1
00:00:00,088 --> 00:00:17,088
عــمـاد و مــحــمــد تقدیم می کنند
:.: www.9movie1.in :.:
2
00:01:21,871 --> 00:01:25,208
شاید نیویورک شهری باشه
...که هیچوقت نمی خوابه
3
00:01:25,291 --> 00:01:27,585
اما مطمئناً بعضی وقتا هرزگی می کنه
4
00:01:29,795 --> 00:01:31,255
نمی خوام غر بزنم
5
00:01:32,506 --> 00:01:34,800
خائن ها واسه پول درآوردن عالی ان
6
00:01:39,347 --> 00:01:43,351
بخش بزرگی از کار
دنبال بدترین بخش آدماس
7
00:01:48,314 --> 00:01:50,524
مثل اینکه من توی این کار
خیلی حرفه ایم
8
00:01:52,318 --> 00:01:54,904
مشتری ها منو استخدام می کنن
که کثافت رو پیدا کنم
9
00:01:56,072 --> 00:01:57,490
منم پیداش می کنم
10
00:01:57,573 --> 00:02:01,035
،و به نظرم این مسئله نباید اونا رو متعجب کنه
ولی همیشه می کنه
11
00:02:02,286 --> 00:02:04,747
!اون جنده
اون با برادرم می خوابه؟
12
00:02:04,831 --> 00:02:08,334
اینکه می دونن حرفای من واقعیه
به این معناس که اونا باید تصمیم بگیرن
13
00:02:08,417 --> 00:02:09,961
یک، یه کاریش بکنن
14
00:02:10,044 --> 00:02:11,379
...اون می خواد منو دور بزنه
15
00:02:11,462 --> 00:02:14,257
یا دو، قضیه رو نادیده بگیرن
16
00:02:14,340 --> 00:02:15,549
خبررسون رو بکشن
17
00:02:15,633 --> 00:02:17,426
اون زندگی منو نابود کرد
18
00:02:17,510 --> 00:02:20,554
شاید پیش خودتون بگین که دارم
زندگی های مزخرف اونا رو خراب تر می کنم
19
00:02:21,973 --> 00:02:24,308
گزینه دو به ندرت ختم به خیر میشه
20
00:02:33,567 --> 00:02:36,237
فقط می مونه پرداخت صورتحساب
21
00:02:50,751 --> 00:02:52,921
آدما گند بالا میارن
22
00:02:53,004 --> 00:02:56,840
من فقط سعی می کنم از اول
توی این کارا باهاشون قاطی نشم
23
00:02:56,925 --> 00:02:58,301
این واسه من جواب میده
24
00:03:00,678 --> 00:03:02,388
اکثر اوقات
25
00:03:15,734 --> 00:03:17,278
...در اولین فرصت بهت خبر
26
00:03:18,737 --> 00:03:21,449
جسیکا، خانم هوگارت ازت خواسته که بری پیشش؟
27
00:03:21,532 --> 00:03:22,783
آره
28
00:03:22,866 --> 00:03:24,118
داری دروغ میگی؟ آره؟ -
آره -
29
00:03:24,202 --> 00:03:25,286
چیزی برام نداری؟
30
00:03:25,954 --> 00:03:27,621
فکر کردم ازم خوشت نمیاد
و بهم اعتماد نداری
31
00:03:27,705 --> 00:03:29,332
بی خیال، منظورم کلاً وکیل ها بود
32
00:03:29,415 --> 00:03:31,709
"یه مشت آشغال مزدور و خودفروخته به دولت" -
...خب -
33
00:03:31,792 --> 00:03:33,836
اخیراً یه کارآگاه تمام وقت استخدام کردیم
34
00:03:33,920 --> 00:03:35,588
هر کی باشه، بهتر از من نیست
35
00:03:35,671 --> 00:03:38,841
یادت بیاد که بهت پیشنهاد کار دادم
ولی قبول نکردی
36
00:03:38,925 --> 00:03:41,928
دلیلش شخصی نبود
فقط ترجیح میدم مستقل کار کنم. همین
37
00:03:42,011 --> 00:03:44,472
البته این یه جمله رو
با هزار بهونه و قسم بیان کردی
38
00:03:44,555 --> 00:03:46,015
باشه، مست بودن این موضوع رو توجیه می کنه؟
39
00:03:46,099 --> 00:03:48,017
می دونی، حرف من اینه که
آدم باید حرفه ای رفتار کنه
40
00:03:48,101 --> 00:03:49,893
تو یه آدم دمدمی مزاج و بی ثباتی
41
00:03:49,978 --> 00:03:53,522
مؤثر هم هستم. تو هشت تا پرونده
بهم دادی که هیچکس از پسشون بر نمیومد
42
00:03:53,606 --> 00:03:54,607
ولی من تونستم
43
00:03:54,690 --> 00:03:57,860
بخاطر همینه که از چندین
...شکایت چشم پوشی کردم
44
00:03:57,944 --> 00:04:00,821
و روش های تو رو محرمانه نگه داشتم
45
00:04:01,948 --> 00:04:05,034
تو ازم محافظت نمی کنی
تو به روش های من نیاز داری
46
00:04:06,160 --> 00:04:08,121
بخاطر یه پرونده، التماست نمی کنم
47
00:04:08,997 --> 00:04:11,832
فقط صریحاً ازت درخواست می کنم
48
00:04:14,752 --> 00:04:18,589
باید یه احضارنامه رو به صاحب
چندین کلاب مردونه تحویل بدم
49
00:04:18,672 --> 00:04:20,341
اسمش گرگوری اسفیرس ـه
50
00:04:22,676 --> 00:04:26,430
یکی از میله های کلاب شل بوده
و یکی از رقاص ها روی استیج خورده زمین
51
00:04:26,514 --> 00:04:29,517
،ضربه مغزی شدید
آسیب های مغزی دائمی
52
00:04:29,600 --> 00:04:31,560
اسفیرس ادعا می کنه که
اون دختره همیشه همینقدر احمق بوده
53
00:04:31,644 --> 00:04:35,273
تو از کی دفاع می کنی؟ -
مسلماً از رقاصه -
54
00:04:36,065 --> 00:04:39,527
رقاص بدبخت که ضربه مغزی شده. دیگه کی؟
55
00:04:40,111 --> 00:04:42,405
افراد دیگری که به املاک اسفیرس علاقه دارن
56
00:04:42,488 --> 00:04:44,865
آخیش. یه لحظه دیدم نسبت به دنیا داشت تغییر می کرد
57
00:04:44,948 --> 00:04:47,785
بادیگاردهای اسفیرس
باعث میشن خیلی سخت بشه احضارنامه رو تحویلش داد
58
00:04:47,868 --> 00:04:49,162
خوراک خودته
59
00:04:49,245 --> 00:04:52,373
هنوز خیلی مونده تا ازت خوشم بیاد و بهت اعتماد کنم
60
00:04:54,750 --> 00:04:56,585
دفتر گرگوری اسفیرس. بفرمایید -
سلام -
61
00:04:56,669 --> 00:04:59,213
من از دفتر کال جمشاهی تماس می گیرم
62
00:04:59,297 --> 00:05:01,424
من کارن هستم
کارن آکورد
63
00:05:01,507 --> 00:05:04,010
نه، نیست -
چرا، هست -
64
00:05:04,093 --> 00:05:05,844
از گروه رقص وندربیلت؟
65
00:05:07,055 --> 00:05:08,764
آره -
من مگدا سیمز هستم -
66
00:05:08,847 --> 00:05:12,060
خدای من، مگدا! مرسی
باید بهم کمک کنی
67
00:05:12,143 --> 00:05:13,811
چرا؟ چرا آروم حرف می زنی؟
68
00:05:13,894 --> 00:05:18,816
جمشاهی داره جیغ و داد می کنه
...و راجع به قرار ملاقاتش با آقای اسفیرس می پرسه
69
00:05:18,899 --> 00:05:20,318
ولی من نمی دونم قرار ملاقاتش کِی و کجاست
70
00:05:20,401 --> 00:05:22,986
آقای اسفیرس امروز هیچ جلسه ای نداره
71
00:05:23,071 --> 00:05:25,698
...نه، جلسه نیست
72
00:05:25,781 --> 00:05:28,451
نمیدونم، ناهار، شام؟
دستخطش رو نمی تونم بخونم
73
00:05:28,534 --> 00:05:29,618
ای وای. الانم داره میاد
74
00:05:29,702 --> 00:05:32,037
ممکنه قرار نوشیدنی باشه؟
فردا ساعت 7؟
75
00:05:32,121 --> 00:05:35,166
نگفته بود آقای جمشاهی هم قراره بیاد -
باید خودش باشه. کجا؟ -
76
00:05:35,249 --> 00:05:37,210
هتل سوهو، ولی فقط اعضا حق ورود دارن
77
00:05:37,293 --> 00:05:39,837
خیلی ممنون. بعداً بهت زنگ می زنم
78
00:05:43,382 --> 00:05:45,259
!لعنتی
79
00:06:33,224 --> 00:06:34,642
!خدا لعنتت کنه
80
00:06:57,165 --> 00:07:00,251
،توی سبک کاری من
باید بفهمی چه موقع باید راه بیفتی و بری
81
00:07:01,335 --> 00:07:04,046
ولی بعضی پرونده ها ولت نمی کنن
82
00:07:36,078 --> 00:07:39,457
،دو دقیقه تردمیل میزنه
بیست دقیقه همبرگر می خوره
83
00:09:28,732 --> 00:09:31,444
می خوای این کارو بکنی
خودتم می دونی
84
00:09:40,077 --> 00:09:41,244
خیابون مین
85
00:09:42,288 --> 00:09:43,456
خیابون برچ
86
00:09:44,873 --> 00:09:46,292
بزرگراه هیگینز
87
00:09:48,711 --> 00:09:50,170
کوچه کوبالت
88
00:10:49,605 --> 00:10:52,650
خیلی خب، خیلی خب
89
00:11:14,422 --> 00:11:16,590
لعنتی
90
00:11:56,088 --> 00:11:59,216
خدا لعنتت کنه، مالکوم
منو سکته دادی
91
00:11:59,299 --> 00:12:02,177
توی آپارتمان من چی کار می کنی؟ -
این آپارتمان منه -
92
00:12:02,803 --> 00:12:05,222
پس بخاطر همینه که این کرانچی نیست
93
00:12:09,602 --> 00:12:12,813
میدونی که درت خرابه -
خبر نداشتم -
94
00:12:12,896 --> 00:12:15,357
انقدر گوشت تلخی که مردم رو از خودت دور می کنی
95
00:12:15,440 --> 00:12:18,193
ولی با این وجود، تو اینجایی
گورتو گم کن
96
00:12:19,152 --> 00:12:22,155
ببخشید
شما جسیکا جونز هستین؟
97
00:12:22,239 --> 00:12:24,492
آره -
خیلی باهاتون تماس گرفتیم -
98
00:12:25,534 --> 00:12:26,952
موبایلم خاموش شده
99
00:12:27,035 --> 00:12:29,788
ولی شما جسیکا جونز، کارآگاه خصوصی هستین؟
100
00:12:33,333 --> 00:12:35,418
بله، من کارآگاه خصوصی هستم
101
00:12:35,503 --> 00:12:39,047
من باربارا اشلاتمن هستم
و این شوهرم، باب ـه
102
00:12:39,131 --> 00:12:42,050
تازه با هواپیما از اوماها به
اینجا اومدیم که تا دخترمون رو پیدا کنیم
103
00:12:42,134 --> 00:12:44,427
،عزیزم، هوپ گم نشده
اون هنوز هفته ای یه بار بهمون زنگ می زنه
104
00:12:44,512 --> 00:12:46,096
!ممکنه عضو یه فرقه شده باشه
105
00:12:46,972 --> 00:12:48,140
بفرمایید داخل
106
00:12:48,974 --> 00:12:52,227
انگار در از لولا در اومده -
دفعه اولش نیست -
107
00:12:53,687 --> 00:12:54,772
از اول شروع کنین
108
00:12:54,855 --> 00:13:00,152
هوپ توی دانشگاه نیویورک، بورسیه ورزشی گرفته
اون کاپیتان تیم دو و میدانیه
109
00:13:01,403 --> 00:13:04,447
یه ماه پیش زنگ زد و بهمون گفت
که می خواد یه کم استراحت کنه
110
00:13:04,532 --> 00:13:06,449
که این حرف اصلاً شبیه خودش نیست
111
00:13:06,534 --> 00:13:09,244
از آپارتمانش اسباب کشی کرد
و نمیدونیم کجا رفت
112
00:13:09,327 --> 00:13:12,790
،همین که از تیم اومد بیرون
ما سوار هواپیما شدیم
113
00:13:12,873 --> 00:13:14,625
تراز ندارین؟
می تونم در رو درست کنم
114
00:13:14,708 --> 00:13:16,168
اون تراز نداره، باب
115
00:13:17,210 --> 00:13:18,712
رفتیم پیش پلیس
116
00:13:18,796 --> 00:13:21,632
گفتن شواهدی از رخ دادن هیچ جرمی
...در اختیار ندارن
117
00:13:21,715 --> 00:13:24,593
و اونجا یه نفر شما رو به ما معرفی کرد
118
00:13:25,594 --> 00:13:27,304
پلیس منو به شما معرفی کرد؟
119
00:13:27,387 --> 00:13:29,932
چرا؟ مسئله غیر عادی ایه؟ -
اصلاً -
120
00:13:31,058 --> 00:13:32,768
هوپ هیچ مشکلی در گذشته نداشته؟
121
00:13:32,851 --> 00:13:36,939
خدایا، نه
اون همیشه بطور باورنکردنی ای منظم بوده
122
00:13:37,022 --> 00:13:38,148
چسب چطور؟
123
00:13:38,231 --> 00:13:39,567
می تونم پیچ ها رو با چسب جا بزنم
...موقتیه، ولی
124
00:13:39,650 --> 00:13:41,902
اون در کوفتی رو ول کن، باب
125
00:13:41,985 --> 00:13:45,781
و بذارم یه زن تنها توی این شهر
بدون قفل و بدون در زندگی کنه؟
126
00:13:45,864 --> 00:13:47,032
!اینجا امن نیست
127
00:13:56,917 --> 00:13:59,419
فایده نداره
128
00:14:01,338 --> 00:14:03,465
من ساعتی ازتون دستمزد می گیرم
بعلاوه هزینه ها
129
00:14:04,424 --> 00:14:05,968
یه قرارداد استاندارد هم تنظیم می کنیم
130
00:14:20,899 --> 00:14:22,985
اشلاتمن ها
131
00:14:23,068 --> 00:14:26,822
باب، پیمانکار عمومی
باربارا، حسابدار
132
00:14:26,905 --> 00:14:28,949
ثروتمند نیستن، خلافکار هم نیستن
133
00:14:29,032 --> 00:14:31,619
پسر، اوون
134
00:14:31,702 --> 00:14:33,746
دختر، هوپ
135
00:14:33,829 --> 00:14:37,124
دویدن، دویدن، بازم دویدن
136
00:14:38,083 --> 00:14:39,501
خدایا، بازم دویدن
137
00:14:40,628 --> 00:14:42,462
دوست
138
00:14:51,930 --> 00:14:53,348
امشب اجرا دارم
اگه خواستی بیا
139
00:14:53,431 --> 00:14:55,058
آره، حتماً
140
00:15:15,203 --> 00:15:16,496
در باز بود
141
00:15:18,081 --> 00:15:19,792
فیلم نگیر
142
00:15:19,875 --> 00:15:23,921
من دارم یه فیلم تایم لپس
از یک سال زندگیم می سازم
143
00:15:24,004 --> 00:15:25,547
آفرین
144
00:15:25,631 --> 00:15:27,132
اونو از وبسایت کرگلیست پیدا کردم
145
00:15:27,215 --> 00:15:30,636
آخه یهو دیدم به یه هم اتاقی نیاز دارم
البته به لطف هوپ
146
00:15:30,719 --> 00:15:32,304
از دستش عصبانی ای
147
00:15:33,263 --> 00:15:35,598
جدی میگم، دوربینرو خاموش کن، کاپولا
148
00:15:35,683 --> 00:15:38,852
نمی تونم، این یه سکانس ادامه داره
یعنی نباید سکانس قطع بشه
149
00:15:39,602 --> 00:15:41,396
ببین، من قطعش کردم
150
00:15:41,479 --> 00:15:43,065
!تو هنر منو نابود کردی
151
00:15:43,148 --> 00:15:46,193
بهت لطف کردم
وسایل هوپ کجاست؟
152
00:15:46,276 --> 00:15:49,905
بهم گفت اونا رو براش بفروشم
کلاً 98 دلار درآورد
153
00:15:49,988 --> 00:15:52,407
خب، یه جعبه از آت و آشغالاش
توی کمد منه
154
00:15:54,617 --> 00:15:56,036
برو بیارش
155
00:15:56,578 --> 00:15:57,830
باشه
156
00:15:59,539 --> 00:16:02,918
اون گم نشده
فقط با اون پسره ریخته روی هم
157
00:16:03,001 --> 00:16:04,211
پای یه پسر در میونه؟
158
00:16:04,294 --> 00:16:07,715
معلومه که یه پسر این وسطه
وگرنه چرا بهترین دوستت باید برینه بهت؟
159
00:16:08,841 --> 00:16:11,093
حرفی از پسره به پدر و مادرش نگفته
160
00:16:11,176 --> 00:16:12,845
اونا فقط راجع به دوومیدانی حرف می زنن
161
00:16:12,928 --> 00:16:15,848
این پسره اسم نداره؟ شغل نداره؟
162
00:16:15,931 --> 00:16:18,641
تنها چیزی که درموردش بهم می گفت
"!این بود که "اون فوق العاده ست
163
00:16:18,726 --> 00:16:20,853
آخه مثلاً فکر می کرد
قراره پسره رو ازش بدزدم؟
164
00:16:20,936 --> 00:16:23,814
ببین، اون با یه پسر آشنا شد
پرونده حل شد
165
00:16:26,608 --> 00:16:28,819
،اگه روشنش کنی
شورتت رو می کنم توی چشمت
166
00:16:41,874 --> 00:16:44,042
بجنبین دیگه
167
00:16:44,126 --> 00:16:45,711
ماشینم کجاست؟
168
00:16:56,304 --> 00:16:57,765
ده دقیقه دیگه برمی گردم
169
00:17:13,488 --> 00:17:14,740
ببخشید
170
00:17:15,866 --> 00:17:17,826
گفتم ببخشید
171
00:17:17,910 --> 00:17:19,452
می دونین از کجا باید برم ساختمون کرایسلر؟
172
00:17:19,536 --> 00:17:22,205
توی گوگل مپ پیداش کن، احمق
173
00:17:29,504 --> 00:17:32,049
...چه
174
00:17:35,302 --> 00:17:37,888
چطوری این کارو می کنی؟
175
00:17:38,013 --> 00:17:39,973
تو... یکی از اونایی
176
00:17:41,099 --> 00:17:42,684
!یا رب العالمین
177
00:17:49,691 --> 00:17:54,905
حل کردن این شکایت ازت
کمتر از درست کردن موهات وقت می گیره
178
00:17:54,988 --> 00:17:56,114
تو عادی نیستی
179
00:17:57,157 --> 00:17:59,451
آدمایی مثل تو باعث میشن
که آدمایی مثل تو بدنام بشن
180
00:17:59,534 --> 00:18:01,369
این احضارنامه لعنتی رو بگیر، اسفیرس
181
00:18:01,453 --> 00:18:04,497
،نه، نه. اگه بهم دست بزنی
تو رو به کل دنیا لو میدم
182
00:18:04,581 --> 00:18:06,749
دیگه نمی تونی قایم شی
183
00:18:06,834 --> 00:18:09,711
به نظرت من قایم شدم؟
نه
184
00:18:09,795 --> 00:18:10,838
می خوایبدونی چرا؟
185
00:18:10,921 --> 00:18:13,215
چون کسی دلش نمی خواد چیزی بدونه
186
00:18:13,298 --> 00:18:15,092
همه می خوان احساس امنیت بکنن
187
00:18:15,175 --> 00:18:17,970
ترجیح میدن بهت بگن دیوونه ای
...تا اینکه قبول کنن که من می تونم این ماشین رو بلند کنم
188
00:18:18,053 --> 00:18:21,139
یا اینکه می تونم با لیزرهای چشمام
اعضای بدنت رو ذوب کنم
189
00:18:21,223 --> 00:18:23,266
تازه بدون اینکه پوستت زخم بشه
190
00:18:29,689 --> 00:18:33,651
آقای گرگوری اسفیرس، شما به دادگاه احضار شدید
191
00:18:35,112 --> 00:18:37,322
آخه کی چشماش لیزر داره؟
!ابله
192
00:19:08,811 --> 00:19:10,939
خیابون برچ
193
00:19:14,109 --> 00:19:15,527
بزرگراه هیگینز
194
00:19:19,239 --> 00:19:20,657
کوچه کوبالت
195
00:19:40,218 --> 00:19:44,222
تا دیروقت کار می کنی که
جواب تلفن ندی و مزاحم مردم شی؟
196
00:19:44,306 --> 00:19:45,515
خب، الان مزاحم تو شدم
197
00:19:45,598 --> 00:19:48,851
پیامت بهم رسید -
پس پولو رد کن بیاد -
198
00:19:48,936 --> 00:19:51,313
وکیل اسفیرس هم باهام تماس گرفت
199
00:19:51,396 --> 00:19:53,440
...اسفیرس عیناً بیان کرده که تو
200
00:19:53,523 --> 00:19:57,735
ماشینش رو بلند کردی و
اونو با چشمای لیزریت تهدید کردی
201
00:19:57,819 --> 00:19:58,861
بدبخت
202
00:19:58,946 --> 00:20:02,615
تهدیدش کردی؟ -
آره، با چشمای لیزریم -
203
00:20:02,699 --> 00:20:04,910
اون اسکل هم باور کرد
204
00:20:04,993 --> 00:20:07,120
می تونستم بگم دستام، چرخ گوشت دارن
205
00:20:07,204 --> 00:20:09,872
مطمئناً برای داشتن استریپ کلاب
از کسی تست آی کیو نمی گیرن
206
00:20:09,957 --> 00:20:12,292
خب، مردم این روزا
چیزای خیلی عجیبی رو باور می کنن
207
00:20:12,375 --> 00:20:14,586
ببین، اگه می خوای بگی که من
...بی ثباتم یا هر چیز دیگه ای
208
00:20:14,669 --> 00:20:15,921
الان اصلاً حوصله حرفاتو ندارم
209
00:20:16,004 --> 00:20:17,672
نه، نه
210
00:20:17,755 --> 00:20:20,592
نه، انگار حرکاتت خیلی حساب شده بوده
211
00:20:20,675 --> 00:20:22,302
فقط ای کاش منم اونجا بودم
212
00:20:23,761 --> 00:20:25,388
الان تعریف کردی؟
213
00:20:26,306 --> 00:20:27,765
واسه پرداخت باهات هماهنگ می کنم
214
00:21:56,313 --> 00:21:58,815
اگه بخوای، می تونی اونو بریزی توی لیوان و بخوری
215
00:22:04,154 --> 00:22:06,531
این ویسکی اونقدر خوب نیست
که بخوام با لیوان بخورمش
216
00:22:07,865 --> 00:22:10,077
آره؟ من چیزای بهتری داخل دارم
217
00:22:11,244 --> 00:22:13,746
،این اطراف زیاد دیدمت
ولی هیچوقت نمیای داخل مغازه
218
00:22:14,956 --> 00:22:16,499
همیشه فله ای خرید می کنم
219
00:22:17,917 --> 00:22:20,212
امشب فقط زن ها رو راه میدیم
یه طرح تخفیف جدید راه انداختم
220
00:22:20,295 --> 00:22:23,090
نه، اینطور نیست
221
00:22:23,923 --> 00:22:25,425
از الان به بعد هست
222
00:22:26,259 --> 00:22:27,260
چرا؟
223
00:22:27,969 --> 00:22:32,724
تو اهل همینجایی، جذابی، تنهایی مشروب می خوری
می تونی خیلی مشتری برام جذب کنی
224
00:22:32,807 --> 00:22:35,268
البته مجبور نیستی بهم لطف کنی
225
00:22:49,991 --> 00:22:51,243
من میرم بیرون، رییس
226
00:22:52,202 --> 00:22:55,037
خوب باش، روی -
الان دیگه فایده داره؟ -
227
00:23:01,419 --> 00:23:02,712
برای آخرین بار میگم
228
00:23:04,088 --> 00:23:05,882
هنوزم فقط زن ها رو راه میدی؟
229
00:23:08,676 --> 00:23:10,262
دوبرابر بریز
230
00:23:14,724 --> 00:23:16,684
این برای یه زن کوچیک، مشروب زیادیه
231
00:23:18,561 --> 00:23:20,897
،کسایی که باهام دوست میشن
معمولاً برای بار دوم باهام قرار نمی ذارن
232
00:23:23,816 --> 00:23:25,568
چندوقته این کارو می کنی؟
233
00:23:26,944 --> 00:23:28,280
یه مدتی هست
234
00:23:29,156 --> 00:23:32,450
اهل همین اطرافی؟
اینجا خونواده یا دوستی نداری؟
235
00:23:33,535 --> 00:23:34,744
دوستامو دارم
236
00:23:38,998 --> 00:23:40,417
روز سختی توی اداره داشتی؟
237
00:23:41,334 --> 00:23:42,835
همشون سختن
238
00:23:43,961 --> 00:23:45,463
...بابام همیشه می گفت
239
00:23:45,547 --> 00:23:47,757
،اگه برای سر کار رفتن حس خوبی نداری
باید یه کار جدید پیدا کنی
240
00:23:47,840 --> 00:23:49,926
همین کارو کردم. دارم یه کار جدید می کنم
241
00:23:50,009 --> 00:23:52,220
آره؟ شغلت چیه؟
242
00:23:55,097 --> 00:23:56,974
درسته
243
00:23:57,058 --> 00:23:59,769
فقط سؤال می پرسی -
هنوزم منتظر جوابم -
244
00:24:00,937 --> 00:24:02,439
خانوما مقدم ترن
245
00:24:13,283 --> 00:24:14,409
تو یه کارآگاه خصوصی ای؟
246
00:24:14,492 --> 00:24:18,538
فقط سعی می کنم زندگیمو بچرخونم
مشروب خوردن خرج داره. معمولاً
247
00:24:19,372 --> 00:24:21,458
راه های بهتری نسبت به فضولی کردن
توی زندگی مردم برای پول درآوردن وجود داره
248
00:24:21,541 --> 00:24:23,585
این تنها کاریه که توش مهارت دارم
249
00:24:23,668 --> 00:24:25,878
چقدر مهارت داری؟ -
توی ذاتمه -
250
00:24:25,962 --> 00:24:27,171
آره؟
251
00:24:28,506 --> 00:24:30,383
خب الان چیو کارآگاهی کردی؟
252
00:24:30,467 --> 00:24:34,304
خب، از زباله های این بار
...می تونم تشخیص بدم که
253
00:24:34,387 --> 00:24:38,308
،چهار سال پیش
یه نفر به اسم هوراس، اینجا بال کبابی خورده بود
254
00:24:39,183 --> 00:24:40,810
اسمش ملوین بود
255
00:24:44,856 --> 00:24:48,067
من توی کوچه های تاریک قایم میشم
و صبر می کنم تا از هرزگی های مردم عکس بگیرم
256
00:24:49,527 --> 00:24:51,863
ولی از وقتی اومدی اینجا
مثل یه عقاب زل زدی به من
257
00:24:51,946 --> 00:24:53,072
عادت کردم دیگه
258
00:24:54,657 --> 00:24:56,868
شایدم این روشت برای لاس زدنه
259
00:24:56,951 --> 00:24:59,996
من لاس نمی زنم. ولی تو می زنی
260
00:25:00,079 --> 00:25:02,374
بخاطر هیکلت نیست. کلاً هدف داری
261
00:25:02,457 --> 00:25:05,167
مثلاً اینجوری باعث میشی مشتریا بیشتر سفارش بدن
یا بیشتر انعام بدن
262
00:25:08,212 --> 00:25:09,631
دیگه چی دستگیرت شده، کارآگاه؟
263
00:25:10,673 --> 00:25:11,966
خیلی خب
264
00:25:13,175 --> 00:25:17,514
اگه یه آدم مست روی لباست بالا بیاره
یا روی کفشات بشاشه، از کنارش رد میشی
265
00:25:18,515 --> 00:25:21,768
ولی اگه یه خراش روی اینچا بندازه؟
دهنش سرویسه
266
00:25:22,727 --> 00:25:26,188
تا حالا بار به این تمیزی ندیده بودم
267
00:25:26,273 --> 00:25:28,024
بخاطر اینه که اینجا برات اهمیت داره
268
00:25:28,107 --> 00:25:29,734
بیشتر از هر چیز دیگه ای
269
00:25:30,735 --> 00:25:32,779
یا هر کس دیگه ای
270
00:25:32,862 --> 00:25:34,531
اینجا تاریخچه داره
271
00:25:35,990 --> 00:25:37,199
خاطراتی ازش هست
272
00:25:38,868 --> 00:25:41,954
یه چیز شخصی، ولی خصوصی
273
00:25:42,038 --> 00:25:44,416
پس نه عکسی هست نه یادگاری
274
00:25:45,583 --> 00:25:47,544
ولی تو از زنها خوشت هم میاد
275
00:25:47,627 --> 00:25:49,504
حداقل موقتا
276
00:25:50,880 --> 00:25:53,215
و اونا هم ازت خوششون میاد
277
00:25:54,133 --> 00:25:56,135
متوجهی، حالا انگار داری باهام لاس میزنی
278
00:25:56,218 --> 00:25:59,472
.دوباره بگم، من لاس نمیزنم
فقط چیزی که میخوام رو میگم
279
00:26:01,057 --> 00:26:02,684
و تو چی میخوای؟
280
00:26:16,531 --> 00:26:18,074
اشتباه کردم، شرمنده
281
00:26:18,157 --> 00:26:19,826
اشکال نداره. اشکال نداره، من شکستنی نیستم
282
00:26:19,909 --> 00:26:21,953
چرا، هستی
283
00:26:39,679 --> 00:26:40,888
بیا
284
00:28:33,876 --> 00:28:35,044
شرمنده
285
00:29:12,457 --> 00:29:13,916
تو تمام و کمال انجامش ندادی
286
00:29:14,000 --> 00:29:16,878
،تو تمام و کمال انجامش ندادی
پس همهش تقصیر توئه
287
00:29:16,961 --> 00:29:18,212
جدا؟
جدا؟
288
00:29:18,295 --> 00:29:19,338
!عوضیا
289
00:29:19,421 --> 00:29:20,715
... و تو متوجه شدی
290
00:29:20,798 --> 00:29:21,924
... تو تمام لباسهام رو
291
00:29:22,008 --> 00:29:23,510
... تنها چیزی که خواستم
292
00:29:27,179 --> 00:29:28,430
تحقیقات ناشناس. بفرمایید
293
00:29:28,515 --> 00:29:30,892
،بارب اشلاتمن هستم
مامان هوپ
294
00:29:30,975 --> 00:29:32,894
... بله. سلام، من الان داشتم
295
00:29:32,977 --> 00:29:35,647
.چی شده؟ صدات عجیبه
هوپ ... هوپ چیزیش شده؟
296
00:29:35,730 --> 00:29:39,776
نه، فقط شب طولانیای رو گذروندم
که روی پروندهاتون تحقیق کنم
297
00:29:41,110 --> 00:29:44,781
اخیرا هوپ با کارت اعتباریش خرید کرده
298
00:29:44,864 --> 00:29:46,198
اون هیچوقت از اون کارت استفاده نمیکنه
299
00:29:46,282 --> 00:29:49,786
.ما اون کارت رو فقط واسه مواقع اضطراری بهش دادیم
ولی طوری تربیتش کردیم که آدم صرفهجویی باشه
300
00:29:49,869 --> 00:29:53,122
اون نگفته که میخواد یه چیز خاصی بخره؟
301
00:29:53,205 --> 00:29:56,083
نه. چرا؟ مگه چی خریده؟
302
00:29:56,167 --> 00:29:57,710
چیز غیر معمولی نخریده
303
00:30:03,007 --> 00:30:06,135
هوپ داره میره خارج
تا دوست پسرش رو خوشحال کنه
304
00:30:07,386 --> 00:30:11,057
،اون یا دیوانهوار عاشقه
یا جرم کرده
305
00:30:13,309 --> 00:30:15,728
که هر دوشون تقریبا یه چیز هستن
306
00:30:36,583 --> 00:30:37,750
نه
307
00:30:37,834 --> 00:30:40,211
امکان نداره
308
00:31:01,190 --> 00:31:03,317
،ببخشید، خانوم
ما فعلا واسه شام باز نکردیم
309
00:31:03,400 --> 00:31:05,236
مگه اینجا قبلا ال روسو نبوده؟ -
بله -
310
00:31:05,319 --> 00:31:09,490
نیکو هشت ماه پیش باز کرده
میتونم واستون جا رزرو کنم؟
311
00:31:09,574 --> 00:31:11,075
تا حالا این دختر رو دیدی؟
312
00:31:12,201 --> 00:31:13,244
میشه بپرسم چرا؟
313
00:31:13,327 --> 00:31:15,454
من یه کاراگاه خصوصی هستم
314
00:31:16,205 --> 00:31:18,415
من دنبال دردسر بیشتری نیستم -
دردسر بیشتر؟ -
315
00:31:18,499 --> 00:31:19,959
پس اون اینجا بوده
316
00:31:20,627 --> 00:31:21,794
سهشنبهی پیش
317
00:31:23,379 --> 00:31:24,505
اون تنها بود؟
318
00:31:24,589 --> 00:31:27,759
شما واقعا باید با مدیرم حرف بزنید -
فقط بهم بگو چه اتفاقی افتاده -
319
00:31:31,262 --> 00:31:35,975
کسی که همراهش بود یه میز مشخص
توی انتهای رستوران میخواست
320
00:31:36,809 --> 00:31:39,353
یه زوج از قبل اونجا نشسته بودن
321
00:31:39,436 --> 00:31:42,690
.ولی من زد به سرم یا یه همچین چیزی
بهشون گفتم که برن
322
00:31:43,691 --> 00:31:44,859
نه، این غیر ممکنه
323
00:31:44,942 --> 00:31:48,863
چیزی که غیر ممکن بود اینه که
مسئول سرو شراب ما یه بطری 500 دلاری واسش آورد
324
00:31:48,946 --> 00:31:52,158
و وقتی که اون سفارش غذای
،مورد علاقهش رو از ال روسو داد
325
00:31:52,241 --> 00:31:57,204
سر آشپز ما در واقع دستور اون غذا رو
از سر آشپز قبلی ال روسو کِش رفته بود
326
00:32:16,557 --> 00:32:20,436
.به افتخار سالگرد ازدواجمون
عاشق این غذا میشی
327
00:32:20,519 --> 00:32:21,603
عاشق این غذا میشم
328
00:32:22,647 --> 00:32:23,690
بعدش بخند
329
00:32:23,773 --> 00:32:26,192
... نمیتونم تصور کنم که اون به یه رستوران آسیایی اومده
330
00:32:26,275 --> 00:32:30,112
... تا سفارش پاستای کلاسیک ایتالیایی -
آماتریسیانا -
331
00:32:31,072 --> 00:32:32,699
میشناسیش؟
332
00:32:32,782 --> 00:32:35,409
اون برنمیگرده، آره؟
333
00:32:35,492 --> 00:32:36,869
خانوم؟
334
00:32:48,005 --> 00:32:50,549
... خیابون برچ، بزرگراه هیگینز
335
00:32:54,887 --> 00:32:55,888
گندش بزنن
336
00:33:17,076 --> 00:33:18,494
خانوم جونز. چی شده؟
337
00:33:18,577 --> 00:33:22,498
کی اسم منو بهتون داده؟
کدوم افسر پلیس دربارهی من بهتون گفته؟
338
00:33:22,581 --> 00:33:24,792
جریان چیه؟ هوپ طوریش شده؟ -
حالش خوبه؟ -
339
00:33:24,876 --> 00:33:27,962
اسم پلیسی که منو بهتون معرفی کرد
رو میدونی؟
340
00:33:28,045 --> 00:33:29,463
اون پلیس نبود
341
00:33:29,546 --> 00:33:32,091
... تو گفتی یکی توی اداره پلیس
342
00:33:32,174 --> 00:33:36,512
اون داشت یه شکایتنامه پُر میکرد -
یا یه قبض جریمه رو میپرداخت. چه اهمیتی داره؟ -
343
00:33:36,595 --> 00:33:37,722
چی گفت؟
344
00:33:38,389 --> 00:33:42,852
گفت که گفتگومون رو با گروهبان
دربارهی هوپ شنیده
345
00:33:42,935 --> 00:33:44,145
و پیشنهاد کرد که پیش تو بیایم
346
00:33:44,228 --> 00:33:46,188
،اون لهجهی قشنگی داشت
انگلیسی بود
347
00:33:47,398 --> 00:33:50,067
وسایلتون رو جمع کنید. برین خونه
348
00:33:51,152 --> 00:33:52,194
از اینجا برین
349
00:33:52,278 --> 00:33:53,863
چی؟ چرا؟ این یارو کیه؟
350
00:33:53,946 --> 00:33:55,281
دختر ما پیش اونه؟
351
00:33:55,364 --> 00:33:56,866
!نذارین هیچکی نزدیکتون بشه، فقط برین
352
00:33:56,949 --> 00:33:58,325
میخوای پیداش کنی؟
353
00:33:59,576 --> 00:34:02,246
من یه بلیت واسه پرواز بعدی
به مقصد هنگ کنگ میخوام
354
00:34:02,329 --> 00:34:04,081
پروازِ بعد سه ساعت دیگه حرکت میکنه
355
00:34:04,165 --> 00:34:05,249
بلیتش رو میخرم
356
00:34:05,332 --> 00:34:07,209
عالیه. فقط اطلاعات کارت اعتباری شما رو میخوام
357
00:34:07,293 --> 00:34:09,086
خیلی خب، یه مستر کارت دارم
358
00:34:10,546 --> 00:34:15,843
شمارهش اینه
5-2-7-4-9-3-3-2-0-6-8
359
00:34:15,927 --> 00:34:18,470
اسمم هوپ اشلاتمن ـه، با ت دو نقطه
360
00:34:19,430 --> 00:34:20,973
شرمنده، این کارت مسدود شده
361
00:34:21,057 --> 00:34:22,183
!گندش بزنن
362
00:34:23,350 --> 00:34:25,978
خیلی خب. میشه اون بلیت رو واسم نگه داری؟
363
00:34:26,062 --> 00:34:27,521
ما بلیت نگه نمیداریم
364
00:34:30,357 --> 00:34:31,859
خیلی خب
365
00:34:38,199 --> 00:34:39,616
بله؟
366
00:34:39,700 --> 00:34:41,743
میخوام که پول کار اسفیرس
رو بهم بدی
367
00:34:41,828 --> 00:34:44,330
.میذارمش توی لیست پرداخت
چند روزی طول میکشه. خودت میدونی
368
00:34:44,413 --> 00:34:46,165
خیلی خب، پس من قرض میخوام
369
00:34:46,248 --> 00:34:48,793
.من اینجوری تجارت نمیکنم
تو باید از دوستات بخوای
370
00:34:48,876 --> 00:34:50,211
من هیچ دوستی ندارم
371
00:34:50,294 --> 00:34:52,629
این که تابلوئه
372
00:34:52,713 --> 00:34:53,840
جسیکا؟
373
00:34:55,967 --> 00:34:58,886
.اینجایی
طبقه پایین منتظرت بودم
374
00:34:59,761 --> 00:35:00,972
اوه
375
00:35:04,892 --> 00:35:08,855
.ما باید بریم
واسه رزرومون دیر میکنیم
376
00:35:08,938 --> 00:35:12,149
و این تقصیر کیه؟
377
00:35:46,558 --> 00:35:48,644
قیافهات خیلی داغونه -
پول میخوام -
378
00:35:49,770 --> 00:35:51,397
میتونی تلویزیون من رو ببری
379
00:35:53,315 --> 00:35:55,192
ممنون، مالکوم
باشه واسه خودت
380
00:35:57,319 --> 00:35:59,113
من دزدیدمش -
فکرش رو میکردم -
381
00:36:06,162 --> 00:36:07,746
میشه حداقل یه قسمت از
برنامهی مادلین آلبرایت رو ببینی؟
382
00:36:07,829 --> 00:36:10,749
.این یه برنامهی سبک زندگیـه، تریش
تماشاگرای ما به سیاست اهمیت نمیدن
383
00:36:10,832 --> 00:36:13,085
اینطور نیست -
خیلی خب، من اهمیت نمیدم -
384
00:36:13,169 --> 00:36:14,545
میخوام مادلین آلبرایت رو ببینم
385
00:36:14,628 --> 00:36:15,837
،منم میخوام چنینگ تیتوم رو ببینم
386
00:36:15,922 --> 00:36:17,256
ولی هیچوقت سعی نکردم
که واسه برنامه دعوتش کنم
387
00:36:17,339 --> 00:36:19,841
.چرا سعی کردی
اون جواب رد داد
388
00:36:23,012 --> 00:36:26,223
... اوه، شرمنده، زک، دیگه دیروقته و
389
00:36:26,307 --> 00:36:28,642
آره. آره، ما فردا توی مرکز
این حرفا رو ادامه میدیم
390
00:36:28,725 --> 00:36:29,851
ممنونم
391
00:36:29,936 --> 00:36:31,020
بیا
392
00:36:33,772 --> 00:36:35,983
ممنون، زک -
خواهش. عالیه -
393
00:36:43,074 --> 00:36:44,450
خداحافظ، بچهها
394
00:37:10,101 --> 00:37:11,393
میتونستی از در وارد بشی
395
00:37:11,477 --> 00:37:14,981
.مطمئن نبودم که جواب بدی
موضوع مهمیه
396
00:37:16,023 --> 00:37:17,608
باید باشه
397
00:37:18,400 --> 00:37:21,445
راجع به یه پروندهست
398
00:37:21,528 --> 00:37:23,322
صحیح
399
00:37:23,405 --> 00:37:26,033
تو یه کاراگاه خصوصی شدی
400
00:37:26,117 --> 00:37:27,618
منو میپاییدی؟
401
00:37:27,701 --> 00:37:30,621
،میخواستم بدونم که نمُردی
چون خیلی وقته زنگ نزدی
402
00:37:32,206 --> 00:37:33,374
پول لازم دارم
403
00:37:36,961 --> 00:37:38,504
عجب
404
00:37:39,796 --> 00:37:41,215
اصلا نمیدونم چی باید بگم
405
00:37:41,298 --> 00:37:42,841
مهمه -
نظر توئه -
406
00:37:42,924 --> 00:37:46,762
،ولی ماهها خبری ازت نمیشه
... شش ماه در واقع
407
00:37:46,845 --> 00:37:49,348
یکم زمان میخواستم -
تو از من فرار کردی -
408
00:37:49,431 --> 00:37:52,226
و حالا سر و کلهات پیدا میشه
و پول میخوای؟
409
00:37:52,309 --> 00:37:53,352
اومدنم به اینجا فکر بدی بود
410
00:37:53,435 --> 00:37:57,398
نه، باهام حرف بزن
بهم بگو چیه که اینقدر مهمه
411
00:38:00,109 --> 00:38:01,193
اون برگشته
412
00:38:04,571 --> 00:38:06,032
یه سال از اون موضوع گذشته، جس
413
00:38:07,033 --> 00:38:08,575
تو مُردنش رو دیدی
414
00:38:09,618 --> 00:38:12,997
.تو گواهی فوتش رو دیدی
... این بیماری اختلال استرس پس از سانحهی توئه
415
00:38:13,080 --> 00:38:16,292
این اختلال استرس من نیست
416
00:38:16,375 --> 00:38:18,335
هنوزم کابوس میبینی؟
417
00:38:19,295 --> 00:38:20,546
وقایع گذشته جلوی چشمت میاد؟
418
00:38:25,759 --> 00:38:27,261
تو باید پیش اون روانشناس برگردی
419
00:38:27,344 --> 00:38:29,846
همون دکتر که مجبورم کرد
تا اسامی خیابونهای شهرم رو براش بگم؟
420
00:38:29,930 --> 00:38:31,473
یه روش اثبات شده برای کنترل اختلال استرس
421
00:38:31,557 --> 00:38:33,725
،دویست دلار واسه "خیابون برچ
"کوچه کوبالت، بزرگراه چرندیات
422
00:38:33,809 --> 00:38:36,437
.گفتمت که خودم پولش رو میدم -
!یا خدا، تریش -
423
00:38:37,438 --> 00:38:38,730
اون برگشته
424
00:38:39,690 --> 00:38:42,776
،اون یه مشتری رو واسم فرستاد
یه زوج اهل اوماها
425
00:38:42,859 --> 00:38:44,611
دخترشون رو دزدیده
426
00:38:45,696 --> 00:38:46,738
چرا دختره؟
427
00:38:46,822 --> 00:38:50,284
اون بااستعداد بود؟ -
یه ورزشکار بااستعداد، شاید -
428
00:38:50,367 --> 00:38:51,868
ورزشکار برتر آینده؟
نمیدونم
429
00:38:51,952 --> 00:38:57,166
ولی یادت میاد که بهت گفتم
اون جشنِ ماهگرد ازدواجش رو گرفت؟
430
00:38:57,249 --> 00:39:00,294
،و الان یه ماه بعد از روزی که هوپ رو برد
431
00:39:00,377 --> 00:39:01,545
... اون داره
432
00:39:02,671 --> 00:39:06,800
لباس زیر زنانه، هدیه میخره
به رستوران میبره
433
00:39:06,883 --> 00:39:07,926
هتل؟
434
00:39:10,971 --> 00:39:12,514
زنگ میزنم پلیس
435
00:39:12,598 --> 00:39:14,266
اونا نمیتونن کمکی بکنن، تریش
436
00:39:15,392 --> 00:39:17,018
تو میدونی که اون چه کاری میتونه بکنه
437
00:39:18,437 --> 00:39:20,439
میدونی که اون مجبورم کرد چی کار کنم
438
00:39:21,898 --> 00:39:23,234
پس داری فرار میکنی
439
00:39:24,193 --> 00:39:26,237
آره، معلومه که دارم فرار میکنم
440
00:39:26,320 --> 00:39:28,239
... اگه دوباره دستش بهم برسه
441
00:39:31,742 --> 00:39:32,951
... تریش
442
00:39:33,034 --> 00:39:35,121
... اگه تو اون دختر رو باهاش تنها بذاری، و
443
00:39:35,204 --> 00:39:37,748
میخوای چی کار کنم؟
دقیقا باید چی کار کنم؟
444
00:39:37,831 --> 00:39:39,541
خب ما یه راهی پیدا میکنیم
که ازت محافظت کنیم
445
00:39:39,625 --> 00:39:42,961
میگی ما؟ اون سراغ من میاد نه تو
446
00:39:43,044 --> 00:39:44,213
!میدونم
447
00:39:45,881 --> 00:39:46,923
تو چیزی نمیدونی
448
00:39:47,007 --> 00:39:49,135
،یه چیز رو میدونم
... تو خیلی بهتر میتونی
449
00:39:49,218 --> 00:39:52,721
،با اون حیوون در بیفتی
تا یه دختر بیگناه اهل اوماها
450
00:39:56,808 --> 00:40:00,937
تو هنوز همون دختری هستی
که سعی کرد یه کاری بکنه
451
00:40:03,357 --> 00:40:05,066
سعی کردم و شکست خوردم
452
00:40:06,318 --> 00:40:08,195
این چیزیه که این ماجرا رو شروع کرده
453
00:40:10,531 --> 00:40:13,074
من هیچوقت اون قهرمانی نبودم
که تو میخواستی باشم
454
00:40:16,787 --> 00:40:17,954
پولت رو واست میارم
455
00:40:52,531 --> 00:40:54,866
دخترم کجاست؟
جریان چیه؟ خواهش میکنم
456
00:41:00,247 --> 00:41:03,959
،خواهش میکنم
لطفا بهم بگو دختر عزیزم کجاست
457
00:41:05,169 --> 00:41:07,838
.باید شمال شهر یه توقف بکنم
تقاطع خیابون 59 و پنجم
458
00:41:23,770 --> 00:41:25,021
خانوم جونز؟
459
00:41:27,941 --> 00:41:29,485
فکر کردم شما باشین
460
00:41:29,568 --> 00:41:31,778
رسیدن بخیر
461
00:41:31,862 --> 00:41:33,947
دوباره پیش ما میمونین؟
462
00:42:11,443 --> 00:42:12,653
جریان چیه؟
463
00:43:19,219 --> 00:43:20,304
دلت واسم تنگ شده؟
464
00:43:57,758 --> 00:43:59,385
اینجاست؟
465
00:43:59,468 --> 00:44:01,094
کیلگریو اینجاست؟
466
00:44:02,137 --> 00:44:03,263
نه
467
00:44:04,180 --> 00:44:05,932
چقدر مونده؟
کی میریم؟
468
00:44:06,016 --> 00:44:09,060
پنج ساعت و 21 دقیقه
469
00:44:11,980 --> 00:44:13,399
باید از اینجا ببرمت بیرون
470
00:44:14,608 --> 00:44:16,943
بریم. لباس بپوش -
نمیتونم -
471
00:44:19,530 --> 00:44:21,365
خانوم جونز؟ -
آقای اشلاتمن، هوپ رو پیدا کردم -
472
00:44:21,448 --> 00:44:23,324
بابام بود؟
473
00:44:23,409 --> 00:44:26,036
شما باید تا جایی که میتونین
اونو دورش کنین
474
00:44:26,119 --> 00:44:28,705
،با هتل تسویه کنید
و مستقیم به دفتر من برید
475
00:44:28,789 --> 00:44:29,790
نمیفهمم
476
00:44:29,873 --> 00:44:31,792
،خواهش میکنم، ای خدا
جریان چیه؟
477
00:44:31,875 --> 00:44:34,628
!فقط این کار رو بکنید
اونجا میبینمتون
478
00:44:34,711 --> 00:44:36,129
!یالا، بیا بریم
479
00:44:36,212 --> 00:44:38,632
نمیتونم
480
00:44:39,716 --> 00:44:41,552
بهت گفت که تکون نخوری
481
00:44:43,470 --> 00:44:45,013
تخت رو خیس کردم
482
00:44:49,601 --> 00:44:50,852
خیلی خب
483
00:44:52,563 --> 00:44:54,565
!یالا. بیا بریم. یالا. هوپ -
!نه، نمیتونم -
484
00:44:54,648 --> 00:44:57,609
یالا، بیا -
!نه، نه، نه -
485
00:44:57,693 --> 00:44:59,778
یالا -
نه! نه -
486
00:44:59,861 --> 00:45:01,947
نه! نمیتونم از اینجا برم
487
00:45:02,030 --> 00:45:03,824
نمیخوام بهت صدمه بزنم -
نمیتونم از اینجا برم -
488
00:45:03,907 --> 00:45:05,951
!نمیتونم
489
00:45:06,034 --> 00:45:09,162
!ولم کن! نمیتونم برم
490
00:45:09,245 --> 00:45:11,372
چرا، میتونی -
!نمیتونم برم -
491
00:45:11,457 --> 00:45:13,416
!بیا -
نمیتونم -
492
00:45:14,585 --> 00:45:15,919
... نمیتونم
493
00:45:21,592 --> 00:45:23,552
!نه! نه
494
00:45:23,635 --> 00:45:25,428
!منو بذار زمین
495
00:45:25,512 --> 00:45:26,805
!نه
496
00:45:28,181 --> 00:45:29,349
!نه، نمیتونم برم
497
00:45:29,432 --> 00:45:33,394
!نمیتونم، نمیتونم
498
00:45:33,479 --> 00:45:37,107
!نه! ولم کن
499
00:45:40,360 --> 00:45:43,572
... نه، نمیتونم
500
00:45:48,869 --> 00:45:53,665
،کنترل اون، هر چیزی که هست
اثرش از بین میره
501
00:45:53,749 --> 00:45:57,628
،ولی زمان و فاصله نیازه
پس هر دومون از اینجا میریم
502
00:45:57,711 --> 00:46:02,633
... اون منو مجبور کرد کارایی بکنم که
503
00:46:03,424 --> 00:46:07,428
،من نمیخواستم انجام بدم
ولی میخواستم
504
00:46:16,938 --> 00:46:19,274
بچه بودی توی چه خیابونی زندگی میکردی؟
505
00:46:20,776 --> 00:46:22,235
اسمش چی بود؟
506
00:46:23,236 --> 00:46:24,905
تابلوی خیابون رو تصور کن
507
00:46:27,490 --> 00:46:31,036
هریسون. خیابون هریسون
508
00:46:31,119 --> 00:46:33,163
و خیابون بعد؟
509
00:46:34,372 --> 00:46:35,707
فلورنس
510
00:46:38,126 --> 00:46:40,587
ببین چی میگم
511
00:46:41,547 --> 00:46:43,131
هیچکدوم از اینا تقصیر تو نیست
512
00:46:43,924 --> 00:46:45,466
تو نمیدونی
513
00:46:45,551 --> 00:46:47,093
میدونم
514
00:46:48,469 --> 00:46:50,764
خیلی خب؟ میدونم
515
00:46:53,099 --> 00:46:54,935
میخوام که اینو تکرار کنی
516
00:46:55,936 --> 00:46:58,188
"هیچکدوم از اینا تقصیر من نیست"
517
00:46:58,271 --> 00:47:00,273
واسم تکرارش کن
518
00:47:01,441 --> 00:47:04,194
... تقصیر من
519
00:47:10,116 --> 00:47:11,492
... تقصیر
520
00:47:11,577 --> 00:47:13,244
تقصیر من نیست
521
00:47:14,204 --> 00:47:15,371
خوبه. خوب بود
522
00:47:17,708 --> 00:47:19,585
دختر کوچولوم -
خدا رو شکر. خدا رو شکر -
523
00:47:19,668 --> 00:47:22,420
تقصیر من نیست -
میدونم عزیز دلم -
524
00:47:22,503 --> 00:47:23,714
حالش خوب میشه
525
00:47:24,756 --> 00:47:27,092
شما فقط باید از اون مردی که دزدیدش
دور نگهش دارین
526
00:47:27,175 --> 00:47:30,511
دزدیدش؟ -
اون فرار کرد -
527
00:47:32,055 --> 00:47:34,808
و الان تنها کاری که باید بکنید
.. اینه که هوپ رو توی یه ماشین بذارید
528
00:47:34,891 --> 00:47:37,352
،و به سمت غرب برید
و تا به اوماها نرسیدین، توقف نکنید
529
00:47:38,729 --> 00:47:40,981
دخترمون رو به خونه میبریم
ممنون
530
00:47:41,064 --> 00:47:42,733
ممنون، خانوم جونز -
کاری نکردم -
531
00:47:47,445 --> 00:47:48,822
تو جون منو نجات دادی
532
00:47:53,994 --> 00:47:55,078
!برو
533
00:47:56,454 --> 00:47:58,248
من پشت سرتون میام
534
00:48:39,790 --> 00:48:40,916
!نه
535
00:49:14,700 --> 00:49:16,659
لبخند بزن
536
00:49:33,719 --> 00:49:34,803
!مامان
537
00:49:37,597 --> 00:49:39,307
!کمکم کنین
538
00:50:12,883 --> 00:50:15,343
دونستن اینکه اینا واقعیه
به این معناست که باید یه تصمیمی بگیرین
539
00:50:15,426 --> 00:50:16,427
کجا میرید؟
540
00:50:16,511 --> 00:50:19,014
یک، همش انکارش کنین
541
00:50:20,056 --> 00:50:21,432
... یا دو
542
00:50:22,433 --> 00:50:24,310
یه کاریش بکنین
543
00:50:30,115 --> 00:50:35,115
ترجمه و زیرنویس: عـــماد و مــحـمد
M0hammad - Em@d
:.: www.9movie1.in :.: