
난 고소하고 싶거든
402
00:23:41,394 --> 00:23:43,362
아냐
- 아냐?
403
00:23:43,362 --> 00:23:45,239
응, 아냐
- 넌 말 못 해
404
00:23:45,264 --> 00:23:47,263
내가 고소하고 싶으면 할 거야
- 응, 글쎄, 글쎄,
405
00:23:47,288 --> 00:23:49,569
너가 내 아이의 인생을
씹 망치게 되는 건 아니지
406
00:23:49,569 --> 00:23:50,903
나한테 열 좀 받았다고
407
00:23:50,903 --> 00:23:53,873
그리고 네 생각에는
이게 퉁 치는 것 같아도
408
00:23:53,873 --> 00:23:56,312
왜냐하면 그걸로는
안 될 거거든, 케이트
409
00:23:58,747 --> 00:24:01,384
봐, 크리스마스야
410
00:24:02,384 --> 00:24:03,586
제발
411
00:24:04,385 --> 00:24:06,586
412
00:24:06,586 --> 00:24:07,623
흠
413
00:24:16,898 --> 00:24:18,101
414
00:24:20,802 --> 00:24:22,267
응, 난 너 목 졸라야 해
415
00:24:22,267 --> 00:24:23,973
왜 항상 그들의 편을 들어줘?
416
00:24:24,906 --> 00:24:26,976
그냥 씨발 차에 타
417
00:24:30,512 --> 00:24:32,312
418
00:24:32,312 --> 00:24:34,583
419
00:24:34,782 --> 00:24:37,520
헤이, 그냥 잘 있나 해서
420
00:24:38,253 --> 00:24:39,885
방은 어때?
421
00:24:39,885 --> 00:24:41,324
괜찮아
422
00:24:42,123 --> 00:24:43,192
조용해
423
00:24:43,892 --> 00:24:45,861
굿 굿
424
00:24:46,527 --> 00:24:50,533
좀 쉬어, 오케?
내일 아침에 봐?
425
00:24:51,761 --> 00:24:52,768
응
426
00:24:54,002 --> 00:24:55,638
사랑해, 앤지
427
00:24:56,605 --> 00:24:58,607
나도 사랑해, 베이비걸
428
00:25:02,877 --> 00:25:04,880
429
00:25:07,048 --> 00:25:10,053
("Everybody Dies" by
Billie Eilish playing)
430
00:25:19,861 --> 00:25:21,864
431
00:25:33,708 --> 00:25:36,541
♪ 모두 죽어 ♪
432
00:25:36,541 --> 00:25:40,294
♪ 서프라이즈, 서프라이즈 ♪
433
00:25:40,814 --> 00:25:43,963
♪ 우린 서로에게 거짓말을 해 ♪
434
00:25:43,964 --> 00:25:47,490
♪ 노력할 때도 있어 ♪
435
00:25:48,222 --> 00:25:54,359
♪ 우리가 맞을지도 모르는
것처럼 느끼게 만들려고 ♪
436
00:25:54,359 --> 00:25:58,397
♪ 우린 혼자가 아닐지도 모르는... ♪
437
00:25:58,397 --> 00:25:59,868
정말?
438
00:26:01,202 --> 00:26:03,406
어디에서 밤을 보낼 거야?
439
00:26:04,071 --> 00:26:05,708
뭐, 프라이어네?
440
00:26:06,207 --> 00:26:09,041
저녁 먼저 먹고 가지 그래?
441
00:26:09,041 --> 00:26:10,713
터키를 만들고 있어
442
00:26:15,950 --> 00:26:16,986
캄온
443
00:26:17,585 --> 00:26:20,223
더 이상 그런 척하게
만들지 않을게, 됐어?
444
00:26:22,624 --> 00:26:24,489
됐어, 가
445
00:26:24,489 --> 00:26:26,224
프라이어네 집에 가
446
00:26:26,224 --> 00:26:27,994
가! 나가!
447
00:26:28,657 --> 00:26:30,528
♪ 우는 날도 있어 ♪
448
00:26:30,528 --> 00:26:33,568
♪ 하지만 너에 대한 거 아냐 ♪
449
00:26:34,101 --> 00:26:40,739
♪ 내가 익숙한 세상에 대해
생각하는 건 그냥 엄청나 ♪
450
00:26:40,739 --> 00:26:44,542
♪ 돌려받을 수 없어 ♪
451
00:26:44,542 --> 00:26:48,446
♪ 적어도 당분간은 ♪
452
00:26:48,446 --> 00:26:55,445
♪ 난 인생을 아이처럼 보는
재주가 확실히 있어 ♪
453
00:26:55,470 --> 00:26:56,032
454
00:26:56,287 --> 00:26:58,140
♪ 내 잘못이 아냐 ♪
455
00:26:58,165 --> 00:27:03,066
♪ 궁금해하는 건
그렇게 틀린 건 아냐 ♪
456
00:27:03,091 --> 00:27:07,127
♪ 모두 죽어 ♪
457
00:27:07,439 --> 00:27:11,070
♪ 그리고 나는 언제? ♪
458
00:27:11,070 --> 00:27:14,701
나한테 무슨 일이 일어나면--
459
00:27:14,726 --> 00:27:18,507
♪ 알아야 하는 거야 ♪
460
00:27:18,532 --> 00:27:21,776
♪ 시간이 돼도 ♪
461
00:27:22,857 --> 00:27:25,925
♪ 가고 싶지 않을 지도 몰라 ♪
462
00:27:25,950 --> 00:27:28,796
♪ 하지만 울어도 괜찮아 ♪
463
00:27:28,821 --> 00:27:32,314
♪ 그리고 접어도 좋아 ♪
464
00:27:32,339 --> 00:27:37,381
♪ 하지만 넌 혼자가 아냐 ♪
465
00:27:40,194 --> 00:27:45,731
♪ 넌 안 알려진 거 아냐 ♪
466
00:27:45,805 --> 00:27:47,843
467
00:28:01,456 --> 00:28:05,858
내 이름은 애니 코탁이예요
468
00:28:05,858 --> 00:28:08,897
나한테 무슨 일이 일어나면--
469
00:28:10,898 --> 00:28:12,135
뭐...?
470
00:28:14,836 --> 00:28:16,472
471
00:28:17,672 --> 00:28:19,075
472
00:28:20,642 --> 00:28:21,577
어
473
00:28:23,812 --> 00:28:25,645
474
00:28:25,645 --> 00:28:28,184
그녀는 깨어있어
475
00:28:30,652 --> 00:28:31,651
476
00:28:31,651 --> 00:28:34,323
그녀는 깨어있어
477
00:28:37,359 --> 00:28:38,995
478
00:28:41,863 --> 00:28:43,863
479
00:28:45,996 --> 00:28:46,731
헬로?
480
00:28:46,731 --> 00:28:49,201
누군가 전원을 껐어
481
00:28:49,201 --> 00:28:51,337
무슨 얘기하는 거죠?
- 몰리나
482
00:28:51,337 --> 00:28:55,340
그, 그, 핫한 사람
설랄 남자들. 몰리나
483
00:28:55,340 --> 00:28:59,077
오케, 난 그게 비디오에
있는 결함인 줄 알았어
484
00:28:59,077 --> 00:29:01,016
하지만 전원이 꺼지네
485
00:29:01,783 --> 00:29:02,745
취했어요?
486
00:29:02,769 --> 00:29:05,717
글쎄, 이건, 이건
애니 비디오랑 똑같아
487
00:29:05,717 --> 00:29:08,353
전원이 꺼지는 부분을
보면 말이지
488
00:29:08,353 --> 00:29:10,522
둘 다 똑같은 방식으로 꺼져
489
00:29:10,522 --> 00:29:13,058
얼음 동굴에 왜
전원이 들어오겠어요?
490
00:29:13,058 --> 00:29:17,096
그게 맞는 질문인가 보지
491
00:29:17,096 --> 00:29:18,363
오케, 그럼 어떻게 되는 거죠?
492
00:29:18,363 --> 00:29:20,733
누군가 발전기를 거기에 놨어
493
00:29:20,733 --> 00:29:23,701
글쎄, 올리버 터각이 있잖아
494
00:29:23,701 --> 00:29:27,272
씨발 그... 장비 엔지니어 남자
495
00:29:27,272 --> 00:29:30,107
그는 비상발전기를
액세스할 수 있었어
496
00:29:30,107 --> 00:29:34,650
그리고 그는 우리가 보러 갔을 때
방어적이고 적대적이었지?
497
00:29:35,917 --> 00:29:37,349
네가 생각하는 걸
들을 수 있어
498
00:29:37,349 --> 00:29:39,385
아, 그건 미친 건 아니에요
499
00:29:39,385 --> 00:29:41,086
5분 뒤에 픽업하러 갈게
500
00:29:41,086 --> 00:29:45,090
존나 아니죠! 아무 데도
가면 안 돼요... 취했잖아요
501
00:29:45,090 --> 00:29:49,227
난-- 별로 안 마셔
- 네, 분명히
502
00:29:50,010 --> 00:29:52,835
좋아, 그럼 네가 나 픽업해
503
00:29:53,334 --> 00:29:54,561
난 용의자에게 안 가요
504
00:29:54,561 --> 00:29:57,100
내 백업이 무장하고
좆같은 얼굴인데
505
00:29:57,499 --> 00:29:58,737
그럼 거기 있어
506
00:29:58,737 --> 00:30:00,205
프라이어를 보내
픽업할 테니까
507
00:30:01,449 --> 00:30:02,878
리즈
508
00:30:03,411 --> 00:30:06,045
캄온, 아이 좀 쉬게 해줘요
크리스마스이븐데
509
00:30:06,045 --> 00:30:08,484
프라이어가 10분 안에
가서 픽업할 거야
510
00:30:11,185 --> 00:30:14,190
좋아, 그럼 우리 갈까?
- 응
511
00:30:17,025 --> 00:30:18,261
512
00:30:18,694 --> 00:30:20,459
헤이, 이 여자애 데리고 갈까?
513
00:30:20,459 --> 00:30:22,261
아직 수명이 좀 남았는데
514
00:30:22,261 --> 00:30:23,730
아니, 우린 됐어
515
00:30:23,730 --> 00:30:24,964
아
- 응
516
00:30:24,964 --> 00:30:26,833
517
00:30:26,833 --> 00:30:29,501
헤이, 치프
아, 경보를 발령했어요
518
00:30:29,501 --> 00:30:32,571
모두 오디스 하이스를
찾게 했어요
519
00:30:32,571 --> 00:30:34,840
뭐, 그거 댄버스야?
- 오케, 너바로한테 가줘야겠어
520
00:30:34,840 --> 00:30:36,074
그녀는
- 나 바꿔줘
521
00:30:36,074 --> 00:30:37,575
유목민 캠프로 가고 있어
522
00:30:37,575 --> 00:30:40,912
용의자들은 무장하고
위험할 수 있어
523
00:30:40,912 --> 00:30:43,248
그리고 그녀는 백업이 필요해
- 지저스 크라이스트, 리즈
524
00:30:43,248 --> 00:30:47,186
아이는 가족이 있어!
크리스마스이브잖아, 진짜
525
00:30:47,186 --> 00:30:51,527
네가 정말 필요하지 않았으면
부탁하지 않겠지
526
00:30:53,361 --> 00:30:54,697
네, 알아요
527
00:30:55,497 --> 00:30:57,133
그게 내 보이지
528
00:30:58,199 --> 00:31:00,032
529
00:31:00,032 --> 00:31:03,072
530
00:31:09,310 --> 00:31:12,144
♪ Still ♪
531
00:31:12,144 --> 00:31:15,381
♪ Falling ♪
532
00:31:15,381 --> 00:31:18,054
533
00:31:20,388 --> 00:31:25,991
♪ Breathless and on again ♪
534
00:31:25,991 --> 00:31:27,660
이렇게?
- 응
535
00:31:27,660 --> 00:31:29,698
536
00:31:31,655 --> 00:31:33,228
프라이어
537
00:31:36,337 --> 00:31:37,941
♪ Today ♪
538
00:31:43,078 --> 00:31:46,715
♪ Beside me ♪
539
00:31:47,749 --> 00:31:49,385
♪ Today ♪
540
00:31:52,219 --> 00:31:53,856
미안해, 신참
541
00:31:54,389 --> 00:32:01,062
♪ Around, broken in two ♪
542
00:32:03,664 --> 00:32:08,895
♪ 'Til your eyes shed ♪
543
00:32:08,895 --> 00:32:10,688
♪ Into dust ♪
544
00:32:10,688 --> 00:32:12,648
그녀는 술 취했죠?
545
00:32:13,901 --> 00:32:16,984
씨발 너무 취해서
완전 갔지
546
00:32:17,009 --> 00:32:18,982
547
00:32:20,949 --> 00:32:23,382
지저스, 이걸 하긴
왜 하는 거죠?
548
00:32:23,382 --> 00:32:26,422
흠, 무슨 낌새가 있어
549
00:32:27,255 --> 00:32:31,293
♪ Like two strangers ♪
550
00:32:31,893 --> 00:32:36,899
♪ Turning into dust ♪
551
00:32:38,432 --> 00:32:42,438
552
00:32:57,452 --> 00:32:58,447
미스터 터각?
553
00:32:58,472 --> 00:33:00,553
이반젤린 너바로입니다
알라스카 경찰
554
00:33:00,553 --> 00:33:02,221
문 좀 열어주세요
555
00:33:02,221 --> 00:33:04,260
556
00:33:05,427 --> 00:33:07,059
미스터 터각?
557
00:33:07,059 --> 00:33:09,098
558
00:33:13,368 --> 00:33:16,603
559
00:33:16,603 --> 00:33:18,641
560
00:33:23,378 --> 00:33:25,009
561
00:33:26,347 --> 00:33:29,552
느낌이 꼭--
562
00:33:56,878 --> 00:33:59,882
563
00:34:03,385 --> 00:34:05,888
564
00:34:13,427 --> 00:34:16,665
남자의 집에 들어가려면
영장이 필요하지
565
00:34:17,999 --> 00:34:19,602
그는 언제 떠났죠?
566
00:34:20,501 --> 00:34:22,705
너희가 온 그다음 날
567
00:34:23,438 --> 00:34:25,674
물개 사냥하러 가기로 했었다
568
00:34:29,676 --> 00:34:31,678
아이디어가 있나요
이게 뭔지?
569
00:34:31,678 --> 00:34:34,583
570
00:34:37,252 --> 00:34:40,256
571
00:34:52,766 --> 00:34:56,205
572
00:35:13,254 --> 00:35:16,659
573
00:35:19,160 --> 00:35:20,214
씨발
574
00:35:20,693 --> 00:35:21,931
잠깐만!
575
00:35:23,064 --> 00:35:24,897
여러분 안녕
576
00:35:24,897 --> 00:35:27,336
577
00:35:34,909 --> 00:35:36,112
아
578
00:35:37,179 --> 00:35:38,414
으
579
00:35:42,083 --> 00:35:43,920
으, 그건 뭐야?
580
00:35:45,173 --> 00:35:46,532
흠?
581
00:35:49,591 --> 00:35:52,595
582
00:35:57,866 --> 00:35:59,835
하이
- 흠
583
00:36:02,269 --> 00:36:03,902
취했어?
584
00:36:03,902 --> 00:36:06,572
그래서 뭐?
585
00:36:06,572 --> 00:36:08,908
여기 운전하고 왔어?
586
00:36:08,908 --> 00:36:11,948
오, 날 판단하지 마
587
00:36:15,512 --> 00:36:16,986
588
00:36:17,852 --> 00:36:19,855
589
00:36:23,224 --> 00:36:24,460
일루와
590
00:36:26,295 --> 00:36:27,896
하이
- 하이
591
00:36:29,030 --> 00:36:31,034
592
00:36:42,511 --> 00:36:44,147
593
00:36:45,846 --> 00:36:48,780
할리우드 미소
연습하고 있었어?
594
00:36:48,780 --> 00:36:53,285
이건 네, 아,
캠페인 포스터야?
595
00:36:53,448 --> 00:36:54,520
멈춰
596
00:36:54,520 --> 00:36:57,122
아님 뭐? 날 어디로 보내려고
597
00:36:57,122 --> 00:36:59,391
에니스보다 더 먼곳이
어디 있다고?
598
00:36:59,391 --> 00:37:01,527
뭐, 북극에 산타랑 함께?
599
00:37:01,527 --> 00:37:03,328
우습군
널 여기로 보냈을 때
600
00:37:03,328 --> 00:37:04,396
난 널 도와주려는 거였어
601
00:37:04,396 --> 00:37:05,732
넌 씨발 엉망이었어
602
00:37:05,732 --> 00:37:07,836
그래서 날 여기 보낸 건 아니지
603
00:37:09,736 --> 00:37:11,874
나한테 자리를 빼앗길까 봐
무서웠던 거지
604
00:37:14,175 --> 00:37:16,242
오케, 진실을 원해?
605
00:37:16,242 --> 00:37:19,311
넌 나보다 나은 경찰이었어
첫날부터
606
00:37:19,311 --> 00:37:21,951
하지만 사람을 다루는
기술은 끔찍했어 그리고...
607
00:37:22,751 --> 00:37:24,954
뭐? 뭐?
608
00:37:27,121 --> 00:37:30,559
해봐... 말해
609
00:37:31,860 --> 00:37:35,464
...제이크와 홀든 후에
더 나빠졌어
610
00:37:37,632 --> 00:37:39,068
611
00:37:40,969 --> 00:37:43,005
좆구라
612
00:37:43,404 --> 00:37:45,872
뭐라는 거야 내가 너무
감정적인 사람이 됐다는 거야?
613
00:37:45,872 --> 00:37:48,440
아니, 넌 그냥 씨발
더 좆같이 됐어
614
00:37:48,440 --> 00:37:50,708
사람들한테 그들이
일을 엿같이 했다고 했어
615
00:37:50,708 --> 00:37:52,444
그건 그들이 일을
엿같이 했으니까 그랬지
616
00:37:52,444 --> 00:37:54,080
아무도 너랑 함께
일하고 싶어 하지 않았어, 리즈
617
00:37:54,080 --> 00:37:56,849
지금도 너랑 일하고 싶어하지 않아
618
00:37:56,849 --> 00:37:59,084
넌 아직도 씨발 엉망이야
619
00:37:59,084 --> 00:38:00,753
주변을 둘러봐
크리스마스이븐데
620
00:38:00,753 --> 00:38:02,754
넌 여기서 내 불알
일 시키고 있잖아
621
00:38:02,754 --> 00:38:05,925
응, 그리고 너도 내 꺼
일 시키고 있지, 안 그래?
622
00:38:05,925 --> 00:38:08,193
리즈, 리즈!
623
00:38:08,193 --> 00:38:10,095
씨발 운전하지 마
624
00:38:10,095 --> 00:38:12,531
씹 꺼져, 테드
625
00:38:12,531 --> 00:38:15,200
(Buddy and Jovie singing
"Baby, It's Cold Outside")
626
00:38:15,200 --> 00:38:18,237
♪ Mind if I move in closer? ♪
627
00:38:18,237 --> 00:38:20,272
♪ At least I'm gonna
say that I tried ♪
628
00:38:20,272 --> 00:38:22,307
♪ What's the sense
of hurting my pride? ♪
629
00:38:22,307 --> 00:38:25,147
♪ I really can't stay ♪
630
00:38:25,580 --> 00:38:31,315
♪ Baby, it's cold outside ♪
631
00:38:36,758 --> 00:38:39,762
632
00:38:54,609 --> 00:38:56,612
633
00:39:01,048 --> 00:39:03,052
634
00:39:09,122 --> 00:39:11,523
헬로
- 이반젤린 너바로?
635
00:39:11,523 --> 00:39:13,325
루테넌트 제임스 잉그램입니다
636
00:39:13,325 --> 00:39:14,994
알래스카 해안경비대
637
00:39:14,994 --> 00:39:17,066
안 좋은 소식입니다
638
00:39:17,999 --> 00:39:21,204
639
00:39:31,874 --> 00:39:33,516
다 괜찮아요?
640
00:39:35,917 --> 00:39:36,920
응
641
00:39:37,719 --> 00:39:39,154
가족한테 가
642
00:39:39,654 --> 00:39:41,857
확신해요?
- 응, 가
643
00:39:46,928 --> 00:39:48,961
644
00:39:48,961 --> 00:39:51,600
645
00:40:03,110 --> 00:40:05,114
646
00:40:28,436 --> 00:40:30,434
647
00:40:38,112 --> 00:40:40,112
648
00:40:40,112 --> 00:40:41,584
미안해
649
00:40:44,886 --> 00:40:46,289
넌 아냐
650
00:40:49,490 --> 00:40:53,496
내가 뭘 했음 좋겠어?
- 나 잠 좀 자게 해 줘
651
00:40:58,566 --> 00:41:00,970
왜 그냥 말하지 그래?
652
00:41:02,903 --> 00:41:06,509
내가 네 인생을 망쳤고
넌 아기를 갖고 싶지 않았다고
653
00:41:13,114 --> 00:41:14,750
654
00:41:19,955 --> 00:41:21,590
655
00:41:22,491 --> 00:41:24,488
656
00:41:31,465 --> 00:41:32,801
657
00:41:38,639 --> 00:41:39,905
씨발 왜 그녀를 가게 나둬?
- 뭐?
658
00:41:39,905 --> 00:41:41,840
부인, 늦은 시간에
여기 오면 안 됩니다
659
00:41:41,840 --> 00:41:43,910
내 씨스터, 쥴리아 너바로
660
00:41:43,910 --> 00:41:45,577
우린 오늘
일찍 체크인했거든
661
00:41:45,577 --> 00:41:47,246
그런데 넌 그녀가 씨발
걸어 나가게 놔뒀어?
662
00:41:47,246 --> 00:41:48,446
원한다면 난--
663
00:41:48,446 --> 00:41:49,648
자, 제가 시스템 확인해 볼게요
664
00:41:49,648 --> 00:41:51,183
무슨 확인을 해?
그녀는 씨발 여기 없어!
665
00:41:51,183 --> 00:41:52,785
듣고 있는 거야?
666
00:41:52,785 --> 00:41:53,853
죄송해요, 부인
667
00:41:53,853 --> 00:41:55,488
그녀가 갔는지 조차 모르네?
668
00:41:55,488 --> 00:41:56,955
장난해?
669
00:41:56,955 --> 00:41:59,291
네 컴퓨터에는 쓰여 있어
씨발 어떻게
670
00:41:59,291 --> 00:42:02,455
정신적으로 불안정한 환자가
씨발 그냥 사라지는지?
671
00:42:02,455 --> 00:42:04,263
부인, 여긴-- 여긴
구치소가 아니에요
672
00:42:04,263 --> 00:42:05,831
자원봉사 시설이거든요
673
00:42:05,831 --> 00:42:07,967
글쎄, 씨발 좆같은 시설이네
674
00:42:07,967 --> 00:42:09,768
너희는 사람들을 씨발
그냥 죽게 하잖아!
675
00:42:09,768 --> 00:42:13,172
뭐야 씨발?
676
00:42:13,172 --> 00:42:15,541
씨발 장난해?
677
00:42:15,541 --> 00:42:18,343
678
00:42:18,343 --> 00:42:21,217
("This Wild Darkness"
by Moby playing)
679
00:42:23,318 --> 00:42:29,054
♪ Ooh, in this darkness ♪
680
00:42:29,054 --> 00:42:32,024
681
00:42:32,024 --> 00:42:34,430
헤이, 우린 아무 짓도 안 했어
682
00:42:34,996 --> 00:42:36,996
그냥 나이스한 시간을--
683
00:42:36,996 --> 00:42:40,566
♪ Ooh, in this darkness ♪
684
00:42:40,566 --> 00:42:43,201
♪ Please light my way ♪
685
00:42:43,201 --> 00:42:45,974
♪ Light my way ♪
686
00:42:46,340 --> 00:42:48,073
헤이 헤이! 씨발!
687
00:42:48,073 --> 00:42:52,544
♪ Ooh, in this darkness ♪
688
00:42:52,544 --> 00:42:55,651
♪ Please light my way ♪
689
00:42:56,417 --> 00:42:58,621
♪ Light my way ♪
- 너 씹해!
690
00:42:59,920 --> 00:43:05,190
♪ Ooh, in this darkness ♪
691
00:43:05,190 --> 00:43:08,661
♪ Please light my way ♪
692
00:43:08,661 --> 00:43:13,098
♪ Light my way, ohh ♪
693
00:43:13,098 --> 00:43:17,769
♪ Ooh, in this darkness ♪
694
00:43:17,769 --> 00:43:21,240
♪ Please light my way ♪
- ♪ Light my way ♪
695
00:43:21,240 --> 00:43:25,010
♪ Light my way ♪
696
00:43:25,010 --> 00:43:30,048
♪ Ooh, in this darkness ♪
697
00:43:30,048 --> 00:43:32,917
♪ Please light my way ♪
- ♪ Please light my way ♪
698
00:43:32,917 --> 00:43:35,721
♪ Please light my way ♪
- ♪ Light my way ♪
699
00:43:35,721 --> 00:43:38,023
♪ Out of the darkness ♪
700
00:43:38,023 --> 00:43:42,060
♪ Ooh, in this darkness ♪
701
00:43:42,060 --> 00:43:47,299
♪ Please light my way ♪
702
00:43:47,299 --> 00:43:49,368
703
00:43:49,368 --> 00:43:51,604
704
00:43:51,604 --> 00:43:53,266
705
00:43:53,266 --> 00:43:55,744
706
00:44:08,790 --> 00:44:10,426
707
00:44:13,161 --> 00:44:15,164
708
00:44:16,698 --> 00:44:19,335
709
00:44:22,437 --> 00:44:24,440
710
00:44:29,010 --> 00:44:30,213
일어나
711
00:44:32,614 --> 00:44:34,017
712
00:44:34,849 --> 00:44:36,285
이밴절린?
713
00:44:38,185 --> 00:44:42,788
지저스 씨발 크라이스트!
씨발 어떻게 된 거야?
714
00:44:42,788 --> 00:44:44,423
아무것도 아냐
715
00:44:44,423 --> 00:44:47,063
나랑 싸운 애들을 봐야 해
716
00:44:48,496 --> 00:44:51,264
좆같네
천천히 천천히 천천히
717
00:44:51,264 --> 00:44:52,902
718
00:44:54,030 --> 00:44:56,038
홀리 크라이스트
719
00:44:58,043 --> 00:44:59,938
씨발 이빨을 잃었어?
720
00:44:59,938 --> 00:45:02,979
그냥 가만히 있어
그-그냥 가만히 있어
721
00:45:06,981 --> 00:45:10,617
좋아, 어디 보자
아, 이건 어때?
722
00:45:10,617 --> 00:45:12,384
뭐-- 그 손 좀 보자
723
00:45:12,384 --> 00:45:13,653
여기 왜 그래?
724
00:45:13,653 --> 00:45:16,322
아! 아니, 하지 마
725
00:45:16,448 --> 00:45:18,455
으음 으음
726
00:45:20,881 --> 00:45:22,198
이건 뭐야?
727
00:45:22,931 --> 00:45:24,564
난 그게 뭔지 몰라
728
00:45:24,666 --> 00:45:27,603
아, 씨발!
729
00:45:28,253 --> 00:45:30,873
올리버 터각이
우리한테 남긴 거야
730
00:45:32,273 --> 00:45:35,341
잠깐...
- 난 그냥-- 아플 거야
731
00:45:35,341 --> 00:45:38,744
오케, 응. 가만히 있어
732
00:45:38,744 --> 00:45:40,416
오케
733
00:45:43,918 --> 00:45:45,754
넌 왜 혼자야?
734
00:45:46,387 --> 00:45:48,688
내 브라더가 아이들 다
데리고 디즈니랜드에 갔어
735
00:45:48,688 --> 00:45:50,927
그래서 난--
- 아니
736
00:45:52,260 --> 00:45:53,896
인생에 말이야
737
00:45:57,098 --> 00:45:58,935
난 혼자 아냐
738
00:45:59,934 --> 00:46:02,367
응, 넌 혼자야
739
00:46:02,367 --> 00:46:05,587
난 혼자야
댄버스는 혼자야
740
00:46:05,627 --> 00:46:07,260
로즈
741
00:46:10,482 --> 00:46:11,775
헤이 헤이
742
00:46:12,814 --> 00:46:16,252
지... 베이비 베이비
743
00:46:17,546 --> 00:46:21,157
넌... 혼자가 아냐
744
00:46:22,391 --> 00:46:23,723
오케?
745
00:46:24,659 --> 00:46:26,726
아, 아니
746
00:46:26,726 --> 00:46:29,165
응 됐어
747
00:46:31,900 --> 00:46:34,303
씨발 크리스마스야, 맞지?
748
00:46:34,936 --> 00:46:36,940
네가 여기 왔으니까...
749
00:46:38,339 --> 00:46:40,575
난 네가 올 걸 알고 있었어
750
00:46:40,908 --> 00:46:45,543
그리고 난 생각하고 있었어
있지, 너랑 나
751
00:46:45,543 --> 00:46:47,329
오, 아니 아니 아니 아니
752
00:46:47,330 --> 00:46:48,816
카빅, 들어--
- 난 진짜 우리가 할 수 있다고--
753
00:46:49,142 --> 00:46:50,469
아! 씨발!
754
00:46:51,117 --> 00:46:53,085
넌-- 잘 됐어 끝났어 끝났어!
- 씨발!
755
00:46:53,085 --> 00:46:55,154
아, 너 씹해, 카빅!
756
00:46:55,154 --> 00:46:58,124
너 씹해! 씨발!
757
00:46:58,124 --> 00:46:59,925
씨발!
758
00:47:01,216 --> 00:47:02,962
씨발, 씨발!
759
00:47:02,962 --> 00:47:05,997
씨발
- 괜찮아 괜찮아
760
00:47:05,997 --> 00:47:09,669
베이비, 잘 됐어
괜찮을 거야
761
00:47:09,669 --> 00:47:10,706
괜찮아
762
00:47:11,806 --> 00:47:13,809
763
00:47:16,450 --> 00:47:18,150
12월 25일
764
00:47:18,150 --> 00:47:20,190
12월 25일. 밤의 여덟째 날
765
00:47:25,287 --> 00:47:26,486
피카부!
766
00:47:26,486 --> 00:47:28,520
767
00:47:28,520 --> 00:47:30,622
(person singing
"Twist and Shout" softly)
768
00:47:30,622 --> 00:47:33,529
♪ Twist and shout ♪
769
00:47:35,229 --> 00:47:37,900
♪ Shake it up, baby ♪
770
00:47:40,067 --> 00:47:41,380
보이네
771
00:47:41,668 --> 00:47:44,470
772
00:47:44,470 --> 00:47:46,342
773
00:47:48,176 --> 00:47:49,812
774
00:47:51,846 --> 00:47:53,049
775
00:47:58,353 --> 00:48:00,356
776
00:48:05,694 --> 00:48:08,194
아, 네 얼굴,
무슨 일이 있었어?
777
00:48:08,194 --> 00:48:09,865
치프는 무슨 일이 있었는데요?
778
00:48:10,998 --> 00:48:13,202
글쎄, 그건 터각이었나?
779
00:48:15,236 --> 00:48:18,241
헤이, 프라이어는 괜찮아?
- 그는 잘 있어요
780
00:48:19,107 --> 00:48:21,340
헤이, 씨발 뭐야
집에 부츠를 신고 들어와?
781
00:48:21,340 --> 00:48:23,375
올리버 터각은 갔어요
782
00:48:23,375 --> 00:48:25,411
거기 갔을 때
이미 가고 없었어요
783
00:48:25,411 --> 00:48:26,812
784
00:48:26,812 --> 00:48:28,851
우리가 온다는 걸
알고 있었을 거라 생각해?
785
00:48:29,551 --> 00:48:31,187
이걸 남겼어요
786
00:48:34,523 --> 00:48:36,521
씨발
- 뭐?
787
00:48:36,521 --> 00:48:39,758
스파이럴이 있는 돌이었어요
788
00:48:39,758 --> 00:48:40,927
잃어버렸어?
789
00:48:40,927 --> 00:48:43,966
네, 그랬어요. 됐어요?
790
00:48:44,298 --> 00:48:46,569
그리고 힘든 밤을
보내기도 했어요, 오케?
791
00:48:47,435 --> 00:48:51,074
아, 알았어
자, 앉아
792
00:48:52,140 --> 00:48:53,809
이 밑에서 주무세요?
793
00:48:54,208 --> 00:48:56,376
아마도
- 리아는 어디 있죠?
794
00:48:56,376 --> 00:48:58,744
아, 씨발 진짜
795
00:48:58,744 --> 00:49:00,783
796
00:49:02,283 --> 00:49:05,288
797
00:49:08,056 --> 00:49:10,126
우리 엄마한테 말해...
798
00:49:14,128 --> 00:49:15,131
뭐?
799
00:49:15,797 --> 00:49:17,666
이건
800
00:49:18,600 --> 00:49:20,032
홀든 꺼예요?
801
00:49:20,032 --> 00:49:22,071
802
00:49:24,238 --> 00:49:26,639
무슨 이상한 좆같은 걸
생각하는지 모르겠지만
803
00:49:26,639 --> 00:49:28,111
그냥 멈춰
804
00:49:29,610 --> 00:49:31,611
죽은 사람들은 죽었어
805
00:49:31,611 --> 00:49:33,245
댄버스--
806
00:49:33,245 --> 00:49:36,482
아니,
천당도 없고 지옥도 없어
807
00:49:36,482 --> 00:49:41,090
씨발 너머에
귀신이란 건 없어
808
00:49:41,656 --> 00:49:45,427
저 밖에서 우릴 기다리고
지켜보는 건 아무도 없어
809
00:49:45,927 --> 00:49:48,461
그럼 왜 그걸
주변에 놔두고 있죠?
810
00:49:48,461 --> 00:49:51,498
811
00:49:51,498 --> 00:49:53,536
812
00:49:54,803 --> 00:49:56,000
813
00:49:57,672 --> 00:49:58,874
814
00:50:00,708 --> 00:50:02,377
자, 됐어?
815
00:50:02,610 --> 00:50:05,344
오케, 우리 외에는
아무것도 없어
816
00:50:05,344 --> 00:50:07,616
우린 여기 있어, 너바로
817
00:50:08,383 --> 00:50:10,483
오케? 혼자
818
00:50:10,483 --> 00:50:12,452
죽은 자들은 갔어
819
00:50:12,452 --> 00:50:14,122
씨발 갔어
820
00:50:14,555 --> 00:50:17,660
내 씨스터가 지난 밤에
자신을 죽였어요
821
00:50:20,695 --> 00:50:21,697
뭐?
822
00:50:26,868 --> 00:50:30,639
그냥 바다로 걸어들어갔어요
그냥 걸어갔어요
823
00:50:33,341 --> 00:50:36,443
계속 갔어요
얼어붙은 대양에 떨어져
824
00:50:36,443 --> 00:50:38,481
오
- 익사할 때까지
825
00:50:40,514 --> 00:50:42,718
오, 진짜 안됐다
진짜--
826
00:50:44,820 --> 00:50:46,822
오늘 시신이 올 거예요
827
00:50:48,690 --> 00:50:51,327
그녀의 죽은... 몸
828
00:50:58,566 --> 00:51:01,200
진단을 정신분열증,
829
00:51:01,200 --> 00:51:03,172
양극성 장애...
830
00:51:04,005 --> 00:51:06,009
경계성 인격장애라고 했는데
831
00:51:07,675 --> 00:51:10,012
잘못된 게 진짜
뭐였는지 알고 싶어요?
832
00:51:10,744 --> 00:51:16,752
아, 그래. 하지 마, 하지 마--
- 그건 우릴 한 명씩 데려가요
833
00:51:18,787 --> 00:51:20,719
그리고 다음은 누군지 알아요?
834
00:51:20,719 --> 00:51:22,558
헤이, 내 말 들어
835
00:51:24,358 --> 00:51:25,894
넌 인텔리전트한 여자야
836
00:51:26,927 --> 00:51:29,061
그런 거 믿지 않아도 돼
- 그녀를 지키지 못했어요, 리즈
837
00:51:29,061 --> 00:51:31,930
치프는 이해하지 못해요
이건 저주예요
838
00:51:31,930 --> 00:51:36,001
어머니한테도 있었어요 이건--
뭔가 우릴 부르면 우린 따라요
839
00:51:36,001 --> 00:51:37,670
멈춰
- 그리고 지금 날 부르고 있어요
840
00:51:37,670 --> 00:51:38,738
멈춰!
- 아뇨
841
00:51:38,738 --> 00:51:40,505
멈춰!
- 부르고 있어요
842
00:51:40,505 --> 00:51:43,409
좋아, 넌 윌러한테
한 것을 하고 있어
843
00:51:43,409 --> 00:51:45,544
오케? 네가-네가
뭔가를 보는 거
844
00:51:45,544 --> 00:51:47,246
넌 그 방에서 뭔가를 봤어
845
00:51:47,246 --> 00:51:48,918
아니, 안 봤어요
846
00:51:49,784 --> 00:51:50,783
응, 봤어
847
00:51:50,783 --> 00:51:53,051
848
00:51:53,051 --> 00:51:53,990
나도 거기 있었어
849
00:51:55,156 --> 00:51:57,793
넌 그 방에서 뭔가를 봤어
850
00:51:59,327 --> 00:52:04,564
그건 귀신이었던가 아님--
어떤 종류의 영(spirit)이었어
851
00:52:04,564 --> 00:52:06,932
852
00:52:06,932 --> 00:52:09,563
853
00:52:09,563 --> 00:52:11,340
넌 뭔가를 봤어
854
00:52:12,607 --> 00:52:14,243
아무것도 못 봤어요
855
00:52:19,451 --> 00:52:20,917
넌 거짓말쟁이야
856
00:52:23,084 --> 00:52:24,921
넌 거짓말쟁이야
857
00:52:26,921 --> 00:52:28,925
858
00:52:31,826 --> 00:52:34,496
859
00:52:35,596 --> 00:52:37,596
뭐, 프라이어?
- 헤이, 아, 치프
860
00:52:37,596 --> 00:52:39,098
방금 제보를 받았어요
861
00:52:39,098 --> 00:52:41,467
준설선 근처에서 어떤 어부가
뭔가를 목격했어요
862
00:52:41,467 --> 00:52:44,173
아, 잠깐, 사진을 보낼게요
863
00:52:44,539 --> 00:52:48,172
864
00:53:00,622 --> 00:53:03,059
865
00:53:10,198 --> 00:53:13,836
준설선은 이미 확인했어
클락은 거기 없었어
866
00:53:15,369 --> 00:53:17,806
그는 여기 저기 다녔겠죠
867
00:53:18,406 --> 00:53:20,643
준설선은 숨기 좋은 곳이죠
868
00:53:23,172 --> 00:53:25,677
그들이 일할 때 본 적 있어?
869
00:53:25,677 --> 00:53:29,352
어렸을 때?
- 준설선? 네
870
00:53:31,185 --> 00:53:33,022
놀라웠죠
871
00:53:33,521 --> 00:53:37,160
그러다 그 씨발 것들이
그냥 버려졌어요
872
00:53:38,026 --> 00:53:40,224
아직도 거기서 썩고 있어요...
873
00:53:40,762 --> 00:53:42,198
잊혀진 거죠
874
00:53:43,765 --> 00:53:45,798
875
00:53:45,798 --> 00:53:47,436
우리도 다 그렇지 않나?
876
00:53:50,171 --> 00:53:53,176
877
00:54:09,558 --> 00:54:10,960
878
00:54:12,460 --> 00:54:14,463
879
00:54:20,268 --> 00:54:22,266
880
00:54:28,710 --> 00:54:31,314
881
00:54:51,449 --> 00:55:02,449
자막러브 럭키쟈니
s u r r e a l s p a c e
882
00:55:06,169 --> 00:55:07,580
클락!
883
00:55:07,580 --> 00:55:09,018
스탑!
884
00:55:10,651 --> 00:55:14,157
목소리 (속삭인다):
이반젤린...
885
00:55:31,006 --> 00:55:34,010
886
00:55:40,282 --> 00:55:42,014
너바로?
887
00:55:42,014 --> 00:55:43,686
888
00:55:56,531 --> 00:55:58,534
889
00:56:09,511 --> 00:56:12,515
890
00:56:14,549 --> 00:56:16,552
891
00:56:29,698 --> 00:56:30,932
892
00:56:33,091 --> 00:56:35,504
거기 서!
에니스 경찰이다!
893
00:56:36,404 --> 00:56:37,401
씹새
894
00:56:37,839 --> 00:56:39,038
895
00:56:39,038 --> 00:56:42,508
896
00:56:42,508 --> 00:56:44,180
897
00:57:02,930 --> 00:57:04,934
898
00:57:07,936 --> 00:57:09,138
레이먼드 클락?
899
00:57:10,305 --> 00:57:11,941
손 머리 위로 들어
900
00:57:12,907 --> 00:57:14,110
손을 보여줘!
901
00:57:16,143 --> 00:57:17,380
천천히
902
00:57:19,914 --> 00:57:21,918
903
00:57:27,556 --> 00:57:28,958
오디스?
904
00:57:30,792 --> 00:57:32,372
오디스 하이스?
905
00:57:36,765 --> 00:57:38,398
날 그냥 내버려둬
906
00:57:38,398 --> 00:57:40,436
907
00:57:48,944 --> 00:57:50,679
그 코트는 누가 줬어?
908
00:57:51,647 --> 00:57:54,046
레이먼드 클락이었나?
909
00:57:54,046 --> 00:57:57,086
오디스? 그가
그 코트를 줬어?
910
00:57:57,619 --> 00:57:59,622
911
00:58:10,131 --> 00:58:13,136
912
00:58:33,689 --> 00:58:36,121
913
00:58:36,121 --> 00:58:37,856
914
00:58:37,856 --> 00:58:39,128
오디스?
915
00:58:39,889 --> 00:58:41,130
나한테 말해
916
00:58:42,363 --> 00:58:44,196
레이먼드 클락은 어디 있어?
917
00:58:44,196 --> 00:58:46,109
그는 갔어...
918
00:58:46,196 --> 00:58:49,156
숨으러 다시 내려갔어
919
00:58:49,268 --> 00:58:50,937
어디에 숨는데?
920
00:58:50,937 --> 00:58:52,341
921
00:58:53,007 --> 00:58:54,206
너바로?
922
00:58:54,206 --> 00:58:57,246
923
00:58:58,647 --> 00:58:59,848
너바로
924
00:59:01,647 --> 00:59:04,116
어디 있었어?
엄청 찾고 있었는데
925
00:59:04,116 --> 00:59:06,351
오디스,
그는 어디에 숨어 있어?
926
00:59:06,351 --> 00:59:08,824
나이트 컨트리에 숨어 있지
927
00:59:18,033 --> 00:59:21,606
이제 우리는 모두
나이트 컨트리에 있는 거야
928
00:59:22,337 --> 00:59:24,340
929
00:59:35,850 --> 00:59:37,853
930
00:59:42,623 --> 00:59:45,861
(person singing
"Twist and Shout" softly)
931
00:59:48,564 --> 00:59:51,567
♪ Twist and shout ♪
932
00:59:53,968 --> 00:59:58,006
♪ Come on, baby, now ♪
933
00:59:58,772 --> 01:00:03,412
♪ Come on
and work it on out ♪
934
01:00:04,913 --> 01:00:09,785
♪ You know you twist,
little girl ♪
935
01:00:10,551 --> 01:00:14,958
♪ You know you twist
so fine ♪
936
01:00:16,924 --> 01:00:22,461
♪ Come on, twist
a little closer now ♪
937
01:00:22,461 --> 01:00:27,370
♪ And let me know
you're mine ♪
938
01:00:28,069 --> 01:00:32,475
♪ And let me know
you're mine ♪
939
01:00:33,640 --> 01:00:38,281
♪ And let me know
you're mine ♪