1 00:00:00,088 --> 00:00:17,088 عــمـاد و مــحــمــد تقدیم می کنند :.: www.9movie1.in :.: 2 00:01:21,871 --> 00:01:25,208 شاید نیویورک شهری باشه ...که هیچوقت نمی خوابه 3 00:01:25,291 --> 00:01:27,585 اما مطمئناً بعضی وقتا هرزگی می کنه 4 00:01:29,795 --> 00:01:31,255 نمی خوام غر بزنم 5 00:01:32,506 --> 00:01:34,800 خائن ها واسه پول درآوردن عالی ان 6 00:01:39,347 --> 00:01:43,351 بخش بزرگی از کار دنبال بدترین بخش آدماس 7 00:01:48,314 --> 00:01:50,524 مثل اینکه من توی این کار خیلی حرفه ایم 8 00:01:52,318 --> 00:01:54,904 مشتری ها منو استخدام می کنن که کثافت رو پیدا کنم 9 00:01:56,072 --> 00:01:57,490 منم پیداش می کنم 10 00:01:57,573 --> 00:02:01,035 ،و به نظرم این مسئله نباید اونا رو متعجب کنه ولی همیشه می کنه 11 00:02:02,286 --> 00:02:04,747 !اون جنده اون با برادرم می خوابه؟ 12 00:02:04,831 --> 00:02:08,334 اینکه می دونن حرفای من واقعیه به این معناس که اونا باید تصمیم بگیرن 13 00:02:08,417 --> 00:02:09,961 یک، یه کاریش بکنن 14 00:02:10,044 --> 00:02:11,379 ...اون می خواد منو دور بزنه 15 00:02:11,462 --> 00:02:14,257 یا دو، قضیه رو نادیده بگیرن 16 00:02:14,340 --> 00:02:15,549 خبررسون رو بکشن 17 00:02:15,633 --> 00:02:17,426 اون زندگی منو نابود کرد 18 00:02:17,510 --> 00:02:20,554 شاید پیش خودتون بگین که دارم زندگی های مزخرف اونا رو خراب تر می کنم 19 00:02:21,973 --> 00:02:24,308 گزینه دو به ندرت ختم به خیر میشه 20 00:02:33,567 --> 00:02:36,237 فقط می مونه پرداخت صورتحساب 21 00:02:50,751 --> 00:02:52,921 آدما گند بالا میارن 22 00:02:53,004 --> 00:02:56,840 من فقط سعی می کنم از اول توی این کارا باهاشون قاطی نشم 23 00:02:56,925 --> 00:02:58,301 این واسه من جواب میده 24 00:03:00,678 --> 00:03:02,388 اکثر اوقات 25 00:03:15,734 --> 00:03:17,278 ...در اولین فرصت بهت خبر 26 00:03:18,737 --> 00:03:21,449 جسیکا، خانم هوگارت ازت خواسته که بری پیشش؟ 27 00:03:21,532 --> 00:03:22,783 آره 28 00:03:22,866 --> 00:03:24,118 داری دروغ میگی؟ آره؟ - آره - 29 00:03:24,202 --> 00:03:25,286 چیزی برام نداری؟ 30 00:03:25,954 --> 00:03:27,621 فکر کردم ازم خوشت نمیاد و بهم اعتماد نداری 31 00:03:27,705 --> 00:03:29,332 بی خیال، منظورم کلاً وکیل ها بود 32 00:03:29,415 --> 00:03:31,709 "یه مشت آشغال مزدور و خودفروخته به دولت" - ...خب - 33 00:03:31,792 --> 00:03:33,836 اخیراً یه کارآگاه تمام وقت استخدام کردیم 34 00:03:33,920 --> 00:03:35,588 هر کی باشه، بهتر از من نیست 35 00:03:35,671 --> 00:03:38,841 یادت بیاد که بهت پیشنهاد کار دادم ولی قبول نکردی 36 00:03:38,925 --> 00:03:41,928 دلیلش شخصی نبود فقط ترجیح میدم مستقل کار کنم. همین 37 00:03:42,011 --> 00:03:44,472 البته این یه جمله رو با هزار بهونه و قسم بیان کردی 38 00:03:44,555 --> 00:03:46,015 باشه، مست بودن این موضوع رو توجیه می کنه؟ 39 00:03:46,099 --> 00:03:48,017 می دونی، حرف من اینه که آدم باید حرفه ای رفتار کنه 40 00:03:48,101 --> 00:03:49,893 تو یه آدم دمدمی مزاج و بی ثباتی 41 00:03:49,978 --> 00:03:53,522 مؤثر هم هستم. تو هشت تا پرونده بهم دادی که هیچکس از پسشون بر نمیومد 42 00:03:53,606 --> 00:03:54,607 ولی من تونستم 43 00:03:54,690 --> 00:03:57,860 بخاطر همینه که از چندین ...شکایت چشم پوشی کردم 44 00:03:57,944 --> 00:04:00,821 و روش های تو رو محرمانه نگه داشتم 45 00:04:01,948 --> 00:04:05,034 تو ازم محافظت نمی کنی تو به روش های من نیاز داری 46 00:04:06,160 --> 00:04:08,121 بخاطر یه پرونده، التماست نمی کنم 47 00:04:08,997 --> 00:04:11,832 فقط صریحاً ازت درخواست می کنم 48 00:04:14,752 --> 00:04:18,589 باید یه احضارنامه رو به صاحب چندین کلاب مردونه تحویل بدم 49 00:04:18,672 --> 00:04:20,341 اسمش گرگوری اسفیرس ـه 50 00:04:22,676 --> 00:04:26,430 یکی از میله های کلاب شل بوده و یکی از رقاص ها روی استیج خورده زمین 51 00:04:26,514 --> 00:04:29,517 ،ضربه مغزی شدید آسیب های مغزی دائمی 52 00:04:29,600 --> 00:04:31,560 اسفیرس ادعا می کنه که اون دختره همیشه همینقدر احمق بوده 53 00:04:31,644 --> 00:04:35,273 تو از کی دفاع می کنی؟ - مسلماً از رقاصه - 54 00:04:36,065 --> 00:04:39,527 رقاص بدبخت که ضربه مغزی شده. دیگه کی؟ 55 00:04:40,111 --> 00:04:42,405 افراد دیگری که به املاک اسفیرس علاقه دارن 56 00:04:42,488 --> 00:04:44,865 آخیش. یه لحظه دیدم نسبت به دنیا داشت تغییر می کرد 57 00:04:44,948 --> 00:04:47,785 بادیگاردهای اسفیرس باعث میشن خیلی سخت بشه احضارنامه رو تحویلش داد 58 00:04:47,868 --> 00:04:49,162 خوراک خودته 59 00:04:49,245 --> 00:04:52,373 هنوز خیلی مونده تا ازت خوشم بیاد و بهت اعتماد کنم 60 00:04:54,750 --> 00:04:56,585 دفتر گرگوری اسفیرس. بفرمایید - سلام - 61 00:04:56,669 --> 00:04:59,213 من از دفتر کال جمشاهی تماس می گیرم 62 00:04:59,297 --> 00:05:01,424 من کارن هستم کارن آکورد 63 00:05:01,507 --> 00:05:04,010 نه، نیست - چرا، هست - 64 00:05:04,093 --> 00:05:05,844 از گروه رقص وندربیلت؟ 65 00:05:07,055 --> 00:05:08,764 آره - من مگدا سیمز هستم - 66 00:05:08,847 --> 00:05:12,060 خدای من، مگدا! مرسی باید بهم کمک کنی 67 00:05:12,143 --> 00:05:13,811 چرا؟ چرا آروم حرف می زنی؟ 68 00:05:13,894 --> 00:05:18,816 جمشاهی داره جیغ و داد می کنه ...و راجع به قرار ملاقاتش با آقای اسفیرس می پرسه 69 00:05:18,899 --> 00:05:20,318 ولی من نمی دونم قرار ملاقاتش کِی و کجاست 70 00:05:20,401 --> 00:05:22,986 آقای اسفیرس امروز هیچ جلسه ای نداره 71 00:05:23,071 --> 00:05:25,698 ...نه، جلسه نیست 72 00:05:25,781 --> 00:05:28,451 نمیدونم، ناهار، شام؟ دستخطش رو نمی تونم بخونم 73 00:05:28,534 --> 00:05:29,618 ای وای. الانم داره میاد 74 00:05:29,702 --> 00:05:32,037 ممکنه قرار نوشیدنی باشه؟ فردا ساعت 7؟ 75 00:05:32,121 --> 00:05:35,166 نگفته بود آقای جمشاهی هم قراره بیاد - باید خودش باشه. کجا؟ - 76 00:05:35,249 --> 00:05:37,210 هتل سوهو، ولی فقط اعضا حق ورود دارن 77 00:05:37,293 --> 00:05:39,837 خیلی ممنون. بعداً بهت زنگ می زنم 78 00:05:43,382 --> 00:05:45,259 !لعنتی 79 00:06:33,224 --> 00:06:34,642 !خدا لعنتت کنه 80 00:06:57,165 --> 00:07:00,251 ،توی سبک کاری من باید بفهمی چه موقع باید راه بیفتی و بری 81 00:07:01,335 --> 00:07:04,046 ولی بعضی پرونده ها ولت نمی کنن 82 00:07:36,078 --> 00:07:39,457 ،دو دقیقه تردمیل میزنه بیست دقیقه همبرگر می خوره 83 00:09:28,732 --> 00:09:31,444 می خوای این کارو بکنی خودتم می دونی 84 00:09:40,077 --> 00:09:41,244 خیابون مین 85 00:09:42,288 --> 00:09:43,456 خیابون برچ 86 00:09:44,873 --> 00:09:46,292 بزرگراه هیگینز 87 00:09:48,711 --> 00:09:50,170 کوچه کوبالت 88 00:10:49,605 --> 00:10:52,650 خیلی خب، خیلی خب 89 00:11:14,422 --> 00:11:16,590 لعنتی 90 00:11:56,088 --> 00:11:59,216 خدا لعنتت کنه، مالکوم منو سکته دادی 91 00:11:59,299 --> 00:12:02,177 توی آپارتمان من چی کار می کنی؟ - این آپارتمان منه - 92 00:12:02,803 --> 00:12:05,222 پس بخاطر همینه که این کرانچی نیست 93 00:12:09,602 --> 00:12:12,813 میدونی که درت خرابه - خبر نداشتم - 94 00:12:12,896 --> 00:12:15,357 انقدر گوشت تلخی که مردم رو از خودت دور می کنی 95 00:12:15,440 --> 00:12:18,193 ولی با این وجود، تو اینجایی گورتو گم کن 96 00:12:19,152 --> 00:12:22,155 ببخشید شما جسیکا جونز هستین؟ 97 00:12:22,239 --> 00:12:24,492 آره - خیلی باهاتون تماس گرفتیم - 98 00:12:25,534 --> 00:12:26,952 موبایلم خاموش شده 99 00:12:27,035 --> 00:12:29,788 ولی شما جسیکا جونز، کارآگاه خصوصی هستین؟ 100 00:12:33,333 --> 00:12:35,418 بله، من کارآگاه خصوصی هستم 101 00:12:35,503 --> 00:12:39,047 من باربارا اشلاتمن هستم و این شوهرم، باب ـه 102 00:12:39,131 --> 00:12:42,050 تازه با هواپیما از اوماها به اینجا اومدیم که تا دخترمون رو پیدا کنیم 103 00:12:42,134 --> 00:12:44,427 ،عزیزم، هوپ گم نشده اون هنوز هفته ای یه بار بهمون زنگ می زنه 104 00:12:44,512 --> 00:12:46,096 !ممکنه عضو یه فرقه شده باشه 105 00:12:46,972 --> 00:12:48,140 بفرمایید داخل 106 00:12:48,974 --> 00:12:52,227 انگار در از لولا در اومده - دفعه اولش نیست - 107 00:12:53,687 --> 00:12:54,772 از اول شروع کنین 108 00:12:54,855 --> 00:13:00,152 هوپ توی دانشگاه نیویورک، بورسیه ورزشی گرفته اون کاپیتان تیم دو و میدانیه 109 00:13:01,403 --> 00:13:04,447 یه ماه پیش زنگ زد و بهمون گفت که می خواد یه کم استراحت کنه 110 00:13:04,532 --> 00:13:06,449 که این حرف اصلاً شبیه خودش نیست 111 00:13:06,534 --> 00:13:09,244 از آپارتمانش اسباب کشی کرد و نمیدونیم کجا رفت 112 00:13:09,327 --> 00:13:12,790 ،همین که از تیم اومد بیرون ما سوار هواپیما شدیم 113 00:13:12,873 --> 00:13:14,625 تراز ندارین؟ می تونم در رو درست کنم 114 00:13:14,708 --> 00:13:16,168 اون تراز نداره، باب 115 00:13:17,210 --> 00:13:18,712 رفتیم پیش پلیس 116 00:13:18,796 --> 00:13:21,632 گفتن شواهدی از رخ دادن هیچ جرمی ...در اختیار ندارن 117 00:13:21,715 --> 00:13:24,593 و اونجا یه نفر شما رو به ما معرفی کرد 118 00:13:25,594 --> 00:13:27,304 پلیس منو به شما معرفی کرد؟ 119 00:13:27,387 --> 00:13:29,932 چرا؟ مسئله غیر عادی ایه؟ - اصلاً - 120 00:13:31,058 --> 00:13:32,768 هوپ هیچ مشکلی در گذشته نداشته؟ 121 00:13:32,851 --> 00:13:36,939 خدایا، نه اون همیشه بطور باورنکردنی ای منظم بوده 122 00:13:37,022 --> 00:13:38,148 چسب چطور؟ 123 00:13:38,231 --> 00:13:39,567 می تونم پیچ ها رو با چسب جا بزنم ...موقتیه، ولی 124 00:13:39,650 --> 00:13:41,902 اون در کوفتی رو ول کن، باب 125 00:13:41,985 --> 00:13:45,781 و بذارم یه زن تنها توی این شهر بدون قفل و بدون در زندگی کنه؟ 126 00:13:45,864 --> 00:13:47,032 !