1 00:01:14,452 --> 00:01:23,452 :حـسـين و مـعـين تقديم ميکنند :.:9Movie1.iN:.: 2 00:01:29,643 --> 00:01:30,727 !زودباش، وقت رفتنه 3 00:01:30,811 --> 00:01:32,438 اگه تنهام نذاري ميکشمتا 4 00:01:32,521 --> 00:01:33,772 !زودباش 5 00:01:36,525 --> 00:01:37,651 !بياين بريم! بياين بريم 6 00:01:37,734 --> 00:01:39,695 باشه! داريم ميايم. آروم باش، فيل 7 00:01:39,778 --> 00:01:40,779 خواهرت کجاست؟ 8 00:01:40,862 --> 00:01:41,988 تو اتاقش داره وقت تلف ميکنه - آه، فيل - 9 00:01:42,072 --> 00:01:43,574 !وقت رفتنه، عزيزم 10 00:01:43,657 --> 00:01:45,492 !ميدونم، دارم ميام! خدايا - بيا - 11 00:01:55,627 --> 00:01:58,213 !داريم بدون تو ميريم، جسي 12 00:01:59,214 --> 00:02:01,800 دوازده ساعت با تو توي ماشين؟ 13 00:02:01,883 --> 00:02:04,553 قبول، بدون من بريد 14 00:02:10,851 --> 00:02:13,186 به خونه خوش اومدي، جسيکا جونز 15 00:02:17,649 --> 00:02:20,486 خونه‌ي من هيچوقت گارد مسلح نداشت - خب، اون هنک ـه - 16 00:02:20,569 --> 00:02:23,572 بگو سلام هنک - سلام هنک - 17 00:02:23,655 --> 00:02:25,991 شرمنده، بعضي وقتا از دستم درميره 18 00:02:26,074 --> 00:02:27,993 .سوءتفاهم نشه هنک اينجاست چون پول گرفته 19 00:02:28,076 --> 00:02:30,496 خيلي هم زياد. اولويت با امنيته 20 00:02:30,579 --> 00:02:32,914 اگه جات بودم و يکي مثل جسيکا جونز قرار بود بهم حمله کنه از اين در تو نميومدم 21 00:02:32,998 --> 00:02:35,291 خب، پس مشکلي نداري با اينکه هنک تو بگرده 22 00:02:35,375 --> 00:02:36,585 !مشکل دارم 23 00:02:38,670 --> 00:02:40,130 نميخوام دستور بدم 24 00:02:40,213 --> 00:02:43,174 وقتي گفتم ميخوام خودت انتخاب کني جدي گفتم 25 00:02:43,258 --> 00:02:46,261 ولي اعتماد يه خيابون دوطرفه‌ست 26 00:02:47,470 --> 00:02:49,515 بگرد ببين تيزي يا مواد داره يا نه 27 00:02:49,598 --> 00:02:52,809 اون سوفنتانيلي که بهم شليک کردي ياعث شد سردرد بدي بگيرم 28 00:02:58,398 --> 00:02:59,816 من جسيکا جونز هستم 29 00:02:59,900 --> 00:03:02,944 اين يه رضايت يکطرفه‌ست براي ضبط مکالمات با کيلگريو 30 00:03:03,028 --> 00:03:07,032 که ترتيب داده شده تا اعتراف اون به قتل والدين هوپ اشلاتمن ضبط شود 31 00:03:08,617 --> 00:03:10,869 خودت ميدوني چه احساسي درمورد ضبط شدن صدام دارم 32 00:03:15,707 --> 00:03:17,709 پس براي گرفتن اعتراف اومدي اينجا؟ 33 00:03:17,793 --> 00:03:21,296 اومدم اينجا تا اين خرابي‌هايي که دم گوش من به بار مياري رو تمومش کنم 34 00:03:21,379 --> 00:03:24,007 اعتراف آخرين چاره بود 35 00:03:25,300 --> 00:03:28,011 .ميدونستم قضيه عشقيه توهمي نيستم 36 00:03:28,094 --> 00:03:30,263 فقط خوش‌بينم 37 00:03:31,723 --> 00:03:33,850 اطراف رو بهت نشون ميدم 38 00:03:33,934 --> 00:03:36,186 ميخواي خودم انتخاب کنم؟ - بله - 39 00:03:36,269 --> 00:03:38,313 اين رو انتخاب ميکنم که بهم دست نزني 40 00:03:38,396 --> 00:03:40,481 ...اوه، جون من - !هيچوقت - 41 00:03:43,652 --> 00:03:48,281 بهت قول ميدم تا خودت راضي نباشي بهت دست نزنم 42 00:03:49,240 --> 00:03:51,117 پس حله؟ 43 00:03:51,201 --> 00:03:52,869 خوش اومدي 44 00:04:28,071 --> 00:04:31,157 يه رسم خونوادگي قديمي و قابل‌احترام که همه‌جا هست 45 00:04:32,492 --> 00:04:33,493 البته شامل خانواده من نميشه 46 00:04:33,577 --> 00:04:36,287 پدرومادر من جرئت نميکردن ديوارهاي خونه رو بدشکل کنن 47 00:04:58,894 --> 00:05:01,562 اين همونه - پيدا کردنش آسون نبود - 48 00:05:01,647 --> 00:05:03,649 از خرت و پپرت‌هاي قديمي و مجموعيه اثاثيه دهه نود پيداش کردم 49 00:05:03,732 --> 00:05:05,108 از کجا ميدونستي؟ 50 00:05:05,191 --> 00:05:08,194 اون دلالي که بعد مرگ پدرومادرت اينجا رو فروخت رو پيدا کردم 51 00:05:08,278 --> 00:05:09,905 يه عکسايي داشت 52 00:05:14,117 --> 00:05:15,911 نبايد اينکارو ميکردي 53 00:05:16,577 --> 00:05:17,996 خودم ميخواستم 54 00:05:23,168 --> 00:05:26,379 ،وقتي با هم بوديم ازت درباره‌ي بهترين خاطراتت پرسيدم 55 00:05:26,462 --> 00:05:27,463 تو چي گفتي؟ 56 00:05:30,216 --> 00:05:31,635 خونه - خونه - 57 00:05:33,636 --> 00:05:35,138 به مستخدم‌ها معرفيت ميکنم 58 00:05:40,936 --> 00:05:42,645 ...اين، آم 59 00:05:42,729 --> 00:05:44,605 اسمتون رو بهش بگين، لطفاً 60 00:05:44,690 --> 00:05:47,150 لارنت بوشارد - آلوا راميرز - 61 00:05:47,233 --> 00:05:50,070 من تو خونه‌اي که برده توش نگهداري ميشه نميمونم 62 00:05:50,153 --> 00:05:52,906 اوه، ديگه داري مثبت‌بازي درمياري 63 00:05:52,989 --> 00:05:56,785 به جسيکا بگو که از حقوق‌تون راضي هستين يا نه؟ 64 00:05:56,868 --> 00:05:59,579 کاملاً من دوبرابر شغل قبليم پول درميارم 65 00:05:59,662 --> 00:06:02,373 که بخاطر مشکلات شراب‌خواري ازش اخراج شده بودم 66 00:06:02,457 --> 00:06:05,752 ديدي؟ بعضيامون به مردم يه فرصت دوباره ميدن 67 00:06:07,170 --> 00:06:08,880 .همين ميتونيد بريد 68 00:06:16,387 --> 00:06:18,056 من خسته‌ام 69 00:06:18,139 --> 00:06:20,475 اتاقت انتظارت رو ميکشه 70 00:06:26,857 --> 00:06:27,941 حمام همگاني 71 00:06:28,024 --> 00:06:30,610 دقيقاً همون خونه‌ي گرم و نرميه که اون روزا داشتي 72 00:06:36,742 --> 00:06:39,619 اين اتاق فيليپ کوچولو بود - نه - 73 00:06:40,746 --> 00:06:41,747 ...آه 74 00:06:42,748 --> 00:06:44,958 احساسات زيادي درباره‌ي برادر مرده‌ت بهت ميده؟ آره؟ 75 00:06:45,041 --> 00:06:46,251 درک ميکنم 76 00:06:47,293 --> 00:06:50,756 ،تو همش هم سفت و سخت نيستي جسيکا جونز 77 00:06:50,839 --> 00:06:53,091 حالا براي ضربه‌ي نهايي 78 00:07:09,649 --> 00:07:11,567 خيلي روش کار کردم 79 00:07:13,862 --> 00:07:18,074 يه دوربين براي عکس‌هاي اتاقت استفاده کردم تا سي‌دي ها رو تشخيص بدم 80 00:07:26,166 --> 00:07:28,209 آره، دقيقاً همونجايي که ولشون کردي 81 00:07:29,127 --> 00:07:31,254 اوه، خدا، جسيکا 82 00:07:32,255 --> 00:07:34,841 يه خورده تشکر کني چيزيت نميشه‌ها 83 00:07:36,467 --> 00:07:38,678 حشره نيشت زد، ها؟ 84 00:07:40,555 --> 00:07:42,933 فقط خود کوچولوي چهارده‌سالت رو تصور کن 85 00:07:43,558 --> 00:07:46,561 در حال دزدکي به همسايه‌ها نگاه کردن 86 00:07:46,644 --> 00:07:48,521 چيزي براي خجالت وجود نداره 87 00:07:48,604 --> 00:07:51,274 هممون دوست داريم ببينيم پشت درهاي بسته چه خبره 88 00:07:51,357 --> 00:07:52,817 !اوه 89 00:07:55,361 --> 00:07:56,737 !پتسي‌ـه 90 00:08:00,283 --> 00:08:01,701 اگه ميخواي جواب بده 91 00:08:03,829 --> 00:08:05,496 تو زنداني من نيستي. بيا 92 00:08:07,290 --> 00:08:09,542 جس؟ جس، چه خبره؟ 93 00:08:09,625 --> 00:08:10,710 من اينجام 94 00:08:10,794 --> 00:08:12,838 جس، به پليس زنگ زدم تو تو زندان نيستي 95 00:08:12,921 --> 00:08:14,422 چه اتفاقي افتاد؟ 96 00:08:16,967 --> 00:08:19,260 کيلگريو تو ايستگاه پيداش شد 97 00:08:19,344 --> 00:08:21,137 تو روبراهي؟ کسي صدمه ديد؟ 98 00:08:21,221 --> 00:08:24,265 نه... ولي بايد از اونجا ميزدم بيرون 99 00:08:24,349 --> 00:08:27,643 .با تمام سرعتم شهر رو ترک کردم ببخشيد، بايد تماس ميگرفتم 100 00:08:27,727 --> 00:08:29,144 ميخواي دعوتش کني اينجا؟ 101 00:08:29,229 --> 00:08:31,772 خب، از کجا معلوم اين دفعه ...مثل دفعه قبل نيست 102 00:08:31,857 --> 00:08:34,943 که مجبورت کرده بود جوري رفتار کني که انگار همه‌چي روبراهه 103 00:08:35,026 --> 00:08:39,572 چون کيلگريو يه آدم بيخود تنفرانگيز ،و يه بيمار روانيه 104 00:08:39,655 --> 00:08:42,951 ،و اگه الان تحت کنترلش بودم هرگز نميذاشت اينا رو بگم 105 00:08:43,034 --> 00:08:44,035 پول‌لازم ميشي 106 00:08:44,953 --> 00:08:46,371 من تأمينم 107 00:08:47,622 --> 00:08:50,541 فقط بذار اينکارو انجام بدم، باشه تريش؟ 108 00:08:50,625 --> 00:08:52,585 همه داره غيبشون ميزنه 109 00:08:53,753 --> 00:08:54,838 همه؟ 110 00:08:55,755 --> 00:08:57,298 سيمپسون رفته 111 00:08:58,591 --> 00:09:01,302 برگه مرخصي رو گذاشت و يه دفعه ناپديد شد 112 00:09:01,386 --> 00:09:03,096 نگرانم ميلگريو اون گرفته باشه 113 00:09:06,057 --> 00:09:07,976 .پيداش ميشه باهات در تماسم، خب؟ 114 00:09:09,560 --> 00:09:11,437 از دوري از تو خسته شدم 115 00:09:13,356 --> 00:09:14,983 من بايد برم 116 00:09:18,987 --> 00:09:22,407 اوف، واسه دوست بودن با تو زيادي خشنه 117 00:09:22,490 --> 00:09:25,326 حالا، اين واسه توئه 118 00:09:27,370 --> 00:09:31,374 لارنت و اون زنه که نميدونم اسمش چيه دارن کولاک ميکنن واسه غذا 119 00:09:31,457 --> 00:09:34,627 هروقت که گرسنه‌ت شد خوشحال ميشم بياي پايين 120 00:09:47,473 --> 00:09:51,186 خب، گمون کنم همونطور که ميشد انتظارش رو داشت پيش رفت 121 00:10:43,738 --> 00:10:46,156 شماها چجوري با اين وضع زندگي ميکنين؟ 122 00:10:46,241 --> 00:10:49,077 روزها از پس هم ميگذرن، فقط اميدوارين که مردم اونکاري که ميخواين رو انجام بدن 123 00:10:49,160 --> 00:10:50,703 غيرقابل‌تحمله 124 00:10:54,082 --> 00:10:55,333 بالاخره 125 00:11:10,556 --> 00:11:13,476 لباس خوشگل‌موشگل؟ - بنفش رنگ مورد علاقه‌م نيست - 126 00:11:24,320 --> 00:11:26,864 خب اين کيسه استروئيد قراره هميشه مخفي بشه؟ 127 00:11:28,408 --> 00:11:31,536 حق با توئه. به اندازه کافي زشته که گارد مسلح الان دور ميز شام نميپلکه 128 00:11:31,619 --> 00:11:32,995 ميتوني بري 129 00:11:38,918 --> 00:11:42,713 خب، دقيقاً اميدواري اينجا چه اتفاقي بيافته؟ 130 00:11:42,797 --> 00:11:45,841 که من تو بالاخره تو اينکار موفق ميشيم 131 00:11:47,218 --> 00:11:48,428 عمراً 132 00:11:48,511 --> 00:11:53,266 خب، اين يه دنياي وحشي و عجيبه که توش هر اتفاقي ممکنه 133 00:11:53,349 --> 00:11:54,350 بهمون نگاه کن 134 00:11:54,434 --> 00:11:57,145 نيروي فوق‌العاده و کنترل ذهن توي يه خونه. محشره 135 00:11:58,354 --> 00:11:59,814 صرفنظر از اون، شام حاضره 136 00:11:59,897 --> 00:12:03,568 ،سرآشپز غذاي موردعلاقه‌ت رو درست کرده پاستا آماتريچيانا 137 00:12:03,651 --> 00:12:06,071 .اون غذاي مورد علاقه توئه الان حال من رو بهم ميزنه 138 00:12:06,154 --> 00:12:08,073 من يه شام آبکي ميخورم 139 00:12:24,714 --> 00:12:26,632 يه بطري ديگه، لطفاً 140 00:12:29,844 --> 00:12:31,262 اصلاً به اين فکر ميکني که شايد داري زيادي مينوشي؟ 141 00:12:31,346 --> 00:12:35,141 تنها راهيه که بعد از کاري که باهام کردي ميتونم باهاش اين روزاي لعنتي رو بگذرونم 142 00:12:35,225 --> 00:12:37,268 من رو واسه مشکلات مشروب‌خوري خودت سرزنش ميکني؟ 143 00:12:38,394 --> 00:12:41,564 حقيقته - بيخيال، همش هم بد نبود که - 144 00:12:41,647 --> 00:12:44,109 منظورم اينه که، درسته خشن تمومش کردم 145 00:12:45,860 --> 00:12:49,905 تو به مجبور کردن من به قتل يه زن ميگي "خشن تموم کردن"؟ 146 00:12:49,989 --> 00:12:51,073 خب، خب، بيا روراست باشيم 147 00:12:51,157 --> 00:12:53,576 من بهت نگفتم ريوا رو بکشي - چي؟ - 148 00:12:53,659 --> 00:12:55,661 ،اگه يادت باشه، گفتم "مراقبش باش" 149 00:12:55,745 --> 00:12:57,330 .نه بکشش تو تصميم گرفتي بهش مشت بزني 150 00:12:57,413 --> 00:12:58,914 !اي حرومزاده‌ي لعنتي 151 00:13:10,343 --> 00:13:12,387 ميدونستم يه حفاظتگاه اونجا داري 152 00:13:12,470 --> 00:13:14,222 آها، داشتي حدومرز رو امتحان ميکردي، آره؟ 153 00:13:14,305 --> 00:13:17,225 چه هوشمندانه. نميدونستم داستان اينجوري ميشه 154 00:13:17,308 --> 00:13:19,144 يکي از دلايلي که ازت خوشم مياد اينه 155 00:13:19,227 --> 00:13:21,103 تو گفتي از قدرت‌هات استفاده نميکني 156 00:13:21,187 --> 00:13:22,480 گفتم تو رو کنترل نميکنم 157 00:13:26,817 --> 00:13:28,569 ميتونين تيغ‌ها رو بردارين 158 00:13:30,363 --> 00:13:33,741 اونا تا وقتي که ما يه کم اعتماد ايجاد کنيم اونجا هستن 159 00:13:33,824 --> 00:13:36,160 تا وقتي که تو رو انتخاب کنم؟ 160 00:13:36,244 --> 00:13:40,706 واقعاً توي نابود کردن نقشه‌هاي عاشقانه مهارت داري، مگه نه؟ 161 00:13:42,250 --> 00:13:45,085 خرابي‌اي که مهمونمون به بار آورده رو تميز کنين 162 00:13:47,922 --> 00:13:50,466 من ديگه جا ندارم و خسته هم هستم 163 00:13:53,553 --> 00:13:55,137 شرمنده 164 00:14:29,880 --> 00:14:32,717 تو چه غلطي داري ميکني؟ - دارم از اينجا ميبرمت بيرون - 165 00:14:32,800 --> 00:14:34,885 تو تحت کنترل اوني - نه نيستم - 166 00:14:36,179 --> 00:14:37,513 اين چيزيه که مجبورت کرده بگي 167 00:14:39,098 --> 00:14:43,186 .من تحت کنترل اون نيستم ميدونم دارم چيکار ميکنم 168 00:14:43,269 --> 00:14:44,270 !آخ 169 00:14:45,980 --> 00:14:48,608 اون بالا همه چي روبراهه؟ 170 00:14:48,691 --> 00:14:52,653 .تازه از راه رسيدم. مستم !فقط تو کاراي تخمي من دخالت نکن 171 00:14:56,324 --> 00:14:59,452 من تحت کنترل اون نيستم وگرنه تو رو تحويلش ميدادم 172 00:14:59,535 --> 00:15:01,954 !بايد از اينجا بري بيرون - تو هم با من مياي - 173 00:15:02,037 --> 00:15:05,250 من يه بمب توي زيرزمين کار گذاشتم تا اون عوضي رو بکشم 174 00:15:05,333 --> 00:15:07,167 گندت بزنن 175 00:15:12,215 --> 00:15:15,510 نميتوني درحالي که هوپ هنوز تو زندانه اون رو بکشي 176 00:15:15,593 --> 00:15:17,637 خب، تو هم نميتوني بذاري زندگي کنه اون خيلي خطرناکه 177 00:15:17,720 --> 00:15:19,805 آدماي بي‌گناهي هم توي اين خونه دارن زندگي ميکنن 178 00:15:19,889 --> 00:15:22,182 خب، وقتي بمب رو منفجر ميکنم که دارن آشغالا رو ميذارن بيرون 179 00:15:22,267 --> 00:15:25,311 نه! خودم درستش ميکنم 180 00:15:25,395 --> 00:15:26,646 ،اگه اونو بکشي يعني منو کشتي 181 00:15:26,729 --> 00:15:28,981 و منم باقي عمرت پاپيچت ميشم 182 00:15:31,609 --> 00:15:32,860 ...داري چيکار 183 00:15:33,486 --> 00:15:35,571 اين پيش من ميمونه 184 00:15:35,655 --> 00:15:39,867 ،من اينجام چون بايد باشم چون ميخوام باشم 185 00:15:39,950 --> 00:15:41,869 تو بايد بري، همين الان 186 00:15:41,952 --> 00:15:43,370 جسيکا؟ 187 00:15:43,454 --> 00:15:44,497 لعنتي 188 00:15:46,957 --> 00:15:48,334 اميدوارم همه‌چي روبراه باشه 189 00:15:48,418 --> 00:15:51,170 نيست. يه بمب توي زيرزمينه 190 00:15:51,254 --> 00:15:52,547 هنک رو بيار 191 00:15:58,928 --> 00:16:00,346 پيداش کردم 192 00:16:04,475 --> 00:16:06,769 انفجار از راه دور 193 00:16:06,852 --> 00:16:09,814 ...خرج کوچيک ميزنه به لوله گاز کل خونه ميره رو هوا 194 00:16:09,897 --> 00:16:12,442 مثل يه حادثه غم‌انگيز ميمونه - ميتوني خنثي کني؟ - 195 00:16:13,067 --> 00:16:15,320 يکي واقعاً اون بيرون واست داره، رئيس 196 00:16:15,403 --> 00:16:17,405 اون يه نفر تيم امنيتي تو رو پشت سر گذاشته 197 00:16:17,488 --> 00:16:19,615 .گروه شيفت ديشب رو اخراج کن يه گروه بهتر بيار 198 00:16:19,699 --> 00:16:21,617 بله، قربان - برو بيرون - 199 00:16:27,373 --> 00:16:30,543 تو ميدونستي اين بمب اينجاست؟ - حدس زدم - 200 00:16:30,626 --> 00:16:34,464 خب، حدس من اينه که اين کار همون افسر سيمپسون گم شده‌ي تريش ـه 201 00:16:34,547 --> 00:16:37,800 اون ممکن بود لارنت و آلواي کوچولوي شيرين رو هم بکشه 202 00:16:37,883 --> 00:16:39,885 تو با يه فکرت آدماي بيشتري رو کشتي 203 00:16:39,969 --> 00:16:43,889 من هيچوقت کسي رو نکشتم - تو از قدرت‌هات براي تلقين قتل استفاده ميکني - 204 00:16:43,973 --> 00:16:46,433 چه حسن کچل، چه کچل حسن 205 00:16:46,517 --> 00:16:49,061 چيزي که مهمه اينه که تو جونم رو نجات دادي 206 00:16:50,938 --> 00:16:52,064 بهم اهميت ميدي 207 00:16:52,982 --> 00:16:56,819 فقط وجدانم با يه مرگ ديگه کنار نمياد 208 00:16:56,902 --> 00:16:58,237 حتي اگه مرگ تو باشه 209 00:16:58,321 --> 00:17:00,906 اگه وجدان داشتي ميدونستي چه حسي داره 210 00:17:00,990 --> 00:17:04,159 .وجدان دارم فقط... يه کم گزينشي کار ميکنه 211 00:17:05,745 --> 00:17:08,247 نمردن تو واسم مهمه 212 00:17:08,331 --> 00:17:09,790 بقيه‌شون قابل جايگزين شدن هستن 213 00:17:12,668 --> 00:17:14,962 بايد صبح ببينمت 214 00:17:22,136 --> 00:17:25,305 نمردن تو واسم مهمه. بقيه قابل جايگزين شدن هستن 215 00:17:28,684 --> 00:17:31,604 70 درصد دارايي‌هاي خانم هوگارت مسخره بازي‌ان 216 00:17:31,687 --> 00:17:34,189 منظورم اينه که، جدي که نميگي 217 00:17:34,273 --> 00:17:36,692 چرا بهش نميگي چقدر جدي‌ام، جري؟ 218 00:17:36,776 --> 00:17:40,029 يا اينکه دوباره ميخواي بفرستي واسه اون چشم محرمانه‌ت تا دوباره منو تهديد کني؟ 219 00:17:40,112 --> 00:17:41,864 وايسا، چي؟ کي تو رو تهديد کرده؟ 220 00:17:41,947 --> 00:17:45,034 ميخواي به همه بگي يا اينکه توي قرارداد سازش تجديدنظر ميکني؟ 221 00:17:45,117 --> 00:17:47,202 من کسي رو نفرستادم، وندي 222 00:17:47,286 --> 00:17:50,456 .من عاشق يه نفر ديگه شدم اين باعث نميشه يه هيولا باشم 223 00:17:50,540 --> 00:17:52,792 نه، هيولا نه 224 00:17:52,875 --> 00:17:54,293 کلمه‌اي که من ترجيح ميدم "حرومزاده"ست 225 00:17:54,377 --> 00:17:56,880 خيلي‌خب، اسم گذاشتن روي همديگه مسئله رو حل نميکنه 226 00:17:56,962 --> 00:17:59,799 ،حتي وقتي که با هم قرار ميذاشتيم همه ميخواستن چيزي که من در تو ديدم رو بدونن 227 00:17:59,882 --> 00:18:01,676 پس چرا باهام ازدواج کردي؟ 228 00:18:03,093 --> 00:18:05,763 چون باهام مهربون بودي 229 00:18:06,514 --> 00:18:10,685 ،مثل يه حرومزاده با بقيه رفتار ميکردي ولي با من مهبون بودي 230 00:18:10,768 --> 00:18:12,311 من خاص بودم 231 00:18:13,103 --> 00:18:14,146 خب، ازت خوشم ميومد 232 00:18:15,898 --> 00:18:19,652 و وقتي هم که سعي نداري وسيله‌ي معاش من رو ازم بگيري ازت خوشم مياد 233 00:18:20,986 --> 00:18:22,613 ولي ديگه عاشقم نيستي 234 00:18:25,115 --> 00:18:28,035 هنوزم ميخواي عاشقت باشم؟ بعد از همه‌ي اينا؟ 235 00:18:29,328 --> 00:18:30,913 ميخوايش؟ 236 00:18:30,996 --> 00:18:32,039 نه 237 00:18:33,958 --> 00:18:35,209 ديگه خيلي ديره 238 00:18:36,335 --> 00:18:38,921 اگه موکل شما واقعاً موکل من رو تحت فشار ...گذاشته باشه 239 00:18:39,004 --> 00:18:41,549 تحت فشار؟ با تقاضاي 70 درصد از دارايي‌هاش؟ 240 00:18:41,632 --> 00:18:44,093 تا قبل از اون لحظه توي مترو هنوز اميد داشتم 241 00:18:44,176 --> 00:18:46,554 ...بحران ميانسالي - وندي، اينکارو با خودت نکن - 242 00:18:46,637 --> 00:18:48,931 ...من همه‌چيز رو پيش تو ساختم 243 00:18:49,014 --> 00:18:50,307 و حالا ديگه تو پيشم نيستي 244 00:18:51,976 --> 00:18:54,937 ،تو پم رو داري و من هيچي ندارم 245 00:18:58,774 --> 00:19:00,526 متأسفم 246 00:19:02,152 --> 00:19:07,282 خب، مجبورم ازت بخوام اين رو با پول نقد ابراز کني 247 00:19:08,743 --> 00:19:09,869 خيلي‌خب 248 00:19:10,786 --> 00:19:12,329 يه پيام براتون اومده، خانم هوگارت 249 00:19:14,039 --> 00:19:15,583 ايول 250 00:19:15,666 --> 00:19:17,376 تو تخت هم به همين اسم صداش ميکني؟ 251 00:19:17,460 --> 00:19:19,128 بخاطر اينه که الان آدم خاصه اينه؟ 252 00:19:19,211 --> 00:19:22,047 .بايد به اين قضيه رسيدگي کنم تو ادامه بده 253 00:19:22,131 --> 00:19:23,674 خودت ميدوني خواسته‌ي من چيه - باشه - 254 00:19:27,261 --> 00:19:29,346 باورم نميشه يه زماني باهاش ازدواج کرده بودي 255 00:19:29,429 --> 00:19:31,306 چرا من رو از اونجا کشيدي بيرون؟ - جسيکاست - 256 00:19:31,390 --> 00:19:33,726 .اوه، خداروشکر از وندي چيزي فهميده؟ 257 00:19:33,809 --> 00:19:35,728 نه. يه پيامه 258 00:19:35,811 --> 00:19:37,271 پيش کيلگريوـه 259 00:19:38,773 --> 00:19:39,857 پس داري به چي نگاه ميکني؟ 