1
00:02:18,430 --> 00:02:19,765
Ça va, mon gars ?
2
00:02:20,974 --> 00:02:22,768
Oui. Ça va.
3
00:02:23,936 --> 00:02:25,771
Tu te fais du souci
à cause des autres ?
4
00:02:26,271 --> 00:02:28,482
Combien d'années d'école
il me reste ?
5
00:02:29,983 --> 00:02:32,402
T'en as encore pour longtemps.
Désolé.
6
00:02:35,280 --> 00:02:37,908
C'est le week-end prochain,
le camping ?
7
00:02:38,617 --> 00:02:39,826
Ça va être marrant.
8
00:02:44,289 --> 00:02:45,958
T'aimes tes nouvelles baskets ?
9
00:02:51,922 --> 00:02:53,799
Allez, mon petit.
10
00:02:54,466 --> 00:02:56,301
Maman et Richard
viendront te chercher.
11
00:02:56,927 --> 00:02:58,512
À dans deux semaines ?
12
00:03:00,472 --> 00:03:01,473
Tiens-toi droit.
13
00:03:03,350 --> 00:03:04,685
Sois fort.
14
00:03:11,483 --> 00:03:14,319
Je t'aime fort, petit gars.
15
00:03:15,153 --> 00:03:16,321
Sois fier de toi.
16
00:03:28,333 --> 00:03:31,295
Salut, Chad. Joli pull.
17
00:03:31,545 --> 00:03:33,338
J'aime bien.
18
00:03:33,714 --> 00:03:37,342
Et aussi tes chaussures.
Même couleur que tes cheveux. Super.
19
00:03:45,892 --> 00:03:47,519
C'était pas un incident.
20
00:03:47,686 --> 00:03:50,272
Elle a été battue.
21
00:03:50,355 --> 00:03:51,857
Violée.
22
00:03:52,858 --> 00:03:55,277
Il y a une question
que je dois poser.
23
00:03:55,360 --> 00:03:58,363
Votre femme était-elle enceinte
à l'époque ?
24
00:03:59,531 --> 00:04:01,033
On pense que oui.
25
00:04:02,367 --> 00:04:04,536
Vous essayiez depuis longtemps ?
26
00:04:07,539 --> 00:04:11,668
Votre fils est né neuf mois après
ce qui s'est passé.
27
00:04:14,004 --> 00:04:17,841
Et on n'a jamais attrapé
l'homme qui a fait ça ?
28
00:04:24,181 --> 00:04:25,432
Non.
29
00:04:26,433 --> 00:04:27,893
On l'a jamais attrapé.
30
00:04:31,396 --> 00:04:33,690
Et votre relation avec votre fils ?
31
00:04:34,358 --> 00:04:36,068
Ça se passe bien. C'est...
32
00:04:36,193 --> 00:04:39,780
C'est un môme extra.
33
00:04:39,905 --> 00:04:43,116
Je nous ai acheté...
34
00:04:43,241 --> 00:04:45,702
des dictaphones numériques.
35
00:04:45,786 --> 00:04:49,873
On peut s'écrire quand on veut,
se parler.
36
00:04:49,956 --> 00:04:52,125
J'ai lu que c'était efficace.
37
00:04:53,085 --> 00:04:56,922
Pourquoi voulez-vous
davantage de visites ?
38
00:04:57,047 --> 00:05:01,635
Je l'ai élevé tout seul pendant deux mois,
quand elle s'est barrée.
39
00:05:02,386 --> 00:05:04,554
On était tous les deux.
40
00:05:05,305 --> 00:05:07,891
Elle revient, veut divorcer...
41
00:05:09,059 --> 00:05:11,103
L'un de vous a requis
un test de paternité ?
42
00:05:11,228 --> 00:05:12,396
Non.
43
00:05:13,397 --> 00:05:15,399
Mon fils, c'est mon fils.
44
00:05:15,607 --> 00:05:17,067
Ils poseront la question.
45
00:05:18,068 --> 00:05:20,904
- Sans ménagement.
- Vous comprenez pas.
46
00:05:22,406 --> 00:05:25,117
Il y a lui et moi.
Je suis son père.
47
00:05:25,492 --> 00:05:29,162
Je vous demande juste
de trouver une astuce.
48
00:05:29,287 --> 00:05:30,622
Vous vous méprenez.
49
00:05:30,747 --> 00:05:32,749
Vous aimez payer vos impôts ?
50
00:05:34,126 --> 00:05:35,460
Voilà.
51
00:05:37,003 --> 00:05:41,091
Après 8 ans de police à Los Angeles,
vous avez pris un poste à Vinci.
52
00:05:41,299 --> 00:05:42,968
Vous avez eu des ennuis ?
53
00:05:43,593 --> 00:05:44,928
Non.
54
00:05:45,262 --> 00:05:46,638
Je veux passer devant le juge.
55
00:06:20,464 --> 00:06:22,340
Shérif adjoint Velcoro ?
56
00:06:25,510 --> 00:06:27,971
Cette ordure a agressé votre femme.
57
00:06:29,890 --> 00:06:31,183
On connaît ce type.
58
00:06:32,517 --> 00:06:33,852
Je vous écoute.
59
00:06:35,020 --> 00:06:39,483
Parfois, on n'est pas dans le même camp.
60
00:06:40,525 --> 00:06:42,527
C'est comme ça, c'est le jeu.
61
00:06:44,321 --> 00:06:45,363
Mais là...
62
00:06:47,240 --> 00:06:48,575
non.
63
00:06:48,700 --> 00:06:50,410
Rien à foutre.
64
00:06:51,661 --> 00:06:52,871
Y a des trucs qui passent pas.
65
00:06:53,330 --> 00:06:54,831
Vous savez quoi sur lui ?
66
00:07:25,404 --> 00:07:27,323
Ça colle, non ?
67
00:07:27,406 --> 00:07:30,368
Mes hommes le connaissent.
Il est pas avec nous.
68
00:07:30,826 --> 00:07:31,869
Il prend des amphètes,
69
00:07:32,161 --> 00:07:34,747
et il s'est vanté...
70
00:07:35,373 --> 00:07:37,041
Ça colle avec ce qu'a dit votre femme.
71
00:07:37,541 --> 00:07:40,378
- Comment vous le savez ?
- C'est juste une info.
72
00:07:40,711 --> 00:07:42,213
Les gens parlent.
73
00:07:42,880 --> 00:07:44,215
Je vous dis ce que je sais.
74
00:07:48,177 --> 00:07:49,720
Je tenais à le faire.
75
00:07:51,722 --> 00:07:53,557
C'est fait.
76
00:07:54,558 --> 00:07:55,851
C'est tout.
77
00:07:56,727 --> 00:07:58,604
Qu'est-ce que vous voulez de moi ?
78
00:07:58,729 --> 00:08:00,189
- Moi ?
- Oui.
79
00:08:01,357 --> 00:08:02,566
Rien du tout.
80
00:08:04,235 --> 00:08:06,195
On en parlera une autre fois.
81
00:08:07,530 --> 00:08:08,864
Ou pas.
82
00:08:12,243 --> 00:08:15,121
Votre femme... ça va mieux ?
83
00:09:10,801 --> 00:09:12,303
- Tu as dormi ?
- Non.
84
00:09:12,386 --> 00:09:14,638
Grosse journée.
85
00:09:14,722 --> 00:09:16,057
Je joue toutes mes billes.
86
00:09:34,076 --> 00:09:36,078
Ça te va mieux que tu penses.
87
00:09:37,496 --> 00:09:39,998
Regarde ce qui fut un homme
un jour.
88
00:09:41,416 --> 00:09:43,335
J'aurais dû acheter le club ?
89
00:09:43,460 --> 00:09:44,836
Ne joue pas la comédie.
90
00:09:45,003 --> 00:09:47,255
Tu n'as pas besoin
de faire semblant.
91
00:09:47,839 --> 00:09:49,341
Tu vaux mieux que ça.
92
00:10:22,290 --> 00:10:26,378
Caspere fait son topo.
Les Russes apportent leur part.
93
00:10:28,046 --> 00:10:30,048
Quelqu'un passe la douane
avec Osip ?
94
00:10:30,173 --> 00:10:32,384
La compagnie aérienne s'en occupe.
95
00:10:32,467 --> 00:10:34,219
J'aurais peut-être dû y aller.
96
00:10:34,344 --> 00:10:35,387
Faut pas avoir l'air affamé.
97
00:10:36,054 --> 00:10:37,848
Ne jamais rien faire
parce qu'on a faim.
98
00:10:38,723 --> 00:10:40,058
Même pas manger.
99
00:10:44,896 --> 00:10:45,981
Quoi ?
100
00:10:49,901 --> 00:10:52,237
Putain !
Une série de 8 articles !
101
00:10:52,696 --> 00:10:55,073
Corruption, ateliers clandestins.
Rien sur nous.
102
00:10:55,157 --> 00:10:56,408
Rien ?
103
00:10:57,325 --> 00:10:58,869
Et Osip va se dire quoi ?
104
00:10:59,327 --> 00:11:01,496
Au minimum, qu'on n'est pas sérieux.
105
00:11:01,580 --> 00:11:04,583
On peut mettre Tom ou Ivar
sur le journaliste que vous voulez...
106
00:11:04,666 --> 00:11:07,085
Appelle Velcoro.
107
00:11:07,210 --> 00:11:08,503
Il se laissera pas balader.
108
00:11:08,587 --> 00:11:11,256
Si le scandale éclate,
l'État enquêtera.
109
00:11:11,381 --> 00:11:12,883
On n'est pas touchés.
110
00:11:15,594 --> 00:11:19,431
Cette ville est bâtie
sur des intérêts entremêlés.
111
00:11:21,057 --> 00:11:22,767
Ta connerie m'inquiète.
112
00:11:29,232 --> 00:11:31,193
Ça touche tout le monde.
113
00:12:40,387 --> 00:12:43,723
Je suis désolé.
On va pas tout gâcher.
114
00:12:43,807 --> 00:12:46,726
J'ai été surpris, c'est tout.
115
00:12:47,018 --> 00:12:48,561
Laisse tomber.
116
00:12:48,645 --> 00:12:52,607
On va pas s'arrêter là !
C'est... J'étais pas vraiment prêt.
117
00:12:52,691 --> 00:12:54,609
Enfin, je sais pas...
118
00:12:55,610 --> 00:12:57,195
Tu aimes ça ?
119
00:12:57,821 --> 00:12:59,281
Parfois.
120
00:12:59,614 --> 00:13:02,367
Je pensais pas que les femmes...
121
00:13:02,450 --> 00:13:05,328
enfin toi... D'habitude...
122
00:13:06,371 --> 00:13:09,624
- Tu fais ça souvent ?
- On va changer de sujet.
123
00:13:13,211 --> 00:13:15,922
J'ai le temps
avant d'aller au tribunal.
124
00:13:16,256 --> 00:13:17,632
Je dois me préparer.
125
00:13:18,425 --> 00:13:20,010
On peut parler, s'il te plaît ?
126
00:13:20,427 --> 00:13:22,762
Oublie ce qui vient de se passer.
127
00:13:22,846 --> 00:13:24,889
Ça marche entre nous.
128
00:13:25,015 --> 00:13:27,058
Ça dépend de ce que tu attends.
129
00:13:28,226 --> 00:13:30,937
Je voulais... Je pensais...
130
00:13:31,229 --> 00:13:33,523
qu'on pourrait aller plus loin.
131
00:13:33,606 --> 00:13:34,816
Steve, t'es gentil,
132
00:13:34,899 --> 00:13:36,943
mais c'est pas le moment.
133
00:13:37,402 --> 00:13:39,195
D'accord.
134
00:13:39,279 --> 00:13:41,614
Ramasse tes affaires,
je dois partir.
135
00:13:44,409 --> 00:13:45,910
D'accord.
136
00:14:05,805 --> 00:14:07,307
Police !
137
00:14:07,807 --> 00:14:10,727
- Hé, qu'est-ce que c'est ?
- Mains en l'air ! À genoux !
138
00:14:10,894 --> 00:14:12,604
Y a des putes ?
139
00:14:17,776 --> 00:14:20,236
Police ! Mains en l'air !
140
00:14:20,320 --> 00:14:22,113
Tout le monde sort.
141
00:14:22,614 --> 00:14:24,199
Allez, allez.
142
00:14:24,282 --> 00:14:26,451
Par ici. Avancez.
143
00:14:31,039 --> 00:14:32,248
RÀS derrière !
144
00:14:34,793 --> 00:14:36,544
- Raconte.
- On diffuse sur Internet.
145
00:14:36,628 --> 00:14:39,798
Tes lois, on les a respectées.
146
00:14:39,923 --> 00:14:41,800
Ces filles ont des papiers ?
147
00:14:41,883 --> 00:14:43,218
C'est des Américaines.
148
00:14:43,885 --> 00:14:45,470
Qui est américaine ?
149
00:14:45,637 --> 00:14:47,639
Dites : "Je suis américaine."
150
00:14:47,722 --> 00:14:49,391
Je suis américaine.
151
00:14:49,474 --> 00:14:50,558
Je suis américaine.
152
00:14:50,642 --> 00:14:53,144
- Je suis américaine.
- Je suis américaine.
153
00:14:53,228 --> 00:14:54,396
C'est une propriété privée.
154
00:14:54,479 --> 00:14:56,147
Ta gueule.
155
00:14:56,231 --> 00:14:58,441
- Dehors !
- Allez, on avance.
156
00:15:07,742 --> 00:15:08,993
D'accord.
157
00:15:09,119 --> 00:15:11,830
J'ai lancé cette opé
à cause d'une rumeur.
158
00:15:13,248 --> 00:15:15,125
J'y crois pas. Du porno.
159
00:15:15,625 --> 00:15:17,335
C'est pas du porno !
160
00:15:17,419 --> 00:15:20,004
On n'a pas tous un problème de cul.
Je joue.
161
00:15:20,171 --> 00:15:21,256
Ah, pardon...
162
00:15:21,339 --> 00:15:25,760
C'est un atelier de créativité
à la Meryl Streep ?
163
00:15:26,845 --> 00:15:28,513
Tu prends tes médocs ?
164
00:15:28,596 --> 00:15:31,266
T'es à mourir de rire, toi !
165
00:15:31,349 --> 00:15:35,103
Il faudrait arrêter de baiser
et commencer à se droguer ?
166
00:15:35,186 --> 00:15:37,355
C'est toi tout craché, ça !
167
00:15:37,439 --> 00:15:40,024
Ça ne se fait pas. C'est malsain.
168
00:15:40,108 --> 00:15:42,986
Malsain ?
Parce qu'elle est saine, ta vie ?
169
00:15:43,278 --> 00:15:45,530
Tu te balades
avec des couteaux dans ton froc !
170
00:15:45,613 --> 00:15:46,865
Ça te regarde pas !
171
00:15:46,948 --> 00:15:50,535
Tu me fais un nouvel épisode
de "Je déteste ma sœur" ?
172
00:15:50,618 --> 00:15:52,620
Tu vas arrêter quand ?
Tu veux te faire coffrer ?
173
00:15:52,704 --> 00:15:54,456
Pour quoi ?
174
00:15:54,789 --> 00:15:55,832
Masturbation ?
175
00:15:58,126 --> 00:16:00,462
Je me suis rangée. Je suis clean.
176
00:16:00,545 --> 00:16:02,297
Prends quelque chose.
177
00:16:04,299 --> 00:16:07,886
Tu parles de mes problèmes
ou des tiens ?
178
00:16:20,815 --> 00:16:22,400
On n'a rien.
179
00:16:23,151 --> 00:16:25,320
Ils ont même
une carte professionnelle.
180
00:16:27,822 --> 00:16:28,990
Oui.
181
00:16:54,682 --> 00:16:57,936
VILLE DE VINCI
TOURNÉE VERS L'AVENIR
182
00:16:58,019 --> 00:17:01,606
Ce doux ronron,
c'est la déchiqueteuse à papier.
183
00:17:02,524 --> 00:17:04,609
Le premier d'une série d'articles.
184
00:17:05,276 --> 00:17:08,571
On parle des salaires municipaux,
des sans-papiers,
185
00:17:08,863 --> 00:17:10,949
de la pollution, de la police...
186
00:17:11,032 --> 00:17:13,284
On utilise le mot "extorsion".
187
00:17:13,368 --> 00:17:14,536
Des têtes vont tomber ?
188
00:17:14,619 --> 00:17:16,538
Ben Caspere, l'administrateur...
189
00:17:16,621 --> 00:17:18,873
Il a disparu.
Depuis deux jours.
190
00:17:18,957 --> 00:17:20,458
Beaucoup de monde le cherche.
191
00:17:20,792 --> 00:17:22,460
- On localise son portable ?
- Il est éteint.
192
00:17:22,544 --> 00:17:26,714
Chessani, le Maire, est en alerte.
Il appelle partout.
193
00:17:26,798 --> 00:17:28,299
Une réunion est prévue.
194
00:17:28,424 --> 00:17:31,886
Tu vas bosser avec Dixon.
Caspere a officiellement disparu.
195
00:17:32,053 --> 00:17:33,263
Avec Dixon ?
196
00:17:34,389 --> 00:17:35,932
Vous êtes sérieux ? Il est...
197
00:17:36,057 --> 00:17:37,892
On a du bol
d'envoyer que vous deux.
198
00:17:43,815 --> 00:17:44,983
Par où je commence ?
199
00:17:45,316 --> 00:17:47,819
Le bureau de l'administrateur,
j'imagine.
200
00:17:49,112 --> 00:17:50,405
D'accord.
201
00:18:23,813 --> 00:18:26,441
Permis et papiers du véhicule,
s'il vous plaît.
202
00:18:28,192 --> 00:18:30,194
Oui...
203
00:18:36,868 --> 00:18:41,998
J'ai pas... mon permis sur moi.
204
00:18:42,206 --> 00:18:43,833
Il est chez moi. À la maison.
205
00:18:44,334 --> 00:18:46,711
À un petit kilomètre. À Malibu.
206
00:18:46,961 --> 00:18:48,338
C'est tout près.
207
00:18:49,797 --> 00:18:52,008
Vous avez bu ce matin, madame ?
208
00:18:52,216 --> 00:18:53,509
Si j'ai bu ?
209
00:18:54,469 --> 00:18:55,637
Non, monsieur.
210
00:18:55,720 --> 00:18:59,724
Je n'ai absolument pas...
bu la moindre goutte.
211
00:18:59,849 --> 00:19:02,310
Descendez de voiture, madame.
212
00:19:04,354 --> 00:19:05,396
Monsieur...
213
00:19:06,230 --> 00:19:08,733
Si j'ai à nouveau des ennuis...
214
00:19:09,025 --> 00:19:12,654
C'est moi qui paie
les factures de mes parents.
215
00:19:15,990 --> 00:19:20,411
Vous pourriez peut-être m'escorter
jusqu'à chez moi ?
216
00:19:21,704 --> 00:19:25,875
On pourra discuter
ou faire quelque chose.
217
00:19:26,918 --> 00:19:28,878
On pourrait s'arranger.
218
00:19:34,425 --> 00:19:37,720
Je sais bien, Paul.
C'est des conneries.
219
00:19:38,179 --> 00:19:41,516
Réclamer une pipe
pour lui éviter une comparution ?
220
00:19:41,599 --> 00:19:42,934
Ça te ressemble pas.
221
00:19:43,101 --> 00:19:45,269
Ils regardent déjà ça.
222
00:19:45,395 --> 00:19:50,024
Cette actrice a enfreint la loi
en sortant de chez elle.
223
00:19:50,108 --> 00:19:51,776
Sûrement pour se droguer.
224
00:19:52,110 --> 00:19:55,446
Elle fait une embardée,
elle est défoncée, elle flippe...
225
00:19:55,738 --> 00:19:56,781
et c'est moi qui prends.
226
00:19:56,906 --> 00:19:57,949
- Non.
- Si !
227
00:19:58,032 --> 00:20:01,202
Tu es en congé payé
jusqu'à la fin de l'enquête.
228
00:20:01,285 --> 00:20:02,745
Le boulot de Black Mountain...
229
00:20:03,746 --> 00:20:05,581
Vous savez qu'ils fouillent ?
230
00:20:12,964 --> 00:20:15,591
Tu prends des vacances.
C'est tout.
231
00:20:15,717 --> 00:20:19,137
Cette affaire se retournera contre elle.
Tu seras réintégré.
232
00:20:19,262 --> 00:20:20,638
Avec ma moto ?
233
00:20:20,763 --> 00:20:22,765
J'aime ça, la moto.
234
00:20:23,558 --> 00:20:26,477
L'autoroute, ça me va bien.
235
00:20:27,270 --> 00:20:29,397
Je vaux rien sur le banc de touche.
236
00:20:32,150 --> 00:20:35,987
Les autres chefs de secteur
me demandent tout notre soutien.
237
00:20:46,789 --> 00:20:48,499
Black Mountain.
238
00:20:50,835 --> 00:20:52,920
On travaillait pour l'Amérique.
239
00:20:53,629 --> 00:20:55,173
Je sais, petit.
240
00:21:10,605 --> 00:21:13,316
Woodrugh,
c'est vrai, ce qu'on raconte ?
241
00:21:28,164 --> 00:21:30,708
COULOIR FERROVIAIRE CENTRAL
DE CALIFORNIE
242
00:21:35,213 --> 00:21:37,632
Salut, Bart. Tout va bien ?
243
00:21:37,715 --> 00:21:38,966
- Oui.
- Très bien.
244
00:21:39,050 --> 00:21:41,177
- Contente de vous voir.
- Moi aussi.
245
00:21:49,519 --> 00:21:52,522
M. le Maire...
Des nouvelles de Caspere ?
246
00:21:53,189 --> 00:21:55,066
Ces journaleux
pouvaient pas attendre ?
247
00:21:57,151 --> 00:21:58,903
Il y aura des contrats avec l'État.
248
00:21:59,028 --> 00:22:01,155
Ils écriront ce qu'ils voudront.
249
00:22:01,489 --> 00:22:03,074
La presse, ce sera pas un problème.
250
00:22:04,033 --> 00:22:07,078
Profitons des festivités, messieurs.
251
00:22:07,245 --> 00:22:10,581
Comme je dis toujours,
c'est une tête.
252
00:22:14,460 --> 00:22:15,711
Voulez-vous manger ?
253
00:22:18,923 --> 00:22:20,967
- À tout à l'heure.
- D'accord.
254
00:22:28,057 --> 00:22:30,393
Caspere est absent depuis deux jours.
255
00:22:30,726 --> 00:22:33,938
Ah bon ?
Mais c'est lui qui fait le lancement.
256
00:22:35,815 --> 00:22:37,817
Surveille le Maire, il l'a mauvaise.
257
00:22:38,067 --> 00:22:40,695
J'aurais dû acheter
le country club ?
258
00:22:40,778 --> 00:22:42,196
Non.
259
00:22:42,280 --> 00:22:43,739
Faut pas avoir l'air affamé.
260
00:22:46,576 --> 00:22:49,704
- Osip a atterri ?
- Tout juste.
261
00:22:51,205 --> 00:22:53,749
- De la famille ?
- Il est célibataire.
262
00:22:54,083 --> 00:22:56,419
Il avait des déplacements prévus ?
263
00:22:56,544 --> 00:22:58,045
Il est du genre à s'éclipser ?
264
00:22:58,212 --> 00:23:01,299
Non. Il ne partirait pas sans rien dire.
265
00:23:01,507 --> 00:23:05,761
Il va souvent à Monterey
et dans la Russian River Valley.
266
00:23:05,845 --> 00:23:08,180
Mais il donnerait des nouvelles.
267
00:23:08,264 --> 00:23:10,266
Il a parlé d'articles de presse ?
268
00:23:10,349 --> 00:23:12,268
De journalistes ?
269
00:23:12,476 --> 00:23:13,644
Pas que je sache.
270
00:23:14,103 --> 00:23:17,982
Je ne suis là que depuis 6 semaines.
Je ne le connais pas bien.
271
00:23:18,190 --> 00:23:20,276
Il a des ennemis ?
272
00:23:21,694 --> 00:23:23,154
Pas que je sache.
273
00:23:24,238 --> 00:23:26,449
Ce ne sont pas des ennemis,
274
00:23:26,782 --> 00:23:29,535
mais M. Caspere tient
les cordons de la bourse.
275
00:23:29,619 --> 00:23:32,455
- Tout passe par lui.
- D'accord.
276
00:23:33,789 --> 00:23:35,499
Faites-nous une liste de ses biens.
277
00:23:35,875 --> 00:23:36,918
C'est...
278
00:23:38,294 --> 00:23:39,629
C'est faisable.
279
00:23:39,712 --> 00:23:42,006
Il va bien falloir. On est la police.
280
00:23:46,135 --> 00:23:48,054
C'est grand pour un seul homme.
281
00:24:10,118 --> 00:24:12,788
Tu vois aussi ce que je vois ?
282
00:24:23,465 --> 00:24:25,300
Là, on avance.
283
00:24:42,901 --> 00:24:44,403
T'as déjà croisé ce type ?
284
00:24:44,653 --> 00:24:47,197
Une ou deux fois, en société.
285
00:24:49,783 --> 00:24:52,369
J'étais loin de me douter
qu'il était si...
286
00:24:53,203 --> 00:24:54,746
aventureux.
287
00:25:08,468 --> 00:25:10,262
J'ai un service à te demander.
288
00:25:10,887 --> 00:25:13,974
S'il m'arrive un pépin,
brûle toutes mes affaires.
289
00:25:20,355 --> 00:25:21,398
On a emporté son ordinateur.
290
00:25:42,836 --> 00:25:44,296
Ça craint.
291
00:25:46,131 --> 00:25:48,091
Il faut relever les empreintes
292
00:25:48,175 --> 00:25:50,969
et tout ce qu'on peut trouver.
Répertorier ce qui reste.
293
00:25:51,053 --> 00:25:52,262
On prévient la hiérarchie.
294
00:25:53,055 --> 00:25:54,931
Tu crois pas qu'elle sait déjà ?
295
00:25:55,932 --> 00:25:58,310
C'est sûrement un enlèvement.
296
00:25:58,769 --> 00:26:00,729
- Quoi ?
- Un kidnapping.
297
00:26:02,522 --> 00:26:04,441
C'est pas pour nous.
298
00:26:07,944 --> 00:26:10,739
Francis Semyon ! Te voilà !
299
00:26:14,159 --> 00:26:17,245
Cet homme était une vraie terreur
dans les années 90.
300
00:26:17,954 --> 00:26:19,581
La belle vie te va bien.
301
00:26:22,000 --> 00:26:23,835
Osip, du champagne ?
302
00:26:25,337 --> 00:26:27,089
Aux amis et à l'avenir.
303
00:26:27,756 --> 00:26:29,007
Santé.
304
00:26:30,967 --> 00:26:33,220
Tu n'as pas vu Michael à Paris.
305
00:26:33,303 --> 00:26:35,263
Michael Bugulari, mon avocat.
306
00:26:35,931 --> 00:26:38,058
Enchanté, M. Semyon.
307
00:26:41,144 --> 00:26:42,854
Vous avez du monde à rencontrer :
308
00:26:43,313 --> 00:26:45,148
fournisseurs, entrepreneurs...
309
00:26:51,655 --> 00:26:55,659
À son retour, je mettrai à Caspere
un grand coup de pied dans le cul.
310
00:26:57,452 --> 00:26:58,829
À en cracher les lacets ?
311
00:27:35,198 --> 00:27:38,034
C'est les banques
qui devraient gérer ça.
312
00:27:40,162 --> 00:27:41,204
ORDRE DE SAISIE
313
00:27:41,288 --> 00:27:44,291
La police a rien d'autre à faire ?
Prendre aux gens leur maison ?
314
00:27:44,374 --> 00:27:46,501
On apporte juste les papiers.
315
00:27:47,085 --> 00:27:48,170
On est désolés.
316
00:27:51,548 --> 00:27:52,757
Faites votre travail,
317
00:27:53,091 --> 00:27:54,718
retrouvez ma sœur.
318
00:27:56,344 --> 00:27:58,054
Qui ça ? Elle a disparu ?
319
00:28:01,266 --> 00:28:03,476
Ma petite sœur. Vera.
320
00:28:04,269 --> 00:28:05,729
Elle a 24 ans.
321
00:28:07,480 --> 00:28:09,608
- Elle a disparu quand ?
- On sait pas vraiment.
322
00:28:09,691 --> 00:28:12,152
Environ un mois.
323
00:28:12,235 --> 00:28:14,362
J'ai pas de nouvelles
depuis des semaines.
324
00:28:14,863 --> 00:28:18,033
Je tombais tout le temps
sur sa messagerie.
325
00:28:18,700 --> 00:28:20,285
Puis, plus rien.
326
00:28:20,660 --> 00:28:22,287
Je suis allée chez elle,
327
00:28:22,370 --> 00:28:25,874
et sa colocataire m'a dit
qu'elle vivait plus là
328
00:28:26,208 --> 00:28:28,710
et avait emporté ses affaires.
Elle savait pas où.
329
00:28:30,462 --> 00:28:33,673
- Elle travaille ?
- Elle faisait des ménages.
330
00:28:34,633 --> 00:28:36,134
Mais elle a arrêté.
331
00:28:37,135 --> 00:28:40,889
Il faudrait passer
faire une déclaration.
332
00:28:40,972 --> 00:28:43,808
On a prévenu la police,
mais on nous a rien dit.
333
00:28:44,559 --> 00:28:48,146
Dernièrement, elle avait travaillé
dans un lieu de culte.
334
00:28:48,980 --> 00:28:50,106
Un institut.
335
00:28:51,691 --> 00:28:52,817
Panticapaeum ?
336
00:28:54,152 --> 00:28:56,112
L'Institut Panticapaeum.
337
00:28:56,279 --> 00:28:58,657
Oui. C'est ça.
338
00:28:59,532 --> 00:29:01,284
Qu'est-ce qu'on peut faire ?
339
00:29:08,166 --> 00:29:12,504
L'administrateur Ben Caspere aurait dû
être présent pour expliquer tout ceci,
340
00:29:12,629 --> 00:29:16,341
mais je peux vous informer
plus ou moins.
341
00:29:16,591 --> 00:29:19,511
Nous savons tous
que la Proposition 1 a été validée.
342
00:29:19,636 --> 00:29:22,180
L'année prochaine marquera le début
343
00:29:22,264 --> 00:29:26,935
d'un chantier à 68 milliards pour
la construction d'une ligne à grande vitesse.
344
00:29:27,143 --> 00:29:30,438
Les terrains de la vallée
qui bordent la voie
345
00:29:30,522 --> 00:29:33,858
ont été achetés par plusieurs holdings
346
00:29:33,942 --> 00:29:36,152
en vue d'un développement commercial.
347
00:29:36,319 --> 00:29:40,865
Des subventions de centaines de millions
de dollars seront accordées par l'État...
348
00:29:41,408 --> 00:29:43,952
qui garantit de payer
349
00:29:44,577 --> 00:29:46,663
les dépassements de budget.
350
00:30:17,193 --> 00:30:20,905
On m'a dit une chose,
il y a longtemps,
351
00:30:21,072 --> 00:30:22,365
que je vais partager avec vous.
352
00:30:23,408 --> 00:30:24,659
Lorsque vous voyez...
353
00:30:26,036 --> 00:30:30,749
seulement avec les yeux de Dieu,
vous ne voyez que la vérité.
354
00:30:31,249 --> 00:30:34,419
Vous percevez
un univers qui n'a aucun sens.
355
00:30:36,588 --> 00:30:39,090
C'est Ginsberg
qui m'a dit ça un jour.
356
00:30:40,467 --> 00:30:42,010
Il m'a fait un vrai cadeau.
357
00:30:42,177 --> 00:30:47,640
Aujourd'hui, nous allons
reconnaître que le monde n'a aucun sens
358
00:30:48,016 --> 00:30:51,436
et comprendre que Dieu
n'a pas créé
359
00:30:51,936 --> 00:30:53,521
un monde sans aucun sens.
360
00:30:53,980 --> 00:30:58,068
Gardez à l'esprit ces deux pensées
irréfutables et équivalentes.
361
00:30:59,319 --> 00:31:01,988
Maintenant, nous devons vivre ainsi,
362
00:31:02,113 --> 00:31:04,491
en cette phase finale de l'humanité.
363
00:31:15,251 --> 00:31:16,252
DISPARUE
364
00:31:16,336 --> 00:31:18,505
Elle a donné son préavis
il y a deux mois environ.
365
00:31:18,630 --> 00:31:20,215
- En laissant une adresse ?
- Non.
366
00:31:20,298 --> 00:31:23,802
Elle a parlé d'un nouveau job
moins prenant et qui rapportait plus.
367
00:31:23,927 --> 00:31:26,930
Elle m'a dit que c'était dans un club.
368
00:31:27,305 --> 00:31:30,058
Elle a parlé de Sonoma. Je crois.
369
00:31:30,141 --> 00:31:32,143
On peut interroger
le reste de l'équipe ?
370
00:31:32,227 --> 00:31:33,269
Bien sûr.
371
00:32:06,344 --> 00:32:08,513
Dan Howser : journaliste
372
00:32:52,807 --> 00:32:54,225
Je l'ai peut-être vue.
373
00:32:55,059 --> 00:32:56,769
Dans le parc, mais...
374
00:32:58,313 --> 00:32:59,397
Non.
375
00:33:00,523 --> 00:33:03,359
Je lui ai pas parlé,
je connais pas son nom.
376
00:33:05,904 --> 00:33:07,572
J'ai toujours un bureau,
377
00:33:08,573 --> 00:33:11,242
mais j'y reste pas autant qu'avant.
378
00:33:11,701 --> 00:33:14,078
Je donne quelques conférences.
379
00:33:16,915 --> 00:33:18,625
Je me demandais
comment tu allais.
380
00:33:20,543 --> 00:33:21,961
Tu as des nouvelles d'Athena ?
381
00:33:22,086 --> 00:33:24,172
J'en ai eu il y a peu.
382
00:33:24,255 --> 00:33:26,090
Ça a l'air d'aller.
383
00:33:26,925 --> 00:33:28,927
Elle a le regard vif. Elle bosse.
384
00:33:29,052 --> 00:33:30,261
Tu as parlé autant ?
385
00:33:31,930 --> 00:33:33,598
Elle travaille dans quoi ?
386
00:33:33,723 --> 00:33:37,602
Internet.
Elle joue devant des webcams.
387
00:33:37,727 --> 00:33:40,438
Athena, la déesse de l'amour.
388
00:33:42,398 --> 00:33:44,025
L'ordinateur, c'est pas mon truc.
389
00:33:44,400 --> 00:33:45,735
Elle fait du porno.
390
00:33:47,237 --> 00:33:50,073
Eh bien...
Le porno, qu'est-ce que c'est ?
391
00:33:50,240 --> 00:33:52,992
Je me souviens d'une époque où
392
00:33:53,076 --> 00:33:55,119
on qualifiait de porno
ce qu'on voulait censurer.
393
00:33:55,203 --> 00:33:56,746
Des films d'avant-garde :
394
00:33:57,080 --> 00:33:59,874
du sexe en ligne
pour des clients qui paient.
395
00:34:00,416 --> 00:34:02,710
Elle en a une autre vision.
396
00:34:02,794 --> 00:34:04,128
Pour elle, c'est du théâtre.
397
00:34:04,212 --> 00:34:05,797
Bon sang.
398
00:34:05,880 --> 00:34:08,633
Ça te fait rien
que ta fille fasse ça ?
399
00:34:08,716 --> 00:34:11,386
Qu'est-ce que tu veux, Antigone ?
400
00:34:11,469 --> 00:34:13,846
J'ai jamais su comprendre tes besoins.
401
00:34:14,973 --> 00:34:18,268
Si tu lui disais
de faire quelque chose de sa vie ?
402
00:34:19,352 --> 00:34:23,273
Tu pourrais peut-être la guider un peu ?
403
00:34:23,356 --> 00:34:25,066
Lui transmettre des valeurs.
404
00:34:25,149 --> 00:34:27,819
On n'a jamais été d'accord là-dessus.
405
00:34:27,902 --> 00:34:30,196
Je n'aime pas imposer ma volonté
406
00:34:30,280 --> 00:34:32,490
et je ne l'ai pas fait depuis 1978.
407
00:34:32,574 --> 00:34:34,867
Même si on s'enfonce
dans une rivière ?
408
00:34:34,951 --> 00:34:36,452
En effet.
409
00:34:36,536 --> 00:34:39,747
Si ta mère avait mieux utilisé
ses talents d'actrice,
410
00:34:39,831 --> 00:34:42,834
elle aurait peut-être fait
de grandes choses.
411
00:34:54,429 --> 00:34:55,597
Ces totems...
412
00:34:57,181 --> 00:35:00,018
veillent sur les esprits des défunts.
413
00:35:02,520 --> 00:35:04,480
Je crois que ta mère est parmi eux.
414
00:35:04,689 --> 00:35:06,024
Tu te dédouanes totalement.
415
00:35:06,149 --> 00:35:08,484
Elle vous a abandonnées, pas moi.
416
00:35:11,529 --> 00:35:15,366
Arrête de résister
et de te créer des problèmes.
417
00:35:17,368 --> 00:35:18,536
C'est-à-dire ?
418
00:35:20,204 --> 00:35:23,082
Un mariage raté, quelques histoires...
419
00:35:23,207 --> 00:35:25,501
Tu es en colère
contre le monde entier
420
00:35:25,668 --> 00:35:27,211
et surtout contre les hommes.
421
00:35:27,337 --> 00:35:31,215
Tu penses, à tort, ne pas avoir reçu
une chose qui te revenait.
422
00:35:31,466 --> 00:35:33,885
Ta personnalité tout entière
423
00:35:34,218 --> 00:35:36,888
est une profonde critique de mes valeurs
424
00:35:37,221 --> 00:35:38,890
afin de m'obliger
425
00:35:38,973 --> 00:35:41,559
à m'engager dans une dispute.
426
00:35:44,312 --> 00:35:45,813
Tu aimes ton métier ?
427
00:35:46,397 --> 00:35:49,734
Ou est-ce que ton besoin d'autorité
est une provocation ?
428
00:35:49,859 --> 00:35:51,986
Parle à ta fille, connard.
429
00:35:52,320 --> 00:35:53,655
Aide-la.
430
00:35:57,784 --> 00:35:59,285
Je viens de le faire.
431
00:36:07,126 --> 00:36:08,586
- Salut, mon gars.
- Papa ?
432
00:36:08,670 --> 00:36:10,421
- Hé.
- Ray ?
433
00:36:10,505 --> 00:36:11,923
Tu l'as pas avant vendredi.
434
00:36:12,006 --> 00:36:14,258
Comme tu pars en camping,
435
00:36:14,342 --> 00:36:15,677
je t'ai pris...
436
00:36:15,760 --> 00:36:19,013
un duvet Coleman. Du haut de gamme.
437
00:36:19,514 --> 00:36:20,848
Merci.
438
00:36:20,932 --> 00:36:22,266
C'était la semaine dernière.
439
00:36:22,475 --> 00:36:24,185
Il a eu très mal au ventre.
440
00:36:27,438 --> 00:36:29,607
- Où sont tes chaussures ?
- Quoi ?
441
00:36:29,691 --> 00:36:31,859
Il en a. Ray, tu as bu ?
442
00:36:32,985 --> 00:36:37,657
Je parle des Nike.
Les Lebron, je sais pas quoi...
443
00:36:37,740 --> 00:36:41,369
Ses tennis !
Tu sais desquelles je parle.
444
00:36:41,494 --> 00:36:42,870
Je les ai pas mises.
445
00:36:43,663 --> 00:36:45,832
Je sais quand on ment,
c'est mon métier.
446
00:36:45,998 --> 00:36:49,210
D'accord, Ray.
On en reparlera plus tard.
447
00:36:49,293 --> 00:36:51,212
C'est du sang, sur ta manche ?
448
00:36:51,295 --> 00:36:52,755
Où sont tes chaussures ?
449
00:36:52,839 --> 00:36:55,383
Il s'est passé un truc,
la semaine dernière.
450
00:36:55,633 --> 00:36:56,676
Avec des garçons.
451
00:36:57,885 --> 00:36:58,970
Quoi ?
452
00:37:00,847 --> 00:37:03,808
Où sont passées tes chaussures ?
453
00:37:03,891 --> 00:37:06,436
- Ray...
- On les a sorties de son casier.
454
00:37:06,519 --> 00:37:09,355
- Ils ont chié dedans ?
- Ils les ont découpées.
455
00:37:09,480 --> 00:37:11,107
Ray, tu l'aides pas !
456
00:37:11,190 --> 00:37:12,608
- C'était qui ?
- Arrête.
457
00:37:12,692 --> 00:37:15,319
- On en reparlera, mais pas ici.
- Ta gueule !
458
00:37:16,195 --> 00:37:17,321
Je veux son nom
459
00:37:17,447 --> 00:37:20,199
ou je te botte le cul
devant les pom-pom girls.
460
00:37:20,616 --> 00:37:22,994
Le regarde pas !
C'est moi que tu regardes !
461
00:37:24,370 --> 00:37:25,830
Dis-moi son nom, Chad.
462
00:37:27,123 --> 00:37:28,708
Je compte jusqu'à trois.
463
00:37:29,125 --> 00:37:30,752
Un, deux...
464
00:37:30,918 --> 00:37:33,004
Aspen ! Aspen Conroy.
465
00:37:33,087 --> 00:37:35,923
Aspen. C'est un nom de garçon ?
466
00:37:38,176 --> 00:37:40,344
- Chad.
- Putain, Ray...
467
00:37:40,928 --> 00:37:42,513
C'est quoi, ton problème ?
468
00:37:42,805 --> 00:37:44,182
T'es vraiment con.
469
00:37:50,354 --> 00:37:52,356
Ce qui vient
470
00:37:53,107 --> 00:37:54,150
de se passer
471
00:37:54,650 --> 00:37:56,027
entre toi et moi...
472
00:37:56,861 --> 00:37:59,489
c'est complètement ma faute.
473
00:38:01,949 --> 00:38:05,578
L'enfance, ça fait vraiment peur.
474
00:38:09,123 --> 00:38:10,374
Quand j'étais petit,
475
00:38:11,834 --> 00:38:14,086
je voulais devenir astronaute.
476
00:38:20,635 --> 00:38:23,179
Mais les astronautes
ne vont même plus sur la Lune.
477
00:38:24,639 --> 00:38:26,307
Lieutenant Velcoro ?
478
00:38:34,525 --> 00:38:35,943
Oui.
479
00:38:36,026 --> 00:38:39,571
J'ai l'adresse du Conroy
que vous avez demandée.
480
00:38:42,950 --> 00:38:44,284
Allez-y.
481
00:38:44,576 --> 00:38:48,413
Nom : Conroy. Prénom : Wit. 982...
482
00:39:08,976 --> 00:39:11,061
Un personnage, ton père.
483
00:39:11,270 --> 00:39:13,313
Me parle pas de ma famille, Elvis.
484
00:39:52,436 --> 00:39:55,898
Bienvenue, mon bébé.
J'ai quelque chose pour toi.
485
00:40:08,118 --> 00:40:11,038
Ça fait une semaine,
monsieur le policier.
486
00:40:12,414 --> 00:40:13,957
Ramène ta bite par ici.
487
00:40:16,418 --> 00:40:18,921
Ne m'oublie pas.
Je me sens crade.
488
00:40:19,254 --> 00:40:21,423
Je vais prendre une douche.
489
00:40:21,506 --> 00:40:23,258
Je m'en fous que tu pues.
490
00:40:23,342 --> 00:40:25,969
Cinq minutes.
J'arrive tout de suite.
491
00:40:26,929 --> 00:40:29,681
- Je t'accompagne ?
- Non. Je t'aime comme ça.
492
00:40:30,891 --> 00:40:33,101
Une douche et c'est parti.
493
00:40:37,564 --> 00:40:39,066
Je te chronomètre,
agent Woodrugh.
494
00:41:34,955 --> 00:41:37,249
Trente minutes.
J'ai cru que tu t'étais noyé.
495
00:41:38,166 --> 00:41:39,876
Qu'est-ce que tu fichais ?
496
00:41:40,502 --> 00:41:42,254
J'ai eu une dure journée.
497
00:41:43,171 --> 00:41:44,756
C'était plutôt tendu.
498
00:41:45,215 --> 00:41:47,509
Je connais un endroit,
499
00:41:48,385 --> 00:41:51,346
tout près,
où tu pourras te détendre.
500
00:42:06,778 --> 00:42:09,823
Osip, on en a discuté à Paris.
501
00:42:09,906 --> 00:42:11,533
L'absence de Caspere
ne veut rien dire.
502
00:42:11,783 --> 00:42:13,285
Mais c'est un fait.
503
00:42:13,368 --> 00:42:16,121
Vinci a reçu des subventions
pour son métro.
504
00:42:16,204 --> 00:42:17,789
Les sommes seront
505
00:42:17,873 --> 00:42:20,542
beaucoup plus élevées pour la voie ferrée.
506
00:42:20,667 --> 00:42:22,544
Nos holdings les géreront
507
00:42:22,836 --> 00:42:24,046
à travers Catalast.
508
00:42:26,506 --> 00:42:29,718
Ce projet nous survivra.
On le laissera en héritage
509
00:42:30,427 --> 00:42:34,306
et nos petits-enfants feront partie
de ces grandes familles
510
00:42:34,389 --> 00:42:36,016
qui ne savent même plus
d'où vient leur fortune.
511
00:42:38,226 --> 00:42:39,895
Reparlons-en au dîner.
512
00:42:41,938 --> 00:42:43,523
Laissez-nous une minute.
513
00:43:02,501 --> 00:43:04,961
Je pensais
que l'accord était conclu, Osip.
514
00:43:05,045 --> 00:43:08,548
Frank... Tu sais que tu as
toute ma confiance.
515
00:43:09,424 --> 00:43:12,677
Mais notre organisation
a des règles très anciennes.
516
00:43:12,761 --> 00:43:14,429
Des freins et des contrepoids.
517
00:43:14,679 --> 00:43:16,848
Je suis obligé de me montrer diligent.
518
00:43:16,973 --> 00:43:19,226
Bien sûr.
519
00:43:20,060 --> 00:43:22,521
Mais Osip, c'est une acquisition.
520
00:43:23,563 --> 00:43:24,856
Je comptais sur toi.
521
00:43:25,023 --> 00:43:28,527
Je conclurai cette affaire
quand je serai prêt.
522
00:43:28,693 --> 00:43:29,903
Pas de pression, Frank.
523
00:43:36,910 --> 00:43:38,495
D'accord.
524
00:43:39,287 --> 00:43:40,789
Naturellement.
525
00:43:42,290 --> 00:43:43,792
Vous devriez tous vous détendre.
526
00:43:45,127 --> 00:43:46,670
Reposez-vous avant le dîner.
527
00:43:46,878 --> 00:43:49,297
J'ai hâte de rencontrer Caspere.
528
00:44:12,863 --> 00:44:14,739
Enfoiré de Caspere !
529
00:44:19,286 --> 00:44:21,204
Pourquoi vous demandez mon fils ?
530
00:44:21,288 --> 00:44:23,165
Du calme. C'est rien.
531
00:44:23,248 --> 00:44:26,042
J'ai quelques questions
au sujet d'un vol.
532
00:44:27,544 --> 00:44:29,462
Vous pouvez l'appeler
533
00:44:29,546 --> 00:44:32,132
pour qu'on règle ça.
Amenez-le ici,
534
00:44:32,215 --> 00:44:34,176
pas la peine de parler à madame.
535
00:44:37,262 --> 00:44:39,389
- Oui. Attendez.
- Parfait.
536
00:44:41,224 --> 00:44:43,560
Fiston ! Ce sera pas long.
537
00:44:50,275 --> 00:44:52,319
Ce monsieur est de la police.
538
00:44:52,736 --> 00:44:55,030
Il a des questions à te poser.
539
00:44:55,614 --> 00:44:58,200
Tu aimes harceler les enfants,
trouduc ?
540
00:44:58,366 --> 00:44:59,618
Qu'est-ce que vous faites ?
541
00:44:59,701 --> 00:45:01,745
À 12 ans, t'es déjà une vraie teigne.
542
00:45:01,828 --> 00:45:02,871
Hé...
543
00:45:05,665 --> 00:45:08,043
Tu vas lâcher ton père ?
544
00:45:08,126 --> 00:45:10,295
Regarde. Il fait ça pour toi.
545
00:45:20,805 --> 00:45:22,766
Arrêtez. Arrêtez !
546
00:45:22,849 --> 00:45:24,517
J'arrête ?
547
00:45:24,643 --> 00:45:27,437
Ça va te calmer
de voir les gens souffrir.
548
00:45:28,104 --> 00:45:30,357
Si tu harcèles
ou fais du mal à quelqu'un,
549
00:45:30,482 --> 00:45:32,192
je reviendrai
fourrer le cadavre de ta mère
550
00:45:32,317 --> 00:45:35,612
dans le cul de ton père.
551
00:45:39,491 --> 00:45:41,409
12 ans, mon cul !
552
00:45:41,493 --> 00:45:43,828
Va te faire foutre.
553
00:45:56,007 --> 00:45:57,008
C'est pas vrai !
554
00:47:01,156 --> 00:47:02,741
Celle-là, c'est quoi ?
555
00:47:04,075 --> 00:47:05,744
La grande.
556
00:47:10,749 --> 00:47:14,711
T'aimes pas parler de l'armée,
mais je me demande...
557
00:47:14,794 --> 00:47:16,921
Elle date pas de l'armée...
558
00:47:17,839 --> 00:47:19,257
mais d'avant.
559
00:47:20,091 --> 00:47:22,093
Il y a longtemps.
560
00:47:28,433 --> 00:47:31,061
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'ai du travail.
561
00:47:31,144 --> 00:47:33,605
Il faut que j'y aille.
562
00:47:33,938 --> 00:47:36,191
Du travail ? Tu es en congé.
563
00:47:36,274 --> 00:47:39,444
Un à-côté.
J'ai dit à un ami que je l'aiderais.
564
00:47:45,408 --> 00:47:46,951
J'y crois pas une seconde.
565
00:47:48,578 --> 00:47:50,705
Mais si,
566
00:47:51,289 --> 00:47:52,624
je te jure.
567
00:47:55,752 --> 00:47:57,295
Tu vas dormir ici, un jour ?
568
00:47:59,923 --> 00:48:01,383
Hé,
569
00:48:01,758 --> 00:48:03,426
j'ai personne d'autre.
570
00:48:03,635 --> 00:48:07,138
Mais en ce moment,
j'ai une vie de merde,
571
00:48:07,972 --> 00:48:09,599
et je dois continuer à travailler.
572
00:48:09,933 --> 00:48:11,684
J'en ai besoin.
573
00:48:11,768 --> 00:48:13,603
Tu as besoin de revenir au lit.
574
00:48:24,781 --> 00:48:25,824
J'ai du boulot.
575
00:48:26,783 --> 00:48:28,493
C'est tout.
576
00:49:25,341 --> 00:49:29,512
C'est la vie que je préfère le moins
577
00:49:30,889 --> 00:49:35,435
Celle où tu voles et pas moi
578
00:49:36,728 --> 00:49:41,149
Un baiser contient
Un million de trahisons
579
00:49:41,232 --> 00:49:44,777
Et toute une vie
580
00:49:45,737 --> 00:49:47,697
Part en fumée
581
00:49:49,240 --> 00:49:53,703
C'est la part de toi
Que j'aime le moins
582
00:49:54,579 --> 00:49:59,417
Celle qui flotte loin au-dessus
De la terre et de la pierre
583
00:50:00,585 --> 00:50:05,048
Ces nuits passées à me torturer
584
00:50:05,173 --> 00:50:09,052
Sont les moments où je me sens
585
00:50:09,177 --> 00:50:12,180
Le plus chez moi...
586
00:50:12,847 --> 00:50:18,019
Nous marchons à l'ombre
587
00:50:18,561 --> 00:50:23,566
Et le bruissement des feuilles mortes
588
00:50:29,739 --> 00:50:32,575
Voilà ses dossiers et son portable.
589
00:50:33,201 --> 00:50:34,994
Je lui ai demandé
en combien de temps S. Hawking
590
00:50:35,078 --> 00:50:38,039
pondrait un article d'investigation.
591
00:50:39,582 --> 00:50:41,251
Il écrira plus là-dessus.
592
00:50:41,501 --> 00:50:43,002
Bien.
593
00:50:43,545 --> 00:50:45,171
Donne-lui de quoi s'occuper.
594
00:51:00,103 --> 00:51:03,147
- On est censé le savourer.
- Je vais regoûter.
595
00:51:15,076 --> 00:51:16,411
Tu veux t'assommer ?
596
00:51:17,412 --> 00:51:19,205
Pas vraiment.
597
00:51:23,042 --> 00:51:24,961
Ça va, ton fils ?
598
00:51:25,044 --> 00:51:26,754
Tu as vu l'avocate ?
599
00:51:26,838 --> 00:51:29,257
Harris ? Oui.
Elle verra ce qu'elle peut faire,
600
00:51:29,340 --> 00:51:32,051
mais faut pas rêver...
601
00:51:37,807 --> 00:51:39,684
- Tout va bien, Ray ?
- Oui.
602
00:51:39,809 --> 00:51:42,854
- Tu veux autre chose ?
- Non, merci.
603
00:51:48,151 --> 00:51:50,695
Tu as quelqu'un ? Une femme ?
604
00:51:50,987 --> 00:51:52,947
Qu'est-ce que
ça pourrait être d'autre ?
605
00:51:54,949 --> 00:51:58,369
Ça m'intéresse plus, tout ça.
606
00:51:58,494 --> 00:52:00,538
Reprends du service, mon ami.
607
00:52:00,830 --> 00:52:04,000
Une femme apaise
nos tendances les plus sombres.
608
00:52:05,043 --> 00:52:07,128
Tu as encore le temps.
Fais des enfants.
609
00:52:12,050 --> 00:52:13,384
Nous, on essaye.
610
00:52:14,510 --> 00:52:17,430
On va faire une FIV.
611
00:52:18,014 --> 00:52:19,432
Crois-moi,
612
00:52:19,515 --> 00:52:22,185
je suis pas pressé de me branler
au-dessus d'un gobelet.
613
00:52:25,688 --> 00:52:27,231
Non.
614
00:52:28,524 --> 00:52:32,695
C'est la vie
que je préfère le moins
615
00:52:40,828 --> 00:52:43,539
En tout cas,
tu as fait du bon boulot.
616
00:52:43,623 --> 00:52:44,666
Oui.
617
00:52:54,008 --> 00:52:57,720
Jordan est avec nos amis au Soho Bar.
Il faudrait les rejoindre.
618
00:53:00,474 --> 00:53:01,850
D'accord.
619
00:53:08,107 --> 00:53:10,526
Fais attention à toi.
On se parle bientôt.
620
00:53:11,360 --> 00:53:12,820
Oui.
621
00:53:23,372 --> 00:53:27,668
La gare s'éloigne du train
622
00:53:29,628 --> 00:53:33,799
Le bleu s'efface du ciel
623
00:53:35,426 --> 00:53:40,347
Le murmure de deux ailes brisées
624
00:53:40,514 --> 00:53:43,267
Peut-être les tiennes
625
00:53:43,350 --> 00:53:46,937
Peut-être les miennes
626
00:53:47,938 --> 00:53:52,443
C'est la vie
Que je préfère le moins
627
00:53:58,282 --> 00:54:02,119
C'est la vie
Que je préfère le moins
628
00:54:04,913 --> 00:54:08,751
Celle où je perds la tête
629
00:54:11,086 --> 00:54:15,090
Celle où tu es hors d'atteinte
630
00:54:15,174 --> 00:54:18,302
Celle où je reste
631
00:54:19,094 --> 00:54:21,722
Et tu voles
632
00:54:23,182 --> 00:54:28,520
Je marche à l'ombre
633
00:54:28,604 --> 00:54:33,942
Et le bruissement des feuilles mortes
634
00:54:34,902 --> 00:54:39,364
Un oiseau sur la lame d'un rasoir
635
00:54:39,448 --> 00:54:40,532
Merde !
636
00:54:40,616 --> 00:54:45,454
Perdu à jamais, mon amour
637
00:54:45,537 --> 00:54:48,749
Dans de doux souvenirs
638
00:54:55,172 --> 00:54:56,882
Arrête.
639
00:54:56,965 --> 00:54:58,926
Fils de pute.
640
00:55:04,348 --> 00:55:05,390
Putain.
641
00:55:15,776 --> 00:55:17,402
Monsieur ?
642
00:55:51,645 --> 00:55:53,063
Merde.
643
00:56:05,367 --> 00:56:06,618
Merde.
644
00:56:06,702 --> 00:56:08,453
911. Vous avez une urgence ?
645
00:56:19,256 --> 00:56:20,299
Lucia ?
646
00:56:20,924 --> 00:56:22,467
Va laver les verres.
647
00:56:22,759 --> 00:56:24,303
Laisse-le se reposer.
648
00:56:43,739 --> 00:56:45,490
Je vous emmerde.
649
00:57:00,213 --> 00:57:01,798
Elvis ?
650
00:57:15,687 --> 00:57:16,730
Chef ?
651
00:57:16,855 --> 00:57:19,816
J'ai besoin de toi à Ventura,
au niveau de Point Mugu.
652
00:57:19,900 --> 00:57:21,193
Branche la sirène.
653
00:57:21,276 --> 00:57:23,320
Quoi ? Pourquoi ?
654
00:57:23,403 --> 00:57:25,530
On a retrouvé Ben Caspere.
655
00:57:35,082 --> 00:57:39,044
Les yeux ont disparu suite à une brûlure.
De l'acide, peut-être.
656
00:57:39,211 --> 00:57:42,089
Cavités endommagées.
657
00:57:42,339 --> 00:57:45,592
On ignore encore la cause de la mort.
658
00:57:46,885 --> 00:57:48,720
Grave blessure pelvienne.
659
00:57:56,603 --> 00:57:58,438
C'est le type qu'on attend ?
660
00:58:03,902 --> 00:58:06,071
Velcoro, police de Vinci.
661
00:58:08,657 --> 00:58:10,158
Il a disparu chez nous.
662
00:58:11,076 --> 00:58:13,078
Ilinca et Bezzerides,
663
00:58:13,161 --> 00:58:15,539
de la police criminelle de Ventura.
664
00:58:15,872 --> 00:58:18,583
Paul Woodrugh. Patrouille routière.
665
00:58:18,875 --> 00:58:20,043
C'est quoi, Vinci ?
666
00:58:20,502 --> 00:58:23,005
Une ville, à ce qu'il paraît.
667
00:58:28,176 --> 00:58:29,678
N'importe quoi.
668
01:00:11,530 --> 01:00:12,531
Adaptation : Emilie Baratchart
669
01:00:12,656 --> 01:00:13,698
Sous-titrage : VSI - Paris
670
01:00:13,722 --> 01:00:15,722
Réédition : Y7M3U47