1
00:00:00,439 --> 00:00:19,939
تمت الترجمة بواسطة
||عصام كراوش - حازم سمان - محمود فودة - سامح سعد||
"مشاهدة ممتعة"
2
00:01:14,740 --> 00:01:21,720
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&} " جيسيكا جونز"
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}" الحلقة الثانية عشر"
"بعنوان: "إختر رقماً لعيناً"
3
00:01:37,649 --> 00:01:38,775
لقد فعلتها
4
00:01:39,818 --> 00:01:40,902
لقد فعلت كل ما أمرني به
5
00:01:41,653 --> 00:01:45,198
ما الذي أمرك بفعله بالضبط؟
ماذا كانت كلماته بالضبط؟
6
00:01:46,157 --> 00:01:49,368
كلماته يا (لوك) كرر كلماته
7
00:01:49,453 --> 00:01:51,705
فجر الحانة وأنت بداخلها"
8
00:01:51,788 --> 00:01:53,206
"وتأكد أن ترى (جيسيكا) ذلك
9
00:01:55,124 --> 00:01:59,963
ألم يأمرك بقتل نفسك أو قتل
(جيسيكا) أو ما يشابه ذلك؟
10
00:02:01,798 --> 00:02:04,509
منذ يومين تتبعتكِ لمطعم
11
00:02:04,593 --> 00:02:07,596
لم تخرجي منه، ولكنه خرج
12
00:02:13,392 --> 00:02:14,686
!توقف
13
00:02:14,769 --> 00:02:17,146
من تكون بحق السماء؟ -
!(لوك كيج) -
14
00:02:17,230 --> 00:02:18,482
أخبرني بمرادك
15
00:02:19,065 --> 00:02:20,817
!بسرعة -
أن أقتلك -
16
00:02:20,900 --> 00:02:23,319
،حسناً، فلتقف في الدور
هل أمرتك (جيسيكا) بفعل هذا؟
17
00:02:23,402 --> 00:02:26,740
كلا، لقد تتبعتها لهنا
أعتقدتها قد توصلني إليك
18
00:02:26,823 --> 00:02:29,451
بديع، اركب السيارة
19
00:02:30,201 --> 00:02:31,453
هيّا
20
00:02:40,253 --> 00:02:42,338
لم أقتل زوجتك البلهاء
إنما (جيسيكا) قتلتها
21
00:02:42,421 --> 00:02:44,173
(كل ما أردته نسخة من تسجيل (ريفا
22
00:02:44,257 --> 00:02:46,425
،ما كان علي فعله
السماح لأحد بفضحي؟
23
00:02:46,510 --> 00:02:48,845
أجل -
!فلتخرس -
24
00:02:51,055 --> 00:02:52,682
كيف تعرفت على (جيسيكا)؟
25
00:02:54,350 --> 00:02:55,852
لقد كنا عاشقين
26
00:02:57,353 --> 00:03:01,107
هل كان جماع شفقة؟ -
كلا -
27
00:03:01,983 --> 00:03:04,819
هنالك أمراً بيننا
28
00:03:06,154 --> 00:03:07,614
لكنها كذبت عليك
29
00:03:07,697 --> 00:03:09,616
صحيح
30
00:03:09,699 --> 00:03:11,450
وثم أخبرتني بكل شيء
31
00:03:11,993 --> 00:03:14,538
،أسمعت ذلك يا أبي
جيسيكا) تصارح أحدهم)
32
00:03:17,165 --> 00:03:19,626
أخبرني الحقيقة، هل
قللت فرصي معها؟
33
00:03:19,709 --> 00:03:21,044
كلا
34
00:03:22,295 --> 00:03:24,172
أنت من خرب ذلك بنفسه
35
00:03:28,593 --> 00:03:31,054
سأفكر برد مناسب لذلك
36
00:03:48,279 --> 00:03:49,405
لقد اكتفيت
37
00:03:50,406 --> 00:03:52,116
لقد انتهى الأمر -
انتهى؟ -
38
00:03:53,117 --> 00:03:55,829
الشيء الوحيد الذي تبقى لي
من (ريفا) كان بداخل تلك الجدران
39
00:03:58,456 --> 00:03:59,791
آسفة لخسارتك
40
00:04:02,126 --> 00:04:04,128
هل يعلم (كيلغريف) بشأن بشرتك؟
41
00:04:05,254 --> 00:04:08,341
كلا، فذلك ليس نوعاً من
الأسئلة التي تطرحها الناس
42
00:04:08,424 --> 00:04:09,759
جيد، يعتقدك ميتاً
43
00:04:11,678 --> 00:04:13,471
أتعلم بمكانه الآن؟
44
00:04:13,555 --> 00:04:14,931
لا يمكنني البقاء هنا
45
00:04:15,557 --> 00:04:18,226
سوف يريدون استجوابك
فلقد انفجرت حانتك للتو
46
00:04:18,309 --> 00:04:19,435
ليست حانتي
47
00:04:19,518 --> 00:04:22,647
ريفا) تأكدت من ألا يذكر اسمي بالأوراق)
48
00:04:22,731 --> 00:04:24,232
إلى أين أنت ذاهب؟
49
00:04:25,233 --> 00:04:26,484
لا أدري
50
00:04:30,614 --> 00:04:33,324
حسناً، فلنذهب
51
00:04:56,723 --> 00:04:58,516
آسفة بشأن الفوضى
52
00:04:58,600 --> 00:05:00,184
على الأقل المكان لا يحترق
53
00:05:00,268 --> 00:05:01,868
أعتقد إن كلانا مستأجرين رديئين
54
00:05:04,355 --> 00:05:06,357
هل أحتاج لمعرفة ما الذي جرى هنا؟ -
كلا -
55
00:05:18,536 --> 00:05:19,913
لقد كنت أحمقاً
56
00:05:20,955 --> 00:05:22,290
لم أصدق كلامك عنه
57
00:05:23,249 --> 00:05:24,417
ليس بما يكفي
58
00:05:28,462 --> 00:05:30,589
لم أكن جديرة بالثقة
59
00:05:30,674 --> 00:05:32,466
ذلك لا يجعلك أحمقاً
60
00:05:33,802 --> 00:05:35,804
محاولتي للقبض عليه تجعلني
61
00:05:47,774 --> 00:05:49,025
...حينما
62
00:05:53,112 --> 00:05:54,447
...حينما أجبرني
63
00:05:57,575 --> 00:05:58,868
...(على قتل (ريفا
64
00:06:01,037 --> 00:06:02,747
،لم ألاحظ ذلك وقتها
65
00:06:02,831 --> 00:06:05,374
ولكن أظن أن ذلك
أوقف سيطرته علي
66
00:06:09,045 --> 00:06:10,546
لا يمكنه التحكم بي
67
00:06:11,798 --> 00:06:13,216
ليس بعد الآن
68
00:06:16,260 --> 00:06:19,723
لقد تحررت منه... بسبب (ريفا)؟
69
00:06:22,308 --> 00:06:23,601
ربما
70
00:06:26,020 --> 00:06:28,397
...إذاً، لإنك لم تريدي قتلها
71
00:06:30,649 --> 00:06:33,611
تمكنتِ من إخراجه
72
00:06:36,405 --> 00:06:38,992
لإمكنه أمرك بأن
تفجرني مع الحانة
73
00:06:41,369 --> 00:06:43,662
لكنه يريدك مجروحة وليس ميتة
74
00:06:43,747 --> 00:06:45,706
ليس بعد على أي حال
75
00:06:45,790 --> 00:06:47,083
لكن يمكنك قتله
76
00:06:49,418 --> 00:06:50,879
وتلك خطتي
77
00:06:52,671 --> 00:06:54,382
سأساعدكِ
78
00:06:54,465 --> 00:06:57,676
ذلك يعتمد منذ متى قد رأيته
79
00:06:57,761 --> 00:07:00,513
كم ساعة مضت؟ -
ستة، أو ربما سبعة -
80
00:07:00,596 --> 00:07:02,556
(يجب أن نتخطئ 12 ساعة دون (كيلغريف
81
00:07:03,933 --> 00:07:06,394
فلتنم على السرير
82
00:07:06,477 --> 00:07:08,021
كلا إني مرتاح هنا، أنت خذيه
83
00:07:08,104 --> 00:07:10,982
لا أخطط للنوم، لدي تطبيق
لمسح موجات الشرطة
84
00:07:11,065 --> 00:07:12,316
كيلغريف) قد ترك دليلاً)
85
00:07:12,400 --> 00:07:14,944
وتريدين مراقبتي
86
00:07:15,028 --> 00:07:18,531
تحسباً إن كنت قد أمرت
بفعل شيئاً لم أطلبه
87
00:07:19,698 --> 00:07:21,659
سأنام بالسرير
88
00:08:12,293 --> 00:08:14,212
مائة قدم، تدعو ذلك تحسناً؟
89
00:08:14,295 --> 00:08:16,214
ذلك تحسناً من 80
90
00:08:16,297 --> 00:08:18,299
،التغييرات تحصل بشكل تدريجي
...وليس أسي
91
00:08:18,382 --> 00:08:21,302
،ليس لدي وقتاً للتدريجي
جيسيكا) تحاول قتلي الآن)
92
00:08:21,385 --> 00:08:25,014
حسناً، لن نعلم إن كان بإمكانك
السيطرة على (جيسيكا) بدونها
93
00:08:25,098 --> 00:08:28,351
كل ما يمكننا إختباره هو الوقت والمسافة -
حسناً، مسافتي فاشلة -
94
00:08:28,434 --> 00:08:31,274
هل سمعت الجمهور في الصف الخلفي؟ -
"انزل من على المسرح أيها الأحمق " -
95
00:08:31,312 --> 00:08:33,022
لم أطلب منك تكرر الجملة
96
00:08:33,106 --> 00:08:35,024
،يا صاح لقد سحقتهم بالداخل
..."ذلك كان مثل "مضاد الروك
97
00:08:35,108 --> 00:08:36,150
!توقف عن التكلم
98
00:08:36,692 --> 00:08:37,776
أخبرني يا أبي
99
00:08:37,861 --> 00:08:40,279
أتفعل أقصى ما لديك؟
100
00:08:40,363 --> 00:08:41,614
أجل
101
00:08:41,697 --> 00:08:43,157
سحقاً
102
00:08:47,536 --> 00:08:49,817
اعبر الشارع، وواجهه
ذلك السياج للأبد
103
00:08:51,875 --> 00:08:53,209
(كن منطقياً يا (كيفن
104
00:08:53,292 --> 00:08:55,378
حسناً، لن يبقى فعلياً للأبد
105
00:08:55,461 --> 00:08:58,131
لأنه تدريجي وليس أسي، تذكر؟
106
00:08:58,214 --> 00:08:59,548
.هيّا، لديك عملاً لتنجزه
107
00:09:14,397 --> 00:09:15,773
سيطلقون سراحكِ؟
108
00:09:15,857 --> 00:09:17,733
كانوا يبقونني للمراقبة فحسب
109
00:09:17,816 --> 00:09:19,568
إذاً، كيف يمكنني مساعدتكِ؟
110
00:09:19,652 --> 00:09:21,863
استريحي -
ثم؟ -
111
00:09:21,946 --> 00:09:24,407
يمكنك زيادة أمان
منزلك ثلاثة أضعاف
112
00:09:25,366 --> 00:09:26,742
لقد دخل أحدهم بالفعل
113
00:09:27,535 --> 00:09:28,661
الرجلين الميتين قد اختفيا
114
00:09:28,744 --> 00:09:31,497
بوابي قال بأن أحدهم
قد نظف المكان بأكمله
115
00:09:31,580 --> 00:09:35,293
أتمنى لو فعلوا ذلك هنا، إنما
قد أخذوا (سيمبسون) ورحلوا
116
00:09:37,086 --> 00:09:38,379
أتظنين إنه لا يزال حياً؟
117
00:09:40,006 --> 00:09:41,257
لا أدري
118
00:09:41,340 --> 00:09:43,509
لقد كان رجلاً صالحاً
119
00:09:43,592 --> 00:09:44,593
كلا، لم يكن
120
00:09:44,677 --> 00:09:46,971
لقد كان قبل أن تحوله
(تلك العقاقير لـ(غودزيلا
121
00:09:47,763 --> 00:09:50,558
اصغي، لقد كنت أطرح الأسئلة هنا
122
00:09:51,642 --> 00:09:56,147
طبيب (سمبسون) يعمل لشركة
"أبحاث خاصة تدعى "أ - جـ - هـ
123
00:09:56,230 --> 00:09:58,107
والذي يكون إختصار للاشيء
124
00:09:58,191 --> 00:09:59,692
ليس له وجود
125
00:09:59,775 --> 00:10:02,904
،لا يوحد له صفحة على الإنترنت
ولا رقم للتواصل، لا شيء
126
00:10:02,987 --> 00:10:07,200
من فضلك يا (تريش) يمكنني
محاربة شرير واحد فقط الآن
127
00:10:07,283 --> 00:10:09,077
بالتأكيد، فلننتهي من (كيلغريف) أولاً
128
00:10:10,078 --> 00:10:11,412
حسناً، سأبقيك على إطلاع
129
00:10:11,495 --> 00:10:13,622
يبدو جيداً، إلى اللقاء
130
00:10:22,215 --> 00:10:23,507
(سيمبسون)؟
131
00:10:25,927 --> 00:10:27,428
من بالخارج؟
132
00:10:30,139 --> 00:10:33,517
آسفة، كنت تتحدثين
بالهاتف لم أرد المقاطعة
133
00:10:35,269 --> 00:10:36,604
إنما تتنصتين
134
00:10:36,687 --> 00:10:40,524
حسناً، يا لها من بداية بديعة
135
00:10:45,529 --> 00:10:48,032
ربّاه، من يرسل زهور القرنفل؟
136
00:10:49,658 --> 00:10:52,078
ما الذي تفعلينه هنا يا أماه؟ -
لقد كنت قلقة -
137
00:10:52,620 --> 00:10:54,330
إنك لم تفوتين البرنامج قط
138
00:10:54,413 --> 00:10:56,665
لذا حينما لم يبث "برنامج
...تريش" هذا الصباح
139
00:10:56,749 --> 00:10:59,127
إنك تستمعين لبرنامجي؟ -
بالطبع -
140
00:10:59,210 --> 00:11:02,421
أخشى إنني وبخت مدير
محطتك كي يخبرني بمكانكِ
141
00:11:03,131 --> 00:11:04,715
إنك جيدة في الإساءة اللفظية
142
00:11:06,134 --> 00:11:08,552
الممرضة أخبرتني إنك أخذتِ شيئاً
143
00:11:08,636 --> 00:11:09,887
إنني بخير
144
00:11:09,971 --> 00:11:11,347
حقاً؟
145
00:11:12,390 --> 00:11:14,725
لم أنتكس، إنني بخير
146
00:11:16,810 --> 00:11:18,312
جيد
147
00:11:18,396 --> 00:11:19,730
ذلك جيد
148
00:11:20,398 --> 00:11:24,068
أتعلمين كنت سأسمع "لبرنامج
تريش)" حتى لو لم تكوني ابنتي)
149
00:11:24,152 --> 00:11:26,237
...إنكِ شديدة الذكاء
150
00:11:26,320 --> 00:11:29,698
لا أحتاج لموافقتكِ يا أماه -
صدقتِ بالتأكيد، إنك متمكنة من ذلك -
151
00:11:35,704 --> 00:11:37,748
الناس لا تزال تتطلع إليكِ
152
00:11:37,831 --> 00:11:40,376
أتلقى مكالمات عنك طيلة الوقت
153
00:11:40,459 --> 00:11:41,752
لست موكلتكِ
154
00:11:41,835 --> 00:11:46,507
كما وضحتِ ذلك لي منذ سنوات
مضت بشكل شخصي وعلني
155
00:11:46,590 --> 00:11:47,800
...ودولي
156
00:11:47,883 --> 00:11:51,262
لم أرد أن تضع مخالبكِ
على نجمة آخرى
157
00:11:52,346 --> 00:11:53,681
عادل بما يكفي
158
00:11:55,141 --> 00:11:57,643
كنت والدة مروعة حينها
159
00:11:57,726 --> 00:11:59,353
وليس الآن؟
160
00:11:59,437 --> 00:12:01,064
كيف لي أن أعلم؟
161
00:12:03,399 --> 00:12:05,443
فلم تمنحينني فرصة آخرى
162
00:12:08,821 --> 00:12:10,489
أريدك أن ترحلي الآن
163
00:12:13,076 --> 00:12:14,285
لا بأس
164
00:12:16,745 --> 00:12:20,166
سأصرخ على بعض الممرضين
بطريقي للخارج
165
00:12:20,249 --> 00:12:21,584
لرفع معنوياتي
166
00:12:28,424 --> 00:12:30,634
...يمكنك خدم نفسك بـ
167
00:12:31,260 --> 00:12:33,053
حسناً، لا يوجد شيئاً
168
00:12:34,180 --> 00:12:36,849
هنالك مطعم بيتزا
لائق على الزاوية
169
00:12:36,932 --> 00:12:39,643
ألديك دليل؟ -
بل نظرية -
170
00:12:39,727 --> 00:12:41,479
لقد قلت 12 ساعة ولقد مر 14 ساعة
171
00:12:41,562 --> 00:12:44,148
سيطرته قد انتهت -
إلا إذا إلتقيت به -
172
00:12:45,733 --> 00:12:47,693
ثقي بي
173
00:12:47,776 --> 00:12:49,945
حينما نقترب منه، سأبتعد
174
00:12:50,028 --> 00:12:53,532
ليس لدي أي اهتمام
بأن يتحكم بي مجدداً
175
00:12:53,616 --> 00:12:55,493
يمكنك الإبتعاد الآن
176
00:12:55,576 --> 00:12:58,287
جد حانة جديدة، مكان
جديد كي تعيش به
177
00:12:58,371 --> 00:13:01,249
تستطيع إنهاء كل هذا
178
00:13:01,332 --> 00:13:03,376
أهذا ما تظنينني؟
179
00:13:03,459 --> 00:13:06,504
...أظنك شخص يحاول النجاة
180
00:13:09,757 --> 00:13:14,470
الذي يبقي ما يجب إخفاءه مخفياً
والذي لا أعلم ماذا يكون
181
00:13:16,054 --> 00:13:19,642
(ولكن مطاردة (كيلغريف
لا يوجد إختباء بهذا
182
00:13:21,644 --> 00:13:25,523
أريده ميتاً، مثلك بالضبط
183
00:13:25,606 --> 00:13:27,065
...حتى يحدث ذلك
184
00:13:28,025 --> 00:13:29,485
إنني معكِ
185
00:13:48,754 --> 00:13:50,047
إذاً ما هي نظريتك؟
186
00:13:50,130 --> 00:13:52,841
إنه يحاول زيادة قوته كي
يستطيع أن يتحكم بي
187
00:13:52,925 --> 00:13:54,177
وكيف يحصل عليها؟
188
00:13:54,260 --> 00:13:56,970
لا أعلم ولكنه يحتفظ
بوالده حياً لسبب ما
189
00:13:57,054 --> 00:13:59,765
(ربما (كيلغريف) يعتقد أن (ألبرت
يمكنه تحسين عمله الأصلي
190
00:13:59,848 --> 00:14:02,226
لا يمكنك تحسين
وغد بجعله أكبر
191
00:14:04,353 --> 00:14:07,064
إلى أين أنت ذاهب؟ -
بعيداً عنكِ -
192
00:14:07,147 --> 00:14:08,399
تريث يا صاح
193
00:14:08,482 --> 00:14:10,025
إنني أقول الصراحة يا صاح
194
00:14:10,108 --> 00:14:12,389
لا بأس لقد عانى الكثير -
أجل، جميعنا كذلك -
195
00:14:13,070 --> 00:14:16,824
لا تتحدثي عني بصيغة
الغائب إنني أقف هنا
196
00:14:18,033 --> 00:14:19,868
(سأعود للوطن يا (جيسيكا
197
00:14:20,953 --> 00:14:23,622
إنني سعيدة -
بل إنك مرتاحة -
198
00:14:23,706 --> 00:14:26,792
كان يمكن أن أموت
ووالداي لا يزالا يعتقداني
199
00:14:26,875 --> 00:14:29,044
كل الأمور التي أجبرني عليه
200
00:14:29,127 --> 00:14:31,505
،لقد فطرت قلبهما
لكن أتعلمين أمراً؟
201
00:14:31,589 --> 00:14:33,841
أفضل مواجهة ألمهم وغضبهم
202
00:14:33,924 --> 00:14:36,594
عوضاً عن هذه الوحدة
التي أشعرها حولكِ
203
00:14:54,195 --> 00:14:58,073
إنها فرصة غير مؤكدة، ولكنني
وجدت (ألبرت) هنا آخر مرة
204
00:15:03,371 --> 00:15:05,289
حياة صعبة، أن تعيش
تختبئ من ابنك القاتل
205
00:15:05,373 --> 00:15:08,501
أشك بأن (كيلغريف) سيسمح
له بالعودة لأجل ملابس نظيفة
206
00:15:08,584 --> 00:15:10,586
هل نبحث عن شيء محدد؟
207
00:15:10,669 --> 00:15:12,755
كلا، فذلك كيف نجد شيئاً
208
00:15:14,507 --> 00:15:16,342
ما الذي تفعلانه هنا؟
209
00:15:16,425 --> 00:15:19,428
إن أردتما غرفة اذهبا لمكتب
الاستقبال هذا ليس منزل مفتوح
210
00:15:19,512 --> 00:15:22,097
(لقد أجرتِ هذه الغرفة لـ(ألبرت تومبسون
211
00:15:22,180 --> 00:15:24,558
ولكنه رحل -
ونحن هنا كي نأخذ أغراضه -
212
00:15:24,642 --> 00:15:27,270
لقد ترك فاتورته أيضاً
هل ستتكفلان بها أيضاً؟
213
00:15:29,062 --> 00:15:31,232
سنأخذ ما نريد ونرحل
214
00:15:31,315 --> 00:15:34,109
لا تنتمي لك لقد بعتها جميعاً
215
00:15:34,192 --> 00:15:38,196
معدات المختبر شعبية جداً على موقع
ايباي) الكثير من طهاة (الميث) هنالك)
216
00:15:38,281 --> 00:15:40,533
إلا إذا كنت تريد مساعدتي بحزم الأغراض
217
00:15:42,368 --> 00:15:44,495
،يمكننا برحها ضرباً
سيكون ذلك خطأ؟
218
00:15:44,578 --> 00:15:46,079
قرار صعب
219
00:15:46,163 --> 00:15:48,957
من السيء إن المواد الكيميائية التي
يملكها لا تستخدم للترفيهة
220
00:15:49,041 --> 00:15:50,709
مواد كيميائية؟ -
بتلك الصناديق -
221
00:15:50,793 --> 00:15:52,044
إنها تزن طن
222
00:15:53,962 --> 00:15:55,047
خمسين دولار
223
00:15:55,130 --> 00:15:56,882
لقد قلتِ لتوكِ بأنهم دون قيمة
224
00:15:56,965 --> 00:15:58,467
لكنها ذات قيمة بالنسبة لكِ
225
00:16:07,685 --> 00:16:09,478
كلا، إنها أساسيات فحسب
226
00:16:09,562 --> 00:16:12,648
...أملاح، حمض البوريك وبعض الكحول
227
00:16:14,775 --> 00:16:18,404
وشيء لا يمكن لفظه
228
00:16:18,487 --> 00:16:20,281
إنه مركب مرتبط فيروسي
229
00:16:20,364 --> 00:16:22,408
يستخدم لاضطرابات الدماغ الوراثية
230
00:16:23,075 --> 00:16:26,036
لقد بحثت عنه، أشياء غالية
من الصعب الحصول عليها
231
00:16:26,119 --> 00:16:27,288
أتعلمين من يريد شرائها؟
232
00:16:27,371 --> 00:16:28,831
لا أحد
233
00:16:28,914 --> 00:16:32,751
حسناً، إنني آسفة لخسارتكِ
إنها لمختبر حيوي كيميائي
234
00:16:33,294 --> 00:16:35,421
إستحق الأمر البحث
235
00:16:41,093 --> 00:16:42,595
لا أعلم أي شيء
236
00:16:44,763 --> 00:16:46,014
أرجوكِ
237
00:17:01,572 --> 00:17:03,366
هل كان هنا؟ -
مرتين -
238
00:17:03,449 --> 00:17:06,284
"أفرغ مخزونهم من الـ"أ - أ - فـ
239
00:17:06,369 --> 00:17:07,953
وسيعود للمزيد
240
00:17:08,036 --> 00:17:10,456
أهذا سبب عجلة ذلك
الشخص للعودة للعمل؟
241
00:17:10,539 --> 00:17:15,002
عندما يأمرك (كيلغريف) بأن تعمل دون
توقف، فإنك تعمل دون توقفاً حرفياً
242
00:17:15,085 --> 00:17:18,255
المكان رائحته قذارة وبول
واثنان منهم قد أغمي عليهما
243
00:17:18,339 --> 00:17:20,799
سحقاً
244
00:17:20,883 --> 00:17:22,968
كل ما يمكننا فعله هو الانتظار، اتفقنا؟
245
00:17:35,648 --> 00:17:37,065
...يقولون إن
246
00:17:38,066 --> 00:17:41,445
...التحدث عن صدمة
247
00:17:43,364 --> 00:17:44,865
يساعد
248
00:17:46,492 --> 00:17:49,453
ذلك والركض أمران
يجعلاني أشعر بالسوء
249
00:18:00,255 --> 00:18:03,175
...لقد وقفت بالحانة انتظر
250
00:18:05,260 --> 00:18:07,596
...اشتم رائحة الغاز، وأفكر
251
00:18:08,931 --> 00:18:10,516
ارمي الولاعة"
252
00:18:13,351 --> 00:18:16,980
اخرج قبل أن تدمر كل شيء
"(عملت لأجله أنت و(ريفا
253
00:18:19,733 --> 00:18:21,527
لكنني لم أقوى على تنفيذ ذلك
254
00:18:28,241 --> 00:18:29,702
...كنت مخطأ
255
00:18:30,994 --> 00:18:33,080
(لإلقاء اللوم عليك بسبب مقتل (ريفا
256
00:18:34,206 --> 00:18:35,624
...وبنعتكِ
257
00:18:37,710 --> 00:18:39,545
بما نعتكِ به
258
00:18:41,880 --> 00:18:43,298
لا بأس
259
00:18:43,381 --> 00:18:45,593
...ليس لدي أي حق لعرض هذا، ولكن
260
00:18:45,676 --> 00:18:47,511
لا تعتذر. لا أريد ذلك منك
261
00:18:53,183 --> 00:18:54,935
...ما رأيك بـ
262
00:18:57,187 --> 00:18:58,689
...أن أسامحكِ
263
00:19:00,524 --> 00:19:02,025
حيال كل شيء
264
00:19:04,612 --> 00:19:08,657
وسأقولها كل يوم
وطالما تريدين سماعها
265
00:19:38,687 --> 00:19:41,815
هل رأيت البواب بالخارج؟ -
أجل -
266
00:19:41,899 --> 00:19:45,986
وقال أن لديك جثث وهمية بشقتكِ
267
00:19:46,069 --> 00:19:48,113
إنه يشرب
268
00:19:49,364 --> 00:19:51,241
لدي شيئاً لكِ
269
00:19:59,124 --> 00:20:00,751
اللعنة
270
00:20:16,016 --> 00:20:19,269
لطالما كان لديك ذوقاً جيد
271
00:20:19,352 --> 00:20:21,438
غالية. ولكن جيدة
272
00:20:24,024 --> 00:20:25,609
من أين حصلت عليه؟
273
00:20:25,693 --> 00:20:28,946
دون مداعبة؟ -
ربّاه يا أماه -
274
00:20:30,280 --> 00:20:34,535
أتعلمين، إنني لم أكن أتنصت
حقاً حينما رأيتك هذا الصباح
275
00:20:34,618 --> 00:20:36,745
"حتى سمعتك تقولين "أ - جـ - هـ
276
00:20:37,412 --> 00:20:39,832
تعلمين كيف إنني دائماً
،أحتفظ بالملفات بدقة
277
00:20:39,915 --> 00:20:42,125
ولا أرمي أي شيء
278
00:20:42,209 --> 00:20:44,377
ذلك كي إن أحتاجتِ لإستخدامه
ضد أحدهم لاحقاً
279
00:20:48,549 --> 00:20:50,092
تفضلي
280
00:20:54,888 --> 00:20:57,265
تريدين شيئاً -
صدقتِ -
281
00:20:57,349 --> 00:21:00,518
أريد علاقة مع ابنتي
282
00:21:00,603 --> 00:21:02,771
أي علاقة كانت
283
00:21:02,855 --> 00:21:06,692
وها أنا أحاول كسب ثقتكِ مجدداً
284
00:21:07,317 --> 00:21:08,877
كان يجب أن أخبرك مسبقاً أعلم
285
00:21:08,944 --> 00:21:11,113
ولكنكِ و(جيسي) كتنما صغيرتان للغاية
286
00:21:11,196 --> 00:21:13,448
(جيس)؟ -
أجل -
287
00:21:21,206 --> 00:21:22,791
(الفواتير الطبيبة لـ(جيس
288
00:21:22,875 --> 00:21:26,169
من حادثها لقد آتى مع
ملفاتها حين تبنيتها
289
00:21:26,253 --> 00:21:28,130
انظري من دفعهم
290
00:21:30,591 --> 00:21:32,175
"أ - جـ - هـ"
291
00:21:32,259 --> 00:21:34,720
إعتقدتها جميعة خيرية
292
00:21:38,098 --> 00:21:39,975
هل علموا بشأن قوتها؟
293
00:21:40,058 --> 00:21:42,394
هل أخبرتهم؟ -
كلا -
294
00:21:42,477 --> 00:21:44,146
جيسي) هددت بـ)
295
00:21:44,229 --> 00:21:48,776
"تعقد حلمة إذني مع دماغي"
إن أخبرت أي أحد بشيء
296
00:21:48,859 --> 00:21:50,694
وذلك التهديد لا يزال فعال بالمناسبة
297
00:21:50,778 --> 00:21:53,781
ولم يخطر لك السؤال
إن فعلوا شيئاً لها؟
298
00:21:53,864 --> 00:21:56,617
لم قد أفعل؟ فقد حدث الأمر بالفعل
299
00:22:02,122 --> 00:22:03,581
وقد يكون هنالك المزيد
300
00:22:06,710 --> 00:22:10,588
مرحباً بك للعودة للمنزل
والبحث بكل ملفاتي
301
00:22:12,507 --> 00:22:15,260
ليس بمنزل لي بعد الآن
302
00:22:15,343 --> 00:22:17,304
حسناً، الأمر بقدر ما يقلقني صحيح
303
00:22:19,431 --> 00:22:22,726
ورغم ذلك الجميع يود رؤيتكِ
304
00:22:22,810 --> 00:22:25,645
تذكرين (صابرينا)؟
لقد سألت عنكِ
305
00:22:25,729 --> 00:22:31,068
في الواقع إنها تبحث عن أحد كي
يؤيد فكرتها بزجاجات المياه المعبأة
306
00:22:32,820 --> 00:22:38,283
ولكل زجاجة تباع، يمنحون
المياه لأماكن تحتاجها
307
00:22:38,366 --> 00:22:39,534
زجاجة مقابل زجاجة
308
00:22:40,202 --> 00:22:42,454
لقد نسيت مدى براعتكِ
309
00:22:43,956 --> 00:22:47,459
ولقد نسيت أيضاً تلك الشقة ذات
الغرفة الوحيدة التي كنا نعيش بها
310
00:22:47,542 --> 00:22:49,419
(إنك لا تتبولين على المال يا (باتس
311
00:22:49,502 --> 00:22:51,755
فتلك إهانة لأولئك
الذين لا يملكون أي مال
312
00:22:55,258 --> 00:22:58,303
شكراً لكِ على معلوماتكِ
ولكن أريدكِ أن ترحلي الآن
313
00:23:11,524 --> 00:23:13,485
الملفات لا تزال تنتظركِ
314
00:23:36,508 --> 00:23:38,927
أحدهم قادم
315
00:23:39,011 --> 00:23:40,470
اللعنة
316
00:23:40,553 --> 00:23:41,930
(هذا ليس (كيلغريف
317
00:23:42,014 --> 00:23:43,390
لم يخرج أو يدخل أحد طيلة اليوم
318
00:23:43,473 --> 00:23:46,059
إذاً فلنلحق هذا الشخص
قد يكون وسيلتنا
319
00:24:32,147 --> 00:24:33,523
كيلغريف) قد يكون بالداخل)
320
00:24:38,695 --> 00:24:40,405
افعلي ما عليكِ فعله
321
00:25:13,521 --> 00:25:15,107
هذا ليس ظريفاً
322
00:25:46,013 --> 00:25:47,347
المربيون
323
00:26:18,795 --> 00:26:21,339
!أنت! توقف! توقف
324
00:26:21,839 --> 00:26:24,092
!أنت! لا يمكنك أخذ هذا
325
00:26:26,886 --> 00:26:28,513
!كلا -
!ربّاه -
326
00:27:13,016 --> 00:27:15,810
سأجد الشرطة، فليتصل
أحدكم بالطورائ
327
00:27:27,697 --> 00:27:30,825
كيلغريف) لا يزال بحاجة)
المواد الكيمائية
328
00:27:30,908 --> 00:27:32,668
مما يعني أن والده
لم ينجح بتقويته بعد
329
00:27:32,744 --> 00:27:34,424
الأمر ليس إلا مجرد
وقت قبل أن ينجح
330
00:27:34,454 --> 00:27:36,289
وحينها سيبدأ العرض الحقيقي
331
00:27:36,373 --> 00:27:39,584
سيكون قادر على السيطرة على العالم
من خلال المباني والجدران والراديو
332
00:27:40,252 --> 00:27:42,462
مرحباً يا سكان (نيويورك) اذهبوا"
"إلى أعلى مبنى واقفزوا
333
00:27:42,545 --> 00:27:44,881
اهدئي، سيكون الأمر على ما يرام
334
00:27:54,849 --> 00:27:55,850
مرحباً
335
00:27:56,809 --> 00:28:00,022
ما الذي تفعلينه هنا؟
يجب أن تستريحي
336
00:28:00,105 --> 00:28:02,315
...إنني بخير، إنما كنت
337
00:28:02,399 --> 00:28:04,067
أتأكد من بحثكِ
338
00:28:04,151 --> 00:28:07,779
،حسناً، لقد فشلنا ولا نملك أي دليل
متأكدة أن هذا كل شيء تريده؟
339
00:28:07,862 --> 00:28:09,072
نحن"؟"
340
00:28:10,157 --> 00:28:11,824
(إنني أساعدها للإطاحة بـ(كيلغريف
341
00:28:12,742 --> 00:28:14,369
إنها ترفض المساعدة عادة
342
00:28:15,287 --> 00:28:17,164
إنني مؤهل بشكل فريد
343
00:28:17,247 --> 00:28:21,043
(تريش ووكر) -
(لوك كيج) -
344
00:28:21,126 --> 00:28:24,171
...جيس) لم تخبرني عنك) -
إنه صديق -
345
00:28:24,254 --> 00:28:26,464
(والذي يعلم بشأن (كيلغريف
346
00:28:27,590 --> 00:28:29,301
لقد عرفته بالطريقة الصعبة
347
00:28:32,512 --> 00:28:33,846
آسفة
348
00:28:37,475 --> 00:28:38,893
هلا منحتنا هنيهة؟
349
00:28:45,400 --> 00:28:47,444
زوجتي كانت معجبة كبيرة ببرنامجكِ
350
00:28:48,611 --> 00:28:51,906
شكراً لك، سعدت بلقائك
351
00:28:51,989 --> 00:28:53,200
وأنا أيضاً
352
00:28:57,954 --> 00:28:59,247
حسناً، زوجته؟
353
00:28:59,331 --> 00:29:02,584
إنها متوفية... لقد قتلتها
354
00:29:02,667 --> 00:29:04,086
(مهلاً إنه زوج (ريفا
355
00:29:04,169 --> 00:29:07,130
(إنك تضاجعين زوج (ريفا -
كلا إنني لست كذلك -
356
00:29:07,214 --> 00:29:08,881
ليس بعد الآن
357
00:29:08,965 --> 00:29:10,925
ما الذي يجري؟
ماذا يوجد بحقيبتكِ؟
358
00:29:12,009 --> 00:29:13,053
يمكن تأجيل الأمر
359
00:29:13,136 --> 00:29:15,472
من الواضح لا، لأنك لن
تأتي كل هذه المسافة
360
00:29:15,555 --> 00:29:17,432
...اصغي
361
00:29:17,515 --> 00:29:20,810
لن يغيير كيف ستجدين
(أو ستقتلين (كيلغريف
362
00:29:20,893 --> 00:29:22,770
لكنه أمر مهم -
أجل، وخصوصي -
363
00:29:22,854 --> 00:29:24,272
...لذا لو لم يكن بصحبتكِ
364
00:29:24,356 --> 00:29:27,317
الأمر ليس وكأنك
تقاطعين لحظة رومانيسة
365
00:29:28,318 --> 00:29:29,486
ولمَ لا؟
366
00:29:31,154 --> 00:29:32,489
لأن الناس تموت
367
00:29:32,572 --> 00:29:37,202
من الواضح إنه يكن مشاعراً
إتجاهك، وبالتأكيد أنت أيضاً
368
00:29:37,285 --> 00:29:38,286
بل لستُ كذلك
369
00:29:38,370 --> 00:29:40,955
من فضلك، المشاعر واضحة عليكما
370
00:29:41,038 --> 00:29:43,750
ولا يمكنك القول بإنه ليس مثيراً
371
00:29:43,833 --> 00:29:45,168
حسناً، إنه مثيراً
372
00:29:45,252 --> 00:29:47,379
...وإن لم يكن (كيلغريف) يحاول قتلي
373
00:29:47,462 --> 00:29:49,839
لكنتِ إبعدته مثل البقية
374
00:29:53,135 --> 00:29:55,345
لا يمكنني التفكير بذلك الآن
375
00:29:55,428 --> 00:29:56,804
حسناً
376
00:29:56,888 --> 00:29:58,723
...ولكن
377
00:29:59,724 --> 00:30:03,561
حينما ينتهي هذا
...حينما تفوزين بهذا
378
00:30:04,854 --> 00:30:07,690
أتمنى أن تسمحي
لنفسك ببعض السعادة
379
00:30:17,784 --> 00:30:19,536
أجل يا صاح إنني آسف
380
00:30:20,620 --> 00:30:21,746
أجل
381
00:30:21,829 --> 00:30:23,039
أجل
382
00:30:32,006 --> 00:30:33,007
سحقاً
383
00:30:33,090 --> 00:30:34,217
أجل
384
00:30:35,677 --> 00:30:37,595
حسناً يا صاح أحدثك لاحقاً
385
00:30:37,679 --> 00:30:38,805
أجل
386
00:30:41,141 --> 00:30:43,310
أخبرت (روي) بأن مكان عمله قد انفجر
387
00:30:43,393 --> 00:30:45,270
سيبحث عن عمل جديد
388
00:30:45,353 --> 00:30:46,979
والضربات لا تزال مقبلة
389
00:30:51,484 --> 00:30:53,320
سيكون بخير
390
00:30:56,489 --> 00:30:59,701
دائماً يوجد عملاً للنادل الصالح
391
00:31:26,478 --> 00:31:28,355
(هذا ينتمي لـ(ريفا
392
00:31:30,565 --> 00:31:35,111
حينما أخبرتك بأن تحفر بذلك
القبو هذا ما أردتك أن تجده
393
00:31:35,987 --> 00:31:38,030
يوجد فيديو بداخله
394
00:31:38,114 --> 00:31:40,242
تجارب على أطفال
395
00:31:40,325 --> 00:31:41,993
و(كيلغريف) كان احدهم
396
00:31:44,204 --> 00:31:46,956
ويوجد الكثير من الملفات
الأخرى لكنني لم أفتحها
397
00:31:50,502 --> 00:31:52,212
فلقد كانت مخصصة لك
398
00:32:07,810 --> 00:32:09,271
لأجل الأمن
399
00:32:11,606 --> 00:32:13,400
كي تحميني
400
00:32:21,824 --> 00:32:23,993
هل تمانعي إذا استخدمت حمامك؟
401
00:32:25,703 --> 00:32:27,372
لا، خذ وقتك
402
00:33:02,198 --> 00:33:04,659
!عملك ليس التجسس على العالم
403
00:33:04,742 --> 00:33:06,202
سيدتي لا أحد يتجسس على أي أحد
404
00:33:06,286 --> 00:33:07,537
!بل كنت تتجسسين
405
00:33:07,620 --> 00:33:09,914
!كنت تتجسسين
!وتنظرين للناس
406
00:33:09,997 --> 00:33:11,517
!كان أحاول العثور على الشقة الصحيحة
407
00:33:11,583 --> 00:33:12,584
سحقاً
408
00:33:12,667 --> 00:33:14,251
...بل لم تكن كذلك
409
00:33:14,336 --> 00:33:16,087
إدفعيه خارجك يا أختاه
لا تجعليه يتحكم بك
410
00:33:16,170 --> 00:33:18,631
ما خطبك بحق السماء؟ -
!لا تسمح له بالسيطرة عليك. استيقظي -
411
00:33:18,715 --> 00:33:20,675
!توقف! توقف -
!(إنها عميلة لـ(غيلغريف -
412
00:33:20,758 --> 00:33:21,759
إنها مجنونة
413
00:33:21,843 --> 00:33:23,636
إنها تختبئ في الردهة طيلة الليل
414
00:33:23,720 --> 00:33:25,305
!إنها الـ6 ص! إنها توصيلتي الأخيرة
415
00:33:25,388 --> 00:33:28,766
(إنها تتجسس علي لصالح (كيلغريف -
لم أكن أعلم رقم الشقة -
416
00:33:28,850 --> 00:33:30,310
أهنالك كاميرا في آلتك الصغيرة؟ -
توقفِ -
417
00:33:30,393 --> 00:33:31,478
!اظهريها -
!مهلاً! مهلاً -
418
00:33:31,561 --> 00:33:32,937
توقفِ! دعيني أرى هذا
419
00:33:33,020 --> 00:33:34,564
...إن كان بداخله أجزاء جسم مقطعة
420
00:33:34,647 --> 00:33:35,690
...بهذا الصندوق -
!ماذا؟ -
421
00:33:35,773 --> 00:33:37,650
أو ما شابه ذلك سأكون
منزعجة للغاية
422
00:33:37,734 --> 00:33:39,444
(إنه لأجل (روبن
423
00:33:39,527 --> 00:33:40,987
سأتصل بالشرطة
424
00:33:41,070 --> 00:33:43,323
لا، إنها على الأرجح
نسيت تناول أدويتها
425
00:33:43,406 --> 00:33:45,492
إنه عمل عنيف وخطر
426
00:33:45,575 --> 00:33:48,328
لقد خسرت أخاها حديثاً -
لم أخسره -
427
00:33:50,121 --> 00:33:51,247
بل مات
428
00:33:51,956 --> 00:33:54,041
أرجوكِ، هذا لن يتكرر
429
00:33:55,627 --> 00:33:57,795
عمل عنيف
430
00:34:15,980 --> 00:34:19,859
دمية (روبن) لقد طلبه منذ أسبوعين
431
00:34:21,403 --> 00:34:24,238
ولم أسمح له بالدفع لشحن سريع
432
00:34:40,713 --> 00:34:42,715
روبن) كان شخصاً رائعاً)
433
00:34:42,799 --> 00:34:45,092
...كان طيباً ولطيفاً و
434
00:34:46,594 --> 00:34:48,638
لا أعلم ما الذي كان
يضعه في خبز الموز
435
00:34:48,721 --> 00:34:50,557
ولكنه كالكوكايين
436
00:34:52,141 --> 00:34:53,601
مهلاً، هل كان يضع كوكايين؟
437
00:34:55,520 --> 00:34:56,854
بل جوزة الطيب
438
00:35:04,571 --> 00:35:06,823
إنني ليست جيدة بدونه
439
00:35:07,574 --> 00:35:09,742
بل إنك جيدة للغاية
440
00:35:12,620 --> 00:35:14,205
الناس لا تحبني
441
00:35:16,583 --> 00:35:18,000
لقد أحبوه
442
00:35:20,795 --> 00:35:23,130
...إنه على الأرجح ينظر إلي الآن
443
00:35:24,215 --> 00:35:26,175
وهو محبطاً للغاية
444
00:35:48,865 --> 00:35:50,282
!هذا غير معقول
445
00:35:51,451 --> 00:35:52,827
كانت على بعد بضعة أقدام مني
446
00:35:52,910 --> 00:35:55,913
لو رأتني انتهى الأمر
447
00:35:55,997 --> 00:35:59,459
لا أعتقد إنك تدرك كم إنني
كنت معرض للخطر وبلا حيلة
448
00:35:59,542 --> 00:36:03,087
لقد حققنا تقدماً، وقتاً
أطول، ومسافات أطول
449
00:36:03,170 --> 00:36:05,673
إعتقدتك قلت بإن هذا السائل
سيسرع عملية التطور
450
00:36:05,757 --> 00:36:08,009
ويجب أن يفعل، ولكن
ما يحدث غير اعتيادي
451
00:36:08,092 --> 00:36:10,512
الخلايا الجذعية قد
ورثت بعض من جيناتك
452
00:36:10,595 --> 00:36:11,804
ولكن هل ستعمل؟
453
00:36:11,888 --> 00:36:14,098
حسناً، نحتاج لفعل
إختبار آخر حينما تجهز
454
00:36:14,181 --> 00:36:17,393
ولم ليست جاهزة الآن؟ -
لأني تعبت -
455
00:36:17,477 --> 00:36:20,312
،لو سمحت لي بالاستراحة
لتمكنت من التركيز أكثر
456
00:36:21,981 --> 00:36:23,315
...أبي
457
00:36:25,151 --> 00:36:26,694
اذهب إلى الخلاط
458
00:36:32,241 --> 00:36:33,409
شغله
459
00:36:41,584 --> 00:36:44,587
.قارب جميل
انزل يدك اليمنى به
460
00:36:48,132 --> 00:36:49,592
ببطئ
461
00:36:53,470 --> 00:36:54,556
هيّا، ببطئ
462
00:37:01,854 --> 00:37:03,397
توقف هنّا
463
00:37:07,735 --> 00:37:08,861
هل أنت مركز الآن؟
464
00:37:11,823 --> 00:37:13,365
ألا تزال تريد قيلولة قصيرة؟
465
00:37:26,295 --> 00:37:29,340
عندما حصلت على هذه القوى
ذهبت لساحة النفايات
466
00:37:30,257 --> 00:37:33,302
بدأت بتحريك الكتل
المعدينة ذهاباً وإياباً
467
00:37:33,385 --> 00:37:35,680
سيارات صدئة
ومواقد متعطلة
468
00:37:35,763 --> 00:37:37,056
أرى ما يمكنني رفعه
469
00:37:37,139 --> 00:37:39,266
كنت تختبر قواك
470
00:37:39,350 --> 00:37:41,018
وقد يكون (كيلغريف) يختبر نفسه أيضاً
471
00:37:41,102 --> 00:37:42,937
لقد كنت أبحث لا
يوجد أخبار جديدة
472
00:37:43,020 --> 00:37:44,480
:إن رأني أحدهم، سيقول
473
00:37:44,564 --> 00:37:46,649
"أين هي الأسلاك؟ أين الكاميرا الخفية؟"
474
00:37:48,568 --> 00:37:50,194
يعتقدون أن الأمر كان خدعة
475
00:37:50,277 --> 00:37:52,488
خدعة، سحر، أداء فني
476
00:37:52,572 --> 00:37:54,198
هل بحثت عن تلك الأشياء بعد؟
477
00:37:54,281 --> 00:37:56,033
هل قدمت لوظيفة محقق خاص؟
478
00:37:57,493 --> 00:37:59,996
"(محبي الأحصنة في حديقة (سنترال"
479
00:38:00,079 --> 00:38:02,039
كلا، الجميع يعلم بشأنهم
480
00:38:02,123 --> 00:38:03,249
على ما يبدو
481
00:38:04,250 --> 00:38:07,086
هذا -
"الكلمة السحرية "المستمنيون" -
482
00:38:08,838 --> 00:38:12,508
الفرقة كانت تغني آخر أغنية لها
حينما صعد ذلك الرجل للمسرح
483
00:38:12,592 --> 00:38:14,677
والفرقة كانت مثل "ما الذي يحدث بحق السماء"؟
484
00:38:14,761 --> 00:38:17,513
وثم ذلك الشخص
مسك الميكروفون وقال
485
00:38:17,597 --> 00:38:20,182
"اخراسوا أيها المستمنيون"
486
00:38:20,266 --> 00:38:25,647
وثم تقريباً حميع الحاضرين خرسوا
487
00:38:28,691 --> 00:38:30,567
ذلك هو، وإنه يقو قدراته
488
00:38:30,652 --> 00:38:33,195
قاعة (ديلاني) تتسع لـ600 شخص
489
00:38:33,279 --> 00:38:35,657
قد يمكنه السيطرة عليك الآن
490
00:38:35,740 --> 00:38:37,283
دعنا نتأكد من كاميرات المراقبة
491
00:38:37,366 --> 00:38:39,201
لنرى إن رآه أحداً يغادر
لوحة سيارته ربما
492
00:38:39,285 --> 00:38:40,828
...لا أريدك أن
493
00:38:47,043 --> 00:38:48,628
تتأذي
494
00:38:49,921 --> 00:38:51,130
شكراً لك
495
00:38:55,551 --> 00:38:56,969
سأرتدي بعض الملابس
496
00:39:05,687 --> 00:39:07,487
إن كان مسيطراً عليك كي تغرقني
497
00:39:07,521 --> 00:39:10,066
سأغرقك معي أيضاً، تحذيراً للعدل
498
00:39:10,149 --> 00:39:14,028
،اصغي أيها النحيف
إنك منجذباً إتجاهي
499
00:39:15,112 --> 00:39:17,281
ساحة خلفية رومانسية، الأمر ينجح
500
00:39:18,157 --> 00:39:20,159
ولكنني في حداد
501
00:39:27,834 --> 00:39:29,711
(يجب أن تحادث (روبن
502
00:39:35,216 --> 00:39:36,633
إنه هنا؟
503
00:39:37,468 --> 00:39:38,803
...لقد وضعته
504
00:39:40,262 --> 00:39:41,848
مع الأسماك؟
505
00:39:48,980 --> 00:39:50,522
إننا من برج الحوت لعلمك
506
00:39:51,273 --> 00:39:52,859
إنها علامة مائية
507
00:39:54,443 --> 00:39:56,570
هل تعلم ما هو رمز برج الحوت؟
508
00:40:00,449 --> 00:40:02,326
...سمكتان
509
00:40:02,409 --> 00:40:06,455
...تسبحان سوياً
في دائرة لانهائية
510
00:40:06,538 --> 00:40:09,709
روبن) وأنا اعتدنا أن نقول إننا)
كنا هكذا برحم والدتنا
511
00:40:13,545 --> 00:40:15,672
إنني شديد الآسف
512
00:40:25,391 --> 00:40:26,517
يكفي
513
00:40:30,730 --> 00:40:34,358
برج الحوت الأكثر
تسامحاً من بين الأبراج
514
00:40:36,736 --> 00:40:38,320
هل تسامحينني؟
515
00:40:38,404 --> 00:40:40,489
لقد فكرت بإقتحام شقتك
516
00:40:40,572 --> 00:40:42,784
وأن أغرز مفك بعينك
517
00:40:43,951 --> 00:40:45,161
كالإنجيل
518
00:40:46,245 --> 00:40:47,496
العين بالعين
519
00:40:48,414 --> 00:40:50,416
لكن أصبح العالم بأكمله أعمى
520
00:40:51,751 --> 00:40:55,880
إذاً ماذا؟ يجب أن
نسامح الجميع فحسب؟
521
00:40:55,963 --> 00:40:58,841
بل فقط الناس التي تهتم لأمرها
522
00:40:58,925 --> 00:41:01,928
بتلك الطريقة حينما
يموتوا ستشعر بالحب
523
00:41:02,011 --> 00:41:03,429
وليس بالندم
524
00:41:06,974 --> 00:41:08,100
خذ
525
00:41:20,905 --> 00:41:22,114
(الوداع يا (روبن
526
00:41:23,950 --> 00:41:27,328
آمل أن يكون لديهم
شحن سريعاً بالسماء
527
00:41:46,013 --> 00:41:47,098
مغلق
528
00:41:47,181 --> 00:41:49,475
الإقتحام والدخول إختصاصي
529
00:41:49,558 --> 00:41:51,811
وكذلك اللكم والركل
والشرب والتحدث بقذارة
530
00:41:51,894 --> 00:41:54,063
من أساسيات كونك محقق شخصي
531
00:41:55,147 --> 00:41:56,232
ليس مغلقاً
532
00:41:57,066 --> 00:42:00,319
نعود لاحقاً؟ -
لدي مهارات أخرى -
533
00:42:24,385 --> 00:42:25,427
أنتما
534
00:42:27,804 --> 00:42:28,973
!أنتما
535
00:42:29,056 --> 00:42:31,767
لقد أغلقنا، أخرجا من هنا
536
00:42:31,851 --> 00:42:34,103
سلطة الخمور لولاية نيويورك
537
00:42:35,104 --> 00:42:36,563
متخفيان
538
00:42:36,647 --> 00:42:38,983
وصلنا تقارير عن قاصرون يشربون هنا
539
00:42:39,066 --> 00:42:40,567
نرى هوية الجميع قبل الدخول
540
00:42:40,651 --> 00:42:42,528
بما ذلك قاصرات المدرسة الثانوية
541
00:42:42,611 --> 00:42:44,446
اللواتي قمنا بجرعات "جاغر" ليلة أمس؟
542
00:42:44,530 --> 00:42:46,282
حسناً، وصلك بلاغ كاذب
543
00:42:46,365 --> 00:42:49,660
إذاً ليس لديك شيئاً كي تخفيه
نريد أن نرى تسجيلات العرض
544
00:42:49,743 --> 00:42:51,287
تريد مداهمة، لك ذلك
545
00:42:51,370 --> 00:42:53,622
حسناً، مكتبي بالدرج الخلفي
546
00:43:02,048 --> 00:43:05,717
هذه الأيام ذوي الـ20 عاماً
يبدون وكأنهم 30 عاماً
547
00:43:06,802 --> 00:43:09,721
وذوي الـ10 أعوام يبدون 20 عاماً
548
00:43:10,639 --> 00:43:12,266
لماذا تبحث عن أطفال بـ10 أعوام يا صاح؟
549
00:43:12,349 --> 00:43:14,435
.إنه مجرد قول -
بل ليس كذلك -
550
00:43:16,938 --> 00:43:18,730
ماذا لا تخبرني بإن
السعر قد أرتفع
551
00:43:20,441 --> 00:43:22,484
كلا، إننا بخير ولكن لا نزال
نريد رؤية التسجيلات
552
00:43:22,568 --> 00:43:23,986
لدي أشياء أهم لفعلها
553
00:43:24,570 --> 00:43:25,737
نحن لا لدينا
554
00:43:41,837 --> 00:43:44,381
ما هذا بحق الحجيم؟ -
لا يوجد تسجيلات -
555
00:43:45,299 --> 00:43:47,718
حتى ملفات الصوت اختفت -
لقد تم محوها -
556
00:43:47,801 --> 00:43:50,804
ليس من قبلي جميع
الكاميرات لا تزال تعمل
557
00:43:52,431 --> 00:43:55,101
تجربة، واحد، اثنان، واحد، اثنان
هل يمكنكم سماعي في الخلف
558
00:43:55,184 --> 00:43:57,436
سحقاً، هذا الشخص مجدداً؟
559
00:44:01,815 --> 00:44:04,735
!(مرحباً يا سكان (نيويورك
560
00:44:06,362 --> 00:44:07,904
ابتعدا بقدر ما تستطيع
561
00:44:08,948 --> 00:44:10,616
لقد سمعتها -
...ماذا -
562
00:44:10,699 --> 00:44:12,618
هيا بنا -
حسناً، حسناً -
563
00:44:17,957 --> 00:44:19,375
إبقي مسافة بينكما
564
00:44:20,167 --> 00:44:21,210
اذهب
565
00:44:39,728 --> 00:44:42,982
إذاً، لقد وجدتي قاعتي للتجارب
566
00:44:43,065 --> 00:44:44,691
لوحدك؟
567
00:44:46,986 --> 00:44:49,113
لقد تتبعت درب التعاسة
568
00:44:49,196 --> 00:44:52,366
ذلك اسماً جيداً لفرقة
الآن حان وقت التجربة الحقيقة
569
00:44:52,449 --> 00:44:54,993
(توقفي مكانك يا (جيسيكا جونز
570
00:44:59,623 --> 00:45:00,957
!اللعنة
571
00:45:03,794 --> 00:45:06,297
أريدك أن تعلمي إنني
أسامحك على كل شيء
572
00:45:06,922 --> 00:45:10,467
سأقولها كل يوم
ولطالما أردت سماعها
573
00:45:13,970 --> 00:45:15,556
لقد سمعت ذلك؟
574
00:45:18,059 --> 00:45:20,144
!بل أنا من كتبه
575
00:45:20,227 --> 00:45:21,562
!مفاجأة
576
00:45:38,329 --> 00:45:42,083
السيد (كيج) قد أمر بأن
يطلعني عن أعمالك
577
00:45:42,166 --> 00:45:44,710
من قبل أن يفجر
حانته المزرية الصغيرة
578
00:45:45,502 --> 00:45:49,256
وأمر الإنتظار لـ12 ساعة
حينها كان لـ16 ساعة
579
00:45:49,340 --> 00:45:52,468
الآن أصبح لـ24 ساعة... ولـ100 ياردة
580
00:45:57,639 --> 00:45:59,850
هل اعتقدتِ أنه أقوى مني؟
581
00:45:59,933 --> 00:46:03,229
مع جلده الغير قابل للجرح؟
ألهذا رغبتِ به؟
582
00:46:04,605 --> 00:46:06,898
أظننتِ حقاً أنه يمكنني مسامحتكِ؟
583
00:46:07,858 --> 00:46:09,485
لقد قتلتِ زوجتي
584
00:46:09,985 --> 00:46:12,571
ليس أنت من تتحدث، إنما هو -
اخرسي -
585
00:46:13,572 --> 00:46:16,450
(لقد حاولت جاهداً لتجنب هذا يا (جيسيكا
586
00:46:16,533 --> 00:46:18,577
هذا ليس ما أردته
587
00:46:19,328 --> 00:46:21,413
ولكتكِ فشلت بالإختبار
588
00:46:22,789 --> 00:46:23,790
اقتلها
589
00:46:24,916 --> 00:46:27,211
كلا. يمكنك مقاومته
590
00:46:27,836 --> 00:46:28,920
(لوك)
591
00:46:58,867 --> 00:47:00,869
كل حركة قام بها كانت فكرتي
592
00:47:01,995 --> 00:47:03,121
تلك اللحظات الرقيقة
593
00:47:04,122 --> 00:47:05,957
تلك الأمور اللطيفة التي
شاركها كان ذلك أنا
594
00:47:07,376 --> 00:47:09,002
ذلك كان توترنا الجنسي
595
00:47:09,085 --> 00:47:10,546
!كل ذلك كنت أنا فاعله
596
00:47:14,049 --> 00:47:16,677
(لقد اخطئت الإختيار يا (جيسيكا
597
00:47:16,760 --> 00:47:17,844
ولطالما فعلتِ
598
00:47:18,595 --> 00:47:19,638
!(أوقفها يا (كيج
599
00:47:26,270 --> 00:47:28,104
إنك أقوى مني يمكنك مقاومته
600
00:47:28,897 --> 00:47:30,566
لا يمكنني
601
00:47:43,912 --> 00:47:45,372
استيقظ
602
00:49:06,870 --> 00:49:10,374
أعلم أنه يمكنك مقاومة هذا
أعلم أنّك لا تريد إيذائي
603
00:49:10,457 --> 00:49:12,626
...إنني
604
00:49:56,837 --> 00:49:58,505
كلا، اصغيا يجب أن ترحلا من هنا
605
00:49:58,589 --> 00:50:00,632
!ارفعي يداكِ -
يجب أن ترحلا -
606
00:50:00,716 --> 00:50:01,883
اصغيا إلي
607
00:50:01,967 --> 00:50:04,302
وصلنا تقرير عن إزعاج. تحقق من المكان -
!كلا، لا تفعل -
608
00:50:04,386 --> 00:50:06,513
!ارفعي يداكِ -
!اللعنة، عليكما الهرب -
609
00:50:06,597 --> 00:50:09,265
!توقف! لا تتحرك
610
00:51:03,570 --> 00:51:05,113
أرجوك توقف
611
00:51:10,411 --> 00:51:11,703
أرجوك توقف
612
00:51:16,875 --> 00:51:18,460
.افعلي ما عليكِ فعله
613
00:51:37,771 --> 00:51:39,440
آسفة
614
00:51:41,858 --> 00:51:43,359
.إنني شديدة الآسف
615
00:51:53,360 --> 00:52:44,360
تمت الترجمة بواسطة
||عصام كراوش - حازم سمان - محمود فودة - سامح سعد||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88