260 00:19:39,940 --> 00:19:41,233 الان نميتونم چيزي بهت بگم 261 00:19:41,316 --> 00:19:44,236 ،فقط بيا برگرديم خونه‌ي من و بذار دربارش توضيح بدم 262 00:19:44,319 --> 00:19:45,863 خيلي‌خب 263 00:19:45,946 --> 00:19:47,615 !ويل - اه، اي بابا - 264 00:19:47,698 --> 00:19:49,366 .اوه، سلام ...آه، بچه‌ها شما بريد داخل 265 00:19:49,449 --> 00:19:50,826 بريد تو - اون کيه؟ - 266 00:19:50,910 --> 00:19:52,787 آره، آره، آره فقط سريع بريد 267 00:19:54,079 --> 00:19:55,414 هي، عزيزم 268 00:19:55,498 --> 00:19:57,167 فوق‌العاده بنظر مياي 269 00:19:58,125 --> 00:19:59,459 همه‌چي روبراهه؟ 270 00:19:59,544 --> 00:20:00,753 اون ياروها کي بودن؟ 271 00:20:00,836 --> 00:20:04,256 .چندتا از رفقاي قديمي ميدوني، اومدن شهر 272 00:20:04,339 --> 00:20:06,008 چه خبر؟ - چه خبر"؟" - 273 00:20:06,091 --> 00:20:10,220 آخرين باري که صحبت کرديم، داشتي يه مجنون کنترل‌کننده ذهن آدمکش رو شکار ميکردي 274 00:20:10,304 --> 00:20:12,932 ...و بعدش خبري ازت نشد. من 275 00:20:13,015 --> 00:20:15,017 حق دارم نگران باشم 276 00:20:15,100 --> 00:20:17,227 ...آره، متأسفم. من فقط 277 00:20:19,229 --> 00:20:20,565 ...من گمش کردم، به همين خاطر 278 00:20:20,648 --> 00:20:22,983 به همين خاطر اومدي خونه؟ 279 00:20:23,067 --> 00:20:25,277 ببين، کيلگريو رفته 280 00:20:25,360 --> 00:20:27,530 اون بيرون از شهره 281 00:20:27,613 --> 00:20:29,239 اگه گمش کردي پس از کجا ميدوني؟ 282 00:20:29,323 --> 00:20:31,826 ،عزيزم ديگه از دستش خلاص شديم، خب؟ 283 00:20:31,909 --> 00:20:33,035 ميتونيم با هم باشيم 284 00:20:33,118 --> 00:20:36,121 .هنوز نه جسيکا هنوز درحال فرار از دست اونه 285 00:20:37,748 --> 00:20:39,124 اون بهت اين رو گفته؟ 286 00:20:39,208 --> 00:20:42,502 تا وقتي کيلگريو گير نيافته، نميتونه برگرده الان ديگه به ما بستگي داره 287 00:20:42,587 --> 00:20:46,173 نه، نداره، چون جس الان ديگه ميتونه از خودش مراقبت کنه 288 00:20:46,256 --> 00:20:49,301 درواقع، خيلي بهتر از من و تو ميتونه مراقب خودش باشه، درسته؟ 289 00:20:49,384 --> 00:20:50,385 گمون نکنم 290 00:20:50,469 --> 00:20:53,388 ،نه، به من گوش کن چون دارم الان اين رو ميبينم 291 00:20:53,472 --> 00:20:56,601 همه ميخوان قهرمان داستان باشن، درسته؟ 292 00:20:56,684 --> 00:20:59,478 ...ولي الان دارم ميبينم که ما نميتونيم باشيم 293 00:20:59,562 --> 00:21:02,732 چون اين ماييم و اونا، اونا هستن 294 00:21:02,815 --> 00:21:04,567 ،و هيچ اشکالي نداره 295 00:21:04,650 --> 00:21:06,485 ولي معنيش اينه که هميشه نميتونيم کمک کنيم 296 00:21:06,569 --> 00:21:08,403 تو نميتوني هميشه کمک کني 297 00:21:08,487 --> 00:21:12,282 نه بدون صدمه ديدن و به وجود اومدن چندتا مشکل بيشتر 298 00:21:12,366 --> 00:21:15,786 ،يه جوري ميگي انگار اين مشکل منه ولي اين مشکل توئه 299 00:21:16,787 --> 00:21:17,997 تو داري اون رو رها ميکني 300 00:21:18,080 --> 00:21:20,833 نه، دارم از سر راهش ميرم کنار 301 00:21:20,916 --> 00:21:22,918 جفتمون بايد از سر راهش بريم کنار 302 00:21:23,628 --> 00:21:25,212 نه، بهش فکر کن 303 00:21:27,006 --> 00:21:28,340 بکش عقب 304 00:21:30,509 --> 00:21:32,011 باشه 305 00:21:32,094 --> 00:21:35,723 ميکشم عقب - خودت رو قاطي نکن. تو امنيت باش - 306 00:21:40,394 --> 00:21:42,187 بايد برگردي پيش رفقات 307 00:22:12,635 --> 00:22:13,636 مامان؟ 308 00:22:14,261 --> 00:22:15,888 وقت رفتنه عزيزکم 309 00:22:15,971 --> 00:22:18,558 هي، مسافرت در انتظاره برخيز و بدرخش 310 00:22:18,641 --> 00:22:21,436 بابا؟ - زودباش. وقت رفتنه - 311 00:22:21,518 --> 00:22:23,145 تو اينجا چيکار ميکني؟ 312 00:22:23,228 --> 00:22:25,480 اون آماده نيست. بياين بريم 313 00:22:25,564 --> 00:22:27,692 اون به هر حال ميخواد مسافرت رو به هم بزنه 314 00:22:27,775 --> 00:22:30,569 .به حرف برادرت گوش نکن حقيقت نداره 315 00:22:30,652 --> 00:22:32,237 چرا هميشه طرف اون رو ميگيري؟ 316 00:22:33,322 --> 00:22:35,324 اگه بخاطر تو نبود الان هممون زنده بوديم، جسي 317 00:22:36,742 --> 00:22:37,952 فيليپ راست ميگه 318 00:22:38,035 --> 00:22:39,453 تو يه گندبالابيار واقعي هستي 319 00:22:39,995 --> 00:22:41,246 درستش کن، جسي 320 00:22:41,330 --> 00:22:42,790 اين لعنتي رو درستش کن 321 00:22:44,541 --> 00:22:47,544 بطور زنده از صحنه ... ما WHIH به گزارشگر ميداني 322 00:22:47,627 --> 00:22:48,670 ...براي آخرين بهنگام سازي - واي خدا - 323 00:22:48,754 --> 00:22:52,091 .در کنار اين گروگان‌گيري درحال گسترش ميپيونديم ... 324 00:22:52,174 --> 00:22:55,886 پدر، 40 دقيقه‌ست که همسر و دو فرزندش را 325 00:22:55,970 --> 00:22:57,179 با تفنگ نشانه رفته 326 00:22:57,262 --> 00:22:59,598 همسايه‌ها صداي شليک يک تفنگ را گزارش کرده‌اند 327 00:22:59,681 --> 00:23:03,268 که اين صدا کمي پيشتر از آپارتمان ...گروگان‌گير شنيده شده 328 00:23:25,707 --> 00:23:28,210 اين لعنتي رو درستش کن، جونز 329 00:23:38,220 --> 00:23:39,554 چي؟ 330 00:23:39,638 --> 00:23:42,057 فقط منتظرم ببينم کدوم جسيکا گيرم مياد 331 00:23:45,519 --> 00:23:48,773 وقتي بچه بودم، صبحونه رو معمولاً اين بيرون ميخورديم 332 00:23:48,856 --> 00:23:50,858 خيلي‌خب، جسيکاي سختکوش گيرم اومده 333 00:23:50,941 --> 00:23:53,986 بيشتر مثل تلاش براي قابل‌تحمل کردن اين وضعيت تخمي ميمونه 334 00:23:54,069 --> 00:23:55,612 اين هم ميپذيرم 335 00:24:18,093 --> 00:24:20,387 تا حالا کارات برات تکراري شده‌ان؟ 336 00:24:21,972 --> 00:24:24,975 ،قبل از اينکه با تو آشنا بشم به ندرت به چيزي گير ميدادم 337 00:24:27,602 --> 00:24:30,189 حتي خانواده هوپ هم نه؟ 338 00:24:30,272 --> 00:24:32,817 منظورم اينه که، چه احساسي پيدا ميکردي اگه کسي مجبورت ميکرد پدرومادرت رو بکشي؟ 339 00:24:32,900 --> 00:24:34,944 نيازي به اجبار نيست 340 00:24:38,197 --> 00:24:40,908 تا حالا هيچوقت چيزي از اونا بهم نگفتي 341 00:24:40,991 --> 00:24:44,036 چرا اونوقت؟ - ترجيح ميدم دوباره مرورش نکنم - 342 00:24:44,119 --> 00:24:48,833 ،پس، کشتن والدين هوپ واقعاً به اونا مربوط ميشد؟ 343 00:24:48,916 --> 00:24:50,584 نه، همش بخاطر تو بود 344 00:24:50,667 --> 00:24:53,753 من از تو عصباني بودم بخاطر اينکه با حرفت انگار من رو انداختي زير اتوبوس 345 00:24:53,838 --> 00:24:56,341 جسي جونز 346 00:24:56,423 --> 00:24:58,675 خودتي؟ - زرشک - 347 00:24:58,758 --> 00:25:00,970 اين موجود دوست‌داشتني کيه؟ - يه همسايه فضول - 348 00:25:01,053 --> 00:25:02,721 بذار ببرمش بيرون از اينجا 349 00:25:03,722 --> 00:25:05,474 سلام، خانم دِ لوکا 350 00:25:07,476 --> 00:25:08,894 !جسي 351 00:25:08,978 --> 00:25:11,646 !خيلي وقته نديدمت. اوه 352 00:25:11,730 --> 00:25:13,357 نگاش کن 353 00:25:13,440 --> 00:25:15,817 چه زن دوست‌داشتني‌اي 354 00:25:17,027 --> 00:25:20,990 که با همچين شوهر خوشتيپي برگشته خونه 355 00:25:21,073 --> 00:25:23,868 نه، ما ازدواج نکرديم - اوه - 356 00:25:23,951 --> 00:25:28,455 .من جسي رو از وقتي کوچولوموچولو بود ميشناسم اوه، چه داستانايي ميتونم تعريف کنم 357 00:25:28,538 --> 00:25:30,249 ...متأسفانه، ما وقتش رو نداريم 358 00:25:30,332 --> 00:25:33,961 من اليزابت د لوکا هستم. و شما؟ - فريفته شده - 359 00:25:34,044 --> 00:25:36,671 خيلي دوست دارم همه‌چي رو درباره جسي کوچولو بشنوم 360 00:25:36,755 --> 00:25:40,092 خب، وقتي والدينش اون رو از بيمارستان آوردن من اينجا بودم 361 00:25:40,175 --> 00:25:41,218 واقعاً؟ - آره - 362 00:25:41,301 --> 00:25:45,890 !همچين جفت بادامک‌هايي داشت، اين دختر 363 00:25:45,973 --> 00:25:49,101 يعني، تا چند ماه اول وقتي خواب بود نميتونستم ليس بزنمش 364 00:25:49,184 --> 00:25:52,146 خب، اميدوارم صداي جيغ و داد ما شما رو بيدار نگه نداشته باشه. به ما ملحق شو 365 00:25:52,229 --> 00:25:53,939 !اوه 366 00:25:55,649 --> 00:26:00,112 اوه، بيکن. اشکال نداره؟ - فکر کن خونه خودته - 367 00:26:01,863 --> 00:26:05,867 خب جسي و خانوادش چجوري بودن؟ اون همه‌ي چيزاي سطحي رو بهم گفته 368 00:26:05,951 --> 00:26:07,036 باباش يه مکانيک بود 369 00:26:07,119 --> 00:26:09,288 ...مامانش استاد دانشگاه يه چيزي بوده 370 00:26:09,371 --> 00:26:11,373 مطمئنم سرش شلوغه - ...آره، آه - 371 00:26:11,456 --> 00:26:13,583 آليسا رياضي درس ميداد - رياضي - 372 00:26:13,667 --> 00:26:16,003 ،اون يه معلم عالي بود ولي يه آشپز افتضاح 373 00:26:16,086 --> 00:26:17,922 ،ميدوني ،وقتي شوهرم مرد 374 00:26:18,005 --> 00:26:21,509 ...اون برام بدترين ميت‌لوف ممکن رو آورد (نوعي غذا با گوشت) 375 00:26:21,591 --> 00:26:24,303 تو هم بايد مهارت‌هاي آشپزيت رو از همونجا ياد گرفه باشي، عسلم 376 00:26:24,386 --> 00:26:27,097 ،من عاشق جونزها بودم ولي اونا هم مشکلات خودشون رو داشتن 377 00:26:27,181 --> 00:26:28,807 بعضي شب‌ها رو يادم مياد که 378 00:26:28,890 --> 00:26:31,601 برايان و آليسا مثل سگ و گربه به جون هم ميافتادن 379 00:26:31,685 --> 00:26:32,852 حقيقت نداره 380 00:26:33,478 --> 00:26:36,273 ،اوه، عزيزم ،ميدونم که اونا همديگه رو دوست داشتن 381 00:26:36,356 --> 00:26:37,983 ولي همه مشکلات خودشون رو دارن 382 00:26:38,067 --> 00:26:42,196 .خدا ميدونه حقيقت داره خب اين دختر خودمون چي؟ 383 00:26:42,279 --> 00:26:45,032 اون عجيب‌ترين دختري بود که رفتار پسرونه داشت 384 00:26:45,115 --> 00:26:48,410 اون لباس پرنسس‌ها رو با کفش ساق‌بلند ميپوشيد 385 00:26:48,493 --> 00:26:51,455 واقعاً؟ نميتونم مجبورش کنم واسه زندگي من يه لباس بپوشه 386 00:26:51,538 --> 00:26:53,998 توي مراسم ختمت ميپوشم 387 00:26:54,083 --> 00:26:55,793 اينم از شوخ‌طبعي تندش 388 00:26:55,875 --> 00:26:59,254 .اوه، اين روز رو يادمه مطمئنم تو هم يادته 389 00:26:59,921 --> 00:27:02,132 تو فيليپ رو با چسب به يه درخت چسبوندي 390 00:27:02,216 --> 00:27:03,508 افتضاح بود 391 00:27:03,592 --> 00:27:06,761 .ميدوني، من اون رو سرزنش نکردم يعني، اون يه نوجوون متخلف بود 392 00:27:06,845 --> 00:27:08,388 نه، نبود 393 00:27:08,472 --> 00:27:09,974 اون يه پسر عالي بود 394 00:27:10,057 --> 00:27:12,601 ،اوه، بله البته که بود ولي زمانبنديش وحشتناک بود 395 00:27:12,684 --> 00:27:14,186 ،آخه، درست همون روز بعد 396 00:27:14,269 --> 00:27:16,188 ...که داشتين ميرفتين مسافرت 397 00:27:16,271 --> 00:27:17,939 خواهش ميکنم بس کن 398 00:27:22,652 --> 00:27:24,821 ميدونستم يه اتفاق وحشتناک قراره بيافته 399 00:27:26,281 --> 00:27:30,285 روزي نيست که از اينکه بهتون هشدار ندادم پشيمون نشم 400 00:27:30,369 --> 00:27:35,915 اصلاً نميدوني با چه بار سنگيني توي اين سال‌ها بايد زندگي ميکردم 401 00:27:36,000 --> 00:27:39,044 واقعاً يه حسي بهت ميگفت که اون اتفاق وحشتناک قراره بيافته؟ 402 00:27:39,961 --> 00:27:41,463 حقيقت رو بگو 403 00:27:44,508 --> 00:27:47,094 نه، من... حسي نداشتم 404 00:27:47,177 --> 00:27:50,597 پس چرا بايد همچين حرف زشتي رو بزني؟ 405 00:27:51,723 --> 00:27:54,018 باعث ميشه احساس مهم بودن بهم دست بده 406 00:27:54,101 --> 00:27:56,061 اين کار کثيفي نيست؟ 407 00:27:57,187 --> 00:27:58,897 بگو 408 00:27:58,980 --> 00:28:00,482 بله، هست 409 00:28:01,691 --> 00:28:04,861 اگه خودت بودي دوست داشتي با کسي که اين حرف رو بهت ميزنه چيکار کني؟ 410 00:28:06,780 --> 00:28:09,324 ميخواستم يه چک بهش بزنم 411 00:28:17,916 --> 00:28:19,876 خيلي‌خب. برو 412 00:28:30,304 --> 00:28:32,431 ،يه ذره باعث شد دلت خنک شه اينطور فکر نميکني؟ 413 00:28:33,140 --> 00:28:34,141 يه ذره 414 00:28:35,059 --> 00:28:37,894 خواهش ميکنم - !بهت گفتم به من دست نزن - 415 00:28:39,146 --> 00:28:40,605 محض رضاي خدا 416 00:28:41,148 --> 00:28:43,192 بيخيال، جسي 417 00:28:43,275 --> 00:28:44,484 منو اينجوري صدا نزن 418 00:28:44,568 --> 00:28:46,903 ما قبلنا خيلي بيشتر از لمس کردن دست رو انجام ميداديم 419 00:28:48,322 --> 00:28:49,614 آره 420 00:28:49,698 --> 00:28:51,533 بهش ميگن تجاوز - چي؟ - 421 00:28:52,076 --> 00:28:56,496 ،کدوم قسمت موندن توي هتل پنج ستاره ،غذا خوردن در بهترين مکان‌ها 422 00:28:56,580 --> 00:28:58,665 و هر غلطي که تو بخواي انجام دادن تجاوزه؟ 423 00:28:58,748 --> 00:29:02,044 اون قسمتي که من هيچ کدوم از !اونها رو نميخواستم 424 00:29:02,836 --> 00:29:05,089 ،نه تنها از نظر فيزيکي بهم تجاوز کردي 425 00:29:05,172 --> 00:29:09,301 بلکه به تمام سلول‌هاي بدنم و هر فکري که توي کله‌ي لعنتيم داشتم تجاوز کردي 426 00:29:09,384 --> 00:29:10,760 اين کاري نبود که من سعي داشتم انجام بدم 427 00:29:10,844 --> 00:29:12,887 مهم نيست سعي داشتي چيکار بکني 428 00:29:12,971 --> 00:29:14,306 تو بهم تجاوز کردي 429 00:29:14,389 --> 00:29:15,557 !بارها و بارها و بارها - نه - 430 00:29:15,640 --> 00:29:17,226 از کجا بايد ميدونستم؟ 431 00:29:17,309 --> 00:29:21,271 ها؟ هيچوقت نميدونستم که کسي داره !کاري که دوست داره انجام ميده يا کاري که من بهش ميگم 432 00:29:21,355 --> 00:29:24,108 آخي، بيچاره - روحتم خبر نداره، مگه نه؟ - 433 00:29:24,774 --> 00:29:29,028 بايد به زحمت کلماتي که ميگم رو انتخاب کنم 434 00:29:29,113 --> 00:29:30,780 يه بار به يه مرده گفتم برو گمشو 435 00:29:30,864 --> 00:29:32,241 ميتوني تصور کني؟ 436 00:29:32,324 --> 00:29:34,201 خدايا 437 00:29:34,284 --> 00:29:36,078 من اين رو نداشتم 438 00:29:36,161 --> 00:29:39,331 يه خونه، پدرومادر مهربون، يه خونواده 439 00:29:39,414 --> 00:29:42,126 تقصير رو ميندازي گردن تربيت بد؟ 440 00:29:43,752 --> 00:29:46,004 پدر و مادرم مردن 441 00:29:46,088 --> 00:29:47,714 من رو که نميبيني به کسي تجاوز کنم 442 00:29:47,797 --> 00:29:49,341 از اون کلمه متنفرم - اقرارش کن - 443 00:29:49,424 --> 00:29:52,010 پدر و مادرت هيچ ربطي به اينکه ...چرا من رو مجبور کردي 444 00:29:52,094 --> 00:29:53,095 ميخواي ببيني؟ 445 00:29:53,178 --> 00:29:55,347 ميخواي ببيني من رو تو چه وضعيتي قرار دادن؟ 446 00:30:22,081 --> 00:30:25,169 اين رو نگاه کن و بهم بگو کدوممون واقعاً مورد تجاوز قرار گرفتيم 447 00:30:26,253 --> 00:30:28,046 به خونه‌ي من خوش اومدي 448 00:30:31,841 --> 00:30:34,260 قطعه‌ها رو دوباره با الگوي درست بذار کنار هم 449 00:30:36,221 --> 00:30:38,098 کوين، لطفاً 450 00:30:38,182 --> 00:30:41,100 بايد بدونيم که مهارت‌هاي عصبي خوبت بهبود پيدا کرده‌ن يا نه 451 00:30:41,185 --> 00:30:42,477 اونا مامان و باباي مهربون من هستن 452 00:30:42,561 --> 00:30:44,896 بيخيال، کوين ميدوني بايد چيکار کني 453 00:30:44,979 --> 00:30:48,024 دانشمندان مشتاقن که منو به يه ديوونه تبديل کنن 454 00:31:05,875 --> 00:31:08,753 ...آزمون‌هاي نورولوژيکي، فلوروسکوپي 455 00:31:09,754 --> 00:31:11,215 بافت برداري از مغز 456 00:31:12,757 --> 00:31:16,428 ،و مورد علاقه‌ي خودم استخراج مايع فقراتي 457 00:31:17,721 --> 00:31:18,930 همينجوري بمون، پسرم 458 00:31:19,013 --> 00:31:20,599 اين فقط يه ذره ميسوزه 459 00:31:20,682 --> 00:31:22,392 همش قبل از اينکه بفهمي تموم ميشه 460 00:31:22,476 --> 00:31:23,685 !نه، مامان. خواهش ميکنم 461 00:31:25,187 --> 00:31:26,271 تکون نخور 462 00:31:31,360 --> 00:31:33,445 موقعي که پدرت باهات توي ،چمن جلوي خونه بازي ميکرد 463 00:31:33,528 --> 00:31:36,531 باباي من داشت من رو واسه دومين جراحي گزينشي آماده ميکرد 464 00:31:36,615 --> 00:31:38,575 اين جور عشق ورزيدن چطوره؟ 465 00:31:43,538 --> 00:31:44,914 !بس کنين 466 00:31:44,998 --> 00:31:47,208 ،کوين، عزيز دل هنوز کارمون تموم نشده 467 00:31:47,292 --> 00:31:48,543 .آروم بگير ...اگه فقط 468 00:31:48,627 --> 00:31:50,044 !گم شيد 469 00:31:51,004 --> 00:31:52,797 ...آلبرت 470 00:31:52,881 --> 00:31:55,341 چه اتفاقي داره ميافته؟ - چه خبره؟ - 471 00:31:57,176 --> 00:31:58,262 کوين؟ 472 00:31:59,721 --> 00:32:00,805 کوين 473 00:32:06,478 --> 00:32:10,064 ،مثل تو اين نيرو هم روي من وارد بود 474 00:32:10,148 --> 00:32:13,402 ،با خودم فکر کردم از بين اين همه مردم تو درک ميکني 475 00:32:20,033 --> 00:32:24,829 ،بنا به گفته پليس محلي .ايالت و پليس محلي در حال همکاري هستند 476 00:32:24,913 --> 00:32:29,543 نماينده گروگان‌ها در حال حاضر .در حال گفتگو به وسيله بلندگوي دستي است 477 00:32:29,626 --> 00:32:33,087 .ظاهراً، تمام ارتباطات تلفني قطع شده‌اند 478 00:32:33,171 --> 00:32:36,465 و ما هم ميتونيم اين رو در بعضي از ...ويدئوها ببينيم، آه 479 00:32:36,550 --> 00:32:40,262 ،درست همينجا، سمت چپ ...جايي که کمان نشانه رفته 480 00:32:40,345 --> 00:32:42,180 اين همون چيزيه که از ريوا ميخواستي 481 00:32:43,765 --> 00:32:46,851 اون تنها مدرک باقيمونده بود که نشون ميداد که من چطوري ساخته شدم 482 00:32:50,188 --> 00:32:53,608 ،پس هيچکس نميدونه تو وجود داري ،به جز پدر و مادرت 483 00:32:53,692 --> 00:32:55,610 اگه هنوز زنده باشن 484 00:32:55,694 --> 00:32:57,737 احتمالاً هستن. جوون بودن 485 00:32:57,821 --> 00:32:59,739 فرار کردن 486 00:32:59,823 --> 00:33:01,783 ...از مسيرهاي اميدوارکننده 487 00:33:01,866 --> 00:33:03,702 و پسر ده ساله‌شون 488 00:33:03,785 --> 00:33:05,078 تو ديگه ده سالت نيست 489 00:33:05,161 --> 00:33:07,330 ما يک همسايه داريم ،که فراخوانده شده 490 00:33:07,414 --> 00:33:10,292 .و به باور ما نام کوچک شوهر چاک ميباشد 491 00:33:10,375 --> 00:33:12,836 ...اين ...اين‌ها اطلاعات جديدي هستند 492 00:33:12,919 --> 00:33:17,341 همه‌ي اين گه‌کاري‌هايي که ميکني بخاطر اينه که کسي تا حالا بهت خوب بودن رو ياد نداده؟ 493 00:33:18,717 --> 00:33:21,345 واقعاً اميدوارم به اين خاطر بهم نخندي، جسيکا 494 00:33:21,428 --> 00:33:23,137 .نه، نميخندم فقط دارم فکر ميکنم 495 00:33:23,221 --> 00:33:25,514 که پليس محلي را گوش بزنگ کرده... 496 00:33:25,599 --> 00:33:28,352 ،بنابرگفته منابع حاضر در صحنه پدر خانواده براي چند ساعت است که 497 00:33:28,435 --> 00:33:31,480 .همسرش و دو فرزندش را با اسلحه نشانه رفته 498 00:33:31,563 --> 00:33:32,939 بنظرم بهتره بريم يه دور بزنيم 499 00:33:39,654 --> 00:33:42,491 گمونم مقصدي تو ذهنته - آره - 500 00:33:44,326 --> 00:33:47,496 چقدر طول ميکشه؟ - نميدونم، دو ساعت - 501 00:33:49,539 --> 00:33:50,915 خيلي‌خب 502 00:33:50,999 --> 00:33:53,377 آلوا؟ لارنت؟ 503 00:33:53,460 --> 00:33:55,169 اگه تا دو ساعت ديگه برنگشتم 504 00:33:55,253 --> 00:33:57,547 لطفا پوست صورت همديگه رو بِکَنين 505 00:34:07,516 --> 00:34:09,351 پشت خط، عقب وايسين 506 00:34:10,352 --> 00:34:13,272 چاک، لطفا گوشي بردار بايد حرف بزنيم 507 00:34:13,355 --> 00:34:17,192 !برو پي کارت ميخوام با خانواده‌ام تنها باشم 508 00:34:17,275 --> 00:34:21,279 ،کسي صدمه ديده؟صداي تيراندازي شنيديم ميتونيم کمکتون کنيم 509 00:34:21,363 --> 00:34:22,739 نميخوام اينجا باشيد 510 00:34:25,784 --> 00:34:28,077 ميخواي اون کار قهرمانانه رو بکنم؟ 511 00:34:28,161 --> 00:34:29,996 آره 512 00:34:31,915 --> 00:34:34,250 بيخيال بچه‌ها، چيزي واسه ديدن نيست بريد عقب، خب؟ 513 00:34:34,333 --> 00:34:35,794 !تنهام بذار 514 00:34:39,506 --> 00:34:40,840 بيخيال 515 00:34:42,467 --> 00:34:44,511 اين آدما اصلا برام مهم نيستن 516 00:34:46,095 --> 00:34:48,432 نميخوام اين کارو بکنم نميخوام توجه کسي رو جلب کنم 517 00:34:48,515 --> 00:34:50,308 خب، ميتوني اينجا بموني يا ميتوني يه بي خاصيت باشي 518 00:34:50,392 --> 00:34:51,435 در هر صورت، من ميرم 519 00:34:51,518 --> 00:34:54,312 وايسين، نميتونيد وارد اينجا بشيد 520 00:34:54,396 --> 00:34:55,564 خب؟ 521 00:34:56,981 --> 00:34:58,983 بذار وارد شيم 522 00:34:59,067 --> 00:35:00,234 بله قربان 523 00:35:06,991 --> 00:35:08,410 داريد چيکار ميکنيد؟ 524 00:35:08,493 --> 00:35:10,620 ميتونيم کار خودمون رو بکنيم، بکش کنار 525 00:35:10,704 --> 00:35:11,705 بکش کنار 526 00:35:14,207 --> 00:35:17,168 اوبي ون کنوبي؟ - باحال تر از اون - 527 00:35:18,670 --> 00:35:20,880 خب، پس اينجاس 528 00:35:32,851 --> 00:35:35,645 گريه‌هاي لعنتي‌ت رو تموم کن - پس بذار بريم، چاک - 529 00:35:35,729 --> 00:35:37,856 نميتونم وقتي گريه ميکنيد شليک کنم - از پسش بر مياي - 530 00:35:37,939 --> 00:35:39,357 همه‌تون خفه شيد 531 00:35:40,316 --> 00:35:43,111 شليک نکن تکون نخور، چاک 532 00:35:43,194 --> 00:35:44,613 ميتوني راه بري؟ - تو کي هستي؟ 533 00:35:44,696 --> 00:35:46,906 بايد بريد بيرون پليس کمکتون ميکنه، زود باش 534 00:35:46,990 --> 00:35:49,200 ...نمي‌تونيد همينطوري - خفه شو، چاک - 535 00:35:49,283 --> 00:35:52,036 ممنون، ممنون 536 00:35:53,663 --> 00:35:55,499 به هيچکس نگو ما اينجا بوديم 537 00:35:55,582 --> 00:35:57,501 برو، همين الان 538 00:35:59,961 --> 00:36:03,006 خب، حالا ديگه از کنترل خارجه لوله تفنگ رو بذار تو دهنت 539 00:36:03,673 --> 00:36:05,884 نميتوني بکُشيش 540 00:36:05,967 --> 00:36:08,052 نه، ولي اون ميتونه خودشو بکشه 541 00:36:08,136 --> 00:36:09,178 واضحه که اين مرد روانيه 542 00:36:09,262 --> 00:36:11,097 هيچوقت نميتونه واسه جامعه يه عضو مفيد باشه 543 00:36:11,180 --> 00:36:13,517 تصميمش با تو نيست 544 00:36:13,600 --> 00:36:16,310 اون ميره زندان و حق کسايي که ماليات ميدن رو، ميخوره 545 00:36:16,394 --> 00:36:18,938 تو اصلا تو زندگيت يه قرون هم ماليات ندادي 546 00:36:21,190 --> 00:36:22,526 منصفانه‌س، خيلي‌خب 547 00:36:22,609 --> 00:36:24,278 جسيکا چيکار ميکرد؟ 548 00:36:24,986 --> 00:36:28,406 مجبورش ميکرد خودشو تسليم پليس کنه 549 00:36:31,993 --> 00:36:34,370 بهرحال، تفنگ خيلي کثيف کاري داره 550 00:36:34,453 --> 00:36:37,707 اسلحه رو بذار زمين و خودت رو به پليس تسليم کن 551 00:36:42,879 --> 00:36:46,340 به هيچکس هم راجب ما نگو 552 00:36:48,009 --> 00:36:50,011 چقدر انرژيمون رو تلف کرديم 553 00:36:50,094 --> 00:36:51,846 واقعا؟ 554 00:36:51,930 --> 00:36:53,973 تو الان جون چهار نفر رو نجات دادي 555 00:37:02,231 --> 00:37:04,442 ! من کيک ميخوام 556 00:37:04,526 --> 00:37:06,778 کيک شکلاتي که روش توت‌فرنگي داره 557 00:37:08,655 --> 00:37:13,326 قيافه‌اي که اون زنه پيدا کرده بود ترس خالص و تشکر کردنش از من 558 00:37:13,409 --> 00:37:15,453 همه‌ي قهرمان بازي‌هات بخاطر همين بود؟ 559 00:37:15,537 --> 00:37:16,538 نميدونم 560 00:37:16,621 --> 00:37:17,956 يا بخاطر برقراريه تعادل بود؟ 561 00:37:18,039 --> 00:37:21,125 تمام اون احساس گناهي که به دوش ميکشي 562 00:37:22,168 --> 00:37:24,503 اينطوري نميشه - چرا نميشه؟ - 563 00:37:24,588 --> 00:37:28,049 تو بخاطر همه‌ي آدمايي که من بهشون نفوذ کردم، خيلي عصباني هستي 564 00:37:28,132 --> 00:37:29,968 يه حساب سرانگشتي بکن 565 00:37:30,051 --> 00:37:33,429 فکر ميکني جون چند نفر ديگه رو بايد نجات بدم که به وضع اولم برگردم؟ 566 00:37:34,263 --> 00:37:38,267 نجات دادن يه نفر به اين معني نيست که يکي ديگه رو نکشيم 567 00:37:40,478 --> 00:37:42,396 خب اگرم باشه بايد بيشتر اين کارو بکنيم 568 00:37:42,480 --> 00:37:45,483 به اون همه آدمي فکر کن که ميتونيم نجات بديم تمام جنايت‌هايي که ميتونيم متوقف کنيم 569 00:37:45,567 --> 00:37:48,236 ما دوتا باهم کولاک ميکنيم - تو واسه اين کار منو لازم نداري - 570 00:37:48,319 --> 00:37:49,821 شوخيت گرفته؟ 571 00:37:49,904 --> 00:37:51,906 اون مرد نزديک بود مغزش رو متلاشي کنه 572 00:37:51,990 --> 00:37:54,325 که در اصل فکر ميکردم کار درستي باشه 573 00:37:54,408 --> 00:37:56,661 من نميتونم بدون تو يه قهرمان باشم 574 00:38:01,583 --> 00:38:04,086 واي خدا جونم 575 00:38:04,168 --> 00:38:05,837 حق با توئه 576 00:38:05,920 --> 00:38:10,216 من ديگه يه هدف جديد تو زندگيم دارم خيلي هيجان انگيزه 577 00:38:10,299 --> 00:38:11,342 من و تو، باهم 578 00:38:11,425 --> 00:38:13,011 ميتونيم دنيا رو متحول کنيم 579 00:38:14,178 --> 00:38:15,513 هي، داري چيکار ميکني؟ 580 00:38:16,598 --> 00:38:18,850 لازمه تنهايي قدم بزنم 581 00:38:18,933 --> 00:38:20,644 چرا؟ فکر کردم همينو ميخواستي 582 00:38:20,727 --> 00:38:23,146 بايد فکر کنم فقط ميخوام قدم بزنم 583 00:38:25,774 --> 00:38:26,900 ...خب 584 00:38:27,901 --> 00:38:29,235 اميدوارم 585 00:38:31,112 --> 00:38:34,240 فکر نکنم آلوا و لورنت از دوريت طاقت بيارن 586 00:38:35,408 --> 00:38:38,327 اگه تو برنگردي 587 00:38:38,411 --> 00:38:42,081 من به خواست خودم به اينجا اومدم مطمئن باش که برميگردم 588 00:38:52,759 --> 00:38:54,135 نوبت منه - هنوز دارم بازي ميکنم - 589 00:38:54,218 --> 00:38:56,805 نه، نميکني، بازيه خودمه - مگه پولش رو دادي؟ - 590 00:38:56,888 --> 00:38:58,640 بذار بازي کنم - بذار بازي کنه، عزيزم - 591 00:38:58,723 --> 00:39:01,059 چون بلند تر از همه داد ميزنه؟ - نامرديه، اين مال منه - 592 00:39:01,142 --> 00:39:04,187 بذار اون بازي کنه - باشه - 593 00:39:06,189 --> 00:39:09,442 خرابش کرد، بازيمو خراب کرد - خب، بايد زود تر ميگرفتيش، اسپز - 594 00:39:09,525 --> 00:39:10,902 ...جسيکا، چرا تو - !برايان - 595 00:39:31,923 --> 00:39:33,382 سلام، تريش 596 00:39:37,178 --> 00:39:38,972 فکر کردم رفتي 597 00:39:41,224 --> 00:39:42,516 کيلگريو رو پيدا کردم، تريش 598 00:39:42,600 --> 00:39:44,393 دو روز داشتم باهاش زندگي مي‌کردم 599 00:39:50,817 --> 00:39:53,069 تو...خودتي؟ - آره - 600 00:39:54,821 --> 00:39:58,116 فرار کردي؟ اون اينجاست؟ - نه، من خودم خواستم ولش کنم - 601 00:39:59,033 --> 00:40:02,954 بشين - نه، بايد...بايد راه برم - 602 00:40:03,037 --> 00:40:05,623 بشين، برات نوشيدني ميارم 603 00:40:05,707 --> 00:40:08,042 نميدونستم هنوز اون چيز رو دم دست نگه داشتي 604 00:40:09,293 --> 00:40:11,129 واسه تو 605 00:40:14,298 --> 00:40:15,884 ...ولي، جس 606 00:40:15,967 --> 00:40:17,135 با اون زندگي ميکردي؟ 607 00:40:17,218 --> 00:40:19,345 با کيلگريو زندگي مي‌کردي آخه چرا؟ 608 00:40:26,435 --> 00:40:28,187 عجله نکن 609 00:40:31,065 --> 00:40:32,608 اون يه خونه جور کرد 610 00:40:33,651 --> 00:40:35,069 واسه من 611 00:40:36,154 --> 00:40:39,240 مشکلات مزخرف روحي رواني 612 00:40:39,323 --> 00:40:41,993 کابوس احمقانه‌ي خونه رويايي باربي 613 00:40:43,953 --> 00:40:45,663 واي خدا جون 614 00:40:45,747 --> 00:40:48,166 بايد ازت مشورت بگيرم 615 00:40:48,249 --> 00:40:51,085 يکي از اون لحظه‌هاي اگه تريش بود چيکار ميکرد؟" دارم" 616 00:40:52,253 --> 00:40:55,173 راستش، خيلي از خودم اينو پرسيدم 617 00:40:56,257 --> 00:40:58,259 پس بگو 618 00:41:05,558 --> 00:41:10,146 اگه ميتونستي قدرت‌هاي کيلگريو رو واسه هميشه مهار کني، چي ميکردي؟ 619 00:41:11,272 --> 00:41:14,192 نميتوني اون يه روانيه 620 00:41:14,275 --> 00:41:18,029 دارويي که براش لازمه، بيهوشش ميکنه 621 00:41:18,112 --> 00:41:21,490 ولي اگه بتوني يادش بدي که بيشتر شبيه خودت باشه چي؟ 622 00:41:21,574 --> 00:41:25,703 نشونش بدي که چطور از قدرتهاش در راه مثبت استفاده کنه 623 00:41:25,787 --> 00:41:27,538 چطوري اين کارو بکنم؟ 624 00:41:29,540 --> 00:41:30,917 مجبور ميشي باهاش بموني 625 00:41:31,000 --> 00:41:35,004 زندگيت رو وقف اين کني که مثل تريش دنبالش باشي، باهاش زندگي کني 626 00:41:36,464 --> 00:41:38,341 يعني باهاش سکس داشته باشم؟ - نه، اون نه - 627 00:41:38,424 --> 00:41:42,386 ولي بايد پيشش باشي و به مسير درست هدايتش کني 628 00:41:42,470 --> 00:41:46,057 هيچ تضميني هم دارم که اون يه وقت توانايي‌هاش رو روي من پياده نکنه؟ 629 00:41:46,140 --> 00:41:47,266 نه 630 00:41:48,935 --> 00:41:53,314 ولي تو استعدادش رو داري که دنيا رو نجات بدي 631 00:41:54,315 --> 00:41:55,900 تو بودي چيکار ميکردي؟ 632 00:41:59,737 --> 00:42:00,989 نميدونم 633 00:42:01,072 --> 00:42:03,241 چرا، ميدوني فقط نميخواي من اين کارو بکنم 634 00:42:05,534 --> 00:42:08,329 معلومه که من واسه اين کار بهترين نيستم 635 00:42:08,412 --> 00:42:09,873 ولي فقط من هستم 636 00:42:09,956 --> 00:42:11,540 همش نميتونه رو دوش تو باشه، جس 637 00:42:13,334 --> 00:42:15,253 ...ولي 638 00:42:15,336 --> 00:42:17,546 ولي شايد اين يه راهه براي اين که ...ميدوني 639 00:42:18,965 --> 00:42:20,466 درستش کنم 640 00:42:47,576 --> 00:42:49,370 ! خدا لعنتش کنه 641 00:43:04,468 --> 00:43:05,511 هنوز برنگشته؟ 642 00:43:05,594 --> 00:43:06,679 نه 643 00:43:06,762 --> 00:43:09,140 لطفا، لطفا ميشه الان چشمامون رو ببنديم؟ 644 00:43:10,016 --> 00:43:11,142 فقط يه لحظه 645 00:43:11,225 --> 00:43:14,145 وقتي جونز برگرده ميتونيد پلک بزنيد ولي نه حتي يه دقيقه قبلش 646 00:43:14,228 --> 00:43:16,564 نميخوام از دستش بدين 647 00:43:16,647 --> 00:43:18,191 !خفه شو 648 00:43:19,108 --> 00:43:21,069 فکر کردي فقط خودت مشکل داري؟ 649 00:43:59,023 --> 00:44:01,400 !اون اينجاس اون برگشته 650 00:44:09,158 --> 00:44:12,745 گندکاري رو تر تميز کنيد صورت‌هاتون رو پاک کنيد 651 00:44:12,828 --> 00:44:14,872 ميخوام خودمو آماده کنم 652 00:44:28,094 --> 00:44:29,345 تو برگشتي 653 00:44:29,428 --> 00:44:33,349 يادمه از غذاي چيني هم به اندازه‌ي ايتاليايي خوشت ميومد 654 00:44:34,558 --> 00:44:35,893 توش نودل هم داره 655 00:44:35,977 --> 00:44:37,436 چرا برگشتي؟ 656 00:44:39,772 --> 00:44:41,732 حق با تو بود 657 00:44:41,815 --> 00:44:42,984 در مورد چي؟ 658 00:44:43,985 --> 00:44:48,072 شايد راجب من و خودت شايد ما بتونيم يکم تعادل برقرار کنيم 659 00:44:51,784 --> 00:44:53,661 خب، قطعا بايد سعيمون رو بکنيم 660 00:44:55,204 --> 00:44:57,831 اگه اين قهرمان بازي موفق نشه من از اينجا ميرم 661 00:45:00,126 --> 00:45:01,794 لورنت! آلوا! شام آماده‌س 662 00:45:03,921 --> 00:45:05,506 اونام بايد با ما غذا بخورن؟ 663 00:45:06,507 --> 00:45:09,135 اولين قدم توي قهرمان بودن اينه که بدجنس نباشي 664 00:45:17,017 --> 00:45:18,186 بفرما 665 00:45:22,231 --> 00:45:24,024 محض رضاي خدا 666 00:45:25,943 --> 00:45:28,196 نميتوني هضمش کني 667 00:45:35,828 --> 00:45:36,829 بدک نشده 668 00:45:37,455 --> 00:45:39,290 واي خدا، چه افاده‌اي غذا ميخوري 669 00:45:39,373 --> 00:45:40,583 گندش بزنن 670 00:45:42,376 --> 00:45:44,462 نه، خودم تميزش ميکنم، بشين 671 00:45:47,840 --> 00:45:49,467 آلوا، مشکل چيه؟ 672 00:45:56,765 --> 00:45:58,767 اين کاريه که جسيکا ميکنه 673 00:46:36,222 --> 00:46:37,806 لعنتي 674 00:46:48,317 --> 00:46:49,318 تکون نخور 675 00:46:49,402 --> 00:46:50,653 بذار بره 676 00:46:50,736 --> 00:46:52,613 تو ديدي اون چيکار کرده 677 00:46:52,696 --> 00:46:54,823 که چيکار ميتونه بکنه هرچقدر هم بهت پول بده، کافي نيست 678 00:46:54,907 --> 00:46:56,950 داري به موکلم آسيب ميزني قانونا ميتونم بهت شليک کنم 679 00:46:57,034 --> 00:46:58,661 همين الان بندازش 680 00:47:04,124 --> 00:47:05,834 کارت خوب بود حالا بذار دخلش رو بيارم 681 00:47:05,918 --> 00:47:07,378 نميتونم 682 00:47:07,461 --> 00:47:10,130 تا الانش هم بخش سختش رو انجام دادي مرگش رو بذار به عهده من 683 00:47:10,214 --> 00:47:11,507 ميتوني کنار بکشي و بري دنبال زندگيه خودت 684 00:47:11,590 --> 00:47:12,966 همونجا وايسا - !تکون نخور - 685 00:47:13,050 --> 00:47:14,051 جايي واسه رفتن نداري 686 00:47:14,134 --> 00:47:16,929 نميتونم بذارم بکشيش ، متاسفم 687 00:47:20,474 --> 00:47:21,892 اون چه کوفتي بود؟ 688 00:47:21,975 --> 00:47:23,436 الان پرواز کرد؟ 689 00:47:23,519 --> 00:47:24,978 غيرممکنه 690 00:47:25,938 --> 00:47:27,440 !لعنتي 691 00:47:29,149 --> 00:47:30,776 ببخشيد؟ 692 00:47:30,859 --> 00:47:34,530 تو افسر سيمپسون هستي؟ 693 00:47:34,613 --> 00:47:36,865 خانوم، شما نبايد اين بيرون باشيد 694 00:47:36,949 --> 00:47:39,327 کيلگريو ازم خواست اينو بهت بدم 695 00:47:45,916 --> 00:47:47,167 !بمبه 696 00:47:47,251 --> 00:47:48,419 فرار کنيد ، الان 697 00:48:12,666 --> 00:48:21,666 ترجمه و زيرنويس: حـسـين و مـعـين HosseinTL - MoieN :.:9Movie1.iN:.: