1 00:01:18,204 --> 00:01:20,932 :شروين و نويد تقديم ميکنند :.:9movie1.in:.: 2 00:01:23,585 --> 00:01:24,712 منصفانه نیست، برا منه 3 00:01:24,795 --> 00:01:26,338 بذار بازی کنه 4 00:01:29,549 --> 00:01:32,386 خط هفت رو جواب بدین، دکتر لانکو 5 00:01:34,596 --> 00:01:37,391 منصفانه نیست. اصلاً نمیشناسمش 6 00:01:37,474 --> 00:01:39,601 فقط باهم هم مدرسه‌‌ای هستیم نمیخوام اینکارو بکنم 7 00:01:39,685 --> 00:01:41,228 و منم نمیخوام کارتوی بازیگرو که یه کلوپ 8 00:01:41,311 --> 00:01:43,022 شبونه رو سوزندی رو لاپوشونی کنم 9 00:01:43,105 --> 00:01:45,650 یه رومیزی بود. اصلاً نمیدونم چطوری آتیشه شروع شد 10 00:01:45,733 --> 00:01:47,860 چونکه بیهوش شده بودی 11 00:01:47,943 --> 00:01:50,237 اولین بار نیست که کسی بیهوش شده 12 00:01:50,320 --> 00:01:52,948 !و اینم سرتیتر همه مقاله های روزنامه هاست 13 00:01:53,032 --> 00:01:55,660 باید صحبت پتسی رو تموم کنیم 14 00:01:55,743 --> 00:01:57,912 راه دادن دوست کوچیک به خونمون خودش یه شروعه 15 00:01:59,579 --> 00:02:00,790 !اون شکوندش 16 00:02:00,873 --> 00:02:02,166 !اون اسباب بازیمو شکوند 17 00:02:15,595 --> 00:02:18,015 عذاب آوره 18 00:02:19,558 --> 00:02:22,561 !یه موقعیت برای عکس گیریه 19 00:02:22,645 --> 00:02:25,522 آخه کجاش؟ بنظر مُرده میاد 20 00:02:25,605 --> 00:02:29,568 بعضی وقتا بیداره. فقط حافظه جدید تو ذهنش ثبت نمیشه 21 00:02:29,652 --> 00:02:31,987 !"خُب، میتونی خودت باشی که بهش بگی: "خوش برگشتی 22 00:02:32,071 --> 00:02:34,156 "!راستی، کل خانوادت مُردن " 23 00:02:34,239 --> 00:02:36,533 دکترا اینو بهش میگن 24 00:02:37,910 --> 00:02:40,079 میشه اینقدر با کلاه گیست ور نری؟ 25 00:02:40,162 --> 00:02:42,832 هر دقیقه ممکنه سر برسن - خیلی سرمو میخارونه - 26 00:02:46,711 --> 00:02:50,464 مامان، نگاه کن! اون بیداره 27 00:02:54,093 --> 00:02:55,177 سلام، جسی 28 00:02:57,722 --> 00:03:03,310 ،میدونم شاید الان گیج شده باشی ولی همه چی درست میشه 29 00:03:03,393 --> 00:03:05,062 !پتسی نجاتت میده 30 00:03:33,257 --> 00:03:35,885 !نه 31 00:03:43,726 --> 00:03:45,144 مشکلی نیست 32 00:03:45,227 --> 00:03:49,023 من خودمو کشتن! سعی کردم خودمو بکشم 33 00:03:49,106 --> 00:03:50,357 مشکلی نیست. باشه؟ - چرا باید چنین کاری بکنم؟ - 34 00:03:50,440 --> 00:03:51,566 اشکال نداره - !از خودکشی متنفرم - 35 00:03:51,650 --> 00:03:52,902 اون رفته. تموم شد 36 00:04:18,803 --> 00:04:20,763 خیلی خُب، این دروغو سر هم میکنیم 37 00:04:21,806 --> 00:04:24,975 هممون با هم دوستیم. اومدیم اینجا مشروب بخوریم 38 00:04:25,059 --> 00:04:27,061 من یکی از مشتریای قبلیمو دعوت کردم و اون اینجا خودکشی کرد 39 00:04:27,144 --> 00:04:28,896 و این پایان داستانه - چی؟ - 40 00:04:28,979 --> 00:04:30,064 میخوای که دروغ بگم؟ - ...خیلی خُب - 41 00:04:30,147 --> 00:04:31,816 من نمیتونم دروغ بگم! تویی که دروغگویی 42 00:04:31,899 --> 00:04:34,026 رابین به حرفش گوش کن - !من آسیب دیدم - 43 00:04:34,109 --> 00:04:37,029 اگر میخوای این مهمونی خودکشی !کردنتونو توضیح بدی، مهمون من باش 44 00:04:38,363 --> 00:04:40,783 یه آشغال دونی یا یه کوچه پس کوچه دیگه براش پیدا میکنم 45 00:04:40,866 --> 00:04:42,242 یالا، بچه ها 46 00:04:42,326 --> 00:04:43,410 میدونین که نمیتونیم اینو توضیح بدیم 47 00:04:43,493 --> 00:04:44,912 فقط، لطفاً کمک کنید 48 00:04:44,995 --> 00:04:46,330 !خُب به پلیس میگیم توی یه محفلی چیزی هستیم 49 00:04:46,413 --> 00:04:48,165 چی؟ نه - حداقل اینا واقعین - 50 00:04:48,248 --> 00:04:50,500 یه محفل یه بار میخواست من عضوشون بشم - دستگیرت میکنن - 51 00:04:50,584 --> 00:04:52,294 پس حقیقتمونو میگیم 52 00:04:52,377 --> 00:04:55,422 !بخاطر روبن. بخاطر این دختر سفره ایه - !اونا مُردن - 53 00:04:56,173 --> 00:04:58,133 و نمیتونیم کاری درموردشون بکنم 54 00:04:58,217 --> 00:05:00,260 ولی میتونم گلوی کیلگریو رو از جاش بکنم 55 00:05:00,344 --> 00:05:02,762 خودت دیدی که چی شد و من به قابلیتش مصونم 56 00:05:02,847 --> 00:05:05,349 ولی پلیس ها نیستن. و میتونن به خودشون آسیب بزنن 57 00:05:05,432 --> 00:05:06,766 درست مثل ما 58 00:05:06,851 --> 00:05:08,727 پس کمکم کنید از اینجا برم 59 00:05:08,811 --> 00:05:10,437 تا بتونم نجاتشون بدم و اونو بکشم 60 00:05:10,520 --> 00:05:12,397 و اهمیتی نداره که کی این وسط کشته میشه؟ 61 00:05:13,065 --> 00:05:14,859 تعدادشون کمتر از آدمایی میشه که اون قراره بکشه 62 00:05:19,738 --> 00:05:20,739 اونا 63 00:05:29,039 --> 00:05:31,208 همش همین بود؟ - خوبه، پس - 64 00:05:34,503 --> 00:05:36,255 هنوز با اینا حرف زدین؟ 65 00:05:37,256 --> 00:05:40,926 خیلی خُب، میخوام از این آدما شهادت بگیرم. باشه؟ 66 00:05:44,429 --> 00:05:46,932 تشریف بیارین پیش من تا بیانیتون بگیرم 67 00:05:55,232 --> 00:05:58,818 ...اومدم به بار تا مشروب بخورم، و 68 00:05:58,903 --> 00:06:01,780 چیز بعدی‌ای که میدونم اینه که همه شروع کردن به جیغ زدن 69 00:06:01,863 --> 00:06:04,074 ولی واقعاً ندیدم چه اتفاقی افتاد 70 00:06:04,158 --> 00:06:08,453 همشو دیدم. با تک تک جزئیات 71 00:06:08,537 --> 00:06:10,789 ...میدونستم اون والدینشو کشته، ولی 72 00:06:12,749 --> 00:06:13,918 بنظر یه دختر مهربون میومد 73 00:06:14,001 --> 00:06:19,548 اون گفت که بعد از همه اتفاقا یه ذره همراه میخواسته 74 00:06:19,631 --> 00:06:22,884 توی ذهنم همه چیز حک شده. برای همیشه 75 00:06:22,968 --> 00:06:25,720 فکر کنم فقط یه سری آدم میخواست که نگاهش کنن 76 00:06:25,804 --> 00:06:28,473 اون خودشو کشت. با یه شیشه 77 00:06:28,557 --> 00:06:30,475 با بدنه اصلی شیشه 78 00:06:30,559 --> 00:06:32,602 اون تصمیم خودش بود. کسی بهش نگفته بود انجامش بده 79 00:06:32,686 --> 00:06:34,854 حدس میزنم نمیتونست با گناهی که کرده زندگی کنه 80 00:06:34,939 --> 00:06:37,774 یه عالمه اتفاق عجیب و غریب داره میافته 81 00:06:37,857 --> 00:06:39,193 چطور مگه؟ 82 00:06:47,867 --> 00:06:49,203 ...خُب 83 00:06:49,286 --> 00:06:53,623 یه دختر دیوونه اومد توی یه بار و با شیشه زد تو گردن خودش 84 00:06:53,707 --> 00:06:55,167 من که اسم این اتفاقو عجیب و غریب میذارم 85 00:06:57,544 --> 00:06:59,088 واقعاً از بیماری ذهنی متنفرم 86 00:07:17,689 --> 00:07:19,691 برای منم منطقی بنظر رسید 87 00:07:21,235 --> 00:07:22,945 چه چیزی؟ 88 00:07:23,028 --> 00:07:25,447 .تعویض البرت برای هوپ منطقیه 89 00:07:27,116 --> 00:07:28,200 خُب، الان هر دوشون مُردن 90 00:07:28,993 --> 00:07:31,328 اونا؟ - آلبرت دیگه باید مُرده فرضش کرد - 91 00:07:34,498 --> 00:07:37,876 !لعنتی، رو ماشینت خون ریختم 92 00:07:37,960 --> 00:07:39,962 نگران نباش. ماشینم داره به این چیزا عادت میکنه 93 00:07:43,966 --> 00:07:47,136 میبرمت خونه، باشه؟ 94 00:07:47,219 --> 00:07:49,596 مرکز پزشکی-درمانی ریوربنک چطوره؟ 95 00:07:50,722 --> 00:07:52,307 !آهان، آره راست میگی، چون مغزت ضربه برداشته 96 00:07:52,391 --> 00:07:54,268 ولی بیمارستان "مترو" نزدیک تره 97 00:07:54,351 --> 00:07:55,394 سردخونه ریوربنک 98 00:07:56,478 --> 00:07:57,937 تازه یه جنازه ناشناس براش آوردن 99 00:07:58,022 --> 00:08:00,857 .با برنامه اسکنر پلیس فهمیدم شاید اون یاروه آلبرت باشه 100 00:08:01,525 --> 00:08:03,860 درسته، یکی باید اونجا باشه تا به آرامش برسونتش 101 00:08:03,943 --> 00:08:06,780 این چرت و پرت بازیا بره به درک! دنبال سرنخ میگردم 102 00:08:08,198 --> 00:08:10,367 اینکه کجا پیدا شده، چطور کشته شده 103 00:08:10,450 --> 00:08:13,662 هرچیزی که نشونی از این داره که کیلریگو کجاست و کجا میره 104 00:08:13,745 --> 00:08:15,372 میخوای به عنوان یه جنازه، پرونده رو حل کنی؟ (مأموران مخفی به عنوان آدمای دیگه ظاهر میشن) 105 00:08:16,956 --> 00:08:18,625 سر تا پات خونه 106 00:08:18,708 --> 00:08:20,460 خُب، سردخونستا، آتلیه عکس نیست که 107 00:08:24,464 --> 00:08:27,634 خیلی خُب، اول میریم خونه بعد سرد خونه 108 00:08:27,717 --> 00:08:29,011 یالا، خوش میگذره 109 00:08:40,855 --> 00:08:44,359 :من گشتنمو به این دسته ها مختصر کردم !ناشناس،مرده تا ‏12 ساعت پیش، پیر 110 00:08:45,444 --> 00:08:47,362 خُب، بیشتر جنازه ها مال آدمای پیره 111 00:08:47,446 --> 00:08:49,198 از کی تاحالا منفی باف شدی؟ 112 00:08:49,281 --> 00:08:51,283 فقط دارم حقیقتو میگم - !عالیه. مرسی - 113 00:08:55,745 --> 00:08:56,871 114 00:08:57,456 --> 00:08:59,499 برای دفتر کالبدشکافی اومدم 115 00:08:59,583 --> 00:09:00,792 یه مرد پیر هست که 116 00:09:00,875 --> 00:09:02,419 ....من باید 117 00:09:03,420 --> 00:09:04,546 بررسی کنم 118 00:09:04,629 --> 00:09:06,298 اسمتون؟ یه لیستی دارم 119 00:09:06,381 --> 00:09:08,342 !کتیایا بن هورتنس 120 00:09:10,927 --> 00:09:14,598 کلی هوانگ! جایگزین کلی هوانگ شدم! اسمش اونحاس 121 00:09:14,681 --> 00:09:17,476 باهام هیچ تماسی نگرفتن که اجازه ویزیت این موقع رو به کسی داده باشن 122 00:09:18,352 --> 00:09:20,270 بهم میگی که کلی هوانگ رو از خودم دراوردم؟ 123 00:09:20,354 --> 00:09:22,981 کلی هوانگ یه زن خیلی عالی بود و مُرد 124 00:09:23,065 --> 00:09:24,108 !مرگش اسف بار بود 125 00:09:24,191 --> 00:09:25,817 باید بری 126 00:09:28,278 --> 00:09:30,364 خیلی خُب، میدونی این کیه؟ 127 00:09:32,782 --> 00:09:33,950 !خیلی ضایع شدیم 128 00:09:35,244 --> 00:09:36,745 این تریش واکره 129 00:09:36,828 --> 00:09:39,164 !و منم ماوری تاتلبامم 130 00:09:39,248 --> 00:09:41,040 اون منو نمیشناسخ - از برنامه تریش تاک؟ - 131 00:09:41,125 --> 00:09:44,043 پربازدید ترین برنامه رادیویی نیویورک؟ 132 00:09:44,128 --> 00:09:45,129 این چطوره؟ 133 00:09:49,341 --> 00:09:51,593 یه لیستی هست و اسمتون روش نیست 134 00:09:51,676 --> 00:09:54,053 باشه، خیلی ممنون. بیا بریم 135 00:09:55,430 --> 00:09:59,559 عاشق غذایی، ماری؟ - یه وعده خوبو دوست دارم - 136 00:10:01,060 --> 00:10:05,274 تریش میتونه برات توی هر رستورانی توی شهر که میخوای جا بگیره 137 00:10:06,441 --> 00:10:07,442 اسمشو بگو 138 00:10:07,526 --> 00:10:09,068 "ستر" 139 00:10:10,445 --> 00:10:12,322 ،وقتی رستورانشونو باز کردن سراشپزشونو آورم تو برنامم 140 00:10:12,406 --> 00:10:13,657 جدی؟ 141 00:10:31,383 --> 00:10:34,010 واقعاً باید خوراک اردکشونو امتحان کنی. عالیه 142 00:10:35,345 --> 00:10:38,640 پنچ دقیقه وقت دارین. کار عجیبی هم نکنین 143 00:10:45,189 --> 00:10:49,151 .یه مرد پیر، یه ساعت پیش آوردنش چطور درموردش خبردار شدین؟ 144 00:10:49,234 --> 00:10:52,321 شام توی یه رستوران مجلل باید برامون !همراهی ساکت دربر داشته باشه 145 00:10:52,404 --> 00:10:54,573 اینه 146 00:10:54,656 --> 00:10:55,907 یه جیز عجیب 147 00:10:57,326 --> 00:11:01,120 .یه ماشین زد بهش و پرت شد پرت شدنش باعث مرگش شده 148 00:11:01,205 --> 00:11:04,499 معمولاً تو اواسط شهری مثل این از این موارد پیدا نمیشه. ماشینا برای ترافیک سرعتشون پایینه 149 00:11:04,583 --> 00:11:07,126 پس خودشو انداخته بوده جلوی ماشین؟ 150 00:11:07,211 --> 00:11:09,045 !اونجا نبودم که 151 00:11:11,047 --> 00:11:12,090 لعنتی 152 00:11:15,051 --> 00:11:17,971 بازم اگر پیرمردی اومد بهم زنگ بزن، مخصوصاً اگر چیز عجیبی بود 153 00:11:18,054 --> 00:11:20,682 !اعضای بدنش گم شده بود، به معنای واقعی کلمه سرش تو باسنش بود (یک اصطلاح فحشی که اگر کیلگریو بگه کار اقعیش انجام میشه) 154 00:11:20,765 --> 00:11:22,351 ،زانو هاش برعکس شده بود ....بدنش توی اسید سوخته بود 155 00:11:22,434 --> 00:11:25,229 برات صندلی خوبشو میگیرم. مرسی. بهمون زنگ بزن 156 00:11:28,273 --> 00:11:31,150 ،میتونم از کارکنای سردخونه بخوام که حواسشون باشه 157 00:11:31,235 --> 00:11:32,819 شاید شانس بیارم 158 00:11:32,902 --> 00:11:34,238 کارسازه. خوبه 159 00:11:34,321 --> 00:11:35,405 اگر فقط داری واقعبینی میکنی؟ 160 00:11:35,489 --> 00:11:37,657 ببین داری بر هر چیز ریزی هم شده اکتفا میکنی 161 00:11:38,992 --> 00:11:41,077 میخوام که کیلگریو بمیره 162 00:11:41,160 --> 00:11:42,203 هممون میخوایم 163 00:11:43,497 --> 00:11:46,875 اون همش آدمای معضوم میندازه جلوم و منم هر دفعه گولشو میخورم 164 00:11:46,958 --> 00:11:48,585 چونکه سعی میکنی ازشون مراقبت کنی 165 00:11:48,668 --> 00:11:50,920 دیگه نه. هوپ برای درس دادن این موضوع بهم مُرد 166 00:11:51,004 --> 00:11:53,172 شک دارم که اینو میخواسته 167 00:11:54,758 --> 00:11:56,551 ‏10 بلوک اونورتر یه سردخونه دیگه هست 168 00:11:56,635 --> 00:11:59,929 ،بعد از ‏24 ساعت نخوابیدن حافظه کوتاه مدت آدم به فنا میره 169 00:12:00,013 --> 00:12:02,432 !دیشب بیهوش بودم، برای همین اون حسابه 170 00:12:02,516 --> 00:12:05,685 بعد از ‏48 ساعت دید آدم کم میشه و خوب نمیتونه قضاوت کنه 171 00:12:05,769 --> 00:12:07,437 من خوبم 172 00:12:07,521 --> 00:12:09,063 ولی من نیستم 173 00:12:09,147 --> 00:12:11,691 باید بخوابم. تو هم همینطور 174 00:12:13,485 --> 00:12:15,194 آره، راست میگی 175 00:12:18,615 --> 00:12:21,034 پیاده میرم خونه. مرسی 176 00:12:31,878 --> 00:12:34,298 ،بیمارستان سنت وینسلت، پلازای پنسیلوانیا 177 00:12:46,059 --> 00:12:50,021 الان میخواین کجا برین؟ - بیمارستان مونت سینای - 178 00:13:08,873 --> 00:13:10,041 همینجا 179 00:13:10,124 --> 00:13:12,877 میخوای بازم صبر کنم؟ - نه، مرسی - 180 00:13:12,961 --> 00:13:15,004 !به این میگی انعام؟ 181 00:13:25,432 --> 00:13:27,476 این قبلاً یه سردخونه بوده؟ 182 00:13:33,398 --> 00:13:35,274 این وبسایت لعنتی 183 00:13:54,794 --> 00:13:56,463 چرا اینکارو کردی؟ 184 00:13:56,546 --> 00:13:59,758 الان میتونی بکشیش 185 00:13:59,841 --> 00:14:01,843 باشه 186 00:14:01,926 --> 00:14:03,428 میکشمش 187 00:14:47,597 --> 00:14:49,558 خودم زیاد ندیدم 188 00:14:49,641 --> 00:14:51,225 وسط خیابون بود؟ 189 00:14:56,189 --> 00:14:57,732 آسیب دیدی؟ - چی شد، خانوم؟ - 190 00:14:57,816 --> 00:14:59,984 ...نمیدونم - مشکلی پیش اومده؟ - 191 00:15:00,068 --> 00:15:02,361 داره نفس میکشه؟ 192 00:15:02,446 --> 00:15:04,573 اوه، خدای من 193 00:15:04,656 --> 00:15:07,451 حالش خوبه؟ - نمیدونم - 194 00:15:07,534 --> 00:15:10,244 تکون میخوره؟ - وسط خیابون بود؟ - 195 00:15:10,328 --> 00:15:12,163 ...کامیونه سعی کرد ترمز کنه، میدونم 196 00:15:12,246 --> 00:15:13,582 کاپشنتو بذار زیر سرش.یالا 197 00:15:13,665 --> 00:15:16,167 کسی به پلیسی چیزی زنگ زده؟ 198 00:15:16,250 --> 00:15:18,044 آمبولانس تو راهه 199 00:15:18,127 --> 00:15:20,630 بیا، عزیزم، بذار اینو بذارم زیر سرت 200 00:15:20,714 --> 00:15:22,924 !برو کنار 201 00:15:26,135 --> 00:15:27,596 دیوونه‌ای؟ 202 00:15:27,679 --> 00:15:29,138 بشینید خانم - اون توی شوکه - 203 00:15:29,222 --> 00:15:30,306 من خوبم - آروم باش - 204 00:15:30,389 --> 00:15:32,517 خانم، باید آروم بگیرید 205 00:15:32,601 --> 00:15:34,519 باید منتظر آمبولانس بمونید 206 00:15:34,603 --> 00:15:36,896 برو عقب، من خوبم 207 00:15:37,731 --> 00:15:39,190 کی پول خسارت ماشین منو میده؟ 208 00:15:41,234 --> 00:15:44,904 داشتیم به دایان ماساگی گوش میدادیم که درباره زندگی نامه‌اش حرف میزد 209 00:15:44,988 --> 00:15:47,866 پشت صحنه در خدمت یه فلوت زن راک هستیم 210 00:15:47,949 --> 00:15:51,745 طبق عادت، دایان قبول کرده تا یه نمونه از کارهاش رو به ما نشون بده 211 00:15:51,828 --> 00:15:53,497 در اختیار توئه، دایان 212 00:16:01,921 --> 00:16:03,256 من بر می گردم 213 00:16:08,136 --> 00:16:10,179 داری چیکار می کنی؟ هنوز 5 دقیقه از برنامه مونده 214 00:16:10,263 --> 00:16:13,016 دایان بلده چیکار کنه تو برو تو و بی‌صدا بشین، باشه؟ 215 00:16:14,308 --> 00:16:15,852 ممنون 216 00:16:21,065 --> 00:16:23,442 سلام - اینجا چیکار می کنی؟ - 217 00:16:23,527 --> 00:16:25,403 تو به تماس های من جواب ندادی 218 00:16:25,487 --> 00:16:27,739 چون نمی‌خوام باهات حرف بزنم 219 00:16:27,822 --> 00:16:30,575 من سرزنشت نمی کنم من یه عوضی بودم 220 00:16:30,659 --> 00:16:33,828 عوضی ها اذیت می کنند من هر روز باهاشون سر و کله می زنم 221 00:16:33,912 --> 00:16:37,081 تو خشن و ترسناک بودی - ...میدونم، من - 222 00:16:37,999 --> 00:16:39,501 من خیلی متاسفم 223 00:16:40,418 --> 00:16:44,297 میدونیف داروهای کازلاو ذهنم رو درگیر کرده بودند 224 00:16:44,380 --> 00:16:45,632 ...همه چیز تبدیل به 225 00:16:47,300 --> 00:16:48,384 قرمز میشه 226 00:16:48,467 --> 00:16:51,470 میدونی، این برای مبارزه خوبه ...و برای 227 00:16:51,555 --> 00:16:52,681 مردمی که بهشون اهمیت میدی بده 228 00:16:54,098 --> 00:16:57,143 برای همین، من پروژه رو ترک کردم 229 00:16:57,226 --> 00:16:58,311 همینطوری؟ 230 00:16:58,394 --> 00:17:00,605 آره، باید می زدم بیرون 231 00:17:00,689 --> 00:17:01,940 ...یه چیزهایی 232 00:17:03,983 --> 00:17:05,985 دیگه ارزشش رو نداشت 233 00:17:07,779 --> 00:17:09,531 خب، من برات خوشحالم جدا 234 00:17:09,614 --> 00:17:11,658 ولی باید برگردم سر کار 235 00:17:11,741 --> 00:17:14,243 ...ببین، تریش، اون شخص من نبودم، من 236 00:17:14,327 --> 00:17:16,955 خدا، حتی منم این حرفو قبول نمی کنم 237 00:17:20,166 --> 00:17:23,127 ببین، معذرت خواهیت رو قبول کردم، باشه؟ 238 00:17:24,045 --> 00:17:26,756 من وسط برنامه‌ام - آره، حتما - 239 00:17:26,840 --> 00:17:29,968 هی، جسیکا رو دیدی؟ چون به اون هم یه عذرخواهی بدهکارم 240 00:17:30,051 --> 00:17:33,137 و میخواستم رو در رو بهش بگم ولی خونه نبود 241 00:17:35,014 --> 00:17:36,766 ،اگه ببینمش پیامت رو بهش منتقل می کنم 242 00:17:38,309 --> 00:17:40,478 شاید بعدا دیدمت 243 00:17:40,562 --> 00:17:43,690 هیچی مثل استیک نیم پز و کیک پنیری پشیمونی رو ابراز نمی کنه 244 00:17:43,773 --> 00:17:47,736 ...یا، میدونی، توفو و گندمک، یا 245 00:17:49,445 --> 00:17:51,364 باشه، بعدا می بینمت 246 00:18:14,596 --> 00:18:15,930 لعنت 247 00:18:16,014 --> 00:18:19,558 آره، بنفش رنگ مورد علاقه اونه و فرصت نکرده بود این رگ رو بهم تقدیم کنه (منظور کبودی روی بدنشه) 248 00:18:20,518 --> 00:18:22,687 طعنه زدن یعنی همین 249 00:18:22,771 --> 00:18:24,939 ببخشید - اوه، لعنت - 250 00:18:25,023 --> 00:18:27,275 میدونی، می تونم تا 30 دقیقه دیگه دکتر برات پیدا کنم 251 00:18:27,358 --> 00:18:29,527 چیزی نیست، فقط دنده‌هامه سریع تر از بقیه بهبود پیدا می کنه، تو که میدونی 252 00:18:29,611 --> 00:18:31,613 اگه مراقب نباشی، بصورت اشتباهی بهبود پیدا می کنی 253 00:18:31,696 --> 00:18:34,115 داستان زندگی من 254 00:18:34,198 --> 00:18:35,909 باشه، دیگه نه 255 00:18:40,914 --> 00:18:42,832 جس، تو قوی هستی ولی حتی تو هم میتونی بشکنی 256 00:18:42,916 --> 00:18:47,003 از شانس دنده‌ام چسبیده به کبدم 257 00:18:48,922 --> 00:18:50,799 میخوای بخوابی؟ - نه - 258 00:18:51,841 --> 00:18:54,427 باشه، خب، حداقل بشین یالا 259 00:18:56,638 --> 00:18:58,640 ...یک 260 00:18:58,723 --> 00:19:00,016 دو 261 00:19:03,102 --> 00:19:04,312 ممنون 262 00:19:08,650 --> 00:19:11,319 من ندیدم اون ماشین داره میاد به سمتم 263 00:19:12,486 --> 00:19:14,155 همینطوره 264 00:19:15,657 --> 00:19:18,576 اون عوضی حتی سرعتشم کم نکرد حتی ترمز هم نگرفت 265 00:19:18,660 --> 00:19:20,036 هیچ رد ترمزی نبود 266 00:19:21,037 --> 00:19:24,582 بشریت چیزی گندیه و انسان ها ارزش نجات یافتن رو ندارن 267 00:19:26,250 --> 00:19:30,504 باشه، اگه بتونی یه کلاس از سال اولی ها رو نجات بدی یا کیلگریو رو بکشی 268 00:19:30,588 --> 00:19:31,673 می کشتیش؟ 269 00:19:31,756 --> 00:19:33,549 لعنت بهشون 270 00:19:33,632 --> 00:19:36,635 توله سگها؟ - آره، اونها هیچ کاری برام نکردن - 271 00:19:36,720 --> 00:19:39,597 خیلی‌خب، راهبه‌ها چی؟ - هنوز هم راهبه هست؟ - 272 00:19:41,057 --> 00:19:44,560 اگه کسی که عاشقشی رو ازت بگیره؟ میذاری اونها بمیرن؟ 273 00:19:44,643 --> 00:19:47,396 خوش بحالم، من عاشق آدمهای زیادی نیستم 274 00:19:48,647 --> 00:19:51,359 نگران نباش، من تو رو نزدیک خودم نگه داشتم چون تو 275 00:19:51,442 --> 00:19:53,402 خدمه سردخونه‌ها رابطه خوبی داری 276 00:19:59,367 --> 00:20:01,535 هنوز مراقب منی، هان؟ 277 00:20:02,871 --> 00:20:05,248 من میتونم ار یه نفر یا دو نفری که بهشون اهمیت میدم، محافظت کنم 278 00:20:06,374 --> 00:20:07,458 دو؟ 279 00:20:07,541 --> 00:20:09,502 کسی هست که من نمی شناسمش؟ 280 00:20:09,585 --> 00:20:11,129 یک، فقط یکی 281 00:20:14,841 --> 00:20:16,509 باشه 282 00:20:20,722 --> 00:20:23,016 خب، ممنون که قدردانی کردی 283 00:20:51,961 --> 00:20:53,504 من ولش می کنم من ولش می کنم 284 00:20:53,587 --> 00:20:55,256 نمی تونی ول کنی 285 00:20:56,299 --> 00:20:57,633 تو پتسی هستی 286 00:20:57,716 --> 00:20:59,177 من تریش هستم 287 00:20:59,260 --> 00:21:01,470 من خیلی سخت تلاش کردم تا اون اسم رو معروف کنم 288 00:21:01,554 --> 00:21:03,306 نمی خوامش هیچ کدوم رو 289 00:21:03,389 --> 00:21:05,892 تو یه بچه لوس هستی مردم دارن گرسنگی می کشن 290 00:21:05,975 --> 00:21:07,685 و تو داری درباره پوشیدن یه کلاه گیس لعنتی نق می زنی 291 00:21:07,769 --> 00:21:09,979 نو که همیشه اون رو سرت نمی کنی 292 00:21:10,063 --> 00:21:12,941 ازش خسته شدم من از این شخصیت لعنتی پتسی خسته شدم 293 00:21:13,024 --> 00:21:15,068 ...اگه منو دوست داشتی - اگه دوستت داشتم؟ - 294 00:21:15,151 --> 00:21:17,862 میدونی چه فداکاری هایی کردم؟ 295 00:21:17,946 --> 00:21:19,864 به مادرت احترام بذار، پتسی 296 00:21:19,948 --> 00:21:20,949 من پتسی نیستم 297 00:21:21,032 --> 00:21:23,326 گفتم خفه شو 298 00:21:23,409 --> 00:21:24,660 299 00:21:26,704 --> 00:21:28,206 ازت متنفرم - پتسی - 300 00:21:28,289 --> 00:21:31,209 برگرد اینجا، خدا لعنتت کنه - ازت متنفرم - 301 00:21:34,170 --> 00:21:36,714 اوه، برگرد اینجا، خدا لعنتت کنه 302 00:21:36,798 --> 00:21:39,342 ...عزیزم 303 00:21:40,802 --> 00:21:42,971 میدونی، من فقط سعی دارم ازت محافظت کنم 304 00:21:43,054 --> 00:21:44,222 تو دیوونه‌ای 305 00:22:01,865 --> 00:22:03,491 ازم دور شو... 306 00:22:04,575 --> 00:22:06,619 من کاری باهات ندارم 307 00:22:07,912 --> 00:22:09,122 چطوری این کارو کردم؟ 308 00:22:09,663 --> 00:22:11,582 من تو رو تنبیه نمی کنم 309 00:22:11,665 --> 00:22:13,918 فقط میخوام کمکت کنم 310 00:22:14,002 --> 00:22:15,879 برگرد اینجا 311 00:22:27,473 --> 00:22:28,933 چه بلایی سر شونت اومده؟ 312 00:22:29,017 --> 00:22:32,853 شوخیت گرفته؟ - تو آسیب دیدی، اون بهت آسیب زده - 313 00:22:32,937 --> 00:22:37,316 تو روشویی مرمری 70کیلویی رو بالای سرت نگه داشته بودی 314 00:22:37,400 --> 00:22:38,526 چطوری این کارو کردی؟ 315 00:22:40,069 --> 00:22:42,071 من با تندیس جایزه بهترین از انتخاب مردم کتک خوردم 316 00:22:42,155 --> 00:22:43,197 تو چی؟ 317 00:22:44,240 --> 00:22:46,117 نمی دونم 318 00:22:48,619 --> 00:22:51,289 تو عجیبی 319 00:22:52,290 --> 00:22:53,958 منظورم اینکه عجیب مثبت هستی 320 00:22:54,042 --> 00:22:56,335 می تونی کلمه بهتری پیدا کنی؟ 321 00:22:56,419 --> 00:22:57,503 مستعد؟ 322 00:22:58,546 --> 00:22:59,923 بنظرم 323 00:23:00,006 --> 00:23:02,967 من یکم پیش یه شونه رو هم شکوندم ولی این اتفاق شاید طبیعی باشه 324 00:23:03,842 --> 00:23:05,053 باید به مامان بگم 325 00:23:05,136 --> 00:23:07,721 نه، خدا! نه - نمیتونی اینو مخفی کنی - 326 00:23:07,805 --> 00:23:10,141 می تونم، و مادر تو یه روانی خطرناک‌ـه 327 00:23:10,224 --> 00:23:11,809 همین الان بهت ضربه زده 328 00:23:11,892 --> 00:23:14,020 و اگه بدونه من چیزی دارم که 329 00:23:14,103 --> 00:23:16,355 ...میتونه ازش استفاده کنه !نه 330 00:23:22,403 --> 00:23:24,405 تصادف ماشین باعث این اتفاق شده؟ 331 00:23:24,488 --> 00:23:26,199 نمی دونم 332 00:23:26,282 --> 00:23:27,325 ،اگه به کسی بگی 333 00:23:27,408 --> 00:23:29,953 من به همه میگم که قربانی بچه آزاری جنسی هستی 334 00:23:30,036 --> 00:23:31,912 چطور جرئت می کنی 335 00:23:31,996 --> 00:23:33,789 درباره‌ت یه فیلم ماندگار می سازند 336 00:23:33,872 --> 00:23:36,042 داستان پتسی واکر 337 00:23:36,125 --> 00:23:37,501 منم در حال نجاتت هستم 338 00:23:37,585 --> 00:23:39,920 خفه شو، نه 339 00:23:40,004 --> 00:23:41,255 پس به بن بست رسیدیم 340 00:23:42,881 --> 00:23:46,970 باشه، قبول من به مامان نمیگم و تو هم نجاتم نده 341 00:24:26,134 --> 00:24:28,094 من دنبال تاتلبام هستم 342 00:24:28,177 --> 00:24:30,471 شیفت اون تازه تموم شده 343 00:24:30,554 --> 00:24:34,142 کمی قبل درباره یه جسد مذکر بهم پیام داد شست سالش بود 344 00:24:34,225 --> 00:24:36,852 از ساختمون قدیمی مرکز کنترل بیماریها؟ اونجا خطرناک بود 345 00:24:36,935 --> 00:24:38,062 صبر کن، مرکز کنترل بیماری ها؟ 346 00:24:39,188 --> 00:24:40,231 نشونم بده 347 00:24:42,233 --> 00:24:44,985 باید بری بالا و از پذیرش بپرسی 348 00:26:30,216 --> 00:26:32,843 دفعه بعد که غش کردی، به اورژانس زنگ بزن 349 00:26:32,926 --> 00:26:34,512 کلمنز مرده 350 00:26:35,971 --> 00:26:36,972 کارِ کیلگریو؟ 351 00:26:37,055 --> 00:26:40,643 آره، حتما سعی داشته مدارک جرم رو نابود کنه 352 00:26:43,437 --> 00:26:45,189 شاید کلمنز سر راهش سبز شده؟ 353 00:26:48,401 --> 00:26:51,028 همه چی رو سوزونده، تریش 354 00:26:51,111 --> 00:26:52,613 اوه، خدا 355 00:26:52,696 --> 00:26:55,866 آلبرت بالاخره پیدا میشه کیلگریو بهش اجازه نمیده زنده بمونه 356 00:26:57,368 --> 00:26:59,953 دارم میام پیشت بقیه جسدهارو بررسی می کنیم 357 00:27:00,037 --> 00:27:01,622 باشه، بیا خونه من فقط یه ساعت بهم مهلت بده 358 00:27:01,705 --> 00:27:02,790 بعدا می بینمت 359 00:27:22,560 --> 00:27:23,686 من نگهبانم رو اخراج می کنم 360 00:27:23,769 --> 00:27:26,980 آره، حتما سرکار میخوابه 361 00:27:27,064 --> 00:27:29,400 خب، به خودت اجازه دادی بیای بالا؟ 362 00:27:29,483 --> 00:27:31,527 من امیدوار بودم شاید بتونیم باهم حرف بزنیم 363 00:27:31,610 --> 00:27:33,321 میدونی، تو گفتی من می تونم بعدا بیام ...خب 364 00:27:33,404 --> 00:27:35,739 بعدا دیگه، نه که 8 ساعت بعد پیدات بشه 365 00:27:35,823 --> 00:27:39,868 آره، منم به همین فکر می کردم خب... برای همین اجازه نگرفتم 366 00:27:43,789 --> 00:27:47,335 برو خونه، سیمسون قبل اینکه روی زمین خوابت ببره 367 00:27:53,841 --> 00:27:57,970 تریش، من ازت خوشم میاد که به این معنی که من برگشتم به دوران بچگی 368 00:27:58,053 --> 00:28:00,306 ...منظورم اینکه، من 369 00:28:02,015 --> 00:28:07,563 من نمیخوام تو رو از دست بدم اونم بخاطر مصرف داروی ناجور 370 00:28:11,609 --> 00:28:13,277 باشه 371 00:28:14,987 --> 00:28:18,699 ...خب تو داشتی جایی می رفتی؟ 372 00:28:19,700 --> 00:28:20,743 373 00:28:20,826 --> 00:28:24,288 مغازه پایین خیابون من... شیر سویام تموم شده 374 00:28:24,372 --> 00:28:26,164 پس به دیدن جسیکا نمیری؟ 375 00:28:26,249 --> 00:28:27,875 کاری بهت محول کرده؟ 376 00:28:29,918 --> 00:28:33,589 می بینی، وقتی چنین سوال هایی می پرسی من به این فکر می کنم که تو تعطیلی 377 00:28:33,672 --> 00:28:35,132 "تعطیل؟" 378 00:28:36,884 --> 00:28:37,885 باید برم 379 00:28:37,968 --> 00:28:40,263 من...من فقط میخوام بدونم که جسیکا کجاست 380 00:28:40,346 --> 00:28:41,555 چرا؟ 381 00:28:41,639 --> 00:28:43,474 افراد من بخاطر اون مردن 382 00:28:43,557 --> 00:28:44,850 !بخاطر کیلگریو 383 00:28:44,933 --> 00:28:47,811 آره، و من کیلگریو رو می کشم ولی جسیکا همه‌ش جلوم رو می گیره 384 00:28:47,895 --> 00:28:51,857 ،جسیکا تنها کسی که میتونه کیلگریو رو بکشه که دقیقا هم داره همین کارو می کنه 385 00:28:51,940 --> 00:28:54,192 تو تنها کسی هستی که داری مزاحمش میشی 386 00:28:56,987 --> 00:28:58,614 هی، سیمسون 387 00:28:59,698 --> 00:29:01,950 تا وقتی دوست‌دخترت اینجاست ما دوست نداریم دردسر ایجاد کنیم 388 00:29:02,034 --> 00:29:04,578 یعنی چی؟ اینها کی‌ان؟ 389 00:29:05,203 --> 00:29:07,665 دکتر نگران توئه - جدا؟ - 390 00:29:07,748 --> 00:29:11,919 خب، به کازلاو بگو بخاطر نگران بودنش ممنونم 391 00:29:12,002 --> 00:29:13,254 ولی من بر نمی گردم 392 00:29:15,298 --> 00:29:16,674 ...ما 393 00:29:17,675 --> 00:29:20,469 ما اینجا رو بدون تو نمی تونیم ترک کنیم سیمسون 394 00:29:20,553 --> 00:29:21,679 395 00:29:23,138 --> 00:29:26,267 خب، لطفا، ببرینش، جدا لطفا برو 396 00:29:26,350 --> 00:29:28,436 نه، برگرد داخل 397 00:29:29,478 --> 00:29:30,563 اینها با من 398 00:29:34,024 --> 00:29:35,443 نه 399 00:29:42,575 --> 00:29:44,660 شلوغش نکن 400 00:29:44,743 --> 00:29:46,912 کسی نمی خواد به پتسی آسیبی برسونه 401 00:29:47,705 --> 00:29:49,665 ببین، بنظرم تو باید بری 402 00:30:04,221 --> 00:30:06,599 تریش، اومدی خونه من؟ 403 00:30:06,682 --> 00:30:08,726 ببخشید، سیمسون هستم 404 00:30:09,643 --> 00:30:12,145 می دونستم اگه می فهمیدی منم جواب نمی دادی 405 00:30:12,229 --> 00:30:14,022 برای همین گوش اونو دزدیم 406 00:30:14,106 --> 00:30:15,399 ...گوش کن، عوضی 407 00:30:15,483 --> 00:30:19,945 هی، آروم بگیر الان به سمت ماشین تو راهی شده تا ملاقاتت کنه 408 00:30:20,028 --> 00:30:21,489 ...نذاشت من بیام، پس 409 00:30:22,448 --> 00:30:25,242 آره، من یه عوضی‌ام ولی به کمکت نیاز دارم 410 00:30:25,326 --> 00:30:26,369 چی میخوای؟ 411 00:30:26,452 --> 00:30:30,998 خب، همون چیزی که تو میخوای یا همون چیزی که تریش بهم میگه 412 00:30:31,999 --> 00:30:33,291 تا کیلگریو رو بکشی 413 00:30:33,376 --> 00:30:36,169 اون با من - آره، من یه نشونه دارم - 414 00:30:37,505 --> 00:30:40,508 جس، من میدونم اون کجاست 415 00:30:40,591 --> 00:30:42,510 کجا؟ - اوه - 416 00:30:42,593 --> 00:30:46,889 میبینی، منم میخوام باشم نشونه منه، شاهد مرگش باید باشم 417 00:30:46,972 --> 00:30:50,183 میتونم برم به تریش برسم ...ولی اگه هنوز اونجا نرسیدی 418 00:30:51,894 --> 00:30:53,896 تا 30 دقیقه دیگه خونم 419 00:30:59,276 --> 00:31:00,903 هی 420 00:31:00,986 --> 00:31:03,739 کسی صدام رو میشنوه؟ 421 00:31:03,822 --> 00:31:05,908 سیمسون، درو باز کن 422 00:31:05,991 --> 00:31:08,076 !کمک 423 00:31:08,160 --> 00:31:11,455 تریش، این تنها راهیه که تو در امان باشی 424 00:31:12,456 --> 00:31:14,458 سیمسون، تو گفتی که میخوای حرف بزنی 425 00:31:15,626 --> 00:31:17,420 بیا حرف بزنیم درو باز کن 426 00:31:17,503 --> 00:31:21,840 من مراقب اوضاع هستم، تریش این کار منه، این کار منه 427 00:31:23,175 --> 00:31:26,011 !سیمسون! سیمسون 428 00:31:39,525 --> 00:31:41,318 بالاخره اومدی کجا بودی؟ 429 00:31:44,029 --> 00:31:46,657 تو خوبی؟ - آره - 430 00:31:46,740 --> 00:31:48,451 ما منتظرت بودیم 431 00:31:49,660 --> 00:31:50,828 ما؟ 432 00:31:50,911 --> 00:31:53,038 مردمی که دور گردنشون طناب دار بستن 433 00:31:53,121 --> 00:31:55,874 اونها یه نقشه میخوان یا حداقلش چندتا خبر جدید 434 00:31:57,418 --> 00:32:00,003 خب، باید منتظر بمونن 435 00:32:00,087 --> 00:32:02,423 ...بیخیال، من باید یه چیزی بهشون بگم 436 00:32:02,506 --> 00:32:04,257 ما امشب قرار داریم 437 00:32:05,718 --> 00:32:08,303 بهشون بگو هرچی که بوده رو فراموش کنین 438 00:32:10,388 --> 00:32:13,350 ،تو ازشون خواستی دروغ بگن تا کار بیفته دست تو 439 00:32:13,434 --> 00:32:14,477 این کارو کردند 440 00:32:14,560 --> 00:32:16,645 بنظرم اونها سزاوار یه خبر جدید هستند 441 00:32:16,729 --> 00:32:17,771 بله 442 00:33:17,080 --> 00:33:19,166 سلام، جس 443 00:33:19,249 --> 00:33:21,502 تو روبه‌راهیی؟ 444 00:33:21,585 --> 00:33:24,421 خب، چیزی که ما رو نکشه عجیب‌ترمون می کنه 445 00:33:24,505 --> 00:33:25,506 قوی‌تر 446 00:33:25,589 --> 00:33:27,675 تو اینو میگی 447 00:33:31,094 --> 00:33:32,220 تریش کجاست؟ 448 00:33:32,304 --> 00:33:34,431 قانعش کردم که خونه بمونه 449 00:33:34,515 --> 00:33:35,933 قبول کرد 450 00:33:37,560 --> 00:33:40,145 آره، اونو از خطر دور نگه دار 451 00:33:40,228 --> 00:33:43,398 آره، اون برای اینجور کارها ساخته نشده 452 00:33:43,481 --> 00:33:47,235 اون شبیه ما نیست قلبش خیلی خیلی رئوفه 453 00:33:49,572 --> 00:33:50,698 خب، کیلگریو کجاست؟ 454 00:33:51,907 --> 00:33:54,743 خب، من یه ضمانت میخوام که تو اونو می کشی 455 00:33:54,827 --> 00:33:57,370 اون وقتی کلمنز رو کشت زیر عهدش زد 456 00:33:59,873 --> 00:34:02,876 تو بنظر غافلگیر نمیای - خب، پریسنت در این باره چیزهایی بهم گفته - 457 00:34:02,960 --> 00:34:06,755 اون یه...کاراگاه عالی بود 458 00:34:06,839 --> 00:34:08,924 گفتن چطوری مرده؟ - آتش - 459 00:34:09,007 --> 00:34:10,676 هنوز دارن خاموشش می کنند 460 00:34:10,759 --> 00:34:13,637 راستش، من گزارش پزشک قانونی رو دیدم و با شلیک گلوله به سر کشته شده بود 461 00:34:14,763 --> 00:34:16,389 این لطف‌ـه 462 00:34:16,473 --> 00:34:18,308 کیلگریو حتما بهش شلیک کرده 463 00:34:18,391 --> 00:34:20,936 یا شاید هم یکی دیگه بهش شلیک کرده 464 00:34:21,019 --> 00:34:23,063 اینم یه دلیل دیگه برای کشتن اون عوضی 465 00:34:25,691 --> 00:34:28,401 راستش، من یه فایلی از پلیس ها رو هک کردم 466 00:34:28,485 --> 00:34:31,947 گواهی گلوله نشون میده که گلوله مربوط به پلیس بوده 467 00:34:33,281 --> 00:34:35,993 اون یه پلیس رو مجبور کرده بهش شلیک کنه 468 00:34:38,120 --> 00:34:39,371 مزخرفه 469 00:34:40,330 --> 00:34:42,666 امکان نداره به این زودی جواب گزارش آزمایشگاه بیاد 470 00:34:42,750 --> 00:34:44,251 آره، حق با توئه من بروشور گرفتم 471 00:34:46,503 --> 00:34:49,840 خب... تو فکر می کنی من به کلمنز شلیک کردم؟ 472 00:34:50,758 --> 00:34:53,301 تو میدونستی تریش رو توی هتل آلبرت چطوری پیدا کنی 473 00:34:53,385 --> 00:34:55,178 تنها من و کلمنز میدونستیم تریش اونجاست 474 00:34:55,262 --> 00:34:58,223 این یعنی که تو اول رفتی به مرکز کنترل بیماری ها 475 00:34:58,306 --> 00:35:00,433 و اون سوختگی تازه روی دستت بیانگر همین مطلبه 476 00:35:07,858 --> 00:35:09,317 من حتی اینو حسش نکردم 477 00:35:18,076 --> 00:35:19,286 بهم بگو که تو کیلگریوی شدی 478 00:35:19,369 --> 00:35:21,329 کلمنز میخواست کیلگریو رو وارد سیستم کنه 479 00:35:33,717 --> 00:35:35,052 تو ای عوضی 480 00:36:00,285 --> 00:36:01,662 اونها دیگه چه کوفتی ان؟ 481 00:36:10,128 --> 00:36:11,755 تو دیگه نمیتونی از کیلگریو محافظت کنی 482 00:36:13,215 --> 00:36:15,592 من میخوام بکشمش 483 00:36:15,676 --> 00:36:17,302 داری دروغ میگی 484 00:36:22,975 --> 00:36:25,728 به غیر از این بار همیشه میتونی برنده بشی 485 00:36:30,023 --> 00:36:33,068 دنده‌هات ضربه خوردند، مگه نه؟ 486 00:36:35,988 --> 00:36:38,448 تو چیزی زدی قاطی کردی 487 00:36:38,531 --> 00:36:42,410 تو میتونستی هزاران بار بکشیش 488 00:36:42,494 --> 00:36:45,205 الان دارم کاری رو میکنم که باید انجام بشه 489 00:36:45,288 --> 00:36:46,832 یه نفر باید این کارو بکنه 490 00:36:48,917 --> 00:36:51,294 از سر راهم برو کنار 491 00:36:58,051 --> 00:37:00,095 برو، برو، برو، برو 492 00:37:07,936 --> 00:37:09,146 چی مصرف کرده؟ 493 00:37:09,229 --> 00:37:11,648 نمیدونم یه جور داروی افزایش میل مبارزه 494 00:37:11,732 --> 00:37:13,441 آدرنالین رو میبره بالا 495 00:37:13,525 --> 00:37:14,526 دراین باره میدونستی؟ 496 00:37:14,609 --> 00:37:16,236 حدش رو نمی دونستم 497 00:37:19,322 --> 00:37:21,992 نمیتونم شکستش بدم، تریش من خیلی زخمی شدم 498 00:37:23,701 --> 00:37:26,204 من فقط جسیکا رو میخوام تو هنوزم میتونی بری، تریش 499 00:37:26,288 --> 00:37:28,290 آره، تو هنوز میتونی گند بزنی به خودت 500 00:37:38,008 --> 00:37:40,635 بهم بگو اون قرص‌ها مال اون نیست - ...اگه برای اون جواب داده - 501 00:37:49,812 --> 00:37:51,188 تو قرص های منو دزدیدی 502 00:37:51,271 --> 00:37:53,398 نه، نکن، می کشتت 503 00:37:53,481 --> 00:37:56,193 تو رو نکشته - تریش، تو تحمل نداری - 504 00:37:56,276 --> 00:37:57,569 اینها رو میبینی؟ 505 00:37:58,653 --> 00:37:59,737 بدون قرص آبی 506 00:37:59,822 --> 00:38:02,324 مغزت فراموش میکنه به شش هات بگه که نفس بکشن 507 00:38:04,201 --> 00:38:06,328 من تا 10 ساعت دیگه به قرص آبی نیاز ندارم 508 00:38:06,411 --> 00:38:08,621 بدش به من - نه، نه، اگه تو رو بکشه - 509 00:38:08,705 --> 00:38:10,582 کسی نمیمونه که کیلگریو رو بکشه 510 00:38:13,626 --> 00:38:15,838 نه، نکن - بدون قرص های آبی، می میری - 511 00:38:27,599 --> 00:38:28,600 ارزشش رو داشت 512 00:38:43,073 --> 00:38:44,867 من سعی ندارم بهت آسیبی برسونم 513 00:39:15,813 --> 00:39:17,399 اون مرده؟ 514 00:39:18,316 --> 00:39:20,568 نمی دونم 515 00:39:21,444 --> 00:39:23,613 خدای من، عالی بود 516 00:39:25,866 --> 00:39:26,867 تو خوبی؟ 517 00:39:26,950 --> 00:39:29,286 شوخیت گرفته؟ انرژی گرفتم 518 00:39:33,540 --> 00:39:35,000 تو این حس رو داری؟ 519 00:39:35,667 --> 00:39:36,709 همیشه؟ 520 00:39:37,794 --> 00:39:39,296 تریش، چرا یه لحظه آروم نمی گیری؟ 521 00:39:39,379 --> 00:39:41,714 نمی تونم من خیلی هیجانی شدم 522 00:39:41,798 --> 00:39:42,925 ...من خیلی 523 00:39:44,551 --> 00:39:45,718 ...من خیلی 524 00:39:48,596 --> 00:39:50,765 تریش، یه چیزی بگو - ...نمیتونم - 525 00:39:51,808 --> 00:39:52,809 ...تریش 526 00:39:54,852 --> 00:39:57,605 اوه، خدای من، تریش ...تریش، نه 527 00:39:57,689 --> 00:39:59,399 تریش، این کارو نکن 528 00:39:59,482 --> 00:40:00,692 تریش، تو خوبی؟ تریش؟ 529 00:40:00,775 --> 00:40:03,195 تریش، نفس بکش، تریش 530 00:40:05,989 --> 00:40:08,491 همین الان آمبولانس لازم دارم 531 00:40:08,575 --> 00:40:12,079 485غرب، خیابان 46ام طبقه پنجم، عجله کنید 532 00:40:12,162 --> 00:40:15,999 تریش، کمک توی راهه تریش، تریش، این کارو نکن 533 00:40:16,083 --> 00:40:17,875 !تریش 534 00:40:30,430 --> 00:40:32,349 بسه، بس کن 535 00:40:32,432 --> 00:40:34,434 یالا - نه، نمیخوام اینکارو کنم - 536 00:40:34,517 --> 00:40:37,645 یالا، یالا - نه، نمیخوام این کارو کنم - 537 00:40:37,729 --> 00:40:39,231 خب، نباید اون همه پیتزا رو میخوردی 538 00:40:39,314 --> 00:40:41,691 اون وقت لازم نبود اینکارو کنیم - بسه - 539 00:40:41,774 --> 00:40:43,944 دوربین 10 پاند اضافه میکنه وزن رو تو که اینو میدونستی 540 00:40:44,027 --> 00:40:46,446 میخوای بهت بگن تپلو؟ 541 00:40:46,529 --> 00:40:47,572 بسه 542 00:40:48,781 --> 00:40:50,200 برو بیرون 543 00:40:50,283 --> 00:40:53,120 اینجا خصوصیه - ولش کن - 544 00:40:53,203 --> 00:40:54,496 جس، برو بیرون 545 00:40:56,914 --> 00:40:58,916 این مسئله خانوادگیه 546 00:40:59,001 --> 00:41:00,585 تو عضو هیچ خانواده‌ای نیستی 547 00:41:00,668 --> 00:41:02,795 تو قول دادی که نجاتم ندی 548 00:41:02,879 --> 00:41:04,339 از این بابت کاری ازم بر نمیاد 549 00:41:08,426 --> 00:41:09,677 550 00:41:14,307 --> 00:41:15,808 خدایی که در بهشتی 551 00:41:23,275 --> 00:41:24,692 الان اون میدونه 552 00:41:25,360 --> 00:41:26,778 خوبه 553 00:41:29,031 --> 00:41:31,199 چی مصرف کرده؟ - نمیدونم - 554 00:41:31,283 --> 00:41:33,410 کوکائین؟ متافتامین؟ - نه، خدا، نه، هیچ کدوم - 555 00:41:33,493 --> 00:41:35,953 با نگفتن اینکه اون چی مصرف کرده کمکی بهش نمی کنی 556 00:41:36,038 --> 00:41:38,040 اون گفت که یه داروی افزایش میل مبارزه هست 557 00:41:38,123 --> 00:41:40,708 چیزی که آدرنالین رو افزایش میده درد رو بی حس میکنه 558 00:41:40,792 --> 00:41:41,876 این جدیده 559 00:41:41,959 --> 00:41:43,503 تریش 560 00:41:43,586 --> 00:41:45,588 تریش 561 00:41:45,672 --> 00:41:47,132 لعنت، داریم از دستش میدیم 562 00:41:48,466 --> 00:41:49,676 تریش 563 00:41:49,759 --> 00:41:51,094 تریش 564 00:41:52,220 --> 00:41:54,347 اون چیه؟ - مطمئنی یه محرک بوده؟ - 565 00:41:54,431 --> 00:41:56,266 آره، آره، آره 566 00:41:56,349 --> 00:41:58,268 آره، بزنش 567 00:41:58,351 --> 00:42:00,395 سریع تر برون 568 00:42:00,478 --> 00:42:02,522 ...تریش تریش، یالا 569 00:42:03,731 --> 00:42:07,194 تریش، لطفا لطفا، لطفا، لطفا، لطفا 570 00:42:07,277 --> 00:42:09,362 تریش 571 00:42:14,284 --> 00:42:15,410 تریش 572 00:42:15,493 --> 00:42:17,829 اوه، خدای من، تریش 573 00:42:18,871 --> 00:42:20,040 روبه‌راهی؟ 574 00:42:20,123 --> 00:42:22,625 حالش خوب میشه؟ تریش 575 00:42:23,626 --> 00:42:24,794 تریش 576 00:42:27,214 --> 00:42:28,423 خدا لعنتت کنه 577 00:42:38,308 --> 00:42:40,352 میخواستی قهرمان باشی، مگه نه؟ 578 00:42:41,353 --> 00:42:43,688 از تو یاد گرفتم 579 00:42:55,408 --> 00:42:56,701 اونها نمیان 580 00:42:58,620 --> 00:42:59,662 از کجا میدونی؟ 581 00:42:59,746 --> 00:43:03,541 چون من متوهم نیستم گروهی دیگه در کار نیست 582 00:43:03,625 --> 00:43:06,836 تو اومدی - تا بهت اخطار بدم - 583 00:43:06,919 --> 00:43:10,840 دیگه موقعیتت رو به گروهی از غریبه‌ها ارسال نکن 584 00:43:10,923 --> 00:43:14,219 هرکدومشون ممکنه شستشویی مغزی شده باشن تا چشم هات رو از حدقه در بیارن 585 00:43:14,302 --> 00:43:17,222 این...این روش کیلگریو نیست 586 00:43:17,305 --> 00:43:19,974 خب، من متاسفم، تو استاد کیلگریو هستی؟ 587 00:43:21,101 --> 00:43:23,395 دارم به همین فکر میکنم 588 00:43:23,478 --> 00:43:25,688 خب، این همه‌مون رو به کشتن میده 589 00:43:27,982 --> 00:43:30,110 خدا، مردم چه مشکلی دارند؟ 590 00:43:30,818 --> 00:43:36,032 در بهترین حالت، عوضی هستند در بدترین حالت، اونها قاتلان آدم‌خوار هستند 591 00:43:36,116 --> 00:43:40,245 خب که چی، یعنی هر کی بره پی کار خودش بعدش چی؟ 592 00:43:41,746 --> 00:43:43,373 ،هر چیزی که توی کلیسا یاد گرفتم 593 00:43:43,456 --> 00:43:46,751 هر دعایی که مادرم برای مردم مریض ...و مرده‌ها کرد، همه 594 00:43:46,834 --> 00:43:48,920 همه پروژه‌های جامعه که پدرم روشون کار کرد 595 00:43:49,003 --> 00:43:52,174 ...اساسا، همه چیزهایی که بهم یاد دادن 596 00:43:52,257 --> 00:43:53,800 همه‌اش مزخرف بود؟ 597 00:43:54,551 --> 00:43:58,346 اونها احمق هستند و من تنها عوضی هستم توی دنیایی که کسی نمیدونه؟ 598 00:43:59,181 --> 00:44:01,849 آره، تو فریب خوردی، مو پریشون 599 00:44:01,933 --> 00:44:05,603 من فکر می کردم من و روبن وقتی باهم باشیم قوی‌تر هستیم 600 00:44:05,687 --> 00:44:09,065 ولی اون تکه تکه شده و انداختنش یه جای پرت 601 00:44:09,149 --> 00:44:11,359 کسی نمی تونه به کسی کمک کنه 602 00:44:15,029 --> 00:44:16,948 اگه اینو باور کنم، خودم رو خواهم کشت 603 00:44:23,538 --> 00:44:25,665 خب، یه طناب دار توی دامپستر هست 604 00:44:26,958 --> 00:44:28,543 این بار کسی دیگه جلوت رو نمی گیره 605 00:45:35,860 --> 00:45:38,112 پیداش کردم 606 00:45:38,195 --> 00:45:39,656 خونه خالیه 607 00:45:50,833 --> 00:45:51,876 ببرینش 608 00:48:09,931 --> 00:48:11,223 !لوک 609 00:48:11,248 --> 00:48:21,248 ترجمه و زیرنویس: نویــد و شرویــن Shervinix - Sacred :.: www.9movie1.in :.: