1 00:00:00,010 --> 00:00:01,327 ...آره، فکر می‌کنم رابطه‌ی من و اون 2 00:00:01,328 --> 00:00:03,750 نزدیک‌ترین رابطه به چیزی بود که می‌تونست .اسمش رو پایان خوش بذاره 3 00:00:03,834 --> 00:00:05,667 .به اندازه‌ی هر چیز دیگه‌ای درباره‌ی ماست 4 00:00:07,125 --> 00:00:09,750 تو پیداش کردی، درسته؟ .به نظر میاد نخوابیدی 5 00:00:10,125 --> 00:00:12,625 الان، تمرکز ما تلاش برای .پیدا کردن این دختر کوچولوئه 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,834 این یارو چطور؟ همیشه تو .آشغال‌های دیگران سرک می‌کشه 7 00:00:16,166 --> 00:00:17,583 مطمئنی چیزی ندیدی؟ 8 00:00:18,125 --> 00:00:19,625 .داشتم به مسیر مخالف می‌رفتم 9 00:00:19,709 --> 00:00:21,125 قبلاً این عروسک رو دیدی؟ 10 00:00:21,625 --> 00:00:23,500 .هالووین .جولی یکی گرفت 11 00:00:23,792 --> 00:00:25,083 دختره یکی از این عروسک‌ها گرفته 12 00:00:25,166 --> 00:00:26,875 و بعد دوتاشون رو توی صحنه‌ی جرم پیدا کردی؟ 13 00:00:27,458 --> 00:00:29,542 مطمئنی می‌خوای بازم با اون خبرنگارهای تلویزیونی حرف بزنی؟ 14 00:00:29,834 --> 00:00:32,250 ،این‌که اتفاقات رو مرور کنم .خاطراتم رو یادم میاره 15 00:00:32,333 --> 00:00:33,542 .دارم اتفاقات رو به خاطر میارم 16 00:00:34,125 --> 00:00:36,125 فکر کنم بخوام از خانواده‌ای که .اطرافت داری لذت ببری 17 00:00:36,208 --> 00:00:39,166 معتقدیم آدم‌ربای این دختر گم‌شده باهاش ارتباط برقرار کرده 18 00:00:39,250 --> 00:00:41,709 وقتی هفته‌ی گذشته .در هالووین شرکت کرده 19 00:00:42,291 --> 00:00:43,583 .می‌دونستم به حرفم گوش نمیدن 20 00:00:43,667 --> 00:00:45,625 باید چی‌کار کنم؟ - !اون‌ها قبیله‌ی من نیستن، مرد - 21 00:00:46,125 --> 00:00:47,750 وایس اطلاعات یه یارو .رو بهم داد که بررسیش کنم 22 00:00:47,834 --> 00:00:49,333 .می‌خوام برم سراغش 23 00:00:51,667 --> 00:00:53,917 اون چیه، ها؟ معنیش چیه؟ 24 00:00:56,834 --> 00:00:59,875 معنیش چیه؟ 25 00:00:59,899 --> 00:01:07,899 ‫رسانه بزرگ نایت مووی تقدیم میکند ‫NightMovie.Co 26 00:02:25,000 --> 00:02:32,000 داوود و امیرعلی با افتخار تقدیم می‌کنند کـارآگـاه واقـعـی 27 00:02:35,458 --> 00:02:39,083 .همون‌جوریه که تو مدارک نوشته .گزارش رو بخون 28 00:02:39,166 --> 00:02:41,417 احساس می‌کنیم دادستانی 29 00:02:41,500 --> 00:02:45,041 تمام جوانب رو در نظر نگرفته .یا پرونده‌ی مناسبی تشکیل نداده 30 00:02:45,125 --> 00:02:46,917 ...پس باید الان انجامش بدیم 31 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 .تمام جوانب رو به دست بیاریم 32 00:03:03,125 --> 00:03:06,500 ،اطراف آخر هفته‌ی اول .یادداشت به خانواده رسید 33 00:03:08,917 --> 00:03:13,458 ،نامه دست‌نویسه .پس طرف آدم خیلی باهوشی نیست 34 00:03:13,542 --> 00:03:16,375 پردازش مهر از ...یه دفتر پستی در فارمینگتون 35 00:03:16,458 --> 00:03:19,542 می‌تونسته تو هر .صندوق پستی‌ای انداخته بشه 36 00:03:19,625 --> 00:03:21,875 داریم افرادی رو قرار میدیم .که اطلاعات جمع کنن 37 00:03:24,375 --> 00:03:25,542 این رو می‌بینی؟ 38 00:03:27,333 --> 00:03:28,500 توئیگز گفت کل روز داشتن 39 00:03:28,583 --> 00:03:29,917 .پاسخ تماس‌های سودجوها رو می‌دادن 40 00:03:30,000 --> 00:03:32,500 توسعه‌ی کودکان اوزاک چیه؟ 41 00:03:32,583 --> 00:03:34,208 .یه خیریه 42 00:03:35,375 --> 00:03:37,375 فکر می‌کنید واقعیت داره؟ 43 00:03:37,458 --> 00:03:39,208 دختره زنده است؟ 44 00:03:40,709 --> 00:03:42,375 .من فکر می‌کنم هست 45 00:03:43,792 --> 00:03:45,542 قبل‌تر روی چی تمرکز داشتین؟ 46 00:03:47,875 --> 00:03:51,375 .نظارت محله .همون‌جور که تو گزارش نوشته 47 00:03:51,458 --> 00:03:53,458 ...درسته، آره 48 00:03:53,542 --> 00:03:56,125 ".کل روز" 49 00:03:56,208 --> 00:03:59,166 ولی شما آخر همه .به خونه رسیدین 50 00:03:59,250 --> 00:04:01,125 یعنی، اگه توی محله بودین 51 00:04:01,208 --> 00:04:03,041 اول از همه به اون‌جا می‌رسیدین، درسته؟ 52 00:04:03,125 --> 00:04:05,917 ...خب، شاید دیر بهمون خبر دادن، یا 53 00:04:07,250 --> 00:04:09,500 .من دقیق یادم نمیاد 54 00:04:09,583 --> 00:04:12,583 .احتمالاً وین بهتر یادش میاد 55 00:04:14,709 --> 00:04:16,750 .عکس چیز جدیدی رو نشون نمیده 56 00:04:16,834 --> 00:04:18,709 ،چیزی نیست که به بیهوشی دلالت کنه 57 00:04:18,792 --> 00:04:20,500 .و اون چیز خوبیه 58 00:04:20,583 --> 00:04:23,000 از جایی که سی‌تی اِسکنت به نظر ،مشکلی رو نشون نمیده 59 00:04:23,083 --> 00:04:24,667 فکر می‌کنم نگرانی الان نیاز 60 00:04:24,750 --> 00:04:26,667 به وفق دادن سبک زندگیت .با اتفاقی که داره می‌افته باشه 61 00:04:26,750 --> 00:04:27,959 ...من 62 00:04:29,458 --> 00:04:30,750 .اون اشتباه توضیحش داده 63 00:04:33,417 --> 00:04:36,458 تو خوابم رانندگی نکردم یا ".هر جور "حالتی 64 00:04:36,542 --> 00:04:38,667 ...یعنی 65 00:04:39,709 --> 00:04:41,834 ،اون زمان ...من 66 00:04:41,917 --> 00:04:45,125 باور دارم می‌دونستم .دارم چی‌کار می‌کنم 67 00:04:46,208 --> 00:04:47,834 .فقط موضوع اینه بعدش فراموش کردم 68 00:04:47,917 --> 00:04:51,208 فقط باید یه سری کارها رو متفاوت انجام بدیم. باشه، بابا؟ 69 00:04:51,291 --> 00:04:54,375 .به دلیلی رفتم اون‌جا .فقط یادم نمیاد 70 00:04:54,458 --> 00:04:56,875 .این‌طور نیست که دارم عقلم رو از دست میدم 71 00:04:56,959 --> 00:05:00,333 باقی شام تو خونه‌ی من رو یادت میاد؟ 72 00:05:00,417 --> 00:05:02,542 یادته به خونه رسوندمت؟ 73 00:05:02,625 --> 00:05:04,166 .آره 74 00:05:04,250 --> 00:05:06,291 .هدر تو رو به خونه رسوند 75 00:05:07,375 --> 00:05:09,208 حالا دیگه داریم .دستت رو رو کردم" بازی می‌کنیم" 76 00:05:09,291 --> 00:05:11,583 آقای هیز، پسرتون .دوست‌تون داره 77 00:05:11,667 --> 00:05:13,792 .تنها نگرانی ما سلامت شماست 78 00:05:13,875 --> 00:05:15,792 ،می‌دونم پسرم دوستم داره .دکتر 79 00:05:15,875 --> 00:05:18,166 .ولی ممنون که بهم توضیحش دادی 80 00:05:20,667 --> 00:05:22,792 .جایی که خودت رو توش پیدا کردی 81 00:05:22,875 --> 00:05:26,166 می‌دونی چرا ممکنه می‌خواستی به اون‌جا بری؟ 82 00:05:27,625 --> 00:05:30,417 چیز خاصی در موردش هست؟ 83 00:05:30,500 --> 00:05:32,875 .آره. مهم بوده 84 00:05:32,959 --> 00:05:34,750 واسه یه برنامه‌ای .چندتا مصاحبه انجام داد 85 00:05:34,834 --> 00:05:36,834 از این صحبت می‌کرده که یه پرونده‌ی .قدیمی اون‌جا اتفاق افتاده 86 00:05:36,917 --> 00:05:40,709 چیه، داری لوم میدی؟ - چیه، داری روی یه پرونده کار می‌کنی؟ - 87 00:05:41,709 --> 00:05:44,000 .هرگز کاملاً حل نشده 88 00:05:44,083 --> 00:05:46,375 ...مردم نوزاد بودن‌شون رو به خاطر نمیارن 89 00:05:46,458 --> 00:05:49,917 خوبه که می‌تونیم تو این .دم‌های آخر یادآوریش کنیم 90 00:05:50,000 --> 00:05:51,542 ،آقای هیز، حرفم رو باور کنید 91 00:05:51,625 --> 00:05:54,291 می‌تونم درماندگی‌تون با .بیماری رو درک کنم 92 00:05:54,375 --> 00:05:56,959 .بیماری‌ای که حتی نمی‌تونید بگید چیه 93 00:05:57,041 --> 00:05:59,750 .می‌تونیم بگیم به طور قطع به یقین چیه 94 00:06:09,041 --> 00:06:11,458 .بهت که گفتم 95 00:06:11,542 --> 00:06:15,583 ،اگه سعی کنید من رو بذارید خونه‌ی سالمندان .خودم رو خلاص می‌کنم 96 00:06:17,542 --> 00:06:19,208 .تو کله‌ات فروش کن 97 00:06:28,500 --> 00:06:30,500 نمی‌خوای بدونی؟ 98 00:06:32,041 --> 00:06:33,542 .می‌خوای 99 00:06:36,291 --> 00:06:38,875 ،و اون به کمک نیاز داره درسته؟ 100 00:06:38,959 --> 00:06:40,959 جولی؟ 101 00:06:43,083 --> 00:06:44,750 .آره 102 00:06:46,625 --> 00:06:49,583 می‌دونی، وقتی گرفتمش .فقط یه پرونده بود 103 00:06:51,583 --> 00:06:54,083 .نمی‌دونستم میشه آخرین پرونده‌ام 104 00:06:56,750 --> 00:06:59,750 این سال‌های گذشته ...که روی کتاب کار می‌کردی 105 00:07:03,083 --> 00:07:05,375 ...حس می‌کنم انگار 106 00:07:05,458 --> 00:07:08,208 خسته شدم که این موضوع .توی زندگی‌هامون بوده 107 00:07:11,917 --> 00:07:13,583 .مثل وقتی که آشنا شدیم 108 00:07:15,166 --> 00:07:19,291 ،یعنی، شنبه شبه ...بچه‌ها پیش مامانته 109 00:07:21,333 --> 00:07:24,083 .این قضیه افتاده بین‌مون 110 00:07:28,959 --> 00:07:31,000 خب می‌خوای چی‌کار کنی؟ 111 00:07:33,667 --> 00:07:35,250 .نمی‌دونم 112 00:07:37,667 --> 00:07:39,917 .اون عقب یه مسافرخونه بود 113 00:07:41,333 --> 00:07:44,166 می‌تونیم فقط مشروب بنوشیم .و کل شب سکس کنیم 114 00:07:49,083 --> 00:07:51,000 .پسر، عالی می‌شد 115 00:07:56,041 --> 00:07:58,709 آلن گفت تا این‌جای کار اثرانگشت‌هاش رو روی پیشخوان 116 00:07:58,792 --> 00:08:01,041 و یه سری قفسه توی .منطقه‌ی اصلی دارن 117 00:08:02,333 --> 00:08:04,458 اثرانگشتی پشت داروخونه بوده؟ 118 00:08:04,542 --> 00:08:07,125 .نمی‌دونست .پرونده رو به پلیس سالیسا دادن 119 00:08:07,208 --> 00:08:09,041 نباید باهاشون حرف بزنی؟ 120 00:08:10,834 --> 00:08:13,333 .ممکنه گریبان‌گیرم بشه 121 00:08:13,417 --> 00:08:16,875 ،این‌طور نیست که اگه بررسی کنن .کسی بخواد هوام رو داشته باشه 122 00:08:21,458 --> 00:08:23,750 اگه من باهاشون حرف بزنم چی؟ 123 00:08:23,834 --> 00:08:25,667 .سالیسا 124 00:08:27,000 --> 00:08:30,333 یه نویسنده که درباره‌ی .پرونده یه کتاب نوشته 125 00:08:30,417 --> 00:08:33,333 ،مدارک چاپی دارم ،قانونی‌ام 126 00:08:33,417 --> 00:08:36,000 .مطمئنم می‌تونم کاری کنم باهام در میون بذارن - .شک دارم - 127 00:08:36,083 --> 00:08:37,458 .نه، نه، نه 128 00:08:37,542 --> 00:08:39,542 ،سر و وضعم رو شیک می‌کنم 129 00:08:39,625 --> 00:08:42,000 ،ظاهر نویسنده ولی جذاب 130 00:08:42,083 --> 00:08:44,667 که ای پلیس‌های بزرگ و .سرسخت می‌ترسوننم 131 00:08:44,750 --> 00:08:46,709 ...مثل 132 00:08:46,792 --> 00:08:48,709 اَفرو هارت تو هارت؟ قضیه اینه؟ 133 00:08:48,792 --> 00:08:50,917 .بیخیال 134 00:08:55,959 --> 00:08:59,875 می‌خوای حالا که این‌جا هستیم از تلفن عمومی استفاده کنی؟ حال بچه‌ها رو جویا بشی؟ 135 00:09:01,125 --> 00:09:03,667 چرا از مسافرخونه زنگ نزنم؟ 136 00:09:25,000 --> 00:09:26,709 .باید دوباره بررسیش کنیم 137 00:09:28,041 --> 00:09:29,875 .همه چیزش رو مجدد در نظر بگیریم 138 00:09:31,500 --> 00:09:34,333 .انگار چیزیه که مستقیم بهمون زل زده 139 00:09:34,417 --> 00:09:36,750 .خودمم همین حس رو دارم 140 00:09:45,583 --> 00:09:49,083 خانواده‌ی پرسل. گفتن داشتن ،با همسایه‌شون بازی می‌کردن 141 00:09:49,166 --> 00:09:51,875 .پسره بویل - آره؟ - 142 00:09:51,959 --> 00:09:54,750 .ولی گفت برنامه‌ای نداشتن 143 00:09:58,375 --> 00:10:02,500 چرا بچه‌های پرسل درباره‌ی دیدن بچه‌ی بویل دروغ بگن؟ 144 00:10:02,583 --> 00:10:04,625 چه فکری تو سرشون بوده؟ 145 00:10:06,083 --> 00:10:08,417 واقعاً داشتن چی‌کار می‌کردن؟ 146 00:10:08,500 --> 00:10:10,250 .باید برگردیم سراغ بچه‌ها 147 00:10:10,333 --> 00:10:12,291 ،دوباره با والدین‌شون صحبت کنیم 148 00:10:12,375 --> 00:10:15,250 ،بچه‌ی بویل .هر کسی دیگه که اون‌ها رو می‌شناخته 149 00:10:17,458 --> 00:10:20,000 دوباره بریم یه سر به خونه بزنیم، باشه؟ 150 00:10:20,083 --> 00:10:22,125 .آره، موافقم 151 00:10:25,458 --> 00:10:27,458 .کار خوبیه، مرد 152 00:10:29,125 --> 00:10:31,625 کاری کردی اون بچه‌ها .در مورد بچه‌ها کمک کنن 153 00:10:36,458 --> 00:10:40,166 وین این ایده رو داشت که بچه‌ها .داستان‌هایی بهش میگن 154 00:10:40,250 --> 00:10:42,000 .و درست می‌گفت 155 00:10:43,500 --> 00:10:46,375 .شما کارآگاه خوبی رو خراب کردید 156 00:10:46,458 --> 00:10:48,417 خبر که دارید، درسته؟ 157 00:10:48,500 --> 00:10:50,250 .باهات بحث نمی‌کنم 158 00:10:50,333 --> 00:10:52,417 .ولی کار من نبود 159 00:10:52,500 --> 00:10:56,125 احتمالاً وقتی دیدینش هیچی بهتون نگفته، ها؟ 160 00:10:56,208 --> 00:10:58,500 .نمی‌تونم بگم که گفته، نه 161 00:11:01,500 --> 00:11:04,125 .پرپل هیز. رفیق خودم 162 00:11:06,333 --> 00:11:09,667 سعی کردم دو بار به این‌جا منتقلش کنم، می‌دونی؟ 163 00:11:09,750 --> 00:11:13,500 هر دو بار دفتر سرگرد .مانعش شد 164 00:11:13,583 --> 00:11:15,458 .بهم گفتن دیگه ازش نخوام 165 00:11:15,542 --> 00:11:17,667 حس می‌کنم انگار باید .حاشیه نریم 166 00:11:19,500 --> 00:11:22,166 .دارم یه منظوری می‌رسونم، پسر 167 00:11:27,542 --> 00:11:30,417 زیاد با ویل و جولی بازی می‌کردی، ها؟ 168 00:11:30,500 --> 00:11:32,542 .نه زیاد ،یعنی 169 00:11:32,625 --> 00:11:35,959 .یکم تو مدرسه با ویل می‌گشتم 170 00:11:36,041 --> 00:11:37,917 .ولی همه بعد از مدرسه با هم می‌گشتید 171 00:11:39,333 --> 00:11:41,709 باباش گفته همگی .بعد از مدرسه پیش هم بودین 172 00:11:41,792 --> 00:11:44,250 .نه، قربان .زیاد بازی نمی‌کردیم 173 00:11:45,542 --> 00:11:48,208 یعنی، بهش گفتم می‌تونه یه موقع بیاد خونه‌مون 174 00:11:48,291 --> 00:11:50,542 تا توله سگ جدیدم رو .ببینه، ولی همه‌اش همین بود 175 00:11:50,625 --> 00:11:53,166 .بعد از مدرسه میاد خونه .یا حالا میره بسکتبال 176 00:11:53,250 --> 00:11:55,000 .زیاد نمیره بیرون بازی کنه 177 00:12:01,166 --> 00:12:05,792 ...گفتین زیاد بازی می‌کردن اون همسایه، رانی بویل؟ 178 00:12:05,875 --> 00:12:09,083 ...آره، خب 179 00:12:09,166 --> 00:12:11,291 .هفته‌ای سه چهار بار 180 00:12:11,375 --> 00:12:12,667 .رفیق صمیمی هستن 181 00:12:12,750 --> 00:12:15,166 تا حالا رانی این‌جا به خونه اومده؟ 182 00:12:15,250 --> 00:12:18,166 تا حالا وقتی بچه‌ها می‌رفتن پیش هم دیدیش؟ 183 00:12:18,250 --> 00:12:20,500 ...نه 184 00:12:20,583 --> 00:12:22,625 .گمون کنم نه 185 00:12:22,709 --> 00:12:25,000 یعنی، اون و والدینش رو .از مدرسه می‌شناسم 186 00:12:25,083 --> 00:12:27,291 .و میرن خونه‌ی اون 187 00:12:27,375 --> 00:12:31,750 خب، راستش، ظاهراً اون‌ها .زیاد با همدیگه بازی نمی‌کردن 188 00:12:31,834 --> 00:12:34,333 ...جریان چیه 189 00:12:34,417 --> 00:12:37,000 این چه معنایی داره؟ 190 00:12:37,083 --> 00:12:39,667 چرا اون بیرون نیستین دنبالش بگردین؟ 191 00:12:39,750 --> 00:12:42,542 .اون جاییه که هست. اون بیرون .زنده است 192 00:12:42,625 --> 00:12:44,583 .نامه نوشته اون بیرونه 193 00:12:44,667 --> 00:12:46,667 ،فدرال داره یه جستجوی گسترده انجام میده ،آقای پرسل 194 00:12:46,750 --> 00:12:49,166 و اون‌ها نیروی .انسانی خیلی بیشتری دارن 195 00:12:49,250 --> 00:12:52,542 ما فقط سعی داریم روی چیزی که .شخصیه تمرکز کنیم 196 00:12:52,625 --> 00:12:54,834 شما مشکلی ندارین اگه 197 00:12:54,917 --> 00:12:58,083 ما شروع کنیم به گشتن دوباره‌ی یه سری از وسایل‌شون؟ 198 00:12:58,166 --> 00:13:02,542 ...حالا می‌ترسیم که .ممکنه چیزی رو از قلم انداخته باشیم 199 00:13:02,625 --> 00:13:04,500 چی رو؟ 200 00:13:04,583 --> 00:13:07,458 .فقط نمی‌دونیم، خانوم 201 00:14:49,959 --> 00:14:52,083 این وسایل رو بررسی خواهیم کرد 202 00:14:52,166 --> 00:14:53,959 .و بهتون پس‌شون میدیم 203 00:14:54,041 --> 00:14:56,542 گم‌شون نکنید، باشه؟ 204 00:14:56,625 --> 00:14:58,417 .نمی‌کنیم 205 00:14:58,500 --> 00:15:01,959 ببینم، یکی‌تون قبلاً توی صنایع هویت فودز کار می‌کرده؟ 206 00:15:04,083 --> 00:15:06,417 .آره، من 207 00:15:06,500 --> 00:15:08,709 .تو خط توزیع مرغ 208 00:15:08,792 --> 00:15:10,125 .یکی دو سال پیش استعفا دادم 209 00:15:10,208 --> 00:15:13,625 با انعام‌های ساهورس .پول بهتری در می‌آوردم 210 00:15:14,917 --> 00:15:16,083 چرا؟ 211 00:15:16,166 --> 00:15:18,083 .همین‌جوری پرسیدم 212 00:15:19,458 --> 00:15:21,083 .ممنون دیگه 213 00:15:33,458 --> 00:15:37,250 پس وین این ایده رو پرورش داد که .بچه‌ها کاری که گفتن رو نمی‌کردن 214 00:15:37,333 --> 00:15:41,834 با اون پاداش بزرگ، همه شروع .به حرف زدن کردن 215 00:15:41,917 --> 00:15:44,417 وین رو دیگه زیاد نمی‌بینی؟ 216 00:15:45,542 --> 00:15:48,250 .هیچوقت، راستش 217 00:15:48,333 --> 00:15:50,500 .و نمی‌دونم چرا 218 00:15:50,583 --> 00:15:52,959 ولی مشکلی بین‌تون نیست؟ 219 00:15:53,041 --> 00:15:55,375 .بین اون و من نه 220 00:15:55,458 --> 00:15:57,959 ،ما دوست‌های خوبی بودیم .جوری که می‌دونم 221 00:16:00,333 --> 00:16:02,834 ...فکر کنم 222 00:16:02,917 --> 00:16:05,792 ،وقتی دیگه با همدیگه کار نکردیم 223 00:16:05,875 --> 00:16:07,583 .دیگه دوست نبودیم 224 00:16:09,417 --> 00:16:12,750 .گاهی مردم این‌طوری میشن 225 00:16:18,125 --> 00:16:19,959 بابا، میشه یه تبدیل‌شونده بگیرم؟ 226 00:16:20,041 --> 00:16:21,166 .نه 227 00:16:21,250 --> 00:16:23,291 میشه یه اسباب بازی بگیریم، بابا؟ 228 00:16:23,375 --> 00:16:25,417 اگه ارزون باشه؟ - .نه - 229 00:16:25,500 --> 00:16:27,125 زغال کدوم گوریه؟ 230 00:16:27,208 --> 00:16:29,959 اگه فقط یه دلار باشه چی؟ - .نه - 231 00:16:30,041 --> 00:16:32,375 .فروشگاه‌ها نباید اینقدر بزرگ باشن 232 00:16:32,458 --> 00:16:35,041 میشه حداقل بریم به اسباب‌بازی‌ها نگاه کنیم؟ 233 00:16:35,125 --> 00:16:37,709 .نه .شما باید پیش من بمونید 234 00:16:39,709 --> 00:16:43,083 پس سعی داریم اگه ممکن باشه، کتاب .رو به روز رسانی کنیم 235 00:16:43,166 --> 00:16:45,709 شنیدن درباره‌ی اثرانگشت‌هاش ،تو داروخونه 236 00:16:45,792 --> 00:16:47,542 .خیلی مهمه 237 00:16:47,625 --> 00:16:50,083 چطوری درباره‌اش شنیدی؟ 238 00:16:50,166 --> 00:16:51,875 .شوهر سابقم 239 00:16:51,959 --> 00:16:54,208 .یه پلیسه در آرکانزاس 240 00:16:55,917 --> 00:16:59,250 .همیشه به پلیس‌ها علاقه داشتم، گمون کنم 241 00:16:59,333 --> 00:17:03,208 چندتا اثرانگشت .ناقص و کلی کامل گیرمون اومده 242 00:17:03,291 --> 00:17:05,125 با آزمایشگاه جرایم ایالتی .تأییدش کردیم 243 00:17:05,208 --> 00:17:06,875 .مطمئناً مطابقت دارن 244 00:17:08,375 --> 00:17:11,625 از اثرانگشت‌هاش پشت داروخونه چیزی پیدا شده؟ 245 00:17:11,709 --> 00:17:15,542 نه. ولی نتونستیم هم به کار .روی صحنه ادامه بدیم 246 00:17:16,792 --> 00:17:18,000 ،در آخر جریان 247 00:17:18,083 --> 00:17:20,709 فروشگاه فقط می‌خواست .کسب و کارش رو ادامه بده 248 00:17:20,792 --> 00:17:24,125 .پس اثرانگشت‌های اون فقط روی قفسه‌ها بودن - .بله، خانوم - 249 00:17:24,208 --> 00:17:27,208 ،فقط روی دزدی تمرکز کردیم .و اون چند ماه قبل بود 250 00:17:29,750 --> 00:17:31,417 .می‌خوام ساعت بزنم و برم 251 00:17:31,500 --> 00:17:34,041 می‌خوای چیزی بخوری؟ بتونیم بیشتر درباره‌اش صحبت کنیم؟ 252 00:17:45,709 --> 00:17:46,917 .خیلی خب 253 00:17:58,583 --> 00:18:01,417 .هی... فکر کنم کارمون تموم شد 254 00:18:02,875 --> 00:18:04,667 افتضاح بود، درسته؟ 255 00:18:04,750 --> 00:18:07,333 ،از جایی که خیلی مؤدب بودین .می‌ذارم یه چیز بخرید 256 00:18:07,417 --> 00:18:09,792 !آره - حالت بهتر شد، غمگین؟ - 257 00:18:13,083 --> 00:18:15,208 خواهرت کجاست؟ 258 00:18:15,291 --> 00:18:18,250 .درست پشت سرم بود .نمی‌دونم 259 00:18:18,333 --> 00:18:20,041 .زودباش 260 00:18:23,041 --> 00:18:24,667 !بکا 261 00:18:24,750 --> 00:18:26,000 !بکا 262 00:18:39,625 --> 00:18:40,959 !بکا 263 00:18:41,041 --> 00:18:44,000 !بکا !بکا 264 00:18:44,083 --> 00:18:48,709 !بکا! بکا - .لطفاً به خدمات مشتریان مراجعه کن... - 265 00:18:48,792 --> 00:18:51,375 به دنبال نزدیک‌ترین کارکن وال‌مارت مراجعه کن 266 00:18:51,458 --> 00:18:53,875 و ازشون بخواه .به خدمات مشتریان بیارنت 267 00:18:53,959 --> 00:18:58,375 .ربکا هیز - .ده دقیقه شده. باید فروشگاه رو ببندید - 268 00:18:58,458 --> 00:19:01,417 ،تمام درها رو بندید .هیچکس وارد یا خارج نشه 269 00:19:01,500 --> 00:19:03,542 .گوش کن. من پلیس هستم .پلیس ایالتی 270 00:19:03,625 --> 00:19:07,083 .همین الان فروشگاه رو ببند .یه اعلان میدم، میکروفن رو بده 271 00:19:07,166 --> 00:19:10,166 ...آقا، فکر نمی‌کنم - .میکروفن رو بهم بده! - سلام - 272 00:19:12,250 --> 00:19:14,583 کجا بودی؟ - .نمی‌دونم - 273 00:19:14,667 --> 00:19:16,709 ،یه جایی داشتن چیپس مجانی می‌دادن 274 00:19:16,792 --> 00:19:19,041 ،و وایسادم یکم بخورم .و همه‌تون رفته بودین 275 00:19:19,125 --> 00:19:21,166 !خدا لعنتت کنه، نمی‌تونی این‌کار رو بکنی !می‌شنوی؟ 276 00:19:21,250 --> 00:19:23,959 !اون‌کار کوفتی رو نکن، ربکا 277 00:19:28,667 --> 00:19:31,000 278 00:19:31,083 --> 00:19:33,542 .باشه .باشه 279 00:19:33,625 --> 00:19:35,291 .بریم .بیاید فقط بریم خونه 280 00:19:54,709 --> 00:19:56,792 .از کمک کردن خوشحال شدیم 281 00:19:56,875 --> 00:20:00,500 خصوصاً وقتی فهمیدیم یکی از .کارمندهای سابق‌مون بوده 282 00:20:00,583 --> 00:20:03,583 .فقط، باعث سرنخ‌های غلط زیادی شده 283 00:20:03,667 --> 00:20:06,875 می‌دونید، بهتره این‌جور مسائل رو 284 00:20:06,959 --> 00:20:08,291 بین دفاترمون .هماهنگ کنیم 285 00:20:08,375 --> 00:20:10,291 .ولی هماهنگ کردیم 286 00:20:10,375 --> 00:20:13,583 هیئت مدیره با دفتر دادستانی شهرستان .تأییدش کرده 287 00:20:16,333 --> 00:20:20,250 عکسی از جوایزتون نمی‌بینم که .واسه کسی به نمایش بذاریدش 288 00:20:20,333 --> 00:20:23,000 ،تا به حال تمایل داشتیم به خانواده‌هایی 289 00:20:23,083 --> 00:20:25,792 که بچه‌هایی با نیاز درمان پزشکی داشتن .کمک کنیم 290 00:20:25,875 --> 00:20:29,250 ،ولی وقتی تو تمام اخبار پخش شد و فهمیدیم مادرش 291 00:20:29,333 --> 00:20:31,625 قبلاً تو خانواده‌ی ،کارگرهامون بوده 292 00:20:31,709 --> 00:20:33,583 .هیئت مدیره رأی به همکاری داد 293 00:20:34,583 --> 00:20:36,458 این توسعه کِی شروع شده؟ 294 00:20:36,542 --> 00:20:39,000 آقای هویت بنیاد رو بعد از این‌که 295 00:20:39,083 --> 00:20:42,333 چند سال پیش نوه‌شون رو از دست دادن .وقف کردن 296 00:20:42,417 --> 00:20:45,500 .مادرش تو خط توزیع مرغ کار می‌کرده اون ساختمون کجاست؟ 297 00:20:45,583 --> 00:20:48,542 ...بذارید ببینم 298 00:20:48,625 --> 00:20:50,834 ...باید یکی از 299 00:20:50,917 --> 00:20:52,583 .اون دو تا باشه 300 00:20:55,291 --> 00:20:56,834 می‌دونید چی کمک می‌کنه؟ 301 00:20:56,917 --> 00:20:58,250 اسامی و تاریخ‌های 302 00:20:58,333 --> 00:21:00,875 استخدام هر کارمندی که .تو این کارخونه کار می‌کنه 303 00:21:00,959 --> 00:21:03,709 .نزدیک به 700 نفر میشه 304 00:21:03,792 --> 00:21:06,417 .هرچی سریع‌تر به دست‌مون برسه، بهتر 305 00:21:07,959 --> 00:21:09,542 .باشه .حتماً. البته 306 00:21:09,625 --> 00:21:11,875 .همین الان شروع به جمع‌آوری‌شون میشیم 307 00:21:11,959 --> 00:21:15,250 ...و رئیس آقای هویت... اصلاً میادش این‌جا؟ 308 00:21:15,333 --> 00:21:20,041 خب، به ندرت، نه. آقای هویت .از اواسط اُکتبر رفتن آفریقا 309 00:21:20,125 --> 00:21:22,750 .برای سیاحت اکتشافی - جدی؟ - 310 00:21:22,834 --> 00:21:25,500 .همکار من هم خودش یه پا شکارچیه 311 00:22:15,458 --> 00:22:18,583 .پلیس ایالتی .نیروی ضربت 312 00:22:18,667 --> 00:22:20,208 313 00:22:22,500 --> 00:22:25,458 دختره رو توی یه مزرعه‌ی مار در هانتسویل زندانی کردن؟ 314 00:22:27,166 --> 00:22:29,625 و از کجا می‌دونید، خانوم؟ 315 00:22:32,709 --> 00:22:34,667 ،گوش کنید ،الان بسته‌ایم 316 00:22:34,750 --> 00:22:37,875 ،ولی یه لطفی بهم بکنید .صبح دوباره تماس بگیرید 317 00:22:37,959 --> 00:22:39,250 ،به همین شماره 318 00:22:39,333 --> 00:22:41,291 .و سراغ مأمورین بوئن یا دیلر رو بگیرید 319 00:22:41,375 --> 00:22:43,166 .از اِف‌بی‌آی 320 00:22:43,250 --> 00:22:46,208 .حرفی که به من می‌زنید رو بهشون بگید 321 00:22:47,792 --> 00:22:49,375 .خیلی خب دیگه 322 00:22:52,542 --> 00:22:56,417 خانومه تو یه خواب .جولی پرسل رو دیده 323 00:22:56,500 --> 00:22:59,709 .میگه همیشه خواب‌هاش به واقعیت می‌پیوندن 324 00:23:04,041 --> 00:23:07,291 .تمام این وسایل درباره‌ی اون بازیه 325 00:23:07,375 --> 00:23:09,834 ...نتونستم تاسش رو پیدا کنم، ولی 326 00:23:11,125 --> 00:23:13,208 .هیچی دست‌گیرم نشده 327 00:23:16,750 --> 00:23:19,625 ...جز این‌که خیلی بازی می‌کرده 328 00:23:19,709 --> 00:23:22,917 و بچه‌های دیگه باهاش بازی نمی‌کردن، ها؟ 329 00:23:37,166 --> 00:23:40,291 ،کی عروسک رو به جولی داده توی جنگل دیدش؟ 330 00:23:40,375 --> 00:23:42,166 کی با ویل بازی می‌کرده؟ 331 00:23:42,250 --> 00:23:43,834 بعد از مدرسه کجا می‌رفتن؟ 332 00:23:43,917 --> 00:23:46,667 قرار بوده .برن پیش اون همسایه 333 00:23:46,750 --> 00:23:48,875 خب حرکت بعدی‌تون چی بود؟ 334 00:23:51,458 --> 00:23:54,834 ،پارک رو از دسترس خارج کردیم .به جز برای گروه‌های جستجو 335 00:23:54,917 --> 00:23:58,792 .هنوز هر روز جستجو می‌کردن .بیشتر داوطلبانه 336 00:23:58,875 --> 00:24:01,792 .پارک ایالتی حدود 2500 اِیکر زمین داره 337 00:24:01,875 --> 00:24:04,125 خب، چطوری کار می‌کنه؟ 338 00:24:05,458 --> 00:24:07,458 .دیدن الگوها 339 00:24:09,250 --> 00:24:11,667 ،به هم ریختگی .فشردگی 340 00:24:11,750 --> 00:24:15,083 ،هستش .فقط باید دنبالش بگردی 341 00:24:15,166 --> 00:24:18,250 ،علف‌های خم شده .زمین فشرده شده 342 00:24:21,333 --> 00:24:23,625 توی جنگ مردم رو ردیابی می‌کردی؟ 343 00:24:26,458 --> 00:24:27,917 .آره 344 00:24:30,083 --> 00:24:31,458 راه‌پیمایی کردی؟ 345 00:24:33,250 --> 00:24:34,750 .آره 346 00:24:36,417 --> 00:24:39,834 جالبه اعتراضات چطور متوقف شدن .وقتی طرح پایان یافت 347 00:24:48,667 --> 00:24:52,166 هی، اون، شعری ...که داشتی آموزش می‌دادی 348 00:24:52,250 --> 00:24:55,542 .آره نظراتی درباره‌اش داشتی؟ 349 00:24:57,834 --> 00:25:00,917 .میگه که اسم داستان رو "زمان" گذاشتی 350 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 .اما نمیتونی اسمشو بگی 351 00:25:04,083 --> 00:25:05,625 آخه چرا؟ 352 00:25:08,000 --> 00:25:09,959 ...فکر کنم به خاطر اینکه 353 00:25:10,041 --> 00:25:14,208 ...ما در زمان و از خودِ زمانیم 354 00:25:16,250 --> 00:25:19,333 ...اما اگه براش اسم بذاریم 355 00:25:19,417 --> 00:25:22,542 وقتی برای چیزی اسم میذاری ...خودتو از اون چیز جدا میکنی 356 00:25:22,625 --> 00:25:27,083 و به نظرم شاعر منظورش اینه .که نباید از زمان جدا بشیم 357 00:25:28,417 --> 00:25:29,875 .اوه 358 00:25:32,166 --> 00:25:35,875 فکر کردم منظورش اینه .که شبیه یکی از اسامی خداست 359 00:25:35,959 --> 00:25:39,542 میدونی، عبریها هم .نباید اسم خدا رو به زبون بیارن 360 00:25:42,917 --> 00:25:44,375 .اوه 361 00:26:07,208 --> 00:26:09,750 شاید بد نباشه یه وقتی بریم با هم شام بخوریم؟ 362 00:26:22,542 --> 00:26:24,750 .سلام - .سلام - 363 00:26:24,834 --> 00:26:28,250 پسرای "سالیساو" هر چی .که تونستن بهم گفتن 364 00:26:28,333 --> 00:26:30,333 .واقعا معرکه بودم 365 00:26:30,417 --> 00:26:32,625 .فکر کنم آینده‌ی خوبی تو نویسندگی دارم 366 00:26:34,250 --> 00:26:38,417 .داری میخونیش! چه عجب - .راستش نه - 367 00:26:39,834 --> 00:26:42,083 .مدام به اسم خودم برمیخورم 368 00:26:48,834 --> 00:26:51,041 مستی؟ 369 00:26:51,125 --> 00:26:52,625 ...نه، من 370 00:26:52,709 --> 00:26:54,792 .سر شام مشروب خوردم 371 00:26:54,875 --> 00:26:57,875 .یه کارآگاه منو شام بُرد بیرون 372 00:26:57,959 --> 00:27:00,000 .چه عالی - ...نه، راستش - 373 00:27:00,083 --> 00:27:02,375 .اطلاعات زیادی ازش گرفتم 374 00:27:02,458 --> 00:27:06,500 گوش گن، اثر انگشت دختره روی .قفسه‌ی لوازم آرایشی پیدا شده 375 00:27:06,583 --> 00:27:09,333 .به احتمال زیاد مشتری بوده 376 00:27:09,417 --> 00:27:11,417 ...فیلمهای نظارتی و امنیتی هفته‌ی قبل رو داشتن 377 00:27:11,500 --> 00:27:13,750 .فکر کنم بهم اجازه میدن یه نگاهی بهش بندازم 378 00:27:13,834 --> 00:27:16,542 هیچ‌کدوم از وسایلی .که می‌خواستی رو نگرفتم 379 00:27:16,625 --> 00:27:18,417 ."تو فروشگاه "والمارت 380 00:27:20,291 --> 00:27:22,000 .باشه 381 00:27:23,333 --> 00:27:25,125 اتفاقی افتاده؟ 382 00:27:25,208 --> 00:27:28,458 حال بچه‌ها خوبه؟ - .بچه‌ها خوبن - 383 00:27:28,542 --> 00:27:31,417 تو خوبی؟ - .من عالیم - 384 00:27:31,500 --> 00:27:34,333 .اما بذار یه چیزی بهت بگم .یه لطفی بهم بکن 385 00:27:34,417 --> 00:27:37,792 ...مست و پاتیل بلند نشو بیا خونه 386 00:27:37,875 --> 00:27:40,125 تا گیج و منگ در مورد .این پرونده‌ی آشغال حرف بزنی 387 00:27:40,208 --> 00:27:41,583 میشه این لطفو بهم بکنی؟ 388 00:27:41,667 --> 00:27:43,291 ...میشه از هوش بالات استفاده کنی 389 00:27:43,375 --> 00:27:46,750 و در مورد این آشغال دیگه باهام حرف نزنی؟ 390 00:27:46,834 --> 00:27:50,500 اگر همچین حسی داری لازم نیست .اینطوری باهام حرف بزنی 391 00:27:50,583 --> 00:27:52,917 .میتونستی از اول بهم بگی - .بهت گفتم - 392 00:27:53,000 --> 00:27:56,458 بهتر نیست بری به بچه‌هات سر بزنی چون .یه روز کامل میشه که ندیدیشون 393 00:27:56,542 --> 00:27:59,291 .الان دیگه باید خوابیده باشن - .برو گمشو بابا - 394 00:27:59,375 --> 00:28:03,333 من پنج برابر زمانی که تو واسه شغلی می‌ذاری که .مثل آشغال باهات رفتار می‌کنن براشون وقت می‌ذارم 395 00:28:03,417 --> 00:28:06,667 .اصلا حوصله‌ی فحش و بدوبیراه ندارم .حرفمو زدم 396 00:28:08,709 --> 00:28:10,750 ."من دست‌بردار نیستم "وین 397 00:31:07,667 --> 00:31:11,834 .گشت پلیس به صحنه‌ی جرم رسیده .تیم جرم‌شناسی هم تو راه ـه 398 00:31:11,917 --> 00:31:13,709 .پسره اونجا مُرده 399 00:31:13,792 --> 00:31:15,709 .یکی اونو تا غار کشونده 400 00:31:15,792 --> 00:31:18,917 .دفتر گزارشهای اولیه رو بررسی کرده 401 00:31:19,000 --> 00:31:21,250 .هیچکس از این یارو حرفی نزده 402 00:31:21,333 --> 00:31:24,041 .و جاده‌ی مزرعه هم روی نقشه‌ی ما نیست 403 00:31:34,500 --> 00:31:37,291 .قبلا با افرادتون حرف زدم 404 00:31:37,375 --> 00:31:40,500 .یارو روز بعدش اومد اینجا 405 00:31:40,583 --> 00:31:42,583 کدوم یارو؟ 406 00:31:42,667 --> 00:31:44,750 پلیس بود؟ از افراد کلانتر؟ 407 00:31:44,834 --> 00:31:48,417 .یارو کت‌شلوار تنش بود .نشونش رو نشونم داد 408 00:31:48,500 --> 00:31:50,625 ...در مورد بچه‌های گمشده ازم پرسید 409 00:31:50,709 --> 00:31:52,500 .پرسید چیزی دیدم یا نه 410 00:31:52,583 --> 00:31:53,917 میتونی توصیفش کنی؟ 411 00:31:56,542 --> 00:31:59,375 .یه آدم معمولی بود .سفید‌پوست، کت‌شلوارپوش 412 00:32:01,083 --> 00:32:03,834 .نشونش رو بهم نشون داد 413 00:32:03,917 --> 00:32:06,625 چی بهش گفتی؟ چیزی دیدین؟ 414 00:32:06,709 --> 00:32:09,875 بهش گفتم .که قبلا بچه‌ها رو دیدم 415 00:32:09,959 --> 00:32:14,834 دو یا سه بار. به جاده‌ی من .می‌اومدن و میرفتن تو جنگل 416 00:32:14,917 --> 00:32:17,792 .چند بار تو بعدازظهر دیدمشون 417 00:32:17,875 --> 00:32:20,750 کسی دیگه‌ای رو هم دیدی؟ - .آره - 418 00:32:20,834 --> 00:32:24,000 بهش گفتم که چند باری .یه ماشین این اطراف دیدم 419 00:32:24,083 --> 00:32:27,667 ماشین خوبی بود. قهوه‌ای، یه مرد .و زن سوارش بودن 420 00:32:27,750 --> 00:32:30,375 .اما، اما اون روز خبری ازشون نبود 421 00:32:30,458 --> 00:32:33,375 چه شکلی بودن؟ .منظورم همون مرد و زن ـه 422 00:32:33,458 --> 00:32:34,875 .مثل شما دو تا 423 00:32:34,959 --> 00:32:37,041 .سیاه و سفید 424 00:32:37,125 --> 00:32:39,166 .مرده سیاهپوست بود 425 00:32:39,250 --> 00:32:41,291 .نتونستم صورتشونو ببینم 426 00:32:42,917 --> 00:32:44,375 ...خب، بیشتر اوقات 427 00:32:44,458 --> 00:32:46,583 ...باید حسابی دنبال خونه‌ـمون بگردی 428 00:32:46,667 --> 00:32:50,041 .اما گاهی‌اوقات مردم راحت سر از اینجا درمیارن 429 00:32:50,125 --> 00:32:51,875 قربان؟ 430 00:32:51,959 --> 00:32:54,542 اشکالی نداره ملک شما رو بگردیم؟ 431 00:32:54,625 --> 00:32:56,792 .بله، آقا اشکال داره 432 00:32:56,875 --> 00:33:00,500 برای همچین کاری نیاز به حکم دادگاه ندارین؟ 433 00:33:01,834 --> 00:33:03,792 .اگر مجبور بشیم یکی می‌گیریم 434 00:33:03,875 --> 00:33:06,291 .فکر کنم مجبور باشی پسرم 435 00:33:08,166 --> 00:33:10,417 ...میشه یه چیزی بپرسم 436 00:33:10,500 --> 00:33:13,166 ...حس میکنین در طول تحقیقات تمام محله رو 437 00:33:13,250 --> 00:33:15,500 به خوبی پوشش دادین؟ 438 00:33:15,583 --> 00:33:17,208 .بله، دادم 439 00:33:19,000 --> 00:33:21,917 .هر چیزی که میتونستیم رو بررسی کردیم 440 00:33:22,000 --> 00:33:25,917 قانونش اینه که از صحنه‌ی .جرم شروع میکنی و همینطور ازش دورتر میشی 441 00:33:26,000 --> 00:33:28,875 ...آیا افسران پلیس با تمام شاهدین عینی و احتمالی 442 00:33:28,959 --> 00:33:32,083 مصاحبه کردن؟ - .بله - 443 00:33:32,166 --> 00:33:35,417 ...و راستش حس میکنم 444 00:33:35,500 --> 00:33:37,834 .همه هر چیزی که میدونستن رو گفتن 445 00:33:37,917 --> 00:33:41,041 خب، افرادی هستن که میگن ...هرگز پلیس ازشون سوال نکرده 446 00:33:41,125 --> 00:33:45,000 اگرچه یادشون میاد که پلیس .سراغ تک‌تک خونه‌ها میرفته 447 00:33:46,083 --> 00:33:47,375 448 00:33:50,208 --> 00:33:51,959 .نمیدونم 449 00:33:52,041 --> 00:33:55,458 اگر کسی نادیده گرفته شده، حتما ...اشتباه و خطا بوده 450 00:33:55,542 --> 00:33:58,333 .حدود صد افسر پلیس اونجا مشغول پرس‌وجو بودن 451 00:33:58,417 --> 00:34:01,583 .با برخی از ساکنان محله سه یا چهار بار صحبت شد 452 00:34:01,667 --> 00:34:03,583 .اما هیچکس با این افراد حرف نزده 453 00:34:03,667 --> 00:34:07,709 و دو شاهد رو پیدا کردیم که ...هر کدوم جداگانه ادعا کردن یک سدان 454 00:34:07,792 --> 00:34:11,125 قهوه‌ای شیک رو دیدن که تو ...محله پرسه میزده 455 00:34:11,208 --> 00:34:14,709 .و بعدش بیرون از "دویلز دن" در روز قتل دیده شده 456 00:34:18,083 --> 00:34:19,959 سدان قهوه‌ای؟ 457 00:34:20,041 --> 00:34:21,792 ...یه شاهد گفته که یه بار با پلیس حرف زده 458 00:34:21,875 --> 00:34:24,959 و در مورد سدان بهش گفته .اما دیگه سراغش نیومدن 459 00:34:25,041 --> 00:34:27,875 و در گزارشهای اولیه هیچ حرفی .از این سدان زده نشده 460 00:34:27,959 --> 00:34:30,041 اون یکی گفته پلیس ...ازش شهادت نگرفته 461 00:34:30,125 --> 00:34:33,667 اما هر دو متوجه ماشین شدن چون ...خیلی نو و شیک بوده 462 00:34:33,750 --> 00:34:35,667 .و همین برای اون منطقه غیرعادی ـه 463 00:34:35,750 --> 00:34:38,792 .و اون ماشین مدام در اون منطقه پرسه میزده 464 00:34:42,834 --> 00:34:44,583 .رد لاستیک 465 00:34:45,834 --> 00:34:48,083 .رد لاستیکها رو یادم میاد 466 00:34:48,166 --> 00:34:50,375 یه ساکن سابق اون محله ...به اسم "چارلز اسنایدر" گفته 467 00:34:50,458 --> 00:34:53,500 دو هفته‌ی قبلش گزارش داده ...که پسرش و دوستش 468 00:34:53,583 --> 00:34:56,417 یه مرد سیاهپوست کت‌شلواری رو دیدن ...که یک زخم داشته 469 00:34:56,500 --> 00:34:59,583 تو یه جاده‌ی بن‌بست جایی که بچه‌ها .نزدیک "دویلز دن" بازی میکردن دیده شده 470 00:34:59,667 --> 00:35:02,959 هیچکس دوباره سراغش .نرفته تا ازش پرس‌وجو کنه 471 00:35:05,917 --> 00:35:08,667 هیچکدوم از اینا در گزارشهای .رسمی ذکر نشده 472 00:35:12,500 --> 00:35:15,583 به نظرتون همین مسئله ...به تنهایی نشون نمیده 473 00:35:15,667 --> 00:35:18,000 از همون اول اشکالات اساسی در تحقیقات وجود داشته؟ 474 00:35:22,125 --> 00:35:24,083 چه خبر شده؟ 475 00:35:24,166 --> 00:35:25,458 .جدی میگم 476 00:35:25,542 --> 00:35:27,709 مدارک جدید پیدا کردین؟ 477 00:35:27,792 --> 00:35:30,125 دارین دنبال "جولی" میگردین؟ چیزی پیدا کردین؟ 478 00:35:30,208 --> 00:35:32,333 .برای امروز کافیه - .نه، حالم خوبه - 479 00:35:32,417 --> 00:35:35,041 .به نظرم خوب داریم پیش میریم - .مطمئنم همینطوره - 480 00:35:35,125 --> 00:35:38,250 پریشونی‌ـشو می‌بینی؟ .الایزا" این مرد بیماره" 481 00:35:38,333 --> 00:35:40,625 ..."هنری" - .کافیه - 482 00:35:42,875 --> 00:35:44,500 .برای امروز 483 00:35:54,458 --> 00:35:57,667 .اونجا 484 00:35:57,750 --> 00:36:00,125 .اون طرف درختا 485 00:36:00,208 --> 00:36:03,041 .پیدا کردنش سخته .یه جورایی مخفی ـه 486 00:36:03,125 --> 00:36:05,000 .اونجا بازی میکردن 487 00:36:05,083 --> 00:36:07,417 .باید این اسباب‌بازیها رو بررسی کنیم 488 00:36:07,500 --> 00:36:11,166 میتونی کیف اسباب‌بازیها رو ببری اما .باید عکسها رو به پدر و مادرشون نشون بدیم 489 00:36:52,041 --> 00:36:53,875 .هی 490 00:36:56,000 --> 00:36:57,917 .بیا بیرون 491 00:36:58,000 --> 00:36:59,625 چی شده؟ 492 00:36:59,709 --> 00:37:01,917 چه کار میکنی اومدی این اطراف بی‌بندوباری کنی؟ 493 00:37:02,000 --> 00:37:02,875 ..چی 494 00:37:04,959 --> 00:37:06,959 ...بچه‌ها این اطراف بازی میکنن 495 00:37:07,041 --> 00:37:09,166 .و اصلا نمیخوایم تو نزدیکشون بشی 496 00:37:09,250 --> 00:37:11,750 بچه‌هام و دو تای دیگه میگن ...وقتی داشتن بازی میکردن 497 00:37:11,834 --> 00:37:13,041 .اطرافشون پرسه میزدی 498 00:37:13,125 --> 00:37:16,583 برای چی همیشه اطراف بچه‌ها پیدات میشه؟ 499 00:37:16,667 --> 00:37:18,500 .اینطوری نیستم 500 00:37:18,583 --> 00:37:20,166 .واقعیت نداره 501 00:37:20,250 --> 00:37:22,333 .خودم بچه دارم - .نه، نداری - 502 00:37:22,417 --> 00:37:24,875 و نمیخوایم این اطراف باشی، شنیدی؟ 503 00:37:24,959 --> 00:37:27,333 .منم اینجا زندگی میکنم! حقوقی دارم 504 00:37:27,417 --> 00:37:30,333 ...برای شماها رفتم جنگیدم، عوضیا 505 00:37:34,625 --> 00:37:36,417 .ای ولگرد لعنتی 506 00:37:36,500 --> 00:37:38,000 .از بچه‌ها دور شو 507 00:37:38,083 --> 00:37:39,792 !و از این محله گورتو گم کن 508 00:37:53,625 --> 00:37:55,709 الان صدامو میشنوی پسر؟ 509 00:37:55,792 --> 00:37:59,041 .دیگه این اطراف پیدات نمیشه 510 00:37:59,125 --> 00:38:01,083 ...چشممون بهت نمی‌افته 511 00:38:01,166 --> 00:38:05,959 و خدا به دادت برسه اگه .یه بار دیگه با یه بچه حرف بزنی 512 00:38:23,583 --> 00:38:26,083 !حالا گورتو از اینجا گم کن 513 00:39:26,792 --> 00:39:29,000 خب زندگی ریاست چطوره؟ 514 00:39:29,083 --> 00:39:30,458 515 00:39:30,542 --> 00:39:32,834 .خوبیها و بدیهای خودشو داره 516 00:39:35,625 --> 00:39:39,792 باهاشون حرف زدی؟ منظورم شرکت "آلن" ـه؟ 517 00:39:39,875 --> 00:39:42,333 .آره، سراغم اومدن 518 00:39:43,542 --> 00:39:47,458 گفتش که بچه‌های اون یارو .استخدامشون کردن 519 00:39:47,542 --> 00:39:49,375 اما تو ازش پشتیبانی میکنی؟ 520 00:39:49,458 --> 00:39:52,083 بازگشایی مجدد پرونده؟ 521 00:39:54,625 --> 00:39:57,500 بهت در مورد اثرانگشت گفتن؟ 522 00:39:57,583 --> 00:39:59,750 .آره 523 00:39:59,834 --> 00:40:02,792 اصلا میدونی این چه معنایی برام داره؟ 524 00:40:04,083 --> 00:40:06,875 .باید تصورش کنم 525 00:40:06,959 --> 00:40:08,417 .اما بله، آقا 526 00:40:14,166 --> 00:40:16,625 ...میدونی، من 527 00:40:16,709 --> 00:40:19,083 .به "لوسی" فکر میکنم 528 00:40:19,166 --> 00:40:22,291 .ای کاش هنوز اینجا بود تا این حرفا رو بشنوه 529 00:40:23,417 --> 00:40:25,542 .الان دوسال گذشته 530 00:40:25,625 --> 00:40:28,709 .آلن" پرونده‌ـشو داشت" 531 00:40:28,792 --> 00:40:32,375 .مجبور شدم جسد رو از وگاس برگردونم 532 00:40:34,500 --> 00:40:36,875 خودت چی؟ 533 00:40:36,959 --> 00:40:39,959 الان با این همه مشکلات چه کار میکنی؟ 534 00:40:41,208 --> 00:40:43,750 .هنوزم لب به مشروب نمیزنم 535 00:40:43,834 --> 00:40:45,750 .پنج سال شده 536 00:40:45,834 --> 00:40:48,000 .میدونم 537 00:40:48,083 --> 00:40:50,875 .بهت افتخار میکنم، رفیق 538 00:40:50,959 --> 00:40:54,208 ...خب، خدای خودمو داشتم 539 00:40:54,291 --> 00:40:57,625 .و حالا همچین چیزی جلوی راهم میذاره 540 00:40:59,166 --> 00:41:02,500 هنوزم با خامه و شکر اضافه میخوری؟ 541 00:41:03,959 --> 00:41:07,542 .بله آقا. مثل یه دسر 542 00:41:07,625 --> 00:41:09,709 اون یکی چی شد؟ 543 00:41:09,792 --> 00:41:12,458 همکارت رو میگم، هنوزم کار میکنه؟ 544 00:41:14,709 --> 00:41:16,125 .سرگرم کارشه 545 00:41:17,125 --> 00:41:18,917 خیلی وقته که سراغ 546 00:41:19,041 --> 00:41:21,000 .جرایم بزرگ نرفته 547 00:41:22,959 --> 00:41:27,709 ...به هر حال، آره، من و اون 548 00:41:27,792 --> 00:41:29,208 .یه جورایی ارتباطمون رو قطع کردیم 549 00:41:31,041 --> 00:41:35,250 ."لازم نبود بیای بهم سر بزنی ستوان "وست 550 00:41:35,333 --> 00:41:39,417 بیشتر از هر کسی دیگه به فکرم .بودی و بهم لطف کردی 551 00:41:39,500 --> 00:41:43,333 منو پنج سال پیش .از اون سوراخی بیرون کشیدی 552 00:41:43,417 --> 00:41:44,625 .نه 553 00:41:44,709 --> 00:41:46,834 .تو هم کارت خوب بود 554 00:41:58,333 --> 00:42:01,083 میشه یه چیزی ازت بخوام؟ 555 00:42:02,166 --> 00:42:04,500 .حتما، راحت باش 556 00:42:05,709 --> 00:42:08,375 باهام دعا میکنی؟ 557 00:42:16,917 --> 00:42:19,458 ...خدایا 558 00:42:19,542 --> 00:42:22,709 .منو از خشم نجات بده 559 00:42:22,792 --> 00:42:27,041 .خدایا، منو از نفرت نجات بده 560 00:42:29,208 --> 00:42:34,792 خدایا، منو از قضاوتها و پیش‌بینی‌های ...نادرستم حفظ کن 561 00:42:34,875 --> 00:42:38,041 .نیازم به کنترل داشتن 562 00:42:40,417 --> 00:42:45,041 ...در سختی و آسایش در کنارم بودی 563 00:42:45,125 --> 00:42:47,709 .و با مهر و شفقت بی‌پایانت زندگی میکنم 564 00:42:49,583 --> 00:42:51,000 ...خداوندا 565 00:42:51,083 --> 00:42:54,250 ...هر چیزی که برام عزیزه رو حفظ کن 566 00:42:54,333 --> 00:42:57,750 ...و نذار هیچوقت بیش از اندازه به چیزی 567 00:42:57,834 --> 00:43:01,041 .از این دنیا وابسته و دلبسته بشم 568 00:43:01,125 --> 00:43:02,291 .آمین 569 00:43:09,583 --> 00:43:11,458 .سدان قهوه‌ای 570 00:43:13,583 --> 00:43:16,166 ...یه کشاورز در مورد 571 00:43:16,250 --> 00:43:18,458 ...یه سدان قهوه‌ای 572 00:43:18,542 --> 00:43:20,083 ...مدل دهه‌ی 80 حرف زده بود 573 00:43:22,750 --> 00:43:24,250 .میدونستیم 574 00:43:27,917 --> 00:43:30,750 یعنی بچه‌ها با اون بازی میکردن؟ 575 00:43:33,208 --> 00:43:34,250 576 00:43:35,667 --> 00:43:40,041 یکم در مورد بازیهایی که پیدا کردیم نوشته بود 577 00:43:40,125 --> 00:43:43,417 مردم یکم نگران شدن که ...بچه‌ها با همچین بازیهایی 578 00:43:43,500 --> 00:43:45,333 ...کشته شدن 579 00:43:47,458 --> 00:43:49,458 ...یه چیزی تو همین مایه‌ها 580 00:43:52,500 --> 00:43:54,458 ..."هنری" 581 00:43:54,542 --> 00:43:57,583 پنج یا شش ساله بود، فکر کنم .تازه نوشتن رو یاد گرفته بود 582 00:43:57,667 --> 00:44:00,709 ...بکا" هم حتما" 583 00:44:00,792 --> 00:44:02,417 .سه یا چهار ساله بوده 584 00:44:12,166 --> 00:44:14,083 ...دانشمندا الان میگن 585 00:44:14,166 --> 00:44:17,375 .بی‌نهایت بُعد ورای بُعد خودمون وجود داره 586 00:44:19,000 --> 00:44:22,750 ...اینشتین گفته، گذشته، حال و آینده 587 00:44:22,834 --> 00:44:26,458 همگی چیزی به جز یک توهم .سرسختانه و پایا نیستن 588 00:44:28,959 --> 00:44:32,792 ...وای، خدایا 589 00:44:32,875 --> 00:44:36,500 و تو داری در اون توهم بیدار میشی؟ 590 00:44:36,583 --> 00:44:39,583 ...حالا که همه چیز داره از هم می‌پاشه 591 00:44:39,667 --> 00:44:43,166 تازه داری به وضوح می‌بینیشون؟ 592 00:44:43,250 --> 00:44:46,208 ...و در آخر همه‌ی این چیزا 593 00:44:46,291 --> 00:44:49,458 به چیزی که ازش دوری میکردی میرسی؟ 594 00:44:51,417 --> 00:44:55,959 واکنش نشون دادن رو با احساس کردن قاطی کردی؟ 595 00:44:56,041 --> 00:44:59,959 اجبار رو با اختیار اشتباه گرفتی؟ 596 00:45:00,041 --> 00:45:02,917 ...لطفا اینطوری نه 597 00:45:04,500 --> 00:45:06,542 ...و بااینحال 598 00:45:06,625 --> 00:45:10,375 قلبت رو در برابر چیزی که بیشتر از همه دوست داشتی سفت و سخت کردی؟ 599 00:45:12,041 --> 00:45:13,375 .اینطوری نه 600 00:45:14,542 --> 00:45:16,291 .اینطوری نه 601 00:45:16,375 --> 00:45:18,083 .عزیزم 602 00:45:19,917 --> 00:45:22,291 ...فکر میکردی همینطوری میتونی ادامه بدی 603 00:45:22,375 --> 00:45:24,959 بدون اینکه مجبور باشی به عقب نگاه کنی؟ 604 00:45:25,041 --> 00:45:28,333 ...لطفا، حقم این نیست 605 00:45:29,750 --> 00:45:32,375 .هر اتفاقی که داره میوفته، حقم این نیست 606 00:45:32,458 --> 00:45:33,792 .نه، نیست 607 00:45:33,875 --> 00:45:36,250 .اما به هر حال داره اتفاق می‌افته 608 00:45:37,458 --> 00:45:38,792 .خیلی متاسفم 609 00:45:45,917 --> 00:45:47,875 ...کجاست؟ من 610 00:45:50,250 --> 00:45:53,083 چقدر، باید از دست بدم؟ 611 00:45:54,083 --> 00:45:56,083 .همه چیزو 612 00:45:56,166 --> 00:45:57,959 .همونطور که بقیه از دست میدن 613 00:46:03,750 --> 00:46:05,667 .بکا" رو از دست دادم" 614 00:46:05,750 --> 00:46:07,667 .نه، ندادی 615 00:46:07,750 --> 00:46:10,083 .اونطور که فکر میکنی ندادی 616 00:46:15,792 --> 00:46:18,458 .نگران بودی که چی پیدا می‌کنن 617 00:46:19,709 --> 00:46:21,834 .نگران چیزی که تو جنگل گذاشتی بودی 618 00:46:26,458 --> 00:46:27,959 .تمومش کن 619 00:47:37,625 --> 00:47:40,542 .یه پیام داری. ستوان میخواست تو رو ببینه 620 00:47:45,792 --> 00:47:47,750 .داری همینطوری میری بالا 621 00:48:18,667 --> 00:48:22,291 .نه، اینا رو نمیشناسم 622 00:48:24,458 --> 00:48:28,041 ...فکر کنم. یعنی 623 00:48:28,125 --> 00:48:30,834 .میدونم که هیچکدوم از اینا رو نخریدم 624 00:48:30,917 --> 00:48:33,041 خانم؟ 625 00:48:34,417 --> 00:48:36,667 .فکر نکنم 626 00:48:36,750 --> 00:48:38,667 .واقعا یادم نمیاد 627 00:48:38,750 --> 00:48:40,667 .من بودم که براشون اسباب‌بازی می‌خریدم 628 00:48:40,750 --> 00:48:43,083 .هیچکدومشون رو به جا نمیارم 629 00:48:45,917 --> 00:48:48,250 به خاطر جایزه‌س؟ 630 00:48:49,291 --> 00:48:51,417 .یکی بهمون زنگ زد 631 00:48:54,417 --> 00:48:56,542 اینا چه ربطی به جریان داره؟ 632 00:48:56,625 --> 00:48:58,500 اینا رو کجا پیدا کردین؟ 633 00:49:00,333 --> 00:49:03,375 ...انگار که بچه‌ها یه جور 634 00:49:03,458 --> 00:49:07,041 .محل بازی مخفی تو جنگل داشتن 635 00:49:07,125 --> 00:49:09,041 .این اسباب‌بازیها رو اونجا پیدا کردیم 636 00:49:09,125 --> 00:49:12,166 .ممکنه مال هر کسی باشن 637 00:49:12,250 --> 00:49:14,291 .اثرانگشت بچه‌ها رو روشون پیدا کردیم 638 00:49:15,959 --> 00:49:18,875 یه سری اثرانگشت دیگه هم .هست که نمیتونیم شناسایی کنیم 639 00:49:18,959 --> 00:49:21,333 .و بازم از اون عروسکهای کاهی پیدا کردیم 640 00:49:22,959 --> 00:49:25,375 به دیدن کسی می‌رفتن؟ 641 00:49:25,458 --> 00:49:27,792 یعنی یه آدم بزرگ؟ 642 00:49:27,875 --> 00:49:30,291 .شاید، بله قربان 643 00:49:30,375 --> 00:49:32,625 اینا چین؟ 644 00:49:33,959 --> 00:49:36,166 .اینا رو ندیدیم 645 00:49:36,250 --> 00:49:38,917 .یه آلبوم قدیمی از بچه‌هاس 646 00:49:39,000 --> 00:49:40,875 ...اون اوردش بیرون و من 647 00:49:40,959 --> 00:49:43,166 .نمیتونم بهش نگاه کنم 648 00:49:50,250 --> 00:49:51,834 رولند"؟" 649 00:50:08,667 --> 00:50:10,792 .مثل همونه 650 00:50:34,417 --> 00:50:37,208 این یکی از کجا اومده؟ 651 00:50:37,291 --> 00:50:40,000 .مال اولین مراسم عشای ربانی "ویل" ـه 652 00:50:41,875 --> 00:50:43,875 .ده سالش بود 653 00:50:46,750 --> 00:50:48,166 چیه؟ 654 00:50:55,208 --> 00:50:56,542 چیه؟ 655 00:50:58,709 --> 00:51:01,500 656 00:51:22,458 --> 00:51:24,208 ."پرپل هیز" 657 00:51:24,291 --> 00:51:26,542 چطوری رفیق؟ 658 00:51:29,291 --> 00:51:32,959 .برای خودم می‌چرخم .جاهایی که منو نخوان 659 00:51:35,000 --> 00:51:37,792 .دابل سوکو - خدمت کردی؟ - 660 00:51:37,875 --> 00:51:40,583 .هر روز زندگیم - جدی؟ کدوم جنگ؟ - 661 00:51:40,667 --> 00:51:44,125 .حرومزاده دو تا نوشیدنی وردار بیار ببینم 662 00:51:44,208 --> 00:51:46,458 .ستوان پلیس ایالتی ـه 663 00:51:54,333 --> 00:51:56,250 میتونستم بهش بگم ...جیپ تعمیر میکردی 664 00:51:56,333 --> 00:51:58,333 .در حالی که بقیه‌ـمون جلوی تفنگ دشمن بودیم 665 00:51:58,417 --> 00:52:00,625 .منم میتونستم آلتمو بذارم روی پیشخوان 666 00:52:02,709 --> 00:52:05,208 نه سال گذشته و .هنوزم از آلتت حرف میزنی 667 00:52:05,291 --> 00:52:06,792 .خب، قصدشو نداشتم 668 00:52:06,875 --> 00:52:09,166 .همینطوری حرفش پیش اومد 669 00:52:15,959 --> 00:52:19,959 .نیروی ویژه‌ی جدید .من رییسشم 670 00:52:23,709 --> 00:52:25,750 .خوش به حالت ستوان 671 00:52:28,500 --> 00:52:30,125 ...بگو ببینم 672 00:52:32,166 --> 00:52:35,041 ...ترفیع‌ـت به خاطر شایستگی‌ـت بوده 673 00:52:35,125 --> 00:52:38,667 یا به خاطر رنگ پوستت؟ 674 00:52:38,750 --> 00:52:43,583 فکر کنم برخلاف بقیه .یه دهن گشاد و گنده نداشتم 675 00:52:43,667 --> 00:52:48,208 کسی چه میدونه، اگه یطوری دیگه .پیش میرفت شاید تو الان رییسم بودی 676 00:52:49,583 --> 00:52:52,417 فکر کنم اگه دست‌پاچلفتی ...بودم و تیر میخوردم 677 00:52:52,500 --> 00:52:54,417 ...الان بیشتر روزا گلف بازی میکردم 678 00:52:54,500 --> 00:52:58,000 و به رفقای قدیمیم زنگ میزدم .و ازشون میخواستم بهم کمک کنن 679 00:53:00,750 --> 00:53:03,375 فکر کنم قبل از اینکه برسم اینجا .چند تا مشروب خوردی 680 00:53:06,083 --> 00:53:08,000 .برای نرفتن به خونه خوبه 681 00:53:14,542 --> 00:53:17,625 میخواستم ادامه بدم و .روی اسبها شرطبندی کنم 682 00:53:17,709 --> 00:53:20,041 .هیچوقت بامزه نبودی 683 00:53:23,458 --> 00:53:26,709 حس‌وحالشو داری که دوباره کارآگاه بشی؟ 684 00:53:30,834 --> 00:53:34,166 .چون کارت خیلی خوب بود 685 00:53:37,041 --> 00:53:39,125 پرونده‌ی "پرسل"؟ 686 00:53:39,208 --> 00:53:41,458 .ایالت دوباره داره بازش می‌کنه 687 00:53:41,542 --> 00:53:44,000 .میخوان من هدایتشو به دست بگیرم 688 00:53:44,083 --> 00:53:46,458 .نگاش کن 689 00:53:46,542 --> 00:53:49,000 .مثل موشک همینطوری داری میری بالا 690 00:53:50,458 --> 00:53:52,834 میخوای برگردی سر کار یا نه؟ 691 00:54:03,834 --> 00:54:06,291 ...من 692 00:54:06,375 --> 00:54:09,291 از اینکه گفتم به خاطر .رنگ پوستت ترفیع گرفتی متاسفم 693 00:54:09,375 --> 00:54:11,875 .نه، نیستی 694 00:54:11,959 --> 00:54:13,917 .نیمه متاسفم 695 00:54:13,941 --> 00:54:20,941 ترجمه از: داوود ، امیرعلی illusion , highbury 696 00:54:20,965 --> 00:54:28,965 ‫رسانه بزرگ نایت مووی تقدیم میکند ‫NightMovie.Co