اینجا امن نیست 127 00:13:56,917 --> 00:13:59,419 فایده نداره 128 00:14:01,338 --> 00:14:03,465 من ساعتی ازتون دستمزد می گیرم بعلاوه هزینه ها 129 00:14:04,424 --> 00:14:05,968 یه قرارداد استاندارد هم تنظیم می کنیم 130 00:14:20,899 --> 00:14:22,985 اشلاتمن ها 131 00:14:23,068 --> 00:14:26,822 باب، پیمانکار عمومی باربارا، حسابدار 132 00:14:26,905 --> 00:14:28,949 ثروتمند نیستن، خلافکار هم نیستن 133 00:14:29,032 --> 00:14:31,619 پسر، اوون 134 00:14:31,702 --> 00:14:33,746 دختر، هوپ 135 00:14:33,829 --> 00:14:37,124 دویدن، دویدن، بازم دویدن 136 00:14:38,083 --> 00:14:39,501 خدایا، بازم دویدن 137 00:14:40,628 --> 00:14:42,462 دوست 138 00:14:51,930 --> 00:14:53,348 امشب اجرا دارم اگه خواستی بیا 139 00:14:53,431 --> 00:14:55,058 آره، حتماً 140 00:15:15,203 --> 00:15:16,496 در باز بود 141 00:15:18,081 --> 00:15:19,792 فیلم نگیر 142 00:15:19,875 --> 00:15:23,921 من دارم یه فیلم تایم لپس از یک سال زندگیم می سازم 143 00:15:24,004 --> 00:15:25,547 آفرین 144 00:15:25,631 --> 00:15:27,132 اونو از وبسایت کرگلیست پیدا کردم 145 00:15:27,215 --> 00:15:30,636 آخه یهو دیدم به یه هم اتاقی نیاز دارم البته به لطف هوپ 146 00:15:30,719 --> 00:15:32,304 از دستش عصبانی ای 147 00:15:33,263 --> 00:15:35,598 جدی میگم، دوربینرو خاموش کن، کاپولا 148 00:15:35,683 --> 00:15:38,852 نمی تونم، این یه سکانس ادامه داره یعنی نباید سکانس قطع بشه 149 00:15:39,602 --> 00:15:41,396 ببین، من قطعش کردم 150 00:15:41,479 --> 00:15:43,065 !تو هنر منو نابود کردی 151 00:15:43,148 --> 00:15:46,193 بهت لطف کردم وسایل هوپ کجاست؟ 152 00:15:46,276 --> 00:15:49,905 بهم گفت اونا رو براش بفروشم کلاً 98 دلار درآورد 153 00:15:49,988 --> 00:15:52,407 خب، یه جعبه از آت و آشغالاش توی کمد منه 154 00:15:54,617 --> 00:15:56,036 برو بیارش 155 00:15:56,578 --> 00:15:57,830 باشه 156 00:15:59,539 --> 00:16:02,918 اون گم نشده فقط با اون پسره ریخته روی هم 157 00:16:03,001 --> 00:16:04,211 پای یه پسر در میونه؟ 158 00:16:04,294 --> 00:16:07,715 معلومه که یه پسر این وسطه وگرنه چرا بهترین دوستت باید برینه بهت؟ 159 00:16:08,841 --> 00:16:11,093 حرفی از پسره به پدر و مادرش نگفته 160 00:16:11,176 --> 00:16:12,845 اونا فقط راجع به دوومیدانی حرف می زنن 161 00:16:12,928 --> 00:16:15,848 این پسره اسم نداره؟ شغل نداره؟ 162 00:16:15,931 --> 00:16:18,641 تنها چیزی که درموردش بهم می گفت "!این بود که "اون فوق العاده ست 163 00:16:18,726 --> 00:16:20,853 آخه مثلاً فکر می کرد قراره پسره رو ازش بدزدم؟ 164 00:16:20,936 --> 00:16:23,814 ببین، اون با یه پسر آشنا شد پرونده حل شد 165 00:16:26,608 --> 00:16:28,819 ،اگه روشنش کنی شورتت رو می کنم توی چشمت 166 00:16:41,874 --> 00:16:44,042 بجنبین دیگه 167 00:16:44,126 --> 00:16:45,711 ماشینم کجاست؟ 168 00:16:56,304 --> 00:16:57,765 ده دقیقه دیگه برمی گردم 169 00:17:13,488 --> 00:17:14,740 ببخشید 170 00:17:15,866 --> 00:17:17,826 گفتم ببخشید 171 00:17:17,910 --> 00:17:19,452 می دونین از کجا باید برم ساختمون کرایسلر؟ 172 00:17:19,536 --> 00:17:22,205 توی گوگل مپ پیداش کن، احمق 173 00:17:29,504 --> 00:17:32,049 ...چه 174 00:17:35,302 --> 00:17:37,888 چطوری این کارو می کنی؟ 175 00:17:38,013 --> 00:17:39,973 تو... یکی از اونایی 176 00:17:41,099 --> 00:17:42,684 !یا رب العالمین 177 00:17:49,691 --> 00:17:54,905 حل کردن این شکایت ازت کمتر از درست کردن موهات وقت می گیره 178 00:17:54,988 --> 00:17:56,114 تو عادی نیستی 179 00:17:57,157 --> 00:17:59,451 آدمایی مثل تو باعث میشن که آدمایی مثل تو بدنام بشن 180 00:17:59,534 --> 00:18:01,369 این احضارنامه لعنتی رو بگیر، اسفیرس 181 00:18:01,453 --> 00:18:04,497 ،نه، نه. اگه بهم دست بزنی تو رو به کل دنیا لو میدم 182 00:18:04,581 --> 00:18:06,749 دیگه نمی تونی قایم شی 183 00:18:06,834 --> 00:18:09,711 به نظرت من قایم شدم؟ نه 184 00:18:09,795 --> 00:18:10,838 می خوایبدونی چرا؟ 185 00:18:10,921 --> 00:18:13,215 چون کسی دلش نمی خواد چیزی بدونه 186 00:18:13,298 --> 00:18:15,092 همه می خوان احساس امنیت بکنن 187 00:18:15,175 --> 00:18:17,970 ترجیح میدن بهت بگن دیوونه ای ...تا اینکه قبول کنن که من می تونم این ماشین رو بلند کنم 188 00:18:18,053 --> 00:18:21,139 یا اینکه می تونم با لیزرهای چشمام اعضای بدنت رو ذوب کنم 189 00:18:21,223 --> 00:18:23,266 تازه بدون اینکه پوستت زخم بشه 190 00:18:29,689 --> 00:18:33,651 آقای گرگوری اسفیرس، شما به دادگاه احضار شدید 191 00:18:35,112 --> 00:18:37,322 آخه کی چشماش لیزر داره؟ !ابله 192 00:19:08,811 --> 00:19:10,939 خیابون برچ 193 00:19:14,109 --> 00:19:15,527 بزرگراه هیگینز 194 00:19:19,239 --> 00:19:20,657 کوچه کوبالت 195 00:19:40,218 --> 00:19:44,222 تا دیروقت کار می کنی که جواب تلفن ندی و مزاحم مردم شی؟ 196 00:19:44,306 --> 00:19:45,515 خب، الان مزاحم تو شدم 197 00:19:45,598 --> 00:19:48,851 پیامت بهم رسید - پس پولو رد کن بیاد - 198 00:19:48,936 --> 00:19:51,313 وکیل اسفیرس هم باهام تماس گرفت 199 00:19:51,396 --> 00:19:53,440 ...اسفیرس عیناً بیان کرده که تو 200 00:19:53,523 --> 00:19:57,735 ماشینش رو بلند کردی و اونو با چشمای لیزریت تهدید کردی 201 00:19:57,819 --> 00:19:58,861 بدبخت 202 00:19:58,946 --> 00:20:02,615 تهدیدش کردی؟ - آره، با چشمای لیزریم - 203 00:20:02,699 --> 00:20:04,910 اون اسکل هم باور کرد 204 00:20:04,993 --> 00:20:07,120 می تونستم بگم دستام، چرخ گوشت دارن 205 00:20:07,204 --> 00:20:09,872 مطمئناً برای داشتن استریپ کلاب از کسی تست آی کیو نمی گیرن 206 00:20:09,957 --> 00:20:12,292 خب، مردم این روزا چیزای خیلی عجیبی رو باور می کنن 207 00:20:12,375 --> 00:20:14,586 ببین، اگه می خوای بگی که من ...بی ثباتم یا هر چیز دیگه ای 208 00:20:14,669 --> 00:20:15,921 الان اصلاً حوصله حرفاتو ندارم 209 00:20:16,004 --> 00:20:17,672 نه، نه 210 00:20:17,755 --> 00:20:20,592 نه، انگار حرکاتت خیلی حساب شده بوده 211 00:20:20,675 --> 00:20:22,302 فقط ای کاش منم اونجا بودم 212 00:20:23,761 --> 00:20:25,388 الان تعریف کردی؟ 213 00:20:26,306 --> 00:20:27,765 واسه پرداخت باهات هماهنگ می کنم 214 00:21:56,313 --> 00:21:58,815 اگه بخوای، می تونی اونو بریزی توی لیوان و بخوری 215 00:22:04,154 --> 00:22:06,531 این ویسکی اونقدر خوب نیست که بخوام با لیوان بخورمش 216 00:22:07,865 --> 00:22:10,077 آره؟ من چیزای بهتری داخل دارم 217 00:22:11,244 --> 00:22:13,746 ،این اطراف زیاد دیدمت ولی هیچوقت نمیای داخل مغازه 218 00:22:14,956 --> 00:22:16,499 همیشه فله ای خرید می کنم 219 00:22:17,917 --> 00:22:20,212 امشب فقط زن ها رو راه میدیم یه طرح تخفیف جدید راه انداختم 220 00:22:20,295 --> 00:22:23,090 نه، اینطور نیست 221 00:22:23,923 --> 00:22:25,425 از الان به بعد هست 222 00:22:26,259 --> 00:22:27,260 چرا؟ 223 00:22:27,969 --> 00:22:32,724 تو اهل همینجایی، جذابی، تنهایی مشروب می خوری می تونی خیلی مشتری برام جذب کنی 224 00:22:32,807 --> 00:22:35,268 البته مجبور نیستی بهم لطف کنی 225 00:22:49,991 --> 00:22:51,243 من میرم بیرون، رییس 226 00:22:52,202 --> 00:22:55,037 خوب باش، روی - الان دیگه فایده داره؟ - 227 00:23:01,419 --> 00:23:02,712 برای آخرین بار میگم 228 00:23:04,088 --> 00:23:05,882 هنوزم فقط زن ها رو راه میدی؟ 229 00:23:08,676 --> 00:23:10,262 دوبرابر بریز 230 00:23:14,724 --> 00:23:16,684 این برای یه زن کوچیک، مشروب زیادیه 231 00:23:18,561 --> 00:23:20,897 ،کسایی که باهام دوست میشن معمولاً برای بار دوم باهام قرار نمی ذارن 232 00:23:23,816 --> 00:23:25,568 چندوقته این کارو می کنی؟ 233 00:23:26,944 --> 00:23:28,280 یه مدتی هست 234 00:23:29,156 --> 00:23:32,450 اهل همین اطرافی؟ اینجا خونواده یا دوستی نداری؟ 235 00:23:33,535 --> 00:23:34,744 دوستامو دارم 236 00:23:38,998 --> 00:23:40,417 روز سختی توی اداره داشتی؟ 237 00:23:41,334 --> 00:23:42,835 همشون سختن 238 00:23:43,961 --> 00:23:45,463 ...بابام همیشه می گفت 239 00:23:45,547 --> 00:23:47,757 ،اگه برای سر کار رفتن حس خوبی نداری باید یه کار جدید پیدا کنی 240 00:23:47,840 --> 00:23:49,926 همین کارو کردم. دارم یه کار جدید می کنم 241 00:23:50,009 --> 00:23:52,220 آره؟ شغلت چیه؟ 242 00:23:55,097 --> 00:23:56,974 درسته 243 00:23:57,058 --> 00:23:59,769 فقط سؤال می پرسی - هنوزم منتظر جوابم - 244 00:24:00,937 --> 00:24:02,439 خانوما مقدم ترن 245 00:24:13,283 --> 00:24:14,409 تو یه کارآگاه خصوصی ای؟ 246 00:24:14,492 --> 00:24:18,538 فقط سعی می کنم زندگیمو بچرخونم مشروب خوردن خرج داره. معمولاً 247 00:24:19,372 --> 00:24:21,458 راه های بهتری نسبت به فضولی کردن توی زندگی مردم برای پول درآوردن وجود داره 248 00:24:21,541 --> 00:24:23,585 این تنها کاریه که توش مهارت دارم 249 00:24:23,668 --> 00:24:25,878 چقدر مهارت داری؟ - توی ذاتمه - 250 00:24:25,962 --> 00:24:27,171 آره؟ 251 00:24:28,506 --> 00:24:30,383 خب الان چیو کارآگاهی کردی؟ 252 00:24:30,467 --> 00:24:34,304 خب، از زباله های این بار ...می تونم تشخیص بدم که 253 00:24:34,387 --> 00:24:38,308 ،چهار سال پیش یه نفر به اسم هوراس، اینجا بال کبابی خورده بود 254 00:24:39,183 --> 00:24:40,810 اسمش ملوین بود 255 00:24:44,856 --> 00:24:48,067 من توی کوچه های تاریک قایم میشم و صبر می کنم تا از هرزگی های مردم عکس بگیرم 256 00:24:49,527 --> 00:24:51,863 ولی از وقتی اومدی اینجا مثل یه عقاب زل زدی به من 257 00:24:51,946 --> 00:24:53,072 عادت کردم دیگه 258 00:24:54,657 --> 00:24:56,868 شایدم این روشت برای لاس زدنه 259 00:24:56,951 --> 00:24:59,996 من لاس نمی زنم. ولی تو می زنی 260 00:25:00,079 --> 00:25:02,374 بخاطر هیکلت نیست. کلاً هدف داری 261 00:25:02,457 --> 00:25:05,167 مثلاً اینجوری باعث میشی مشتریا بیشتر سفارش بدن یا بیشتر انعام بدن 262 00:25:08,212 --> 00:25:09,631 دیگه چی دستگیرت شده، کارآگاه؟ 263 00:25:10,673 --> 00:25:11,966 خیلی خب 264 00:25:13,175 --> 00:25:17,514 اگه یه آدم مست روی لباست بالا بیاره یا روی کفشات بشاشه، از کنارش رد میشی 265 00:25:18,515 --> 00:25:21,768 ولی اگه یه خراش روی اینچا بندازه؟ دهنش سرویسه 266 00:25:22,727 --> 00:25:26,188 تا حالا بار به این تمیزی ندیده بودم 267 00:25:26,273 --> 00:25:28,024 بخاطر اینه که اینجا برات اهمیت داره 268 00:25:28,107 --> 00:25:29,734 بیشتر از هر چیز دیگه ای 269 00:25:30,735 --> 00:25:32,779 یا هر کس دیگه ای 270 00:25:32,862 --> 00:25:34,531 اینجا تاریخچه داره 271 00:25:35,990 --> 00:25:37,199 خاطراتی ازش هست 272 00:25:38,868 --> 00:25:41,954 یه چیز شخصی، ولی خصوصی 273 00:25:42,038 --> 00:25:44,416 پس نه عکسی هست نه یادگاری 274 00:25:45,583 --> 00:25:47,544 ولی تو از زنها خوشت هم میاد 275 00:25:47,627 --> 00:25:49,504 حداقل موقتا 276 00:25:50,880 --> 00:25:53,215 و اونا هم ازت خوششون میاد 277 00:25:54,133 --> 00:25:56,135 متوجهی، حالا انگار داری باهام لاس میزنی 278 00:25:56,218 --> 00:25:59,472 .دوباره بگم، من لاس نمیزنم فقط چیزی که میخوام رو میگم 279 00:26:01,057 --> 00:26:02,684 و تو چی میخوای؟ 280 00:26:16,531 --> 00:26:18,074 اشتباه کردم، شرمنده 281 00:26:18,157 --> 00:26:19,826 اشکال نداره. اشکال نداره، من شکستنی نیستم 282 00:26:19,909 --> 00:26:21,953 چرا، هستی 283 00:26:39,679 --> 00:26:40,888 بیا 284 00:28:33,876 --> 00:28:35,044 شرمنده 285 00:29:12,457 --> 00:29:13,916 تو تمام و کمال انجامش ندادی 286 00:29:14,000 --> 00:29:16,878 ،تو تمام و کمال انجامش ندادی پس همه‌ش تقصیر توئه 287 00:29:16,961 --> 00:29:18,212 جدا؟ جدا؟ 288 00:29:18,295 --> 00:29:19,338 !عوضیا 289 00:29:19,421 --> 00:29:20,715 ... و تو متوجه شدی 290 00:29:20,798 --> 00:29:21,924 ... تو تمام لباسهام رو 291 00:29:22,008 --> 00:29:23,510 ... تنها چیزی که خواستم 292 00:29:27,179 --> 00:29:28,430 تحقیقات ناشناس. بفرمایید 293 00:29:28,515 --> 00:29:30,892 ،بارب اشلاتمن هستم مامان هوپ 294 00:29:30,975 --> 00:29:32,894 ... بله. سلام، من الان داشتم 295 00:29:32,977 --> 00:29:35,647 .چی شده؟ صدات عجیبه هوپ ... هوپ چیزیش شده؟ 296 00:29:35,730 --> 00:29:39,776 نه، فقط شب طولانی‌ای رو گذروندم که روی پرونده‌اتون تحقیق کنم 297 00:29:41,110 --> 00:29:44,781 اخیرا هوپ با کارت اعتباریش خرید کرده 298 00:29:44,864 --> 00:29:46,198 اون هیچوقت از اون کارت استفاده نمیکنه 299 00:29:46,282 --> 00:29:49,786 .ما اون کارت رو فقط واسه مواقع اضطراری بهش دادیم ولی طوری تربیتش کردیم که آدم صرفه‌جویی باشه 300 00:29:49,869 --> 00:29:53,122 اون نگفته که میخواد یه چیز خاصی بخره؟ 301 00:29:53,205 --> 00:29:56,083 نه. چرا؟ مگه چی خریده؟ 302 00:29:56,167 --> 00:29:57,710 چیز غیر معمولی نخریده 303 00:30:03,007 --> 00:30:06,135 هوپ داره میره خارج تا دوست پسرش رو خوشحال کنه 304 00:30:07,386 --> 00:30:11,057 ،اون یا دیوانه‌وار عاشقه یا جرم کرده 305 00:30:13,309 --> 00:30:15,728 که هر دوشون تقریبا یه چیز هستن 306 00:30:36,583 --> 00:30:37,750 نه 307 00:30:37,834 --> 00:30:40,211 امکان نداره 308 00:31:01,190 --> 00:31:03,317 ،ببخشید، خانوم ما فعلا واسه شام باز نکردیم 309 00:31:03,400 --> 00:31:05,236 مگه اینجا قبلا ال روسو نبوده؟ - بله - 310 00:31:05,319 --> 00:31:09,490 نیکو هشت ماه پیش باز کرده میتونم واستون جا رزرو کنم؟ 311 00:31:09,574 --> 00:31:11,075 تا حالا این دختر رو دیدی؟ 312 00:31:12,201 --> 00:31:13,244 میشه بپرسم چرا؟ 313 00:31:13,327 --> 00:31:15,454 من یه کاراگاه خصوصی هستم 314 00:31:16,205 --> 00:31:18,415 من دنبال دردسر بیشتری نیستم - دردسر بیشتر؟ - 315 00:31:18,499 --> 00:31:19,959 پس اون اینجا بوده 316 00:31:20,627 --> 00:31:21,794 سه‌شنبه‌ی پیش 317 00:31:23,379 --> 00:31:24,505 اون تنها بود؟ 318 00:31:24,589 --> 00:31:27,759 شما واقعا باید با مدیرم حرف بزنید - فقط بهم بگو چه اتفاقی افتاده - 319 00:31:31,262 --> 00:31:35,975 کسی که همراهش بود یه میز مشخص توی انتهای رستوران میخواست 320 00:31:36,809 --> 00:31:39,353 یه زوج از قبل اونجا نشسته بودن 321 00:31:39,436 --> 00:31:42,690 .ولی من زد به سرم یا یه همچین چیزی بهشون گفتم که برن 322 00:31:43,691 --> 00:31:44,859 نه، این غیر ممکنه 323 00:31:44,942 --> 00:31:48,863 چیزی که غیر ممکن بود اینه که مسئول سرو شراب ما یه بطری 500 دلاری واسش آورد 324 00:31:48,946 --> 00:31:52,158 و وقتی که اون سفارش غذای ،مورد علاقه‌ش رو از ال روسو داد 325 00:31:52,241 --> 00:31:57,204 سر آشپز ما در واقع دستور اون غذا رو از سر آشپز قبلی ال روسو کِش رفته بود 326 00:32:16,557 --> 00:32:20,436 .به افتخار سالگرد ازدواجمون عاشق این غذا میشی 327 00:32:20,519 --> 00:32:21,603 عاشق این غذا میشم 328 00:32:22,647 --> 00:32:23,690 بعدش بخند 329 00:32:23,773 --> 00:32:26,192 ... نمیتونم تصور کنم که اون به یه رستوران آسیایی اومده 330 00:32:26,275 --> 00:32:30,112 ... تا سفارش پاستای کلاسیک ایتالیایی - آماتریسیانا - 331 00:32:31,072 --> 00:32:32,699 میشناسیش؟ 332 00:32:32,782 --> 00:32:35,409 اون برنمیگرده، آره؟ 333 00:32:35,492 --> 00:32:36,869 خانوم؟ 334 00:32:48,005 --> 00:32:50,549 ... خیابون برچ، بزرگراه هیگینز 335 00:32:54,887 --> 00:32:55,888 گندش بزنن 336 00:33:17,076 --> 00:33:18,494 خانوم جونز. چی شده؟ 337 00:33:18,577 --> 00:33:22,498 کی اسم منو بهتون داده؟ کدوم افسر پلیس درباره‌ی من بهتون گفته؟ 338 00:33:22,581 --> 00:33:24,792 جریان چیه؟ هوپ طوریش شده؟ - حالش خوبه؟ - 339 00:33:24,876 --> 00:33:27,962 اسم پلیسی که منو بهتون معرفی کرد رو میدونی؟ 340 00:33:28,045 --> 00:33:29,463 اون پلیس نبود 341 00:33:29,546 --> 00:33:32,091 ... تو گفتی یکی توی اداره پلیس 342 00:33:32,174 --> 00:33:36,512 اون داشت یه شکایتنامه پُر میکرد - یا یه قبض جریمه رو میپرداخت. چه اهمیتی داره؟ - 343 00:33:36,595 --> 00:33:37,722 چی گفت؟ 344 00:33:38,389 --> 00:33:42,852 گفت که گفتگومون رو با گروهبان درباره‌ی هوپ شنیده 345 00:33:42,935 --> 00:33:44,145 و پیشنهاد کرد که پیش تو بیایم 346 00:33:44,228 --> 00:33:46,188 ،اون لهجه‌ی قشنگی داشت انگلیسی بود 347 00:33:47,398 --> 00:33:50,067 وسایلتون رو جمع کنید. برین خونه 348 00:33:51,152 --> 00:33:52,194 از اینجا برین 349 00:33:52,278 --> 00:33:53,863 چی؟ چرا؟ این یارو کیه؟ 350 00:33:53,946 --> 00:33:55,281 دختر ما پیش اونه؟ 351 00:33:55,364 --> 00:33:56,866 !نذارین هیچکی نزدیکتون بشه، فقط برین 352 00:33:56,949 --> 00:33:58,325 میخوای پیداش کنی؟ 353 00:33:59,576 --> 00:34:02,246 من یه بلیت واسه پرواز بعدی به مقصد هنگ کنگ میخوام 354 00:34:02,329 --> 00:34:04,081 پروازِ بعد سه ساعت دیگه حرکت میکنه 355 00:34:04,165 --> 00:34:05,249 بلیتش رو میخرم 356 00:34:05,332 --> 00:34:07,209 عالیه. فقط اطلاعات کارت اعتباری شما رو میخوام 357 00:34:07,293 --> 00:34:09,086 خیلی خب، یه مستر کارت دارم 358 00:34:10,546 --> 00:34:15,843 شماره‌ش اینه 5-2-7-4-9-3-3-2-0-6-8 359 00:34:15,927 --> 00:34:18,470 اسمم هوپ اشلاتمن ـه، با ت دو نقطه 360 00:34:19,430 --> 00:34:20,973 شرمنده، این کارت مسدود شده 361 00:34:21,057 --> 00:34:22,183 !گندش بزنن 362 00:34:23,350 --> 00:34:25,978 خیلی خب. میشه اون بلیت رو واسم نگه داری؟ 363 00:34:26,062 --> 00:34:27,521 ما بلیت نگه نمیداریم 364 00:34:30,357 --> 00:34:31,859 خیلی خب 365 00:34:38,199 --> 00:34:39,616 بله؟ 366 00:34:39,700 --> 00:34:41,743 میخوام که پول کار اسفیرس رو بهم بدی 367 00:34:41,828 --> 00:34:44,330 .میذارمش توی لیست پرداخت چند روزی طول میکشه. خودت میدونی 368 00:34:44,413 --> 00:34:46,165 خیلی خب، پس من قرض میخوام 369 00:34:46,248 --> 00:34:48,793 .من اینجوری تجارت نمیکنم تو باید از دوستات بخوای 370 00:34:48,876 --> 00:34:50,211 من هیچ دوستی ندارم 371 00:34:50,294 --> 00:34:52,629 این که تابلوئه 372 00:34:52,713 --> 00:34:53,840 جسیکا؟ 373 00:34:55,967 --> 00:34:58,886 .اینجایی طبقه پایین منتظرت بودم 374 00:34:59,761 --> 00:35:00,972 اوه 375 00:35:04,892 --> 00:35:08,855 .ما باید بریم واسه رزرومون دیر میکنیم 376 00:35:08,938 --> 00:35:12,149 و این تقصیر کیه؟ 377 00:35:46,558 --> 00:35:48,644 قیافه‌ات خیلی داغونه - پول میخوام - 378 00:35:49,770 --> 00:35:51,397 میتونی تلویزیون من رو ببری 379 00:35:53,315 --> 00:35:55,192 ممنون، مالکوم باشه واسه خودت 380 00:35:57,319 --> 00:35:59,113 من دزدیدمش - فکرش رو میکردم - 381 00:36:06,162 --> 00:36:07,746 میشه حداقل یه قسمت از برنامه‌ی مادلین آلبرایت رو ببینی؟ 382 00:36:07,829 --> 00:36:10,749 .این یه برنامه‌ی سبک زندگی‌ـه، تریش تماشاگرای ما به سیاست اهمیت نمیدن 383 00:36:10,832 --> 00:36:13,085 اینطور نیست - خیلی خب، من اهمیت نمیدم - 384 00:36:13,169 --> 00:36:14,545 میخوام مادلین آلبرایت رو ببینم 385 00:36:14,628 --> 00:36:15,837 ،منم میخوام چنینگ تیتوم رو ببینم 386 00:36:15,922 --> 00:36:17,256 ولی هیچوقت سعی نکردم که واسه برنامه دعوتش کنم 387 00:36:17,339 --> 00:36:19,841 .چرا سعی کردی اون جواب رد داد 388 00:36:23,012 --> 00:36:26,223 ... اوه، شرمنده، زک، دیگه دیروقته و 389 00:36:26,307 --> 00:36:28,642 آره. آره، ما فردا توی مرکز این حرفا رو ادامه میدیم 390 00:36:28,725 --> 00:36:29,851 ممنونم 391 00:36:29,936 --> 00:36:31,020 بیا 392 00:36:33,772 --> 00:36:35,983 ممنون، زک - خواهش. عالیه - 393 00:36:43,074 --> 00:36:44,450 خداحافظ، بچه‌ها 394 00:37:10,101 --> 00:37:11,393 میتونستی از در وارد بشی 395 00:37:11,477 --> 00:37:14,981 .مطمئن نبودم که جواب بدی موضوع مهمیه 396 00:37:16,023 --> 00:37:17,608 باید باشه 397 00:37:18,400 --> 00:37:21,445 راجع به یه پرونده‌ست 398 00:37:21,528 --> 00:37:23,322 صحیح 399 00:37:23,405 --> 00:37:26,033 تو یه کاراگاه خصوصی شدی 400 00:37:26,117 --> 00:37:27,618 منو میپاییدی؟ 401 00:37:27,701 --> 00:37:30,621 ،میخواستم بدونم که نمُردی چون خیلی وقته زنگ نزدی 402 00:37:32,206 --> 00:37:33,374 پول لازم دارم 403 00:37:36,961 --> 00:37:38,504 عجب 404 00:37:39,796 --> 00:37:41,215 اصلا نمیدونم چی باید بگم 405 00:37:41,298 --> 00:37:42,841 مهمه - نظر توئه - 406 00:37:42,924 --> 00:37:46,762 ،ولی ماهها خبری ازت نمیشه ... شش ماه در واقع 407 00:37:46,845 --> 00:37:49,348 یکم زمان میخواستم - تو از من فرار کردی - 408 00:37:49,431 --> 00:37:52,226 و حالا سر و کله‌ات پیدا میشه و پول میخوای؟ 409 00:37:52,309 --> 00:37:53,352 اومدنم به اینجا فکر بدی بود 410 00:37:53,435 --> 00:37:57,398 نه، باهام حرف بزن بهم بگو چیه که اینقدر مهمه 411 00:38:00,109 --> 00:38:01,193 اون برگشته 412 00:38:04,571 --> 00:38:06,032 یه سال از اون موضوع گذشته، جس 413 00:38:07,033 --> 00:38:08,575 تو مُردنش رو دیدی 414 00:38:09,618 --> 00:38:12,997 .تو گواهی فوتش رو دیدی ... این بیماری اختلال استرس پس از سانحه‌ی توئه 415 00:38:13,080 --> 00:38:16,292 این اختلال استرس من نیست 416 00:38:16,375 --> 00:38:18,335 هنوزم کابوس میبینی؟ 417 00:38:19,295 --> 00:38:20,546 وقایع گذشته جلوی چشمت میاد؟ 418 00:38:25,759 --> 00:38:27,261 تو باید پیش اون روانشناس برگردی 419 00:38:27,344 --> 00:38:29,846 همون دکتر که مجبورم کرد تا اسامی خیابونهای شهرم رو براش بگم؟ 420 00:38:29,930 --> 00:38:31,473 یه روش اثبات شده برای کنترل اختلال استرس 421 00:38:31,557 --> 00:38:33,725 ،دویست دلار واسه "خیابون برچ "کوچه کوبالت، بزرگراه چرندیات 422 00:38:33,809 --> 00:38:36,437 .گفتمت که خودم پولش رو میدم - !یا خدا، تریش - 423 00:38:37,438 --> 00:38:38,730 اون برگشته 424 00:38:39,690 --> 00:38:42,776 ،اون یه مشتری رو واسم فرستاد یه زوج اهل اوماها 425 00:38:42,859 --> 00:38:44,611 دخترشون رو دزدیده 426 00:38:45,696 --> 00:38:46,738 چرا دختره؟ 427 00:38:46,822 --> 00:38:50,284 اون بااستعداد بود؟ - یه ورزشکار بااستعداد، شاید - 428 00:38:50,367 --> 00:38:51,868 ورزشکار برتر آینده؟ نمیدونم 429 00:38:51,952 --> 00:38:57,166 ولی یادت میاد که بهت گفتم اون جشنِ ماهگرد ازدواجش رو گرفت؟ 430 00:38:57,249 --> 00:39:00,294 ،و الان یه ماه بعد از روزی که هوپ رو برد 431 00:39:00,377 --> 00:39:01,545 ... اون داره 432 00:39:02,671 --> 00:39:06,800 لباس زیر زنانه، هدیه میخره به رستوران میبره 433 00:39:06,883 --> 00:39:07,926 هتل؟ 434 00:39:10,971 --> 00:39:12,514 زنگ میزنم پلیس 435 00:39:12,598 --> 00:39:14,266 اونا نمیتونن کمکی بکنن، تریش 436 00:39:15,392 --> 00:39:17,018 تو میدونی که اون چه کاری میتونه بکنه 437 00:39:18,437 --> 00:39:20,439 میدونی که اون مجبورم کرد چی کار کنم 438 00:39:21,898 --> 00:39:23,234 پس داری فرار میکنی 439 00:39:24,193 --> 00:39:26,237 آره، معلومه که دارم فرار میکنم 440 00:39:26,320 --> 00:39:28,239 ... اگه دوباره دستش بهم برسه 441 00:39:31,742 --> 00:39:32,951 ... تریش 442 00:39:33,034 --> 00:39:35,121 ... اگه تو اون دختر رو باهاش تنها بذاری، و 443 00:39:35,204 --> 00:39:37,748 میخوای چی کار کنم؟ دقیقا باید چی کار کنم؟ 444 00:39:37,831 --> 00:39:39,541 خب ما یه راهی پیدا میکنیم که ازت محافظت کنیم 445 00:39:39,625 --> 00:39:42,961 میگی ما؟ اون سراغ من میاد نه تو 446 00:39:43,044 --> 00:39:44,213 !میدونم 447 00:39:45,881 --> 00:39:46,923 تو چیزی نمیدونی 448 00:39:47,007 --> 00:39:49,135 ،یه چیز رو میدونم ... تو خیلی بهتر میتونی 449 00:39:49,218 --> 00:39:52,721 ،با اون حیوون در بیفتی تا یه دختر بی‌گناه اهل اوماها 450 00:39:56,808 --> 00:40:00,937 تو هنوز همون دختری هستی که سعی کرد یه کاری بکنه 451 00:40:03,357 --> 00:40:05,066 سعی کردم و شکست خوردم 452 00:40:06,318 --> 00:40:08,195 این چیزیه که این ماجرا رو شروع کرده 453 00:40:10,531 --> 00:40:13,074 من هیچوقت اون قهرمانی نبودم که تو میخواستی باشم 454 00:40:16,787 --> 00:40:17,954 پولت رو واست میارم 455 00:40:52,531 --> 00:40:54,866 دخترم کجاست؟ جریان چیه؟ خواهش میکنم 456 00:41:00,247 --> 00:41:03,959 ،خواهش میکنم لطفا بهم بگو دختر عزیزم کجاست 457 00:41:05,169 --> 00:41:07,838 .باید شمال شهر یه توقف بکنم تقاطع خیابون 59 و پنجم 458 00:41:23,770 --> 00:41:25,021 خانوم جونز؟ 459 00:41:27,941 --> 00:41:29,485 فکر کردم شما باشین 460 00:41:29,568 --> 00:41:31,778 رسیدن بخیر 461 00:41:31,862 --> 00:41:33,947 دوباره پیش ما میمونین؟ 462 00:42:11,443 --> 00:42:12,653 جریان چیه؟ 463 00:43:19,219 --> 00:43:20,304 دلت واسم تنگ شده؟ 464 00:43:57,758 --> 00:43:59,385 اینجاست؟ 465 00:43:59,468 --> 00:44:01,094 کیلگریو اینجاست؟ 466 00:44:02,137 --> 00:44:03,263 نه 467 00:44:04,180 --> 00:44:05,932 چقدر مونده؟ کی میریم؟ 468 00:44:06,016 --> 00:44:09,060 پنج ساعت و 21 دقیقه 469 00:44:11,980 --> 00:44:13,399 باید از اینجا ببرمت بیرون 470 00:44:14,608 --> 00:44:16,943 بریم. لباس بپوش - نمیتونم - 471 00:44:19,530 --> 00:44:21,365 خانوم جونز؟ - آقای اشلاتمن، هوپ رو پیدا کردم - 472 00:44:21,448 --> 00:44:23,324 بابام بود؟ 473 00:44:23,409 --> 00:44:26,036 شما باید تا جایی که میتونین اونو دورش کنین 474 00:44:26,119 --> 00:44:28,705 ،با هتل تسویه کنید و مستقیم به دفتر من برید 475 00:44:28,789 --> 00:44:29,790 نمیفهمم 476 00:44:29,873 --> 00:44:31,792 ،خواهش میکنم، ای خدا جریان چیه؟ 477 00:44:31,875 --> 00:44:34,628 !فقط این کار رو بکنید اونجا میبینمتون 478 00:44:34,711 --> 00:44:36,129 !یالا، بیا بریم 479 00:44:36,212 --> 00:44:38,632 نمیتونم 480 00:44:39,716 --> 00:44:41,552 بهت گفت که تکون نخوری 481 00:44:43,470 --> 00:44:45,013 تخت رو خیس کردم 482 00:44:49,601 --> 00:44:50,852 خیلی خب 483 00:44:52,563 --> 00:44:54,565 !یالا. بیا بریم. یالا. هوپ - !نه، نمیتونم - 484 00:44:54,648 --> 00:44:57,609 یالا، بیا - !نه، نه، نه - 485 00:44:57,693 --> 00:44:59,778 یالا - نه! نه - 486 00:44:59,861 --> 00:45:01,947 نه! نمیتونم از اینجا برم 487 00:45:02,030 --> 00:45:03,824 نمیخوام بهت صدمه بزنم - نمیتونم از اینجا برم - 488 00:45:03,907 --> 00:45:05,951 !نمیتونم 489 00:45:06,034 --> 00:45:09,162 !ولم کن! نمیتونم برم 490 00:45:09,245 --> 00:45:11,372 چرا، میتونی - !نمیتونم برم - 491 00:45:11,457 --> 00:45:13,416 !بیا - نمیتونم - 492 00:45:14,585 --> 00:45:15,919 ... نمیتونم 493 00:45:21,592 --> 00:45:23,552 !نه! نه 494 00:45:23,635 --> 00:45:25,428 !منو بذار زمین 495 00:45:25,512 --> 00:45:26,805 !نه 496 00:45:28,181 --> 00:45:29,349 !نه، نمیتونم برم 497 00:45:29,432 --> 00:45:33,394 !نمیتونم، نمیتونم 498 00:45:33,479 --> 00:45:37,107 !نه! ولم کن 499 00:45:40,360 --> 00:45:43,572 ... نه، نمیتونم 500 00:45:48,869 --> 00:45:53,665 ،کنترل اون، هر چیزی که هست اثرش از بین میره 501 00:45:53,749 --> 00:45:57,628 ،ولی زمان و فاصله نیازه پس هر دومون از اینجا میریم 502 00:45:57,711 --> 00:46:02,633 ... اون منو مجبور کرد کارایی بکنم که 503 00:46:03,424 --> 00:46:07,428 ،من نمیخواستم انجام بدم ولی میخواستم 504 00:46:16,938 --> 00:46:19,274 بچه بودی توی چه خیابونی زندگی میکردی؟ 505 00:46:20,776 --> 00:46:22,235 اسمش چی بود؟ 506 00:46:23,236 --> 00:46:24,905 تابلوی خیابون رو تصور کن 507 00:46:27,490 --> 00:46:31,036 هریسون. خیابون هریسون 508 00:46:31,119 --> 00:46:33,163 و خیابون بعد؟ 509 00:46:34,372 --> 00:46:35,707 فلورنس 510 00:46:38,126 --> 00:46:40,587 ببین چی میگم 511 00:46:41,547 --> 00:46:43,131 هیچکدوم از اینا تقصیر تو نیست 512 00:46:43,924 --> 00:46:45,466 تو نمیدونی 513 00:46:45,551 --> 00:46:47,093 میدونم 514 00:46:48,469 --> 00:46:50,764 خیلی خب؟ میدونم 515 00:46:53,099 --> 00:46:54,935 میخوام که اینو تکرار کنی 516 00:46:55,936 --> 00:46:58,188 "هیچکدوم از اینا تقصیر من نیست" 517 00:46:58,271 --> 00:47:00,273 واسم تکرارش کن 518 00:47:01,441 --> 00:47:04,194 ... تقصیر من 519 00:47:10,116 --> 00:47:11,492 ... تقصیر 520 00:47:11,577 --> 00:47:13,244 تقصیر من نیست 521 00:47:14,204 --> 00:47:15,371 خوبه. خوب بود 522 00:47:17,708 --> 00:47:19,585 دختر کوچولوم - خدا رو شکر. خدا رو شکر - 523 00:47:19,668 --> 00:47:22,420 تقصیر من نیست - میدونم عزیز دلم - 524 00:47:22,503 --> 00:47:23,714 حالش خوب میشه 525 00:47:24,756 --> 00:47:27,092 شما فقط باید از اون مردی که دزدیدش دور نگهش دارین 526 00:47:27,175 --> 00:47:30,511 دزدیدش؟ - اون فرار کرد - 527 00:47:32,055 --> 00:47:34,808 و الان تنها کاری که باید بکنید .. اینه که هوپ رو توی یه ماشین بذارید 528 00:47:34,891 --> 00:47:37,352 ،و به سمت غرب برید و تا به اوماها نرسیدین، توقف نکنید 529 00:47:38,729 --> 00:47:40,981 دخترمون رو به خونه میبریم ممنون 530 00:47:41,064 --> 00:47:42,733 ممنون، خانوم جونز - کاری نکردم - 531 00:47:47,445 --> 00:47:48,822 تو جون منو نجات دادی 532 00:47:53,994 --> 00:47:55,078 !برو 533 00:47:56,454 --> 00:47:58,248 من پشت سرتون میام 534 00:48:39,790 --> 00:48:40,916 !نه 535 00:49:14,700 --> 00:49:16,659 لبخند بزن 536 00:49:33,719 --> 00:49:34,803 !مامان 537 00:49:37,597 --> 00:49:39,307 !کمکم کنین 538 00:50:12,883 --> 00:50:15,343 دونستن اینکه اینا واقعیه به این معناست که باید یه تصمیمی بگیرین 539 00:50:15,426 --> 00:50:16,427 کجا میرید؟ 540 00:50:16,511 --> 00:50:19,014 یک، همش انکارش کنین 541 00:50:20,056 --> 00:50:21,432 ... یا دو 542 00:50:22,433 --> 00:50:24,310 یه کاریش بکنین 543 00:50:30,115 --> 00:50:35,115 ترجمه و زیرنویس: عـــماد و مــحـمد M0hammad - Em@d :.: www.9movie1.in :.: