1 00:00:14,692 --> 00:00:17,069 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:02:57,772 --> 00:02:58,856 Zet me neer. 3 00:03:00,149 --> 00:03:01,859 Robyn vindt jullie te lawaaierig. 4 00:03:04,028 --> 00:03:06,363 Leuk om te bikken met een meid die graag eet. 5 00:03:06,446 --> 00:03:08,949 We hebben behoorlijk gezwoegd. 6 00:03:11,702 --> 00:03:14,997 Ik heb het nog nooit met iemand gedaan met... 7 00:03:16,957 --> 00:03:18,292 Gaven? 8 00:03:18,375 --> 00:03:22,212 Gaven heb je zeker. -Jij ook. 9 00:03:23,673 --> 00:03:26,717 Hoe onbreekbaar ben je precies? 10 00:03:26,801 --> 00:03:32,264 Op een schaal van 'ik weet het niet' tot 'daar wil ik liever niet achterkomen'? 11 00:03:32,347 --> 00:03:37,645 Dus als ik in je vinger bijt... 12 00:03:37,728 --> 00:03:40,981 ...met al m'n aanzienlijke kracht... 13 00:03:43,400 --> 00:03:46,153 Hangt ervan af hoe aanzienlijk. 14 00:03:47,071 --> 00:03:50,115 Dus blijf maar lekker af van alles wat uitsteekt. 15 00:03:52,451 --> 00:03:54,369 Wat kun je nog meer? 16 00:03:54,453 --> 00:04:00,375 Kun je door een muur heen slaan? Een rijdende auto tegenhouden? 17 00:04:00,459 --> 00:04:02,086 Als hij langzaam rijdt. 18 00:04:03,546 --> 00:04:05,548 Kun je vliegen? 19 00:04:05,631 --> 00:04:10,260 Het is meer springen en dan vallen. 20 00:04:13,138 --> 00:04:19,436 Goed. Dus jij, ik en de groene reus en z'n team. 21 00:04:19,519 --> 00:04:22,189 Denk je dat er nog meer mensen zijn zoals wij? 22 00:04:26,068 --> 00:04:27,444 Niks. 23 00:04:27,527 --> 00:04:29,822 Een koffie, graag. 24 00:04:31,115 --> 00:04:32,783 Ken je nog iemand zoals wij? 25 00:04:32,867 --> 00:04:34,869 Niet zoals wij, nee. 26 00:04:39,624 --> 00:04:42,209 Jij bent de eerste die ik heb ontmoet. 27 00:04:44,461 --> 00:04:45,755 Ben je zo geboren? 28 00:04:45,838 --> 00:04:49,341 Nee. Een ongeluk. En jij? 29 00:04:50,092 --> 00:04:54,179 Experiment. Weet er iemand van je krachten af? 30 00:04:54,263 --> 00:04:57,182 Een paar mensen. Ik loop er niet mee te koop. 31 00:04:57,266 --> 00:05:00,019 Dan willen ze je opknopen of ze willen dat je ze helpt. 32 00:05:00,102 --> 00:05:04,774 Dat wil ik allebei niet. -Dus je gebruikt het gewoon niet? 33 00:05:06,734 --> 00:05:10,780 Ik bescherm mezelf en m'n eigendom. Meer niet. 34 00:05:10,863 --> 00:05:13,699 Als je de held uithangt, word je 'n doelwit. 35 00:05:15,159 --> 00:05:17,161 Dat ken ik, ja. 36 00:05:18,412 --> 00:05:19,538 De held uithangen? 37 00:05:19,622 --> 00:05:21,540 Ik heb 't een keer geprobeerd. 38 00:05:21,624 --> 00:05:24,084 Heb je je kostuum nog? 39 00:05:26,545 --> 00:05:27,797 Het liep op niks uit. 40 00:05:29,214 --> 00:05:31,466 Maar toch heb je iets goeds gedaan. 41 00:05:33,886 --> 00:05:36,055 Ik heb veel meer slechte dingen gedaan. 42 00:05:36,972 --> 00:05:43,938 Iedereen heeft 'n goede en slechte kant. Soms wint 't goede, soms niet. 43 00:05:47,316 --> 00:05:48,859 Nog meer? 44 00:05:48,943 --> 00:05:50,820 Nee, ik zit vol. 45 00:05:51,737 --> 00:05:54,073 Ik had het niet over het eten. 46 00:06:33,779 --> 00:06:35,990 Je hebt zeker geen tandenborstel voor me? 47 00:07:12,442 --> 00:07:15,738 Ze is dood. Busongeluk. 48 00:07:24,579 --> 00:07:25,622 Het spijt me. 49 00:07:33,047 --> 00:07:34,924 Ik moet gaan werken. 50 00:08:16,215 --> 00:08:18,592 Bedankt voor het bellen naar ons praatprogramma. 51 00:08:18,675 --> 00:08:20,803 Volgende beller. -Serieus. 52 00:08:20,886 --> 00:08:24,807 Moeten we die meid van Shlottman er maar op los laten schieten? 53 00:08:24,890 --> 00:08:27,351 Kom nou, zeg. -Westchester, zeg het maar. 54 00:08:27,434 --> 00:08:29,478 Sinds die lui 'de stad hebben gered'... 55 00:08:29,561 --> 00:08:32,522 ...zegt iedereen dat er nog meer supermensen zijn. 56 00:08:32,606 --> 00:08:36,151 En eentje heeft de moord gepleegd? -Bourbon. De goedkoopste fles. 57 00:08:36,235 --> 00:08:41,323 Duidelijk een verzonnen naam, Kilgrave. Kom nou, zeg. 58 00:08:41,406 --> 00:08:45,035 Dat is een goed punt. -Wil je daar klanten mee wegjagen? 59 00:08:45,953 --> 00:08:47,329 Koop hier dan niet. 60 00:08:47,412 --> 00:08:52,001 ...in de stad en zitten wij met die onzin. 61 00:08:52,084 --> 00:08:55,504 Die meid is een moordenaar en moet ervoor boeten. 62 00:09:11,937 --> 00:09:16,441 Het is niet de eerste keer dat een moordenaar een ander de schuld geeft. 63 00:09:16,525 --> 00:09:21,405 {\an8}Son of Sam zei dat hij bevelen opvolgde van de hond van de buren. 64 00:09:21,488 --> 00:09:25,742 {\an8}We lachten hem door onze tranen heen uit. We moeten Hope Shlottman ook uitlachen. 65 00:09:25,825 --> 00:09:28,328 {\an8}Ze beweert dat iemand anders haar in z'n macht had. 66 00:09:28,412 --> 00:09:30,956 {\an8}Ze is gewoon zwak en verknipt... 67 00:09:31,040 --> 00:09:34,251 {\an8}...en komt met het oude smoesje dat ze door de duivel bezeten was. 68 00:09:34,334 --> 00:09:36,420 {\an8}ZIEKENHUIZEN IN NEW YORK 69 00:09:36,503 --> 00:09:39,381 Maar stel dat je echt door de duivel bezeten was? 70 00:09:45,262 --> 00:09:49,391 En al kon je het bewijzen, zouden ze het je ooit vergeven? 71 00:09:49,474 --> 00:09:54,229 IDENTIFICATIE VAN HET GENEESMIDDEL SUFENTANIL 72 00:09:55,397 --> 00:09:57,566 VAN HORDELOPEN TOT MOORD 73 00:09:57,649 --> 00:09:59,734 Zou je het jezelf ooit kunnen vergeven? 74 00:10:02,988 --> 00:10:04,031 53rd. 75 00:10:05,574 --> 00:10:08,035 Je kunt hier niet zomaar binnenstormen. 76 00:10:08,118 --> 00:10:12,039 De media laten niks van Hope heel. Je moet haar verdedigen. 77 00:10:12,122 --> 00:10:15,042 Tot ik onomstotelijk bewijs heb dat ze niet gek is... 78 00:10:15,125 --> 00:10:17,211 ...ga ik er niet op in. 79 00:10:17,294 --> 00:10:19,713 Dat zou je wel doen als je lef had. 80 00:10:19,796 --> 00:10:23,467 Toon jij dan maar wat lef en laat me jouw getuigenis maar horen. 81 00:10:23,550 --> 00:10:24,593 Mijn getuigenis? 82 00:10:24,676 --> 00:10:27,471 Dat je ook een slachtoffer van Kilgrave bent. 83 00:10:31,433 --> 00:10:33,185 Hope heeft 't je verteld. 84 00:10:36,521 --> 00:10:38,773 Je wilt iets wat je tegen me kunt gebruiken. 85 00:10:38,857 --> 00:10:42,111 Ik wil zaken winnen. Daar helpt jouw verhaal bij. 86 00:10:42,777 --> 00:10:46,240 Door mijn verhaal kom ik in dezelfde situatie terecht als Hope. 87 00:10:49,868 --> 00:10:51,036 Achter tralies? 88 00:10:52,746 --> 00:10:57,417 Kilgrave laat een spoor van gebroken mensen na. Laat ze getuigen. 89 00:10:57,501 --> 00:11:02,256 Zoek ze maar, dan zal ik ze gebruiken. -Ik heb het druk met Kilgrave. 90 00:11:02,339 --> 00:11:05,134 Verander de publieke opinie, dan melden ze zich. 91 00:11:05,217 --> 00:11:09,721 Dan verlies ik m'n geloofwaardigheid in de rechtszaal. 92 00:11:09,804 --> 00:11:11,931 Dus je speelt vals en bent laf. 93 00:11:12,016 --> 00:11:16,020 Voorzichtig. Ik ben de enige andere persoon... 94 00:11:16,103 --> 00:11:19,064 ...die Hope's leven probeert te redden. 95 00:11:20,649 --> 00:11:23,735 Wat een overweldigend medeleven. 96 00:11:38,333 --> 00:11:40,252 LUKE HEB NIEUW BED GEKOCHT. 97 00:11:41,711 --> 00:11:43,755 Wat ben ik toch een trut. 98 00:11:48,343 --> 00:11:49,636 Heb je het druk? 99 00:11:50,554 --> 00:11:53,848 Trish Talk gaat over levensstijl. -Brommen is 'n levensstijl. 100 00:11:53,932 --> 00:11:57,102 Ik kan niet zomaar verkondigen dat gedachten aansturen echt is. 101 00:11:57,186 --> 00:12:00,564 Mensen vertrouwen je. -Omdat ik bewijzen aanvoer. 102 00:12:00,647 --> 00:12:03,858 Je weet dat 't waar is. -Ik zal erover nadenken. 103 00:12:03,942 --> 00:12:07,654 En jij verstopt je voor Kilgrave, toch? 104 00:12:09,739 --> 00:12:12,659 Als hij me had willen doden, had hij dat al gedaan. 105 00:12:12,742 --> 00:12:16,205 Hij wil me eerder kwellen en lang laten lijden. 106 00:12:18,623 --> 00:12:21,085 Tot later. -Ik wist 't wel. 107 00:12:21,835 --> 00:12:24,754 Je zei: 'We pakken 'n lunch.' Je haat die uitdrukking. 108 00:12:24,838 --> 00:12:27,091 Het is stom. Lunch eet je. 109 00:12:27,174 --> 00:12:29,968 Het klinkt beter dan: 'Laten we Jessica nog 'n gunst doen.' 110 00:12:30,051 --> 00:12:33,805 Dat is het niet. Ik moet verdovende middelen halen. 111 00:12:33,888 --> 00:12:37,601 De logische stap na alcoholisme? -Ze zijn voor Kilgrave. 112 00:12:38,852 --> 00:12:41,188 Met narcosemiddelen schakel je z'n krachten uit. 113 00:12:42,481 --> 00:12:44,274 Dat is geweldig nieuws. 114 00:12:45,734 --> 00:12:51,615 Hoe komen we eraan? Dat krijg je niet bij een drugsdealer. 115 00:12:51,698 --> 00:12:54,033 Sufentanil krijg je alleen in ziekenhuizen. 116 00:12:54,118 --> 00:12:57,078 Dus tenzij je immorele artsen kent... 117 00:12:57,162 --> 00:13:02,667 Alle artsen die ik ken, redden dorpjes. -Dacht ik al. Ik ben er zelf al uit. 118 00:13:02,751 --> 00:13:06,630 Dus je gaat het stelen. -Zeg maar opnieuw verdelen. 119 00:13:06,713 --> 00:13:08,715 Daar ben je te goed voor. 120 00:13:10,175 --> 00:13:13,094 Allejezus, Trish. -Het is niks. 121 00:13:13,178 --> 00:13:15,972 Wie heeft je dat aangedaan? Is je moeder er weer? 122 00:13:16,055 --> 00:13:17,932 Even rustig. 123 00:13:19,143 --> 00:13:23,272 Heb je daarom camerabewaking en een stalen voordeur? 124 00:13:23,355 --> 00:13:27,692 En kogelvrije ramen en een saferoom. Ik heb m'n flat gemoderniseerd. 125 00:13:27,776 --> 00:13:33,532 Je hebt een fort gebouwd. Waar ben je zo bang voor? 126 00:13:33,615 --> 00:13:37,536 Bijna nergens meer voor. Behalve clowns, maar dat is logisch. 127 00:13:38,953 --> 00:13:40,664 M'n kamer is 'n sportzaal. 128 00:13:41,623 --> 00:13:45,752 Ik moest ergens trainen. -Tot pulp worden geslagen, bedoel je. 129 00:13:50,507 --> 00:13:52,926 Niemand raakt me nog aan, alleen als ik dat wil. 130 00:13:54,428 --> 00:13:57,514 Ik heb het jou te lang laten oplossen. Toen je vertrok... 131 00:13:57,597 --> 00:13:58,890 Werd je een ninja? 132 00:13:58,973 --> 00:14:01,142 Krav Maga. Wat meedogenlozer. 133 00:14:01,226 --> 00:14:03,853 Ga eens weg. Je maakt me een beetje bang. 134 00:14:03,937 --> 00:14:05,647 Ik ga boterhammen maken. 135 00:14:26,418 --> 00:14:27,627 Wat doe je hier? 136 00:14:27,711 --> 00:14:34,008 Ik heb een arts nodig. Een flexibele. 137 00:14:34,759 --> 00:14:36,803 Heeft Jeri je gestuurd? 138 00:14:36,886 --> 00:14:38,597 Ik wil sufentanil hebben. 139 00:14:39,848 --> 00:14:44,894 Ik heb het heel hard nodig. Ik doe er alles voor wat je maar wilt. 140 00:14:44,978 --> 00:14:47,231 Narcosemiddelen? 141 00:14:47,314 --> 00:14:50,442 Zie ik eruit als een arts die verslaafden aan drugs helpt? 142 00:14:50,525 --> 00:14:53,152 Dat hoopte ik. Vragen kan geen kwaad. 143 00:14:53,945 --> 00:14:57,156 Eruit. -Ik weet wat er aan de hand is. 144 00:14:57,241 --> 00:15:00,577 Een van de meest genadeloze advocaten in New York wil van je scheiden. 145 00:15:00,660 --> 00:15:04,373 Denk je dat Hogarth je ook maar één cent geeft? 146 00:15:04,456 --> 00:15:06,625 Je hebt iemand nodig die aan jouw kant staat. 147 00:15:10,420 --> 00:15:12,046 Je veronderstelt wel veel. 148 00:15:12,130 --> 00:15:18,428 Wat dan? Dat ze 'n advocaat is? Genadeloos? Dat ze wil scheiden? 149 00:15:18,512 --> 00:15:21,097 Elke storm gaat liggen. -Veel wind en regen. 150 00:15:21,180 --> 00:15:26,728 Zo dom is Jeri niet. Ze gooit ons leven samen niet weg. 151 00:15:26,811 --> 00:15:28,230 Ooit ziet ze dat wel in. 152 00:15:29,063 --> 00:15:33,568 Als je dit voor me doet, ziet ze weer in dat je een goed hart hebt. 153 00:15:36,446 --> 00:15:41,117 Er wachten echte patiënten op me. Je moet gaan. 154 00:15:43,370 --> 00:15:46,415 Er is iemand die veel mensen schade berokkent. 155 00:15:46,498 --> 00:15:48,583 Hoe gestoord het ook klinkt... 156 00:15:48,667 --> 00:15:51,085 ...ik kan hem alleen tegenhouden met sufentanil. 157 00:16:02,514 --> 00:16:07,936 Ik kan niet aan narcosemiddelen komen, dus ik geef je iets voor psychoses. 158 00:16:09,438 --> 00:16:11,315 Voor jou. 159 00:16:13,442 --> 00:16:15,444 Je weet maar nooit. 160 00:16:32,377 --> 00:16:36,381 Eén receptionist neerslaan om Kilgrave te grijpen? Het is het waard. 161 00:16:39,551 --> 00:16:41,845 Twee mensen neerslaan? 162 00:16:42,512 --> 00:16:44,013 Het blijft gerechtvaardigd. 163 00:16:46,099 --> 00:16:47,476 Drie mensen... 164 00:16:49,018 --> 00:16:52,021 ...of vier, afhankelijk van wanneer ze bevalt? 165 00:17:20,675 --> 00:17:22,218 Het spijt me. 166 00:17:22,301 --> 00:17:25,555 Hé, dromer. Kijk uit waar je loopt, verdomme. 167 00:17:25,639 --> 00:17:31,019 Sorry, ik zag je niet. -Nee, kom terug. 168 00:17:31,102 --> 00:17:35,148 Ik fiets elke dag omdat ik om de wereld geef. 169 00:17:35,231 --> 00:17:38,777 En jij zit zo vol met drugs, dat je te stom bent om uit te kijken. 170 00:17:40,779 --> 00:17:43,657 We hebben 't begrepen, je bent 'n geschenk voor de mensheid. 171 00:17:45,617 --> 00:17:48,703 Pilates. Ga jij de aarde maar weer redden. 172 00:17:50,539 --> 00:17:52,457 Je bent een goed mens, Jessica Jones. 173 00:17:53,750 --> 00:17:55,084 Jij bent high. 174 00:18:11,309 --> 00:18:12,977 Wilde u deze deur repareren? 175 00:18:14,187 --> 00:18:17,231 U belde voor een prijsopgave. -Jullie zijn te vroeg. 176 00:18:17,315 --> 00:18:18,817 We zijn drie uur te laat. 177 00:18:21,277 --> 00:18:23,362 Deze deur is wel heel kapot. 178 00:18:24,614 --> 00:18:28,868 Bedankt voor de diagnose. Hoeveel gaat het kosten? 179 00:18:37,877 --> 00:18:39,838 De komma staat op de verkeerde plek. 180 00:18:46,135 --> 00:18:49,764 We runnen 'n bedrijf, geen liefdadigheid voor vrouwen met kapotte deuren. 181 00:18:49,848 --> 00:18:52,141 Repareer die deur nou maar. Ik betaal wel. 182 00:18:52,225 --> 00:18:54,728 We beginnen morgen. -Zorg dat je op tijd komt. 183 00:18:55,979 --> 00:18:57,355 Trish? 184 00:18:57,439 --> 00:18:59,899 Het interview is morgen. Wil je erbij zijn? 185 00:18:59,983 --> 00:19:02,318 Heb je 'n hersenspoelingsexpert? -Nog beter. 186 00:19:02,401 --> 00:19:06,448 Jeri is fantastisch. Zij heeft dit mogelijk gemaakt. 187 00:19:06,531 --> 00:19:08,575 Jeri Hogarth? 188 00:19:08,658 --> 00:19:11,495 Hope komt live in de uitzending vanuit de cel. 189 00:19:12,912 --> 00:19:14,413 Ik moest haar verdedigen. 190 00:19:14,498 --> 00:19:17,375 Ja, maar niet voor de leeuwen werpen. 191 00:19:17,459 --> 00:19:20,169 Ik sta aan haar kant. Ik zal voorzichtig zijn. 192 00:19:20,253 --> 00:19:21,588 Hij gaat luisteren. 193 00:19:21,671 --> 00:19:23,548 Dat wil hij niet missen. -Vast niet. 194 00:19:23,632 --> 00:19:26,718 Dan luistert hij naar haar en denkt hij aan mij. 195 00:19:27,761 --> 00:19:30,472 Hij denkt sowieso al aan je. 196 00:19:37,436 --> 00:19:41,440 Hope wil terugvechten en ik wil haar helpen. 197 00:20:05,715 --> 00:20:08,301 Sorry dat ik ervandoor ging. 198 00:20:08,384 --> 00:20:11,179 Over je dode vrouw begin je niet zomaar. 199 00:20:14,432 --> 00:20:16,309 Ken je drugsdealers? 200 00:20:19,062 --> 00:20:21,856 Ik heb 'n bar in Hell's Kitchen. Wat dacht jij dan? 201 00:20:21,940 --> 00:20:23,650 Ik moet een medicijn hebben. 202 00:20:27,654 --> 00:20:31,991 Zomaar een medicijn? Je zult specifieker moeten zijn. 203 00:20:32,867 --> 00:20:34,786 Het heet sufentanil. 204 00:20:36,162 --> 00:20:39,040 Het wordt gebruikt om mensen onder narcose te brengen. 205 00:20:40,333 --> 00:20:41,876 Daar kan ik niet mee helpen. 206 00:20:43,127 --> 00:20:45,463 Ben je echt zo laat nog gekomen om dat te vragen? 207 00:20:45,547 --> 00:20:49,884 Met de veiligheidsdienst wil je dat vast niet telefonisch bespreken. 208 00:20:51,427 --> 00:20:53,012 Dat stel ik op prijs. 209 00:21:07,652 --> 00:21:09,445 Lieve hemel. 210 00:21:14,158 --> 00:21:15,326 Denk ik. 211 00:21:26,254 --> 00:21:27,964 Zeg het nou maar gewoon. 212 00:21:31,175 --> 00:21:32,844 Wat? 213 00:21:32,927 --> 00:21:35,471 Wat het ook is wat je al die tijd al niet zegt. 214 00:21:36,180 --> 00:21:38,850 Ik heb niks niet gezegd. 215 00:21:40,559 --> 00:21:41,811 Is het m'n huidskleur? 216 00:21:43,980 --> 00:21:45,356 Grapje. 217 00:21:50,737 --> 00:21:51,988 Is het dat? 218 00:22:06,044 --> 00:22:08,046 Misschien gaat het... 219 00:22:09,213 --> 00:22:10,423 ...om wat we hebben. 220 00:22:13,551 --> 00:22:15,344 Die gaven. 221 00:22:17,096 --> 00:22:19,515 Stel dat er nog iemand is... 222 00:22:20,934 --> 00:22:24,688 ...maar met de kracht om mensen te laten doen wat hij wil? 223 00:22:26,272 --> 00:22:28,357 Zoiets als gedachten aansturen? 224 00:22:33,612 --> 00:22:35,699 Precies dat, ja. 225 00:22:39,327 --> 00:22:42,580 Gaat dit over die zaak van je waar de politie me over ondervroeg? 226 00:22:42,663 --> 00:22:47,043 Dat meisje dat haar ouders doodschoot en beweert dat iemand haar ertoe dwong? 227 00:22:49,253 --> 00:22:50,922 Misschien vertelt ze de waarheid. 228 00:22:52,131 --> 00:22:53,800 Misschien is ze geschift. 229 00:22:54,843 --> 00:22:56,094 In elke kroeg... 230 00:22:56,177 --> 00:22:59,472 ...vind je wel 'n gek die ruzie heeft met de stemmen in z'n hoofd. 231 00:23:08,106 --> 00:23:09,816 En als ik haar geloof? 232 00:23:11,735 --> 00:23:13,236 Denk je er dan anders over? 233 00:23:14,153 --> 00:23:17,240 Ik zou geloven dat jij haar gelooft. 234 00:23:20,869 --> 00:23:23,287 Zegt de man met de ondoordringbare huid. 235 00:23:25,664 --> 00:23:29,502 Je kunt m'n huid zien. Je kunt hem aanraken. 236 00:23:30,837 --> 00:23:33,965 Maar je hebt geen idee wat ik denk. 237 00:23:45,059 --> 00:23:46,602 Volgens mij wel. 238 00:23:48,646 --> 00:23:50,356 Goed, dan. 239 00:23:57,238 --> 00:23:59,740 Ik heb geen idee wat jij denkt. 240 00:24:07,373 --> 00:24:08,875 Volgens mij wel. 241 00:24:20,094 --> 00:24:22,388 Het was m'n moeders verjaardag. 242 00:24:24,432 --> 00:24:28,937 Hij dwong me om haar te bellen, want anders had ze geweten dat er iets mis was. 243 00:24:29,020 --> 00:24:33,066 Ik wilde haar vertellen dat ik in de problemen zat... 244 00:24:33,149 --> 00:24:36,360 ...en dat hij me gevangen hield. 245 00:24:37,778 --> 00:24:43,742 Hij dwong me om dingen te doen die ik nog nooit heb gedaan en ook nooit zou doen. 246 00:24:43,827 --> 00:24:47,371 Ik wilde haar en m'n vader vertellen om me te komen halen. 247 00:24:47,455 --> 00:24:48,873 Maar dat deed je niet. 248 00:24:49,999 --> 00:24:56,464 Ik had de woorden in m'n hoofd, maar helemaal op de achtergrond, als een echo. 249 00:24:56,547 --> 00:24:59,300 Wat gebeurde er? Kun je dat omschrijven? 250 00:25:01,845 --> 00:25:05,849 Ik voelde alleen een behoefte. 251 00:25:06,807 --> 00:25:08,601 Hij zei: 'Feliciteer haar.' 252 00:25:08,684 --> 00:25:11,729 Opeens was dat het enige wat ik nog wou zeggen. 253 00:25:11,812 --> 00:25:14,398 Dat was de laatste keer dat ik haar sprak... 254 00:25:14,482 --> 00:25:21,280 ...voor m'n ouders me kwamen zoeken om me te redden. 255 00:25:22,573 --> 00:25:28,246 Wist je al die tijd dat je bij Kilgrave was, dat hij je gedachten aanstuurde? 256 00:25:28,872 --> 00:25:34,293 In het begin niet, maar toen zag ik af en toe 'n glimp van mezelf. 257 00:25:34,377 --> 00:25:36,545 Daar probeerde ik aan vast te houden... 258 00:25:38,006 --> 00:25:40,216 ...maar ik was niet sterk genoeg. 259 00:25:41,384 --> 00:25:43,094 Maar toen hij me vertelde... 260 00:25:44,762 --> 00:25:47,473 ...om m'n ouders dat aan te doen... 261 00:25:50,726 --> 00:25:53,271 ...verzette ik me heel erg. 262 00:25:53,354 --> 00:25:54,981 Maar ik kon niet... 263 00:25:56,190 --> 00:26:00,694 Hield je van je ouders? -Zielsveel. 264 00:26:00,778 --> 00:26:02,906 Wilde je ze doodschieten? 265 00:26:03,990 --> 00:26:08,619 Waarom deed je 't dan? -Omdat Kilgrave dat wilde. 266 00:26:08,702 --> 00:26:10,079 Hij dwong me ertoe. 267 00:26:12,081 --> 00:26:16,752 Zoals je hoort, lijdt m'n cliënt echt aan waanvoorstellingen. 268 00:26:18,254 --> 00:26:22,050 Wijs je de mogelijkheid van de hand dat Hope de waarheid vertelt? 269 00:26:22,133 --> 00:26:25,011 Dat iemand haar dwong om haar ouders te vermoorden? 270 00:26:25,094 --> 00:26:27,931 Het is nog nooit eerder voorgekomen. 271 00:26:28,014 --> 00:26:31,184 Zo was de stad ook nog nooit eerder door aliens aangevallen. 272 00:26:31,267 --> 00:26:34,353 Er werden gebouwen verwoest en er kwamen mensen om. 273 00:26:34,437 --> 00:26:37,606 Misschien is wat Hope is overkomen, al eerder gebeurd. 274 00:26:37,690 --> 00:26:41,694 Als andere mensen denken dat ze door die Kilgrave zijn gehersenspoeld... 275 00:26:41,777 --> 00:26:45,573 ...mogen ze m'n kantoor bellen. 276 00:26:45,656 --> 00:26:49,452 Maar ik denk eerder dat m'n cliënt een psychotische aanval had. 277 00:26:49,535 --> 00:26:53,289 Hope heeft nooit psychische aandoeningen gehad. 278 00:26:53,372 --> 00:26:55,791 Zo te horen denk je dat Kilgrave echt bestaat. 279 00:26:59,545 --> 00:27:02,173 Ervan uitgaan dat hij niet bestaat, is naïef. 280 00:27:02,256 --> 00:27:07,303 Dus ja, ik denk dat hij bestaat, die zieke, perverse vent... 281 00:27:07,386 --> 00:27:08,679 Nee, Trish. Kop dicht. 282 00:27:08,762 --> 00:27:13,309 Hij wil zich sterk voelen omdat hij z'n eigen zwakte haat. Onmacht, dus. 283 00:27:13,392 --> 00:27:14,893 Zet haar microfoon uit. 284 00:27:14,978 --> 00:27:17,105 We zenden uit. -Zet 'm uit. 285 00:27:17,188 --> 00:27:19,565 Hij heeft vast 'n oedipuscomplex... 286 00:27:21,484 --> 00:27:23,777 Wat doe je nou? -Hij luistert. Hij hoort je... 287 00:27:23,861 --> 00:27:26,655 Dan hoort hij de waarheid. -Die wil hij niet horen. 288 00:27:26,739 --> 00:27:29,742 We hebben luisteraars aan de lijn. Eerst Susan. 289 00:27:29,825 --> 00:27:32,411 Bedankt dat je... 290 00:27:32,495 --> 00:27:34,580 Je maakt hem kwaad. 291 00:27:34,663 --> 00:27:36,832 Prima, toch? -Helemaal niet. 292 00:27:36,915 --> 00:27:40,253 Dus hij kan zomaar levens verwoesten, jouw leven... 293 00:27:40,336 --> 00:27:42,130 ...en ik moet gewoon m'n kop houden? 294 00:27:42,213 --> 00:27:44,215 Ja. Tot ik hem uitschakel. 295 00:27:44,298 --> 00:27:46,217 Volgende beller. 296 00:27:46,300 --> 00:27:49,220 Ik heb nog nooit gebeld maar luister al jaren naar je. 297 00:27:49,303 --> 00:27:51,889 Ik bewonder je moed. 298 00:27:51,972 --> 00:27:56,394 Je was altijd al de held van de onderdrukten. Niks zelfbehoud. 299 00:27:56,477 --> 00:28:03,359 Bewonderenswaardig. Maar als er echt iemand is met die krachten... 300 00:28:03,442 --> 00:28:08,031 ...iemand die iedereen, waar dan ook, kan laten doen wat hij wil... 301 00:28:09,323 --> 00:28:13,369 ...dan lijkt het me levensgevaarlijk om hem te beledigen. 302 00:28:13,452 --> 00:28:16,830 Of ongelofelijk stom. 303 00:28:16,914 --> 00:28:19,750 Iedereen heeft gevoelens. Zelfs, hoe noemde je het? 304 00:28:19,833 --> 00:28:22,336 Sadistische, destructieve mensen. 305 00:28:27,258 --> 00:28:30,636 Ben je niet bang dat hij je dwingt om zelfmoord te plegen of zo? 306 00:28:30,719 --> 00:28:34,432 Of erger nog? Ik hoor het graag na de uitzending. 307 00:28:38,519 --> 00:28:41,522 {\an8}Ik moest Hope verdedigen. Hogarth kraakte haar helemaal af. 308 00:28:41,605 --> 00:28:45,859 Hogarth wilde dat jij zei dat gedachtenbesturing bestond. 309 00:28:45,943 --> 00:28:50,281 Dan hoefde zij 't niet te doen. Wat slim van haar. 310 00:28:50,364 --> 00:28:52,075 En verdorven. 311 00:28:52,158 --> 00:28:55,661 Je hebt hem beledigd. Nu komt hij achter je aan. 312 00:28:55,744 --> 00:28:58,539 Hij kan iemand op je afsturen om je te vermoorden. 313 00:28:58,622 --> 00:29:03,294 Maar goed dat je dat fort hebt gebouwd. Blijf bij me in de buurt. 314 00:29:03,377 --> 00:29:04,795 Waar is je auto? -Patsy Walker? 315 00:29:07,798 --> 00:29:09,508 Hij greep me vast. 316 00:29:10,926 --> 00:29:12,178 Een fan? 317 00:29:12,261 --> 00:29:13,804 Handtekening? -Een fan? 318 00:29:13,887 --> 00:29:16,890 Het spijt me zo erg. 319 00:29:16,974 --> 00:29:20,644 Ik mis je rode haar. -We moeten hier weg. 320 00:29:20,728 --> 00:29:23,021 Ik moet gaan. Sorry. 321 00:29:23,106 --> 00:29:26,067 Ik heb hem echt pijn gedaan. 322 00:29:26,150 --> 00:29:29,237 Ik haat het om me zo te voelen. Geen idee hoe jij dat uithoudt. 323 00:29:29,320 --> 00:29:31,114 Met whisky. 324 00:29:31,197 --> 00:29:33,324 Met deze app weet ik waar je bent. 325 00:29:33,407 --> 00:29:35,659 Hou hem bij je. Blijf thuis en zet je wekker. 326 00:29:35,743 --> 00:29:38,996 Waar ga je naartoe? -Medicijnen halen. 327 00:29:42,250 --> 00:29:48,005 Controleer nog een keer. Dr. Kurata. David Kurata, met een K. 328 00:29:48,089 --> 00:29:54,845 Hij geeft les in biologie. Of scheikunde. Biochemie, bestaat dat? 329 00:29:54,928 --> 00:29:56,930 Geen idee welk vak. Een natuurwetenschap. 330 00:29:57,014 --> 00:30:00,101 Zoek overal, het is belangrijk. Ja, ik blijf aan de lijn. 331 00:30:20,704 --> 00:30:22,831 {\an8}BETAAL ONS, DAN KRIJGT U DE SLEUTEL 332 00:30:28,796 --> 00:30:31,382 Wanneer heeft hij ontslag genomen? 333 00:30:31,465 --> 00:30:33,134 Heeft hij 'n adres achtergelaten? 334 00:30:36,845 --> 00:30:40,974 Parliament Street 2112. 335 00:30:41,058 --> 00:30:43,811 New Delhi. India? 336 00:30:46,314 --> 00:30:48,607 Hij is dus op de vlucht geslagen. 337 00:30:54,071 --> 00:30:57,533 Je rechtervoet, dan je linker. 338 00:30:59,368 --> 00:31:01,119 Je moet je knieën gebruiken. 339 00:31:02,455 --> 00:31:03,872 Goed zo. 340 00:31:05,874 --> 00:31:08,544 Hij is zwaarder dan hij eruitziet. 341 00:31:09,545 --> 00:31:11,922 En hij blijft naar rechts overhellen. 342 00:31:12,005 --> 00:31:15,008 Hij kwam per ongeluk onze flat binnen. 343 00:31:16,219 --> 00:31:19,847 Ik was zeker vergeten de deur op slot te doen. 344 00:31:21,349 --> 00:31:24,435 De lift ging te ver. -Jij gaat te ver. 345 00:31:25,478 --> 00:31:26,812 Bloed ik? 346 00:31:26,895 --> 00:31:28,146 Je mankeert niks. 347 00:31:29,232 --> 00:31:34,403 Robyn sliep. Ik zat in de andere kamer met m'n collectie kevers... 348 00:31:34,487 --> 00:31:39,783 ...en toen hoorde ik de deur. Toen was hij er. 349 00:31:39,867 --> 00:31:41,869 Hij stond onze pindakaas op te eten. 350 00:31:42,911 --> 00:31:47,165 Robyn dacht dat hij een verkrachter was tot ik het licht aandeed. 351 00:31:47,250 --> 00:31:51,420 Op klaarlichte dag? -We hebben folie voor de ramen. 352 00:31:51,504 --> 00:31:54,089 Waarom? Nee, dat wil ik niet weten. 353 00:31:54,798 --> 00:31:56,925 Ze sloeg me met een klein mannetje. 354 00:31:57,009 --> 00:32:00,221 Een trofee. -Van een klein mannetje. 355 00:32:00,304 --> 00:32:02,765 Het was een klein vrouwtje. 356 00:32:02,848 --> 00:32:05,434 Een bowlingtrofee. Ze bowlt ontzettend goed. 357 00:32:06,769 --> 00:32:09,230 Bloed ik nu? -Je mankeert nog steeds niks. 358 00:32:09,313 --> 00:32:12,691 Hij is ook best wel eng als je net wakker wordt... 359 00:32:12,775 --> 00:32:15,193 ...en hem niet kent en een beetje racistisch bent. 360 00:32:15,278 --> 00:32:17,238 Ga op je bed liggen. 361 00:32:17,321 --> 00:32:19,072 Sleutels. 362 00:32:19,156 --> 00:32:21,199 Ze zeggen dat iedereen een beetje... 363 00:32:22,493 --> 00:32:24,287 Iedereen is een beetje wat? 364 00:32:24,370 --> 00:32:26,121 Een beetje racistisch. 365 00:32:26,204 --> 00:32:30,918 Als je iemand als Malcolm ziet, vel je meteen een oordeel. 366 00:32:31,001 --> 00:32:32,836 Daar moet je je overheen zetten. 367 00:32:40,010 --> 00:32:41,470 Dit ziekenhuis stinkt. 368 00:32:43,013 --> 00:32:45,308 Waarom zijn we in het ziekenhuis? 369 00:32:46,725 --> 00:32:50,228 Ik voel me wel oké, hoor. 370 00:32:51,439 --> 00:32:53,941 Ik stel je bezorgdheid op prijs. 371 00:32:54,024 --> 00:32:56,527 Heel aardig van je. 372 00:32:56,610 --> 00:32:59,280 Maar het is niet nodig... -Het spijt me. 373 00:33:02,991 --> 00:33:05,953 Kom helpen. 374 00:33:06,036 --> 00:33:08,456 Wat is er gebeurd? -Hij viel naar haar uit. 375 00:33:10,499 --> 00:33:12,710 Blijf liggen. -Beweeg je niet. 376 00:33:15,003 --> 00:33:17,047 Kunnen jullie iemand sturen? 377 00:34:13,270 --> 00:34:15,105 Ik zoek Patricia Walker. 378 00:34:16,314 --> 00:34:17,858 Dat ben ik. Wat is er? 379 00:34:17,941 --> 00:34:22,530 Ik moet u wat vragen stellen over 'n mishandeling bij de omroep. 380 00:34:23,531 --> 00:34:24,740 Verdomme. 381 00:34:29,244 --> 00:34:31,872 Vraag maar raak, agent... -Simpson. 382 00:34:32,956 --> 00:34:35,751 Kunt u opendoen? Ik spreek u liever persoonlijk. 383 00:34:37,628 --> 00:34:41,048 Kunt u zich identificeren? 384 00:34:48,055 --> 00:34:49,347 Dat bent u. 385 00:34:50,348 --> 00:34:56,188 Het slachtoffer moest naar het ziekenhuis. Hij zei dat u hem aanviel. 386 00:34:59,900 --> 00:35:01,777 Ik bel eerst m'n advocaat. 387 00:35:01,860 --> 00:35:03,779 Ik weet wie u bent. 388 00:35:03,862 --> 00:35:06,615 Als ik terug moet komen met een arrestatiebevel... 389 00:35:06,699 --> 00:35:10,118 ...kan dit allemaal in het nieuws komen. 390 00:35:11,579 --> 00:35:16,208 Dat bent u vast gewend, maar daar zou ik niet voor kiezen. 391 00:35:21,755 --> 00:35:22,965 Dan moet u 't zelf weten. 392 00:35:25,676 --> 00:35:27,052 Wacht even. 393 00:35:38,606 --> 00:35:40,107 Het spijt me... 394 00:36:08,093 --> 00:36:09,470 Dit wil je niet doen. 395 00:36:09,553 --> 00:36:11,639 Toch wel. 396 00:36:40,834 --> 00:36:41,960 Ga van haar af. 397 00:36:46,590 --> 00:36:48,133 Zeg iets. 398 00:36:48,216 --> 00:36:50,969 Het is in orde. -Ik moet haar vermoorden. 399 00:36:51,053 --> 00:36:53,597 Niks daarvan. -Ik moet. 400 00:36:54,723 --> 00:36:56,600 Hij wacht op me. -Waar? 401 00:36:57,392 --> 00:36:58,393 Mag ik niet zeggen. 402 00:37:20,123 --> 00:37:21,249 Je hebt haar gedood. 403 00:37:43,105 --> 00:37:46,775 Over 'n paar uur voel je je beter. Sorry. 404 00:37:51,238 --> 00:37:52,489 Klootzak. 405 00:37:54,658 --> 00:37:56,284 Ik wil je niet doodschieten. 406 00:37:58,536 --> 00:38:00,288 Het is je tijd nog niet, zei hij. 407 00:38:06,419 --> 00:38:09,757 Vijftien sergeant twee. 1098 Central. 408 00:38:15,095 --> 00:38:17,222 Vijftien sergeant twee. Wat is je status? 409 00:38:18,265 --> 00:38:21,602 Op weg naar het 15e district. Ik ben er over 30 minuten. 410 00:38:21,685 --> 00:38:23,937 Ik moet nog even iets afhandelen. 411 00:38:24,021 --> 00:38:25,063 Begrepen. 412 00:38:25,147 --> 00:38:29,234 Je moet ook nog wat administratie afwerken. 413 00:39:19,367 --> 00:39:20,869 Hij wacht op je. 414 00:39:22,537 --> 00:39:24,206 Trish Walker is dood. 415 00:39:25,332 --> 00:39:29,461 Weet Jessica dat Patsy dood is? -Ze heeft alles gezien. 416 00:39:29,544 --> 00:39:30,796 Vond ze 't erg? -Ja. 417 00:39:31,714 --> 00:39:34,925 Iedereen zal 't erg vinden. Patsy was een echt idool. 418 00:39:35,008 --> 00:39:37,761 Ikzelf vond haar tv-serie oerslecht. 419 00:39:37,845 --> 00:39:41,098 Patsy was een irritante hemelbestormer. 420 00:39:41,181 --> 00:39:46,519 Zo schijnheilig. Ik zal nooit begrijpen waarom Jessica zo aan haar gehecht was. 421 00:39:46,603 --> 00:39:47,771 Hier is uw lunch. 422 00:39:47,855 --> 00:39:50,816 Trap niet zo veel tegen die bal, rooie kloothommel. 423 00:39:53,694 --> 00:39:55,653 Je bent hier klaar. Ga weg. 424 00:39:57,990 --> 00:39:59,742 Ik zie je wel, klootzak. 425 00:40:04,579 --> 00:40:05,956 Niet die kant op, agent. 426 00:40:09,376 --> 00:40:10,668 Die kant op. 427 00:40:20,428 --> 00:40:24,307 Dat was een tackle. Daar moet je 'n rode kaart voor krijgen. 428 00:40:59,051 --> 00:41:00,552 Jessica. 429 00:41:02,137 --> 00:41:03,638 Vermoord haar. 430 00:41:46,764 --> 00:41:48,600 Laat haar liggen. We gaan. 431 00:42:12,582 --> 00:42:15,793 Kom terug. 432 00:42:20,924 --> 00:42:24,011 Nu meteen. 433 00:43:31,786 --> 00:43:33,621 Je mag 'm niet volgen. 434 00:43:34,247 --> 00:43:37,834 Ik wil je geen pijn doen. Die lul dwingt je hiertoe. 435 00:43:49,887 --> 00:43:51,181 Ga slapen. 436 00:45:01,293 --> 00:45:04,712 Ik weet het. Ik volg hem niet. Ik wil alleen weten waar hij is. 437 00:45:06,256 --> 00:45:07,924 Ik ben de vijand niet. 438 00:45:23,565 --> 00:45:25,233 Je mag hem niet volgen. 439 00:45:39,164 --> 00:45:40,915 Het spijt me. 440 00:45:51,676 --> 00:45:54,512 Ik hoop dat dit gezin maar drie leden heeft. 441 00:47:52,714 --> 00:47:55,925 {\an8}TOT DE VOLGENDE KEER 442 00:48:11,858 --> 00:48:13,943 Je leeft nog, ga van me af. 443 00:48:17,322 --> 00:48:21,993 Wat is er gebeurd? Waarom ben ik... -Je bent van het dak gesprongen. 444 00:48:23,119 --> 00:48:26,373 Ik heb je opgevangen. Je hebt gedaan wat hij wou. Het is voorbij. 445 00:48:26,456 --> 00:48:31,253 Echt? Ik wou springen, maar toen kwam jij... 446 00:48:32,587 --> 00:48:33,963 Ving je me op? -We vielen samen. 447 00:48:34,046 --> 00:48:35,214 Greep je me vast? 448 00:48:35,298 --> 00:48:37,425 We leven allebei nog, dat is alles wat telt. 449 00:48:40,428 --> 00:48:42,555 Heb jij die genomen? 450 00:48:45,475 --> 00:48:50,313 Kilgrave dan? Of dat gezin? -Geen idee. 451 00:48:53,441 --> 00:48:56,944 Ga naar huis en verzorg je wonden. Vergeet dat dit gebeurd is. 452 00:48:57,028 --> 00:49:00,323 Nee. Zeg me wat er gebeurd is. 453 00:49:00,407 --> 00:49:05,745 Waarom wou ik zelfmoord plegen? Waarom wou ik... 454 00:49:08,706 --> 00:49:10,166 Ik heb haar vermoord... 455 00:49:11,293 --> 00:49:12,335 Dat is niet waar. 456 00:49:12,419 --> 00:49:14,421 Ik heb haar vermoord. -Je bent in de war. 457 00:49:14,504 --> 00:49:18,300 Niemand is dood, er is niks gebeurd. Ga naar huis. 458 00:49:52,792 --> 00:49:54,293 Zware nacht? 459 00:49:59,424 --> 00:50:02,760 Ik heb iets gedaan. -Dat lijkt me duidelijk. 460 00:50:08,433 --> 00:50:09,767 Ik kan niet binnenkomen. 461 00:50:12,562 --> 00:50:13,771 Nooit meer. 462 00:50:15,523 --> 00:50:16,983 Dit is niet juist. 463 00:50:19,151 --> 00:50:20,236 Het voelt juist. 464 00:50:20,319 --> 00:50:21,779 Ik heb zaken. 465 00:50:23,155 --> 00:50:24,156 Onafgedane zaken. 466 00:50:24,240 --> 00:50:27,702 En jij hebt te veel meegemaakt om... 467 00:50:27,785 --> 00:50:29,662 Kun je niet met 'n dode vrouw leven? 468 00:50:40,006 --> 00:50:41,716 Doe maar wat je doen moet.