1
00:01:15,793 --> 00:01:20,793
شروین و نوید تقدیم میکنند
:.:www.9movie1.in:.:
2
00:02:57,772 --> 00:02:58,856
بذارم زمین
3
00:02:59,649 --> 00:03:02,777
رابین میگه صداتون خیلی بلنده
4
00:03:04,028 --> 00:03:06,363
خوبه که با یه دختری غذا بخوری که غذا دوست داره
5
00:03:06,446 --> 00:03:08,949
!خُب، خوب ورزشی کردیم
6
00:03:11,702 --> 00:03:14,997
...میدونی، قبلاً با کسه دیگه ای اینکار نکرده بودم که
7
00:03:16,957 --> 00:03:18,292
موهبت داشته باشه؟
8
00:03:18,375 --> 00:03:20,878
!آره، خُب، تو خیلی هم موهبت داری
9
00:03:20,961 --> 00:03:22,212
مثل خودت
10
00:03:23,673 --> 00:03:26,717
خُب چقدر غیر قابل شکستی؟
11
00:03:26,801 --> 00:03:30,470
...."از بین حد "نمیدونم
12
00:03:30,555 --> 00:03:32,264
تا "ترجیح میدم نفهمم"؟
(اشاره به از بین 1 تا 10)
13
00:03:32,347 --> 00:03:37,645
خُب اگر میخواستم با تمام قدرتی
14
00:03:37,728 --> 00:03:40,981
...که دارم انگشتتو گاز بگیرم
15
00:03:43,400 --> 00:03:46,153
بستگی داره که تمام قدرتت چقدره
16
00:03:47,071 --> 00:03:50,115
پس در مورد حد و اندازه قدرتام فکرایی به سرت نزنه
17
00:03:52,451 --> 00:03:54,369
دیگه چیکارا میکنی؟
18
00:03:54,453 --> 00:03:58,123
میتونی یه دیوارو با مشت بشکونی؟
19
00:03:58,207 --> 00:04:00,375
میتونی یه ماشین در حال حرکتو نگه داری؟
20
00:04:00,459 --> 00:04:02,086
اگر با سرعت کم داره میره، آره
21
00:04:03,546 --> 00:04:05,548
میتونی پرواز کنی؟
22
00:04:05,631 --> 00:04:08,593
بیشتر یه جورایی پریدن و
23
00:04:08,676 --> 00:04:10,260
!بعد افتادنه
24
00:04:13,138 --> 00:04:16,308
...خُب، من هستم، تو هستی
25
00:04:17,476 --> 00:04:19,436
اون یارو گنده سبزه و اعضای گروهشم هستند
26
00:04:19,519 --> 00:04:22,189
فکر میکنی از نوع ما تو جهان بیشتر هم باشه؟
27
00:04:24,441 --> 00:04:25,985
چیه؟
28
00:04:26,068 --> 00:04:27,444
هیچی
29
00:04:27,527 --> 00:04:29,821
میشه یه قهوه بدین؟ -
حتماً -
30
00:04:31,115 --> 00:04:32,783
کس دیگه ای شبیه ما میشناسی؟
31
00:04:32,867 --> 00:04:34,869
نه. شبیه ما، نه
32
00:04:39,624 --> 00:04:42,209
خُب، تو اولینی هستی که دیدم
33
00:04:44,461 --> 00:04:45,755
اینطور متولد شدی؟
34
00:04:45,838 --> 00:04:48,048
نه. تصادفی
35
00:04:48,132 --> 00:04:49,341
تو چی؟
36
00:04:50,092 --> 00:04:51,426
با آزمایش
37
00:04:51,510 --> 00:04:54,179
کس دیگه ای درمورد قدرتت میدونه؟
38
00:04:54,263 --> 00:04:57,182
،دو نفر، قدرتمو قایم نمیکنم
ولی همه جا جارش هم نمیزنم
39
00:04:57,266 --> 00:05:00,019
اگر مردم بفهمن، یا میان تو کارت
سرک میکشن یا ازت کمک میخوان
40
00:05:00,102 --> 00:05:02,688
منم هیچ استفاده ای ندارم
41
00:05:02,772 --> 00:05:04,774
خُب چی، اصلاً از قدرتت استفاده نمیکنی؟
42
00:05:06,191 --> 00:05:08,527
برای محافظت از خودم و داراییم چرا
43
00:05:09,612 --> 00:05:10,780
ولی فقط همین
44
00:05:10,863 --> 00:05:13,699
قهرمان بودن فقط برات خطر ایجاد میکنه
45
00:05:15,159 --> 00:05:17,161
آره، همین اتفاق برام افتاده
46
00:05:18,412 --> 00:05:19,538
قهرمان بودن؟
47
00:05:19,622 --> 00:05:21,541
یه بار امتحانش کردم
48
00:05:21,624 --> 00:05:24,084
!لطفاً بهم بگو که یه لباس مخصوص داشتی و هنوزم داریش
49
00:05:26,545 --> 00:05:27,797
عملی نشد
50
00:05:29,214 --> 00:05:31,466
!هنوز برای کار خوبت ثواب کردی
51
00:05:33,886 --> 00:05:36,055
نه اونقدر که بدی جهانو از بین ببرم
52
00:05:36,972 --> 00:05:41,560
طرز دید من اینه که بیشتر مردم هر دوش رو با هم دارن
(خوبی و بدی)
53
00:05:41,643 --> 00:05:44,479
فقط بستگی داره اون روزش از چه دنده ای بلند شن
54
00:05:47,316 --> 00:05:48,859
بیشتر میخوای؟
55
00:05:48,943 --> 00:05:50,820
نه. سیر شدم
56
00:05:51,737 --> 00:05:54,073
!درمورد غذا حرف نمیزدم
57
00:06:33,779 --> 00:06:35,990
مسواک اضافه که نداری؟
58
00:06:36,073 --> 00:06:37,074
نه
59
00:07:12,442 --> 00:07:14,069
اون مُرد
60
00:07:14,153 --> 00:07:15,738
تو تصادف با اتوبوس
61
00:07:24,579 --> 00:07:25,622
متأسفم
62
00:07:33,047 --> 00:07:34,924
باید برم. کار دارم
63
00:08:16,215 --> 00:08:18,592
مرسی برای تماس با برنامه صحبت
رادیویی رتبه شماره یک نیویورک
64
00:08:18,675 --> 00:08:20,802
...تماس گیرنده بعدی -
،بیاین جدی حرف بزنیم -
65
00:08:20,886 --> 00:08:22,554
باید اجازه بدیم اون دختره اشلاتمن
66
00:08:22,637 --> 00:08:24,807
اطراف شهر بچرخه و به هرکی میخواد تیر بزنه؟
67
00:08:24,890 --> 00:08:25,891
!مسخرش دراومده
68
00:08:25,975 --> 00:08:27,351
وستچستر، نوبت توئه
69
00:08:27,434 --> 00:08:29,603
،از وقتی که اون یارو ها "شهر را نجات دادیم" رو نقل کردن
70
00:08:29,686 --> 00:08:32,522
مردم دارن درمورد وجود ابرآدمای دیگه داستان میسازن
71
00:08:32,606 --> 00:08:33,983
حالا یه دختر داره قتلی که کرده
رو گردن یکی از اونا میندازه؟
72
00:08:34,066 --> 00:08:36,902
مشروب میگیریم. ارزونترینشو
73
00:08:36,986 --> 00:08:39,279
تاحالا اصلاً اسم من درآوردی
تری از کیلگریو شنیده بودین؟
74
00:08:39,363 --> 00:08:41,281
!آخه، دیگه شوخی نکنین
75
00:08:41,365 --> 00:08:42,992
نکته خوبی اشاره کرد
76
00:08:43,075 --> 00:08:45,035
چیه؟ میخوای با این چرت و پرتا مشتری بپرونی؟
77
00:08:46,120 --> 00:08:47,329
اگر میخوای از اینجا چیزی نخری، نخر
78
00:08:47,412 --> 00:08:48,413
اطرفا شهر میچرخه و
79
00:08:48,497 --> 00:08:52,001
این همه چرندیات برامون درست میکنه
تا باهاشون دست و پنجه نرم کنیم؟
80
00:08:52,084 --> 00:08:55,504
ببینین، ختم کلام، دختره قاتله و باید تقاض پس بده
81
00:09:11,770 --> 00:09:14,063
اولین بار نیست که یه قاتل بی رحم میبینم
82
00:09:14,148 --> 00:09:16,608
که سعی میکنه گناهشو بندازه گردن کسی دیگه
83
00:09:16,691 --> 00:09:20,988
یادتونه که پسره سم میگفت از سگ همسایش دستور میگرفته
(قاتلی سریالی)
84
00:09:21,071 --> 00:09:25,742
،ما هم درکنار اشکامون بهش میخندیدم
و باید به هوپ اشلاتمن هم بخندیم
(نوشته: سوفنتانیل یک ماده بیهوشی در جراحی است)
85
00:09:25,825 --> 00:09:28,328
اون ادعا میکنه که کسی دیگه کنترلش میکرده
86
00:09:28,412 --> 00:09:30,956
ولی اون یه آدم ضعیف و آسیب دیده دیگس
87
00:09:31,040 --> 00:09:34,501
که پشت بهونه همیشگیه "شیطان مجبورم کرد" قایم شده
(نوشته: لیست بیمارستان های نیو یورک)
88
00:09:36,503 --> 00:09:39,381
ولی اگر شیطان واقعاً مجبورت کرد اینکارو بکنی چی؟
89
00:09:45,262 --> 00:09:49,892
اگر حتی بتونی ثابتش کنی، مردم
میتونن کاری که کردی رو ببخشن؟
90
00:09:57,649 --> 00:09:59,734
خودت میتونی خودتو هیچوقت ببخشی؟
91
00:10:02,988 --> 00:10:04,031
!خیابون 53؟
92
00:10:05,574 --> 00:10:08,202
جسیکا، نمیتونی یهو سر زده بیای تو
93
00:10:08,285 --> 00:10:10,329
هوپ اشلاتمن داره توی رسانه ها سلاخی میشه
94
00:10:10,412 --> 00:10:12,039
و تو باید بری و ازش دفاع کنی
95
00:10:12,122 --> 00:10:15,042
خُب، تا وقتی که مدرکی غیر قابل
،انکار از اینکه اون روانی نیست ندارم
96
00:10:15,125 --> 00:10:17,211
تو مباحثه عمومی شرکت نمیکنم
97
00:10:17,294 --> 00:10:19,713
اگر یکم جرأت داشتی اینکارو میکردی
98
00:10:19,796 --> 00:10:23,467
،اگر خودت میخوای شجاعت بخرج بدی
بیا درمورد شهادت دادن خودت حرف بزنیم
99
00:10:23,550 --> 00:10:24,593
شهادت من؟
100
00:10:24,676 --> 00:10:27,471
درمورد اینکه تو یکی دیگه از قربانیای کیلگریوی
101
00:10:31,433 --> 00:10:33,643
هوپ. اون بهت گفت -
اوهوم -
102
00:10:35,687 --> 00:10:38,773
خوشت میاد که اطلاعاتی ازم داشته باشی، مگه نه؟
103
00:10:38,857 --> 00:10:42,111
دوست دارم که برنده پروندهام باشم
و داستان تو به این کار کمکم میکنه
104
00:10:42,777 --> 00:10:46,240
داستان من، منو تو موقعیتی
درست مثل موقعیت هوپ قرار میده
105
00:10:49,868 --> 00:10:51,036
زندانی میشی؟
106
00:10:52,746 --> 00:10:56,000
کیلگریو یه ردی بزرگی از آدمای
شکست خورده پشتش میذاره
107
00:10:56,083 --> 00:10:57,417
اونا رو بیار برات شهادت بدن
108
00:10:57,501 --> 00:10:59,753
تو بیارشون، منم ازشون استفاه میکنم
109
00:10:59,836 --> 00:11:02,256
من مشغول دستگیری کیلگریوم
110
00:11:02,339 --> 00:11:05,134
نظر عمومی رو تغییر بده و مردم خودشون دستبکار میشن
111
00:11:05,217 --> 00:11:07,219
اگر به همه مردم بگم، اعتبارمو از دست میدم
112
00:11:07,302 --> 00:11:09,721
که باعث صدمه دیدن هر بحثی
میشه که تو دادگاهش رو میکنم
113
00:11:09,804 --> 00:11:11,931
اوه پس تو هم خیانتکاری و هم بزدل
114
00:11:12,016 --> 00:11:16,020
مراقب باش جسیکا، چون من تنها کس دیگه ایم
115
00:11:16,103 --> 00:11:19,064
که سعی میکنه جون هوپ رو نجات بده
116
00:11:20,649 --> 00:11:23,735
!اشتیاقت خیلی خوش حال کنندس
117
00:11:41,711 --> 00:11:43,755
خیلی عوضیم
(پیامک: یه تخت جدید خریدم)
118
00:11:47,509 --> 00:11:49,636
سلام، سرت شلوغه؟
119
00:11:50,554 --> 00:11:52,056
برنامه تریش تاک یه برنامه پیشرو با سبک زندگیه
120
00:11:52,139 --> 00:11:53,848
!توی زندان بودن هم یه سبک زندگیه
121
00:11:53,932 --> 00:11:57,102
"نمیتونم برم تو رادیو بگم، "کنترل ذهن واقعیه
122
00:11:57,186 --> 00:11:58,645
ولی مردم بهت اعتماد دارن
123
00:11:58,728 --> 00:12:00,564
آره، چونکه برای ادعاهام مدرک دارم
124
00:12:00,647 --> 00:12:02,232
خودت که میدونی این واقعیه
125
00:12:02,316 --> 00:12:03,858
درموردش فکر میکنم
126
00:12:03,942 --> 00:12:07,571
و تا اون موقع، تو داری از دست
کیلگریو مخفی میشی، درسته؟
127
00:12:07,654 --> 00:12:09,656
نه
128
00:12:09,739 --> 00:12:12,659
اگر افتاده بود دنبالم، تا الان کارشو کرده بود
129
00:12:12,742 --> 00:12:16,121
خودم فکر میکنم که اون بیشتر تو کار
عذاب و اذیت طولانی مدت و در دراز مدته
130
00:12:18,623 --> 00:12:21,085
بعداً میبینمت -
میدونستم -
131
00:12:21,835 --> 00:12:24,754
."تو گفتی "بیا ناهار بزنیم تو رگ
تو از گفتن این جمله متنفری
132
00:12:24,838 --> 00:12:27,091
بخاطر اینکه احمقانس. غذا
!رو میخورن و نمیزنن به رگ
133
00:12:27,174 --> 00:12:29,968
!"بهتر از گفتن ایه که "بیا به جسیکا یه لطف دیگه بکنیم
134
00:12:30,051 --> 00:12:32,262
...موضوع این نیست؟ باشه. فقط
135
00:12:32,346 --> 00:12:33,805
جداً باید یه سری دارو و مواد گیر بیارم
136
00:12:33,888 --> 00:12:35,932
!چرا؟ از الکل فارق شدی؟
137
00:12:36,015 --> 00:12:37,601
برای کیلگریو میخوامش
138
00:12:38,852 --> 00:12:41,188
بیحس کننده ی جراحی، قدرتشو از کار میندازه
139
00:12:42,481 --> 00:12:44,274
خیلی خُب، این خیلی مهمه
140
00:12:45,734 --> 00:12:47,152
چطور گیر بیاریم؟
141
00:12:47,236 --> 00:12:51,615
چیزی نیست که دلالای مواد معمولی بتونن گیر بیارن
142
00:12:51,698 --> 00:12:54,033
سوفنتانیل فقط تو بیمارستانا گیر میاد
143
00:12:54,118 --> 00:12:57,078
...مگر اینکه دکتری بشناسی که از نظر اخلاقی خطا داره
144
00:12:57,162 --> 00:12:59,789
!همه دکترایی که میشناسم کارشون نجات روستاهای کوچیکه
145
00:12:59,873 --> 00:13:00,999
حدس میزدم
146
00:13:01,082 --> 00:13:02,667
راست و ریسش میکنم
147
00:13:02,751 --> 00:13:04,753
!منظورت اینه که میدزدیش
148
00:13:04,836 --> 00:13:06,630
نوزیع مجدد" رو ترجیح میدم"
149
00:13:06,713 --> 00:13:08,632
یالا، جس، تو بهتر از این حرفایی
150
00:13:08,715 --> 00:13:10,091
خدایا -
چیه؟ -
151
00:13:10,175 --> 00:13:11,718
!خدای من، تریش -
152
00:13:11,801 --> 00:13:13,094
چیزی نیست
153
00:13:13,178 --> 00:13:14,805
کی چنین کاری باهات میکنه؟
154
00:13:14,888 --> 00:13:15,972
مامانت برگشته؟
155
00:13:16,055 --> 00:13:17,932
آروم باش، باشه؟
156
00:13:19,143 --> 00:13:20,394
خیلی خُب، برای همینه که تو همه این
157
00:13:20,477 --> 00:13:23,272
دوربینای محافظتی و در فولادی رو داری؟
158
00:13:23,355 --> 00:13:27,692
!و پنچره ضد گلوله و یه اتاق مخفی،یه ذره ارتقا دادم
159
00:13:27,776 --> 00:13:31,070
!تو یه دژ برای خودت ساختی
160
00:13:31,155 --> 00:13:33,532
تریش، از چی میترسی؟
161
00:13:33,615 --> 00:13:37,536
دیگه زیاد از چیزی نمیترسم. به جز
دلقک ها. اون احساس همیشگیمه
162
00:13:38,953 --> 00:13:40,664
!تو اتاقمو به ورزشگاه تبدیل کردی
163
00:13:41,623 --> 00:13:43,292
یه جا برای تمرین نیاز داشتم
164
00:13:43,375 --> 00:13:45,752
!منظورت از تمرین، کبود شدنه؟
165
00:13:50,507 --> 00:13:52,426
کسی دیگه بهم دست نمیزنه، مگه اینکه خودم بخوام
166
00:13:54,428 --> 00:13:57,514
.زیادی گذاشتم مبارزه هامو تو انجام بدی
...وقتی که رفتی
167
00:13:57,597 --> 00:13:58,890
تبدیل به نینجا شدی؟
168
00:13:58,973 --> 00:14:01,142
!کراو ماگا! از نینجا خشن تره
169
00:14:01,226 --> 00:14:03,853
!خُب، میتونی دست بکشی؟ ازت میترسم
170
00:14:03,937 --> 00:14:05,647
میرم ساندویچ درست کنم
171
00:14:20,787 --> 00:14:22,247
مرسی
172
00:14:26,418 --> 00:14:27,627
اینجا چیکار میکنی؟
173
00:14:27,711 --> 00:14:29,128
یه دکتر میخوام
174
00:14:29,213 --> 00:14:33,926
حداقل یکی که میشه باهاش کنار اومد
175
00:14:34,008 --> 00:14:36,803
جری فرستادت؟ -
نه -
176
00:14:36,886 --> 00:14:38,597
سوفنتانیل میخوام
177
00:14:39,848 --> 00:14:41,891
راستش، بهش نیاز دارم. خیلی زیاد
178
00:14:41,975 --> 00:14:43,602
و برای بدست آوردنش هرکاری برات میکنم
179
00:14:43,685 --> 00:14:44,894
هر کاری
180
00:14:44,978 --> 00:14:47,231
بیهوش کننده پزشکی؟
181
00:14:47,314 --> 00:14:50,442
به نظر یه دکتری میام که به
یه معتاد تو گرفتن مواد کمک میکنه؟
182
00:14:50,525 --> 00:14:53,152
امید داشتم که اگر ازت بپرسم شاید شانس بیارم
183
00:14:53,945 --> 00:14:55,322
برو بیرون
184
00:14:55,405 --> 00:14:57,156
میدونم چه خبره
185
00:14:57,241 --> 00:15:00,577
یکی از زیرابی ترین وکیلای نیویورک داره طلاقت میده
186
00:15:00,660 --> 00:15:04,373
فکر میکنی میتونی یه قرون هم
از طلاقت باهاش بدست بیاری؟
187
00:15:04,456 --> 00:15:06,625
میتونی از کسی همراهت استفاده کنی
188
00:15:10,420 --> 00:15:12,047
داری یه عالمه فرضیات میکنی
189
00:15:12,130 --> 00:15:15,091
چه فرضیاتی؟ که اون یه وکیله؟
190
00:15:15,174 --> 00:15:18,428
یه آدمه زیرآبیه؟ یا اینکه داره طلاقت میده؟
191
00:15:18,512 --> 00:15:19,596
طوفان ها تموم میشن
192
00:15:19,679 --> 00:15:21,097
با یه عالمه باد و بارون
193
00:15:21,180 --> 00:15:22,932
جری باهوش تر از این حرفاس
194
00:15:23,016 --> 00:15:26,728
نمیتونی زندگی ای که باهم ساختیمو دور بریزی
195
00:15:26,811 --> 00:15:28,230
اون بالاحره به این موضوع پی میبره
196
00:15:29,063 --> 00:15:33,568
!شاید اگر بهم این لطفو بکنی، به قلب مهربونت پی ببره
197
00:15:36,446 --> 00:15:39,741
مریضای واقعی دارم که منتظرمن
198
00:15:39,824 --> 00:15:41,117
باید بری
199
00:15:43,453 --> 00:15:46,415
ببین، یکی هست که داره به مردم خیلی آسیب میزنه
200
00:15:46,498 --> 00:15:48,583
،و هرچقدر هم که دیوونگی به نظر برسه
201
00:15:48,667 --> 00:15:51,085
سوفنتانیل تنها فرصت من برای متوقف کردنشه
202
00:16:02,639 --> 00:16:04,391
،من به بیهوش کننده جراحی دسترسی ندارم
203
00:16:04,474 --> 00:16:07,936
ولی اینم یه قرص برای روان
درمانیه که برات تجویز کردم
204
00:16:09,438 --> 00:16:11,230
برای توئه
205
00:16:13,442 --> 00:16:15,444
محض اطمینان
206
00:16:32,377 --> 00:16:35,005
بیهوش کردن یه منشی برای گرفتن کیلگریو؟
207
00:16:35,088 --> 00:16:36,381
ارزششو داره
208
00:16:39,551 --> 00:16:41,845
زدن دو نفر؟
209
00:16:42,512 --> 00:16:44,013
هنوز انتخاب خوبیه
210
00:16:46,099 --> 00:16:47,476
...سه نفر
211
00:16:49,018 --> 00:16:52,021
یا چهار، بسته به اینکه کی بچش بدنیا میاد
212
00:17:18,423 --> 00:17:20,300
213
00:17:20,384 --> 00:17:22,218
...ببخشید، مرد، من
214
00:17:22,301 --> 00:17:24,220
!داری رویای جهانی رو نابود میکنی
215
00:17:24,303 --> 00:17:25,555
!نگاه کن کدوم گوری میری
216
00:17:25,639 --> 00:17:28,642
ببین، متأسفم، ندیدمت
217
00:17:28,725 --> 00:17:31,019
نه،نه،نه، برگرد اینجا
218
00:17:31,102 --> 00:17:35,148
میدونی چیه؟ من هر روز روی این
دوچرخم چون به زمین اهمیت میدم
219
00:17:35,231 --> 00:17:38,485
و تو انقدر مشغول مواد زدنی که
نمیتونی سر احمقتو هم بلند کنی
220
00:17:38,568 --> 00:17:40,695
221
00:17:40,779 --> 00:17:43,657
فهمیدیم، تو موهبت واقعیای برای جهانی
222
00:17:45,617 --> 00:17:46,993
!تمرین زیاد میکنم
223
00:17:47,076 --> 00:17:48,703
!برگرد به کار نجات جهانت
224
00:17:50,539 --> 00:17:52,374
تو آدم خوبیای، جسیکا جونز
225
00:17:53,750 --> 00:17:55,084
تو نئشهای
226
00:18:11,309 --> 00:18:12,977
این درو میخواین درست کنین؟
227
00:18:14,187 --> 00:18:16,022
برای ارزیابی تماس گرفتین
228
00:18:16,105 --> 00:18:17,231
زود اومدین
229
00:18:17,315 --> 00:18:18,817
!سه ساعت دیر اومدیم
230
00:18:21,277 --> 00:18:23,362
این یه در خیلی خرابه
231
00:18:24,614 --> 00:18:28,743
،مرسی براش تشخیصتون
چقدر برام هزینه برمیداره؟
232
00:18:37,877 --> 00:18:39,754
جای رقم دهگانو اشتباه نوشتین
(گرون نوشتین)
233
00:18:46,135 --> 00:18:47,596
،پدرم میگه : (( این کارمونه
234
00:18:47,679 --> 00:18:49,764
((نه خیریهای برای زن هایی که دراشون خرابه
235
00:18:49,848 --> 00:18:52,141
فقط این در لعنتیو درستش کنین. پولشو میدم
236
00:18:52,225 --> 00:18:54,728
فردا شروع میکنیم -
خُب، سر موقع بیاین -
237
00:18:55,979 --> 00:18:57,355
تریش؟
238
00:18:57,439 --> 00:18:59,899
مصاحبه برای فردا برنامهریزی
شده. میخوای بیای اینجا؟
239
00:18:59,983 --> 00:19:02,318
یه متخصص شست و شوی مغز پیدا کردی؟ -
!بهتر از اون -
240
00:19:02,401 --> 00:19:04,571
!و باید بگم، جری یه قدرت جهانیه
241
00:19:04,654 --> 00:19:06,448
اون باعث شد این اتفاق بیافته
242
00:19:06,531 --> 00:19:08,575
جری... هوگارت؟
243
00:19:08,658 --> 00:19:11,410
با هوپ یه برنامه زنده از زندان اجرا میکنیم
244
00:19:11,495 --> 00:19:12,829
نه
245
00:19:12,912 --> 00:19:14,664
جس، ازم خواستی که ازش دفاع کنم
246
00:19:14,748 --> 00:19:17,375
آره، نه اینکه بکشونیش جلوی
مردم وقتی اینقدر ترسیده
247
00:19:17,459 --> 00:19:20,169
ببین، این منما! منم طرف اونم. بهش آسون میگیرم
248
00:19:20,253 --> 00:19:21,588
تریش، اون (کیلگریو) به برنامت گوش میکنه
249
00:19:21,671 --> 00:19:23,548
از دستش نمیده -
احتمالاً نه -
250
00:19:23,632 --> 00:19:26,718
اون به هوپ گوش میکنه و فکرش به من میافته
251
00:19:27,761 --> 00:19:30,472
اون الانشم به تو فکر میکنه
252
00:19:35,226 --> 00:19:36,394
مرسی
253
00:19:37,436 --> 00:19:41,357
هوپ میخواد مبارزه کنه و منم میخوام که کمکش کنم
254
00:19:41,440 --> 00:19:42,526
باشه؟
255
00:19:42,609 --> 00:19:44,736
جس، باشه؟
256
00:20:00,835 --> 00:20:02,336
سلام -
سلام -
257
00:20:05,715 --> 00:20:08,301
ببخشید که اون شب سریع رفتم
258
00:20:08,384 --> 00:20:11,179
سخته که بدونی که کی باید پای زن مُردتو وسط بکشی
259
00:20:14,432 --> 00:20:16,225
دلال موادی میشناسی؟
260
00:20:19,062 --> 00:20:21,856
یه بار توی هلزکیجن دارم. خودت چی فکر میکنی؟
261
00:20:21,940 --> 00:20:23,650
یه موادی میخوام
262
00:20:27,654 --> 00:20:28,822
هر جور موادی؟
263
00:20:29,656 --> 00:20:31,991
بهتره که دقیقتر بگی
264
00:20:32,867 --> 00:20:34,786
...اسمش سوفنتانیله. اون
265
00:20:36,162 --> 00:20:39,040
برای بیهوشی مردم برای جراحی استفاده میشه
266
00:20:40,333 --> 00:20:41,876
تو این مورد نمیتونم کمکت کنم
267
00:20:43,127 --> 00:20:45,463
واقعاً برای همینه که این ساعت اومدی؟
268
00:20:45,547 --> 00:20:47,006
،خُب، فهمیدم، با مسائل سازمان امنیت ملی و اینا
(!سازمان امنیت ملی موبایل ها را چک میکند)
269
00:20:47,090 --> 00:20:49,217
نمیخوای که در این مورد پشت تلفون حرف بزنیم
270
00:20:51,427 --> 00:20:53,012
پس ممنونتم
271
00:21:07,652 --> 00:21:09,445
!مثل کریستمسه
اصطلاجی که چیز های خوب)
(!رو به کریستمس نسبت میدن
272
00:21:10,154 --> 00:21:11,906
آره
273
00:21:13,992 --> 00:21:15,159
فکر کنم
274
00:21:26,254 --> 00:21:27,964
فقط بگوش
275
00:21:31,175 --> 00:21:32,844
چیو؟
276
00:21:32,927 --> 00:21:35,471
همون چیزی که از وقتی دیدمت نمیگفتی
277
00:21:36,180 --> 00:21:38,850
!من چیزی رو نه نگفتم
278
00:21:40,559 --> 00:21:41,811
یه چیز نژادپرستانس؟
279
00:21:43,104 --> 00:21:45,064
شوخی کردم
280
00:21:50,737 --> 00:21:51,988
جدی، هست؟
281
00:22:06,044 --> 00:22:08,963
شاید درمورد این چیزیه
282
00:22:09,047 --> 00:22:10,632
که ما داریم
283
00:22:13,551 --> 00:22:15,344
قدرتامون
284
00:22:17,096 --> 00:22:19,515
...اگر یکی دیگه اون بیرون مثل ما بود
285
00:22:20,934 --> 00:22:24,688
ولی قدرتش این بود که مردمو مجبور کنه
کاری که میخواد رو انجام بدن جی؟
286
00:22:26,272 --> 00:22:28,357
منظورت یه چیزی مثل کنترل ذهنه؟
287
00:22:33,612 --> 00:22:35,699
یا دقیقاً همون کنترل ذهن
288
00:22:39,327 --> 00:22:42,580
این درمورد همون پرونده ایته
!که پلیسا سرش پارم کردن؟
289
00:22:42,663 --> 00:22:45,333
،دختری که تو ساختمونت به پدر مادرش شلیک کرد
290
00:22:45,416 --> 00:22:47,043
و ادعا میکنه که یه مَرده مجبورش کرده؟
291
00:22:49,253 --> 00:22:50,922
شاید راستشو میگه
292
00:22:52,131 --> 00:22:53,632
شاید خل و چله
293
00:22:54,550 --> 00:22:56,094
،هر شبی تو هفته بیای توی بار
294
00:22:56,177 --> 00:22:59,472
یه آدمای خل و چلیو پیدا میکنی که
!دارن با صداهای تو مغزشون دعوا میکنن
295
00:23:08,106 --> 00:23:09,816
اگر حرفاشو باور کنم چی؟
296
00:23:11,735 --> 00:23:13,236
اون ذهنیت تو رو تغییر میده؟
297
00:23:14,153 --> 00:23:17,240
باور دارم که تو فکر کردی درست میگه
298
00:23:20,869 --> 00:23:23,287
اینو مردی میگه که پوست و تن شکست ناپذیر داره
299
00:23:25,664 --> 00:23:27,250
میتونی پوست و تنمو ببینی
300
00:23:28,209 --> 00:23:29,502
میتونی لمسش کنی
301
00:23:30,837 --> 00:23:33,965
ولی اصلاً خبر نداری تو ذهنم چی میگذره
302
00:23:45,059 --> 00:23:46,602
فکر میکنم خبر دارم
303
00:23:47,937 --> 00:23:50,356
باشه، پس
304
00:23:57,238 --> 00:23:59,740
اصلا نمیدونم داری به چی فکر میکنی
305
00:24:07,373 --> 00:24:08,875
بنظرم که میدونی
306
00:24:20,094 --> 00:24:22,388
تولد مادرم بود
307
00:24:24,432 --> 00:24:26,225
مجبورم کرد بهش زنگ بزنم
308
00:24:26,309 --> 00:24:28,937
چون میدونسته که یه اتفاق بدی افتاده
309
00:24:29,020 --> 00:24:33,066
و من میخواستم بهش بگم که توی
دردسر افتادم
310
00:24:33,149 --> 00:24:36,360
و اینکه اون منو اسیر کرده بود
311
00:24:37,778 --> 00:24:41,282
و مجبورم میکرد کارهایی بکنم که
،هیچ وقت نکردم
312
00:24:41,365 --> 00:24:43,742
کارهایی که هیچ وقت نمیکنم
313
00:24:43,827 --> 00:24:47,371
میخواستم بهش بگم که به پدرم بگه بیاد من رو ببره
314
00:24:47,455 --> 00:24:48,873
ولی نگفتی
315
00:24:49,999 --> 00:24:56,464
،حرفها توی ذهنم بود
ولی در انتهای ذهنم بود، مثل صدایی در دوردست
316
00:24:56,547 --> 00:24:59,300
چه اتفاقی داشت رخ میداد؟
میتونی شرح بدی؟
317
00:25:01,845 --> 00:25:05,849
فقط حس نیاز میکردم
318
00:25:06,807 --> 00:25:08,601
،"اون گفت، "براش آرزوی تولدی مبارک رو بکن
319
00:25:08,684 --> 00:25:11,729
و یهویی این تنها چیزی بود که میخواستم بگم
320
00:25:11,812 --> 00:25:14,398
اون دفعه آخری بود که باهاش حرف زدم
321
00:25:14,482 --> 00:25:18,652
،قبل اینکه اون و پدرم بیان و منو پیدا کنن
322
00:25:18,736 --> 00:25:21,280
قبل اینکه نجاتم بدن
323
00:25:22,573 --> 00:25:28,246
،و کل این مدت که پیش کیلگریو بودی
میدونستی که تحت کنترل اون هستی
324
00:25:28,872 --> 00:25:34,293
،اولش نه
ولی بعدش به خودم اومدم
325
00:25:34,377 --> 00:25:36,545
...و سعی کردم کنترلم رو به دست بگیرم
326
00:25:38,006 --> 00:25:40,216
ولی من به حد کافی قوی نبودم
327
00:25:41,384 --> 00:25:43,094
...ولی وقتی ازم خواست
328
00:25:44,762 --> 00:25:47,473
...اون کار رو با والدینم بکنم
329
00:25:50,393 --> 00:25:53,271
خیلی در برابرش مقاومت کردم
330
00:25:53,354 --> 00:25:54,981
...ولی نتونستم
331
00:25:56,190 --> 00:25:58,276
هوپ، والدینت رو دوست داشتی؟
332
00:25:58,359 --> 00:26:00,694
آره، خیلی
333
00:26:00,778 --> 00:26:02,821
میخواستی بهشون شلیک کنی؟
334
00:26:02,906 --> 00:26:03,907
!نه
335
00:26:03,990 --> 00:26:05,158
پس چرا این کار رو کردی؟
336
00:26:05,241 --> 00:26:08,619
چون کیلگریو ازم اینو میخواست
337
00:26:08,702 --> 00:26:10,079
چون من رو مجبور کرد
338
00:26:12,081 --> 00:26:16,752
همونطور که میبینی، تریش، ذهن
بیمار من کاملا از وهم و خیال پر شده
339
00:26:18,254 --> 00:26:22,050
وایسا، تو احتمال اینکه هوپ داره راستش
رو میگه رو نادیده گرفتی؟
340
00:26:22,133 --> 00:26:25,011
اینکه ذهن اون از دور کنترل شده تا والدین خودش رو بکشه؟
341
00:26:25,094 --> 00:26:27,931
این اتفاق سابقه نداره
342
00:26:28,014 --> 00:26:31,184
،مثل حمله بیگانگان به شهر
ولی این حادثه اتفاق افتاد
343
00:26:31,267 --> 00:26:34,353
،ساختمان ها خراب شدند
مردم کشته شدند
344
00:26:34,437 --> 00:26:37,731
شاید اتفاقی که برای هوپ افتاده
قبلا هم پیش اومده
345
00:26:37,815 --> 00:26:39,274
خب، مسلما، اگر کسانی دیگری هم باشند
346
00:26:39,358 --> 00:26:41,444
که حس بکنند توسط این شخصیت، کیلگریو
تسخیر شدند
347
00:26:41,527 --> 00:26:45,573
،میتونند به راحتی به دفتر من زنگ بزنند
348
00:26:45,656 --> 00:26:49,452
ولی احتمال این بیشتره که بیمار من
یه حمله عصبی رو تجربه کرده باشه
349
00:26:49,535 --> 00:26:53,289
،هوپ هیچ سابقه بیماری روانی نداره
...هیچ نشانه ای از بیماری رو
350
00:26:53,372 --> 00:26:55,791
تریش، بنظر که تو باور داری این
کیلگریو واقعیه
351
00:26:59,545 --> 00:27:02,173
بنظرم فکر اینکه کیلگریو وجود خارجی نداره ساده لوحانه است
352
00:27:02,256 --> 00:27:04,925
برای همین بله، من میگم که کیلگریو وجود داره
353
00:27:05,009 --> 00:27:07,303
...آدم مریضیه، منحرفه
354
00:27:07,386 --> 00:27:08,679
!نه، تریش
تریش، خفه شو
355
00:27:08,762 --> 00:27:10,514
داره انسان های ناامید رو شکار میکنه
،تا حس قدرت بکنه
356
00:27:10,598 --> 00:27:13,309
،شاید از ضعف خودش می ترسه
که این بیانگر ضعف جنسی ـه
357
00:27:13,392 --> 00:27:14,893
باید صداش رو همین الان قطع کنی
358
00:27:14,978 --> 00:27:17,105
وسط پخشیم -
قطعش کن -
359
00:27:17,188 --> 00:27:19,523
شاید بیانگر تمایلات جسنی کیلگریو برای
...داشتن رابطه جنسی با والدین دیگرانه
360
00:27:21,484 --> 00:27:23,777
داری چه غلطی میکنی؟ -
...تریش، اون داره گوش میده، صداتو -
361
00:27:23,861 --> 00:27:26,655
حقیقت رو خواهد شنید -
اون حقیقت رو نمیخواد -
362
00:27:26,739 --> 00:27:29,742
به چندتا تماس گوش میدیم
اولین تماس، سوزان از وینگر هیل
363
00:27:29,825 --> 00:27:32,411
...هی، تریش، ممنون از اینکه
364
00:27:32,495 --> 00:27:34,580
تریش، تو عصبانیش میکنی، تریش
365
00:27:34,663 --> 00:27:36,832
خوبه -
نه، خوب نیست -
366
00:27:36,915 --> 00:27:40,419
اینطوری اون میفته به جون خیابونها
زندگی خیلی ها رو نابود میکنه، زندگی تو رو
367
00:27:40,503 --> 00:27:42,130
و من باید بشینم اینجا و خفه خون بگیرم؟
368
00:27:42,213 --> 00:27:44,215
بله، تا وقتی که من کنترلش کنم
369
00:27:44,298 --> 00:27:46,217
تماس بعدی
370
00:27:46,300 --> 00:27:49,220
،اولین بارمه زنگ میزنم
خیلی وقته به برنامه تون گوش میدم
371
00:27:49,303 --> 00:27:51,889
تریش، میخوام شجاعتت رو تحسین کنم
372
00:27:51,972 --> 00:27:54,725
تو برای کسانی که حقشون همیشه خورده میشه
یه قهرمان هستی
373
00:27:54,808 --> 00:27:56,394
به جون خودت اهمیتی نمیدی
374
00:27:56,477 --> 00:27:57,645
قابل ستایشـه
375
00:27:57,728 --> 00:28:03,359
ولی سوال من اینکه، اگر واقعا کسی باشه
که توانایی هایی که شرح دادی رو داشته باشه
376
00:28:03,442 --> 00:28:08,031
کسی که بتونه هر کسی رو، هر جایی
...مجبور به کردن کاری بکنه که خودش میخواد
377
00:28:09,323 --> 00:28:13,369
بنظر من که توهین به اون شخص
کارِ بسیار خطرناکیـه
378
00:28:13,452 --> 00:28:16,830
یا بهتره اینطوری بگم، حماقت محضه
379
00:28:16,914 --> 00:28:19,750
همه احساساتی دارند، حتی
بذار ببینم تو چی صداشون میکردی؟
380
00:28:19,833 --> 00:28:22,336
حتی انسان های سادیسمی و فاسد -
!نه -
381
00:28:25,964 --> 00:28:27,174
!نه
382
00:28:27,258 --> 00:28:30,636
نکنه نگران اینی که اون شخص
نمیدونم، تو رو مجبور کنه خودت رو بکشی؟
383
00:28:30,719 --> 00:28:31,929
یا حتی بدتر؟
384
00:28:32,012 --> 00:28:34,432
جوابم رو از رادیو گوش میدم
385
00:28:38,519 --> 00:28:41,522
باید از هوپ دفاع میکردم
هوگارت داشت لهش میکرد
386
00:28:41,605 --> 00:28:45,859
هوگارت تو رو وادار کرد تا از دیوونه
کنترل ذهنی دفاع کنی
387
00:28:45,943 --> 00:28:47,235
خب نباید این کار رو میکرد
388
00:28:47,320 --> 00:28:50,281
خدا، این خیلی... هوشمندانه است
389
00:28:50,364 --> 00:28:52,075
و مسلما شرورانه
390
00:28:52,158 --> 00:28:53,617
تو بهش توهین کردی، تریش
391
00:28:53,701 --> 00:28:55,911
تو کیلگریو رو متهم کردی
392
00:28:55,994 --> 00:28:58,539
الان میتونه یه عوضی رو بفرسته تا تو رو بکشه
393
00:28:58,622 --> 00:29:01,167
خوبه که یه دژ ساختی
394
00:29:01,250 --> 00:29:03,294
فقط کنار من باش
395
00:29:03,377 --> 00:29:04,795
ماشینت کجاست؟ -
پتسی واکر؟ -
396
00:29:05,838 --> 00:29:06,880
اوه، خدای من
397
00:29:07,798 --> 00:29:10,176
اون دستم رو گرفت -
اوه، لعنت -
398
00:29:10,926 --> 00:29:12,178
طرفدار بود؟
399
00:29:12,261 --> 00:29:13,805
امضا لطفا؟ -
...تو طرفداری، اوه، من -
400
00:29:13,887 --> 00:29:16,890
اوه، خدای من، من خیلی متاسفم
401
00:29:16,974 --> 00:29:18,391
دلم برای موی قرمزت تنگ شده -
...ببخشید، من -
402
00:29:18,476 --> 00:29:20,644
باشه، یالا، باید بریم
یالا، باید بریم
403
00:29:20,728 --> 00:29:23,021
باید برم، خیلی متاسفم
404
00:29:23,106 --> 00:29:26,067
خدای من، بنظرم حسابی به اون مرد
آسیب زدم
405
00:29:26,150 --> 00:29:29,237
،از این حس متنفرم
نمیدونم تو چطوری با این قضیه کنار میای
406
00:29:29,320 --> 00:29:31,155
بهش میگن ویسکی
407
00:29:31,239 --> 00:29:33,324
ایناهاش، من یه برنامه روش ریختم
بهم خبر میده که کجا هستی
408
00:29:33,407 --> 00:29:35,659
کنارت باشه، جاش نذاری
زنگ هشدار رو تنظیم کن
409
00:29:35,743 --> 00:29:36,994
داری کجا میری؟
410
00:29:37,078 --> 00:29:39,664
چندتا دارو بگیرم
411
00:29:41,499 --> 00:29:43,792
دوباره بررسیش کن
412
00:29:43,876 --> 00:29:45,961
دکتر کوراتا دیگه
413
00:29:46,044 --> 00:29:48,005
دیوید کوراتا، با "ک"، آره
414
00:29:48,089 --> 00:29:51,550
اون توی... دانشکده زیست شناسی تدریس میکنه
415
00:29:51,634 --> 00:29:53,094
یا دانشکده شیمی، نمیدونم
416
00:29:53,177 --> 00:29:54,845
زیست شناسی یا شیمی فرقی داره؟
417
00:29:54,928 --> 00:29:56,930
،نمیدونم کدوم یکی
یه رشته علمی دیگه
418
00:29:57,014 --> 00:30:00,017
همهشون رو بررسی کن، مهمه
آره، گوشی دستمه
419
00:30:12,530 --> 00:30:14,948
چی؟
420
00:30:22,831 --> 00:30:24,625
لعنت
421
00:30:28,796 --> 00:30:31,382
وایسا ببینم، کِی کارشو ول کرده؟
422
00:30:31,465 --> 00:30:33,134
آدرسی چیزی گذاشته؟
423
00:30:36,845 --> 00:30:38,472
2112...
424
00:30:39,765 --> 00:30:40,974
خیابان پارلیمنت
425
00:30:41,058 --> 00:30:42,560
دهلی نو
426
00:30:42,643 --> 00:30:43,811
هندوستان؟
427
00:30:46,314 --> 00:30:49,066
بنظرم وقتی کسی فرار میکنه، حسابی دور میشه
428
00:30:52,403 --> 00:30:53,988
باشه
429
00:30:54,071 --> 00:30:57,532
پای راست، بعد پای چپ
430
00:30:58,909 --> 00:31:01,161
باید زانوهاتو خم کنی
431
00:31:02,455 --> 00:31:03,789
خودشه
432
00:31:03,872 --> 00:31:05,791
اوه، سلام جسیکا
433
00:31:05,874 --> 00:31:08,544
اوه، سنگینتر از چیزیه که نشون میده
434
00:31:09,545 --> 00:31:11,922
و هی سر میخوره به سمت راست
435
00:31:12,005 --> 00:31:15,551
اشتباهی اومد توی واحد ما
436
00:31:15,634 --> 00:31:19,847
بنظرم بعد اینکه آشغال ها رو بردم بیرون
یادم رفته در رو قفل کنم
437
00:31:21,349 --> 00:31:23,142
آسانسور خیلی بالا رفت
438
00:31:23,226 --> 00:31:24,769
(تو خیلی بالا رفتی( خیلی نئشهای
439
00:31:24,852 --> 00:31:26,812
هی، دارم خون ریزی میکنم؟
440
00:31:26,895 --> 00:31:28,146
تو حالت خوبه
441
00:31:29,232 --> 00:31:31,484
رابین خواب بود
442
00:31:31,567 --> 00:31:34,403
من توی اتاق بغلی بودم داشتم با
مجموعه حشراتم کار میکردم
443
00:31:34,487 --> 00:31:36,822
و صدای در شنیدم
444
00:31:36,905 --> 00:31:39,783
و بعدش این پیداش شد
445
00:31:39,867 --> 00:31:42,828
داشت کره بادوم زمینی ما رو میخورد
446
00:31:42,911 --> 00:31:44,247
رابین خیلی ترسیده بود
447
00:31:44,330 --> 00:31:47,165
فکر کرد این متجاوز جنسی چیزیه
تا اینکه من چراغ ها رو روشن کردم
448
00:31:47,250 --> 00:31:49,418
همه جا که روشن ـه
449
00:31:49,502 --> 00:31:51,420
ما روی پنجره ها ورق فلزی زدیم
450
00:31:51,504 --> 00:31:54,089
چرا؟ نه، نمیخوام بدونم
451
00:31:54,798 --> 00:31:56,925
زنت با یه مرد کوچولو من رو زد
452
00:31:57,009 --> 00:31:58,385
اون جام بود
453
00:31:58,469 --> 00:32:00,221
جام به شکل یه مرد کوچولو
454
00:32:00,304 --> 00:32:02,765
راستش یه زن کوچولو بود
455
00:32:02,848 --> 00:32:05,434
جام بولینگ
اون بازیکن حرفه ای بولینگـه
456
00:32:06,769 --> 00:32:09,230
داره ازم خون میره؟ -
نه، تو هنوز حالت خوبه -
457
00:32:09,313 --> 00:32:12,691
بنظر من که کمی ترسناکه، اگه
از خواب پا شی
458
00:32:12,775 --> 00:32:15,193
و اون رو نشناسی و یکم هم
نژاد پرست باشی
459
00:32:15,278 --> 00:32:17,238
برو، دراز بکش
460
00:32:17,321 --> 00:32:19,073
کلیدهات
461
00:32:19,156 --> 00:32:21,199
...میگن که مردم یکم
462
00:32:22,493 --> 00:32:24,287
مردم یکم چی؟
463
00:32:24,370 --> 00:32:26,121
مردم یکم نژاد پرستن
464
00:32:26,204 --> 00:32:30,918
اگه یه نفر مثل مالکوم رو ببینی سریع
درباره اش قضاوت میکنی، میدونی؟
465
00:32:31,001 --> 00:32:32,836
این حس بهت غلبه میکنه
466
00:32:39,593 --> 00:32:41,470
بوی بیمارستان میاد
467
00:32:43,013 --> 00:32:45,808
چرا توی بیمارستانیم؟
...من که
468
00:32:46,725 --> 00:32:50,228
من که، حالم خوبه
...میدونی، حال من
469
00:32:51,439 --> 00:32:53,941
ببین، ممنون که نگران منی، جدا
470
00:32:54,024 --> 00:32:56,527
...این خیلی
این کارت خوبه
471
00:32:56,610 --> 00:32:57,736
...من نیازی ندارم
472
00:32:57,820 --> 00:32:59,279
از این کارم عذر میخوام -
چی؟ -
473
00:33:02,991 --> 00:33:05,953
اوه، خدای من، یه نفر کمک کنه
!یه نفر کمک کنه
474
00:33:06,036 --> 00:33:07,037
چی شده؟
475
00:33:07,120 --> 00:33:08,331
یه دفعهای افتاد روی اون
476
00:33:10,499 --> 00:33:12,710
خیلیخب، همونطور بمون -
تکون نخور -
477
00:33:15,003 --> 00:33:17,047
یه نفر بیاد اینجا، لطفا
کمکم میکنی؟
478
00:34:06,805 --> 00:34:07,931
لعنت
479
00:34:11,935 --> 00:34:13,186
بله؟
480
00:34:13,270 --> 00:34:15,105
من دنبال خانم پاتریشیا واکر هستم
481
00:34:16,314 --> 00:34:17,858
خودم هستم
چه کمکی از دستم برمیاد؟
482
00:34:17,941 --> 00:34:19,402
یه چندتا سوال باید ازتون بپرسم
483
00:34:19,485 --> 00:34:22,530
درباره اتهام حملهای که در بیرون
ایستگاه ویایاِناِکس رخ داده
484
00:34:23,531 --> 00:34:24,740
لعنت
485
00:34:28,369 --> 00:34:30,704
...بپرسید، جناب پلیس
486
00:34:30,788 --> 00:34:32,247
سیمپسون
487
00:34:32,330 --> 00:34:34,249
خانم، میشه در رو باز کنید؟
488
00:34:34,332 --> 00:34:35,751
میدونید، ترجیح میدم
رو در رو بپرسم
489
00:34:37,628 --> 00:34:40,130
ببخشید، میشه کارت شناساییتون رو ببینم؟
490
00:34:40,213 --> 00:34:41,298
491
00:34:48,055 --> 00:34:49,431
درسته، خیلیخب
492
00:34:50,348 --> 00:34:54,102
میدونید، فردی که بهش حمله کردید
الان در بیمارستانـه
493
00:34:54,186 --> 00:34:56,104
اون مدعی شده که شما بهش حمله کردید
494
00:34:59,900 --> 00:35:01,777
شاید بهتره اول به وکیلم زنگ بزنم
495
00:35:01,860 --> 00:35:03,779
خانم، من میدونم شما کی هستید
496
00:35:03,862 --> 00:35:06,615
و میدونید که اگه لازم باشه با حکم جلب میام اینجا
497
00:35:06,699 --> 00:35:10,118
بعدش خبر این جریان توی رسانه ها پخش میشه
498
00:35:11,579 --> 00:35:13,330
که من مطمئنا هستم به این کارها عادت دارید
499
00:35:13,414 --> 00:35:16,209
ولی این انتخاب اول من نمیتونه باشه
500
00:35:21,755 --> 00:35:22,965
هرطور راحتی
501
00:35:25,676 --> 00:35:27,052
صبر کن
502
00:35:38,606 --> 00:35:40,983
...من شرمندم، جناب
503
00:36:08,093 --> 00:36:09,470
تو نمیخوای این کار رو بکنی
504
00:36:09,553 --> 00:36:11,639
بله، میخوام -
نه -
505
00:36:24,067 --> 00:36:25,944
!نه! نه
506
00:36:29,657 --> 00:36:31,450
!نه
507
00:36:40,834 --> 00:36:41,960
!ولش کن
508
00:36:46,590 --> 00:36:48,133
تریش، با من حرف بزن
509
00:36:48,216 --> 00:36:49,718
چیزیت نمیشه
510
00:36:49,802 --> 00:36:50,969
باید بکشمش
511
00:36:51,053 --> 00:36:52,345
این اتفاق نمیفته
512
00:36:52,429 --> 00:36:53,596
باید بکشم
513
00:36:54,723 --> 00:36:56,600
اون منتظرمه -
کجا؟ -
514
00:36:57,392 --> 00:36:58,393
نمیتونم بگم
515
00:37:08,111 --> 00:37:10,030
تریش، تریش
516
00:37:16,119 --> 00:37:17,495
تریش
517
00:37:20,123 --> 00:37:21,249
!تو کشتیش
518
00:37:23,586 --> 00:37:25,003
تریش
519
00:37:26,379 --> 00:37:29,424
تریش، تریش
520
00:37:43,105 --> 00:37:45,357
باشه، تا چند ساعت دیگه حالت بهتر میشه
521
00:37:45,440 --> 00:37:46,775
من متاسفم
522
00:37:51,238 --> 00:37:53,115
تو ای حرومزاده
523
00:37:53,198 --> 00:37:54,575
ای حرومزاده
524
00:37:54,658 --> 00:37:56,285
نمیخوام بهت شلیک کنم
525
00:37:58,536 --> 00:38:01,331
اون گفت که الان وقت مردن تو نیست
526
00:38:06,419 --> 00:38:09,756
گروهبان دوم واحد 15
مرکز 1098 هستم
527
00:38:15,095 --> 00:38:17,222
گروهبان دوم واحد 15
وضعیتت رو اعلام کن
528
00:38:18,265 --> 00:38:21,602
به سمت مرکز پانزدهم
زمان تقریبی رسیدن 30 دقیقه
529
00:38:21,685 --> 00:38:23,937
دارم یه ماموریتی رو تموم میکنم
530
00:38:24,021 --> 00:38:25,063
دریافت شد
531
00:38:25,147 --> 00:38:27,274
صدات کاملا مفهوم بود، وقتی تونستی
برو به دیدن مسئول بخش
532
00:38:27,357 --> 00:38:29,234
چندتا کار داری اونجا
533
00:39:18,659 --> 00:39:20,869
مسئول بخش منتظرته
534
00:39:22,537 --> 00:39:24,206
تریش واکر مرده
535
00:39:25,332 --> 00:39:27,459
جسیکا از مرگ پتسی باخبره؟
536
00:39:28,418 --> 00:39:29,461
همه چیز رو دید
537
00:39:29,544 --> 00:39:30,795
ناراحت بود؟ -
خیلی -
538
00:39:31,714 --> 00:39:34,925
خب، خیلیها قراره ناراحت بشن
پتسی الگوی خیلیها بود
539
00:39:35,008 --> 00:39:37,761
شخصا، من همیشه فکر میکردم برنامه
تلویزیونی اون مزخرفه
540
00:39:37,845 --> 00:39:38,929
...صادقانه، پتسی یک
541
00:39:39,012 --> 00:39:41,098
نوجوون سر بهراه بود
542
00:39:41,181 --> 00:39:43,433
خیلی مقدس بود
543
00:39:43,516 --> 00:39:46,519
چرا جسیکا بهش وابسته شده بود
هیچ وقت نخواهم فهمید
544
00:39:46,603 --> 00:39:47,770
نهار شما آماده است قربان
545
00:39:47,855 --> 00:39:50,774
شوت نزن
عوضی
546
00:39:53,694 --> 00:39:55,654
اوه، تو کارت تمومه، برو
547
00:39:57,990 --> 00:39:59,742
میبینمت، عوضی
548
00:40:04,579 --> 00:40:05,955
از اونجا نه، جناب
549
00:40:09,376 --> 00:40:10,668
از اونجا
550
00:40:17,592 --> 00:40:20,345
!نه، نه، نه
551
00:40:20,428 --> 00:40:24,307
چی؟ اون یه خطای خشن بود
باید کارت قرمز میگرفت
552
00:40:59,051 --> 00:41:00,553
جسیکا
553
00:41:02,137 --> 00:41:03,638
مراقبش باش
554
00:41:46,764 --> 00:41:48,600
ولش کن، بزن بریم
555
00:42:12,582 --> 00:42:15,793
برگرد اینجا، جسیکا
556
00:42:20,924 --> 00:42:23,927
هیمن الان، جسیکا
557
00:42:39,817 --> 00:42:40,944
لعنت
558
00:43:31,494 --> 00:43:32,537
نمیتونی تعقیبش کنی
559
00:43:32,620 --> 00:43:33,621
لعنت
560
00:43:34,247 --> 00:43:37,835
ببین، من نمیخوام بهت آسیبی برسونم
اون عوضی تو رو مجبور به این کار کرده
561
00:43:49,887 --> 00:43:51,889
بخواب
562
00:43:51,974 --> 00:43:53,433
بخواب
563
00:45:01,293 --> 00:45:03,461
میدونم جریان از چه قراره
من تعقیبش نمیکنم
564
00:45:03,545 --> 00:45:04,712
فقط میخوام بدونم کجاست
565
00:45:06,256 --> 00:45:07,924
من دشمنش نیستم
566
00:45:23,565 --> 00:45:25,692
نمیتونی تعقیبش کنی
567
00:45:39,164 --> 00:45:40,832
من از این بابت شرمندم
568
00:45:51,676 --> 00:45:53,970
خدای من، امیدوارم این خانواده فقط 3
تا عضو داشته باشه
569
00:48:11,023 --> 00:48:13,943
هی، تو زندهای، از روم بلند شو
570
00:48:17,864 --> 00:48:20,157
چه اتفاقی افتاد؟
...چرا تو
571
00:48:20,242 --> 00:48:23,036
از پشت بوم پریدی
572
00:48:23,119 --> 00:48:26,373
من گرفتم، باشه؟
تو کاری رو کردی که اون گفت، دیگه تمومه
573
00:48:26,456 --> 00:48:31,253
جدا؟ من یادمه که داشتم می پریدم
...و بعدش تو
574
00:48:32,587 --> 00:48:33,963
منو گرفتی؟ -
من باهات افتادم -
575
00:48:34,046 --> 00:48:35,214
منو گرفتی؟
576
00:48:35,298 --> 00:48:37,425
ما هر دو زنده موندیم
این مهمه
577
00:48:40,428 --> 00:48:42,555
هی، تو اینو کشتی؟
578
00:48:44,307 --> 00:48:45,392
نه
579
00:48:45,475 --> 00:48:48,395
کیلگریو چی؟
اون خانواده ای که اون بالان چی؟
580
00:48:48,478 --> 00:48:50,313
نمیدونم
581
00:48:50,397 --> 00:48:51,731
لعنت
582
00:48:53,441 --> 00:48:56,944
برو خونه، زخم هات رو ببند
همه این اتفاقات رو فراموش کن
583
00:48:57,028 --> 00:49:00,323
نه، نه، نه، نه
بهم بگو چه اتفاقی افتاد
584
00:49:00,407 --> 00:49:03,660
باشه، چرا من میخواستم خودمو بکشم؟
585
00:49:03,743 --> 00:49:05,745
...یا اینکه چرا سعی کردم
586
00:49:07,079 --> 00:49:08,623
اوه، خدای من
587
00:49:08,706 --> 00:49:10,166
...من کشتمش
588
00:49:11,293 --> 00:49:12,335
نه، نه، نکشتی
589
00:49:12,419 --> 00:49:14,421
من کشتمش -
تو گیج شدی -
590
00:49:14,504 --> 00:49:17,006
کسی نمرده، اتفاقی نیفتاده
باشه؟
591
00:49:17,089 --> 00:49:18,300
فقط برو خونه
592
00:49:52,792 --> 00:49:54,293
شب سختی بود؟
593
00:49:59,424 --> 00:50:02,760
من کارهایی کردم -
بنظر که همینطوره -
594
00:50:08,433 --> 00:50:09,767
نمیتونم بیام تو
595
00:50:12,562 --> 00:50:13,771
هیچ وقت
596
00:50:15,523 --> 00:50:16,983
این درست نیست
597
00:50:19,151 --> 00:50:20,236
برای من که درسته
598
00:50:20,319 --> 00:50:21,779
من کارهایی دارم
599
00:50:23,155 --> 00:50:24,156
کارهای ناتموم
600
00:50:24,240 --> 00:50:27,701
...و تو بخاطر من خیلی سختی کشیدی
601
00:50:27,785 --> 00:50:29,662
نمیتونم از پس یه زن مرده بربیام، هان؟
602
00:50:39,464 --> 00:50:41,633
هرکاری که میخوای رو بکن
603
00:51:53,379 --> 00:51:58,379
ترجمه و زیرنویس: نویــد و شرویــن
Shervinix - Sacred
:.: www.9movie1.in :.: