1 00:01:19,172 --> 00:01:22,972 Jessica Jones S02E07 AKA I Want Your Cray Cray 2 00:01:30,173 --> 00:01:31,841 Aku selalu benci Florida. 3 00:01:33,218 --> 00:01:36,805 Tapi penasihat pernikahan kami menyarankan perjalanan itu. 4 00:01:37,722 --> 00:01:40,892 Dia bilang itu akan jadi kesempatan mempererat hubungan. 5 00:01:42,602 --> 00:01:43,812 Dalam sekejap, 6 00:01:45,355 --> 00:01:46,898 aku kehilangan semua orang. 7 00:01:49,901 --> 00:01:51,152 Aku kehilangan diriku. 8 00:01:59,279 --> 00:02:04,279 Kunjungi Agen SBOBET Terpercaya BCABOLA.COM 9 00:02:15,552 --> 00:02:18,263 Selamat datang kembali di dunia, Manis. 10 00:02:19,389 --> 00:02:21,891 Jantung kuat. Itu bagus. 11 00:02:22,851 --> 00:02:24,310 Dokter sedang ke sini. 12 00:02:32,610 --> 00:02:35,238 Sayang, kau harus berbaring. 13 00:02:37,782 --> 00:02:39,409 Ayo, ini sudah larut. 14 00:02:39,492 --> 00:02:41,995 Kau butuh banyak istirahat. Perintah dokter. 15 00:02:46,207 --> 00:02:49,169 Oh, Tuhan... 16 00:02:49,252 --> 00:02:50,879 Cobalah untuk tetap tenang. 17 00:02:51,588 --> 00:02:54,132 Apa yang kau perbuat kepadaku? 18 00:02:54,215 --> 00:02:57,677 Kau tidak apa-apa. Sudah keajaiban kau bisa berdiri. 19 00:02:58,303 --> 00:03:01,055 Ayo, kembali ke ranjangmu. 20 00:03:03,516 --> 00:03:04,684 Demi Tuhan di Surga! 21 00:03:20,074 --> 00:03:22,619 Menjauh dariku! 22 00:03:37,133 --> 00:03:38,133 Alisa! 23 00:03:38,801 --> 00:03:41,721 Alisa, tidak. Hentikan. 24 00:03:42,472 --> 00:03:43,473 Tidak! 25 00:03:46,851 --> 00:03:47,851 Itu Jessica. 26 00:03:48,853 --> 00:03:50,104 Kau tidak ingin menyakitinya. 27 00:03:55,235 --> 00:03:57,946 Aku akan buat ini lebih baik. Aku akan memperbaikinya. 28 00:04:03,493 --> 00:04:05,828 Lihat betapa jauh hasilnya. Ini luar biasa. 29 00:04:05,912 --> 00:04:08,831 Dia tidak menyerang orang. Itu kemajuan. 30 00:04:08,915 --> 00:04:12,043 Lebih dari kemajuan. Kita dapat terobosan besar. 31 00:04:12,126 --> 00:04:14,045 Hingga sesuatu membuat dia marah. 32 00:04:14,128 --> 00:04:18,091 Kenapa kita terus lakukan ini?/ Karena kita begitu dekat. 33 00:04:19,259 --> 00:04:21,803 Segala sesuatu punya resiko. 34 00:04:21,886 --> 00:04:25,598 Setelah aku tahu protokol obat dan terapi perilaku yang efektif, 35 00:04:25,682 --> 00:04:26,683 dia akan... 36 00:04:33,064 --> 00:04:34,065 Kau kembali. 37 00:04:35,733 --> 00:04:36,776 Bagaimana perasaanmu? 38 00:04:37,777 --> 00:04:39,279 Lemas, bukan? 39 00:04:42,448 --> 00:04:43,992 Kau ingat aku? 40 00:04:45,994 --> 00:04:46,995 Tidak apa. 41 00:04:47,620 --> 00:04:50,832 Kau tidak sadar cukup lama. Hilang ingatan adalah hal normal. 42 00:04:51,791 --> 00:04:54,210 Aku Karl Malus. Aku doktermu. 43 00:04:54,294 --> 00:04:57,046 Ahli biogenetikmu, lebih tepatnya. 44 00:04:57,130 --> 00:05:00,883 Dr. Leslie Hansen, ahli bedah luka terbaik. 45 00:05:03,970 --> 00:05:06,014 Kau dalam klinik gentek. 46 00:05:06,597 --> 00:05:08,516 Teknologi genetik. 47 00:05:13,187 --> 00:05:14,856 Kenapa aku di sini? 48 00:05:14,939 --> 00:05:16,482 Kami menyelamatkan nyawamu. 49 00:05:17,108 --> 00:05:18,943 Itu mustahil dilakukan di tempat lain. 50 00:05:20,069 --> 00:05:23,948 Kau beruntung Dr. Hansen menemukan dan memindahkanmu ke sini. 51 00:05:30,163 --> 00:05:31,372 Apa yang kau lakukan padaku? 52 00:05:31,456 --> 00:05:34,876 Itu hanya pencegahan hingga kondisimu stabil. 53 00:05:34,959 --> 00:05:37,128 Ikatannya tidak terlalu kencang, bukan? 54 00:05:38,546 --> 00:05:40,506 Kau mengalami atrofi otot, 55 00:05:40,590 --> 00:05:42,842 tapi tidak separah pasien koma pada umumnya. 56 00:05:43,426 --> 00:05:44,761 Luar biasa, sungguh. 57 00:05:46,471 --> 00:05:47,847 Sudah berapa lama aku di sini? 58 00:05:48,473 --> 00:05:49,974 Cukup lama. 59 00:05:50,058 --> 00:05:51,184 5 tahun. 60 00:05:51,267 --> 00:05:54,103 Tapi kau terus bertambah kuat.../ Lima? 61 00:05:55,188 --> 00:05:56,189 Apa yang terjadi? 62 00:05:57,440 --> 00:05:58,441 Alisa... 63 00:06:00,777 --> 00:06:02,945 Ada kecelakaan. Kau terluka parah. 64 00:06:10,286 --> 00:06:12,914 Oh, ya Tuhan. Anak-anakku. 65 00:06:12,997 --> 00:06:15,291 Di mana anak-anakku? Apa yang terjadi pada mereka? 66 00:06:15,374 --> 00:06:17,585 Tidak apa-apa./ Di mana anak-anakku? 67 00:06:17,668 --> 00:06:18,920 Dr. Hansen, aku bisa mengatasinya. 68 00:06:19,003 --> 00:06:21,506 Mana anak-anakku? Mana Brian?/ Aku akan menanganinya. 69 00:06:21,589 --> 00:06:25,593 Dr. Hansen, beri kami waktu. Tidak apa. Akan kuceritakan semua. 70 00:06:25,676 --> 00:06:28,137 Tidak apa-apa. 71 00:06:35,686 --> 00:06:36,813 Mari mulai denganmu. 72 00:06:41,484 --> 00:06:43,736 Saat kami menemukanmu, kau sudah tidak tertolong. 73 00:06:44,403 --> 00:06:46,697 Kami harus menginduksikan koma setelah setiap perawatan... 74 00:06:46,781 --> 00:06:48,449 untuk mengatur efek sampingnya. 75 00:06:49,534 --> 00:06:52,411 Tapi caramu melaluinya... 76 00:06:54,038 --> 00:06:55,373 sangat mengejutkan. 77 00:06:56,624 --> 00:06:58,626 Melalui apa tepatnya? 78 00:07:00,461 --> 00:07:02,630 Pengubahan genetik rumit. 79 00:07:03,464 --> 00:07:05,842 Itu menstimulai penyembuhan melalui regenerasi sel. 80 00:07:05,925 --> 00:07:07,093 Pengubahan genetik? 81 00:07:09,137 --> 00:07:11,889 Penataan ulang DNA?/ Ya. Benar. 82 00:07:12,557 --> 00:07:15,977 Sel membangun struktur biologi baru yang sehat. 83 00:07:16,060 --> 00:07:17,854 Itu revolusioner dan kau bagian darinya. 84 00:07:17,937 --> 00:07:18,980 Tapi... 85 00:07:20,314 --> 00:07:22,650 jika selku berbeda, maka... 86 00:07:24,610 --> 00:07:27,447 aku juga berbeda./ Itu benar. 87 00:07:31,576 --> 00:07:32,869 Di mana aku terluka? 88 00:07:35,997 --> 00:07:39,459 Kau mengalami kerusakan jaringan dan tulang di sekujur tubuh. 89 00:07:41,127 --> 00:07:44,005 Termasuk luka parah di wajah. 90 00:07:46,757 --> 00:07:47,758 Tunjukkan padaku. 91 00:08:13,951 --> 00:08:15,995 Apa rupa anak-anakku masih sama? 92 00:08:21,667 --> 00:08:22,919 Di mana anak-anakku? 93 00:08:26,756 --> 00:08:28,007 Aku punya... 94 00:08:29,634 --> 00:08:31,761 kabar buruk untukmu./ Tidak. 95 00:08:31,844 --> 00:08:33,596 Tidak!/ Aku turut berduka. 96 00:08:33,679 --> 00:08:35,932 Brian dan Phillip tewas dalam kecelakaan./ Tidak! Tidak! 97 00:08:36,015 --> 00:08:37,934 Tidak, tidak!/ Jessica selamat. 98 00:08:38,017 --> 00:08:39,810 Jessica selamat. 99 00:08:39,894 --> 00:08:41,729 Lukanya lebih ringan. 100 00:08:42,480 --> 00:08:45,858 Dia butuh lebih sedikit penanganan. Dia sudah pulih sepenuhnya. 101 00:08:45,942 --> 00:08:49,445 Aku ingin melihat putriku. Di mana putriku? 102 00:08:49,529 --> 00:08:52,573 Setelah kondisimu lebih baik. 103 00:08:52,657 --> 00:08:55,660 Dia baik-baik saja. Dia aman. Tapi kau tidak. 104 00:08:56,953 --> 00:08:59,830 Kami masih menangani komplikasi dari prosedurmu. 105 00:09:01,457 --> 00:09:02,667 Kau tidak mengenalku... 106 00:09:03,834 --> 00:09:04,834 belum. 107 00:09:05,294 --> 00:09:07,129 Tapi aku bisa dipercaya. 108 00:09:08,381 --> 00:09:10,132 Jadi, tolong, percayalah. 109 00:09:11,384 --> 00:09:13,135 Jessica baik-baik saja. 110 00:09:14,679 --> 00:09:15,888 Dia baik-baik saja. 111 00:09:16,514 --> 00:09:19,684 Aku akan buat kalian menari. 112 00:09:19,767 --> 00:09:22,019 Dengan tayangan perdana video musik, 113 00:09:22,103 --> 00:09:25,106 ini Trish dengan "Aku Mau Kegilaanmu." 114 00:09:25,189 --> 00:09:28,025 Hei, aku mau kegilaanmu. 115 00:09:28,109 --> 00:09:31,195 Aku mau... 116 00:09:32,029 --> 00:09:35,116 Hei, aku mau kegilaanmu. 117 00:09:35,199 --> 00:09:38,077 Aku mau... 118 00:09:42,456 --> 00:09:44,458 Gila, gila, gila. 119 00:09:44,542 --> 00:09:45,668 Aku mau kegilaanmu. 120 00:09:45,751 --> 00:09:49,422 Gila, gila, gila. Aku mau kegilaanmu. 121 00:09:49,505 --> 00:09:52,883 Gila, gila, gila. Aku mau kegilaanmu. 122 00:09:52,967 --> 00:09:56,220 Gila, gila, gila. Aku mau kegilaanmu. 123 00:09:56,304 --> 00:10:00,474 Gila, gila, gila. Aku mau kegilaanmu. 124 00:10:00,558 --> 00:10:02,852 Aku mau... Aku mau... 125 00:10:05,187 --> 00:10:07,773 Hei, aku mau kegilaanmu. 126 00:10:07,857 --> 00:10:11,569 Aku mau... Aku mau... 127 00:10:12,236 --> 00:10:15,197 Hei, aku mau kegilaanmu. 128 00:10:15,281 --> 00:10:18,200 Aku mau... Aku mau... 129 00:10:20,494 --> 00:10:21,954 Kau tahu apa yang kusuka. 130 00:10:27,668 --> 00:10:30,838 Hei, aku mau kegilaanmu. 131 00:10:30,921 --> 00:10:34,508 Aku mau... Aku mau... 132 00:10:34,592 --> 00:10:37,678 Hei, aku mau kegilaanmu. 133 00:10:37,762 --> 00:10:40,389 Aku mau... Aku mau... 134 00:10:40,473 --> 00:10:43,059 Gila, gila, gila. Hei, ya. 135 00:10:51,025 --> 00:10:53,527 Astaga! Bagus! Kau jenius! 136 00:10:53,611 --> 00:10:55,738 Kalian hebat. 137 00:10:56,489 --> 00:10:58,240 Rasanya seperti platinum. Pasti platinum. 138 00:10:58,324 --> 00:10:59,533 Baik, siapa yang mau minum? 139 00:10:59,617 --> 00:11:01,994 Ya. Ayo./ Aku! Astaga! 140 00:11:06,666 --> 00:11:07,667 Baik. 141 00:11:07,750 --> 00:11:10,503 Aku menyukainya!/ Terima kasih banyak. 142 00:11:10,586 --> 00:11:12,046 Permisi. Terima kasih. 143 00:11:15,007 --> 00:11:17,676 Setidaknya kau bisa berpura-pura. 144 00:11:18,386 --> 00:11:19,470 Untuk menyukai videonya? 145 00:11:20,888 --> 00:11:24,016 Mendengarnya sekencang 200 desibel tidak memperbagusnya. 146 00:11:24,892 --> 00:11:26,310 Itu jahat sekali. 147 00:11:27,895 --> 00:11:31,482 Aku hanya mendengarnya terlalu banyak kali. 148 00:11:31,565 --> 00:11:35,319 Jika kau tidak punya pujian... 149 00:11:35,403 --> 00:11:37,822 atau hal baik untuk dikatakan, cukup... 150 00:11:38,531 --> 00:11:39,949 berbohong saja. 151 00:11:41,617 --> 00:11:44,829 Lagu itu menyingkirkan lagu tema Ini Patsy dari kepalaku. 152 00:11:44,912 --> 00:11:50,042 Jess, ini penting. Labelku merasa aku bisa dapat VMA. 153 00:11:52,670 --> 00:11:54,839 Dan aku yakin itu hebat. Tapi... 154 00:11:55,881 --> 00:11:57,049 jangan sampai kau ditekan. 155 00:11:57,133 --> 00:11:59,927 Tidak. Aku yang mengatur. Semuanya. 156 00:12:00,010 --> 00:12:02,763 Jika itu benar, kau sudah kuliah denganku sekarang. 157 00:12:02,847 --> 00:12:04,640 Apa aku harus menolak tawaran rekaman? 158 00:12:04,723 --> 00:12:06,392 Kau harusnya menghindari semua omong kosong ini. 159 00:12:06,475 --> 00:12:09,270 Jess, banyak orang bekerja berkat diriku. 160 00:12:09,353 --> 00:12:13,774 Dan mungkin mendengar lagu pop konyol bisa membuat orang tersenyum. 161 00:12:13,858 --> 00:12:16,402 Aku tahu. Kau benar. 162 00:12:17,445 --> 00:12:21,615 Dan itu bagus. Sungguh./ Aku tahu itu bagus. 163 00:12:22,616 --> 00:12:23,659 Itu sangat bagus. 164 00:12:26,579 --> 00:12:28,497 Itu sangat luar biasa. 165 00:12:28,581 --> 00:12:32,168 Pesta terbaik! Benar, Jess? Kau bersenang-senang? 166 00:12:32,918 --> 00:12:34,253 Aku minum Bourbon. 167 00:12:35,337 --> 00:12:37,756 Abaikan dia. Ayo ke kamar kecil. 168 00:12:38,215 --> 00:12:42,052 Trish, ayolah. Kau tidak butuh barang itu lagi. 169 00:12:42,136 --> 00:12:43,220 Aku baik-baik saja. 170 00:12:46,932 --> 00:12:47,933 Sampanye? 171 00:12:49,977 --> 00:12:51,520 Aku tidak suka sampanye. 172 00:12:52,980 --> 00:12:54,190 Gadis itu dingin. 173 00:12:55,149 --> 00:12:56,150 Aku suka. 174 00:13:03,908 --> 00:13:05,618 Sedang apa kau di sini? 175 00:13:06,494 --> 00:13:09,622 Menunggu Highball. Dan halo juga. 176 00:13:09,705 --> 00:13:10,873 Ini pesta pribadi. 177 00:13:10,956 --> 00:13:12,875 Tidak mungkin Trish mengundangmu. 178 00:13:12,958 --> 00:13:14,293 Oh, demi Tuhan. 179 00:13:14,376 --> 00:13:17,129 Apa kau belum cukup merusak keluargaku? 180 00:13:17,213 --> 00:13:19,173 Kau merusaknya sendiri. 181 00:13:19,799 --> 00:13:23,761 Jika bukan karena aku, Patsy tidak akan seperti ini. 182 00:13:23,844 --> 00:13:26,055 Maksudmu di kamar kecil, teler? 183 00:13:28,349 --> 00:13:29,517 Dia baik-baik saja. 184 00:13:30,142 --> 00:13:34,313 Aku melihatnya berpentas minggu lalu. Dia terlihat menakjubkan. 185 00:13:37,191 --> 00:13:41,070 Ada ribuan bar di mana kau bisa mendapat Highball. 186 00:13:42,196 --> 00:13:45,032 Aku di sini untuk mendukung klienku. 187 00:13:45,115 --> 00:13:47,493 Kau sudah bertahun-tahun tidak menjadi agen Trish. 188 00:13:47,576 --> 00:13:50,621 Maksudku Kourtney, penari latarnya. 189 00:13:50,704 --> 00:13:52,164 Suaranya seperti malaikat. 190 00:13:52,790 --> 00:13:54,542 Setelah memakai Auto Tune, tentunya. 191 00:13:54,625 --> 00:13:56,210 Dia sangat menjanjikan. 192 00:13:56,794 --> 00:14:00,172 Dia tidak punya kualitas bintang alami Patsy, 193 00:14:00,256 --> 00:14:01,924 tapi Patsy spesial. 194 00:14:03,259 --> 00:14:04,301 Nikmati. 195 00:14:10,182 --> 00:14:12,351 Yang kupakai ini gelang VIP, bukan? 196 00:14:12,434 --> 00:14:15,521 Ya. Cocok dengan mata VIP-mu. 197 00:14:15,604 --> 00:14:18,774 Aku yakin kau tahu cara menuangkan minuman untuk VIP. 198 00:14:18,858 --> 00:14:20,526 Aku ibunya Trish. 199 00:14:20,609 --> 00:14:23,779 Masih selalu memanfaatkan namanya, ya? 200 00:14:25,072 --> 00:14:26,574 Pantas kau mirip dengannya. 201 00:14:26,657 --> 00:14:29,326 Biar kutambah minuman itu untukmu. 202 00:14:33,163 --> 00:14:35,875 Air kehidupan. Untuk VIP cantik. 203 00:14:36,959 --> 00:14:38,210 Jauh lebih baik. 204 00:14:41,338 --> 00:14:42,381 Terima kasih. 205 00:14:45,634 --> 00:14:49,054 Astaga. Apakah kau pawang ular? 206 00:14:49,680 --> 00:14:51,348 Aku bisa menangani bisa ular. 207 00:14:52,600 --> 00:14:54,894 Kau harus lihat para orang berengsek yang datang ke sini. 208 00:14:54,977 --> 00:14:57,146 Peringatan, aku salah satunya. 209 00:14:58,230 --> 00:14:59,481 Atau begitu kata orang. 210 00:15:00,065 --> 00:15:01,775 Aku meragukan itu. 211 00:15:04,236 --> 00:15:05,237 Tn. Stirling. 212 00:15:07,364 --> 00:15:08,365 Sebentar. 213 00:15:09,783 --> 00:15:11,869 Apa yang kubilang soal menuang terlalu banyak? 214 00:15:11,952 --> 00:15:14,413 Kerugianmu paling besar dibanding bartender lain. 215 00:15:14,496 --> 00:15:16,165 Aku menambah pelanggan setia. 216 00:15:16,248 --> 00:15:20,044 Kau menambah persenan dan kebodohan. Tetap sesuaikan ukurannya. 217 00:15:22,546 --> 00:15:24,924 Apa? Kau ada masalah? 218 00:15:25,007 --> 00:15:28,344 Hanya mengingat untuk tidak melakukan itu saat kubuka kelab sendiri. 219 00:15:28,886 --> 00:15:30,930 Kau bahkan tidak bisa datang tepat waktu, 220 00:15:31,013 --> 00:15:32,556 apa lagi menjalankan bisnis. 221 00:15:32,640 --> 00:15:33,891 Tetap sesuaikan ukurannya. 222 00:15:33,974 --> 00:15:34,975 Begini saja. 223 00:15:35,559 --> 00:15:38,395 Coba cari masalah lagi denganku, lihat berapa lama aku bertahan. 224 00:15:38,479 --> 00:15:41,690 Apakah itu ancaman, Keparat?/ Bukan lagi. 225 00:15:44,318 --> 00:15:45,694 Pemutusan kerja. 226 00:15:45,778 --> 00:15:46,779 Hei. 227 00:15:47,529 --> 00:15:49,156 Kau tidak boleh pergi. 228 00:15:52,117 --> 00:15:53,327 Bagus sekali. 229 00:15:53,994 --> 00:15:55,287 Pesta di rumahku! 230 00:15:57,081 --> 00:15:58,081 Sial. 231 00:16:05,464 --> 00:16:06,584 Kau hebat... 232 00:16:06,632 --> 00:16:08,592 Aku ada kelas besok pagi. 233 00:16:08,676 --> 00:16:11,011 Bolos saja. Kau tidak akan gagal ujian hanya karena satu kelas. 234 00:16:11,095 --> 00:16:12,888 Bisa jadi jika kau berpesta di rumah setiap malam. 235 00:16:12,972 --> 00:16:14,348 Aku akan menyewakan pengajar pribadi. 236 00:16:14,431 --> 00:16:15,766 Aku perlu belajar! 237 00:16:16,350 --> 00:16:17,351 Kau tahu, Jess? 238 00:16:17,434 --> 00:16:20,020 Aku bangga pada diriku malam ini, meski kau tidak. 239 00:16:21,188 --> 00:16:22,815 Aku ingin bersama temanku. 240 00:16:23,357 --> 00:16:25,317 Kau kira mereka temanmu? 241 00:16:25,401 --> 00:16:29,071 Mereka lintah, menghisap uang, minuman, makananmu... 242 00:16:29,154 --> 00:16:30,239 Dan kau bukan? 243 00:16:30,322 --> 00:16:32,408 Kenapa kau tidak bayar sendiri uang kuliahmu? 244 00:16:33,784 --> 00:16:35,160 Karena kau memaksa. 245 00:16:35,244 --> 00:16:38,288 Dan uang sewamu, bukannya menumpang. 246 00:16:40,582 --> 00:16:41,834 Kau kira aku membutuhkanmu? 247 00:16:43,168 --> 00:16:45,879 Kau kira aku tidak bisa dapat keinginanku kapan saja? 248 00:16:48,215 --> 00:16:49,591 Aku tidak butuh apa pun darimu. 249 00:16:58,934 --> 00:17:00,728 Lihat? Semua tersedia. 250 00:17:00,811 --> 00:17:03,188 Itu bagus. Itu bagus sekali. 251 00:17:03,272 --> 00:17:05,941 Trish, lupakan dia. Ayo pergi./ Kau tahu? 252 00:17:06,025 --> 00:17:08,652 Jangan meneleponku saat kau dipenjara dan butuh jaminan. 253 00:17:08,736 --> 00:17:11,363 Dan jangan meneleponku saat kau overdosis dan butuh rumah sakit. 254 00:17:22,166 --> 00:17:23,250 Sialan. 255 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 Sial. 256 00:17:29,506 --> 00:17:30,507 Hei! 257 00:17:33,594 --> 00:17:34,803 Mau kutraktir minum? 258 00:17:44,561 --> 00:17:49,561 Kunjungi Agen SBOBET Terpercaya BCABOLA.COM 259 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 Alisa? 260 00:18:03,207 --> 00:18:05,084 Dr. Malus sudah siap. 261 00:18:10,547 --> 00:18:13,425 Aku tidak ingin dites lagi./ Aku mengerti. Sungguh. 262 00:18:13,509 --> 00:18:17,346 Uji medis di pagi hari, bukan sarapan yang disukai. 263 00:18:17,429 --> 00:18:19,389 Baik, kuubah kalimatnya. Aku sudah selesai. 264 00:18:19,473 --> 00:18:21,225 Kita masih ada tugas./ Tidak. 265 00:18:21,308 --> 00:18:25,395 Ini tentang menyempurnakan teknologimu. Bukan tentang menyembuhkanku. 266 00:18:25,479 --> 00:18:26,772 Tidak bisakah untuk keduanya? 267 00:18:26,855 --> 00:18:29,399 Kau masih mengalami banyak efek samping dari prosedur... 268 00:18:29,483 --> 00:18:33,362 Eksperimen. Terus terang saja. 269 00:18:33,445 --> 00:18:36,573 Baik. Tapi kadang eksperimen punya hasil tidak terduga... 270 00:18:36,657 --> 00:18:38,534 yang perlu diperbaiki. 271 00:18:38,617 --> 00:18:39,701 Misalnya amarahku. 272 00:18:39,785 --> 00:18:40,828 Misalnya perubahan emosimu. 273 00:18:40,911 --> 00:18:42,788 Yang kau sebabkan./ Mungkin. 274 00:18:42,871 --> 00:18:44,832 Atau mungkin karena trauma cedera otak. 275 00:18:44,915 --> 00:18:46,416 Atau beberapa kombinasi. 276 00:18:46,500 --> 00:18:48,752 Tapi emosi kuatmu memicu... 277 00:18:48,836 --> 00:18:51,797 Memicu gangguan disosiatif, yang tidak bisa kukendalikan. 278 00:18:51,880 --> 00:18:54,000 Yang akan kau kendalikan, jika aku tahu akar masalahnya. 279 00:18:54,049 --> 00:18:56,552 Karl! Aku akan memicu emosi kuat saat ini... 280 00:18:56,635 --> 00:18:58,637 jika kau tidak katakan di mana putriku. 281 00:19:02,724 --> 00:19:05,435 Kau benar. Ini waktunya. 282 00:19:07,229 --> 00:19:08,230 Duduklah. 283 00:19:10,357 --> 00:19:12,025 Aku tidak perlu duduk. 284 00:19:12,109 --> 00:19:15,404 Aku perlu. Untuk pembacaan. Biarkan aku sambil bekerja. 285 00:19:24,163 --> 00:19:25,205 Ini dia. 286 00:19:27,708 --> 00:19:28,750 Baik. 287 00:19:28,834 --> 00:19:31,253 Luanne, aku saja. Terima kasih. 288 00:19:37,926 --> 00:19:40,888 Baik, biru untuk matamu. 289 00:19:44,266 --> 00:19:46,101 Dan putih dari matamu. 290 00:19:56,403 --> 00:19:57,404 Nyaman? 291 00:19:58,405 --> 00:20:01,700 Ya. Andai kami punya ini di ruang keluarga. 292 00:20:03,410 --> 00:20:05,537 Apa aku lulus tes basa-basi? 293 00:20:05,621 --> 00:20:08,624 Bukan tes. Aku hanya suka berbincang. 294 00:20:09,541 --> 00:20:10,542 Jessica. 295 00:20:14,713 --> 00:20:15,714 Jessica. 296 00:20:19,009 --> 00:20:20,636 Saat kami melepasnya, 297 00:20:21,762 --> 00:20:24,264 kami tahu pemulihanmu masih lama. 298 00:20:25,015 --> 00:20:26,099 Dia butuh rumah. 299 00:20:28,310 --> 00:20:30,395 Kami mengatur agar keluarga lain mengadopsinya. 300 00:20:33,482 --> 00:20:35,525 Dia punya keluarga baru? 301 00:20:36,610 --> 00:20:37,611 Ya. 302 00:20:43,033 --> 00:20:44,368 Bagus. Tidak, itu bagus. 303 00:20:47,120 --> 00:20:50,457 Dan dia hidup normal, bukan? 304 00:20:51,375 --> 00:20:53,043 Kau bilang dia tidak sepertiku. 305 00:20:53,126 --> 00:20:55,921 Dia tidak menunjukkan gejalanya saat kami memulangkannya. 306 00:20:58,590 --> 00:21:00,217 Jadi apa yang kau sembunyikan? 307 00:21:03,011 --> 00:21:04,930 Kami tidak berpikir kau akan selamat. 308 00:21:05,514 --> 00:21:07,933 Eksperimen kami ilegal. 309 00:21:09,017 --> 00:21:11,728 Kami harus mengumumkan kematianmu demi keselamatanmu. 310 00:21:14,481 --> 00:21:19,236 Jessica percaya seluruh keluarga kandungnya tewas dalam kecelakaan. 311 00:21:21,446 --> 00:21:22,990 Dia mengira aku mati? 312 00:21:23,073 --> 00:21:24,491 Bernapaslah, Alisa. 313 00:21:24,574 --> 00:21:25,909 Kau bohong padanya? 314 00:21:25,993 --> 00:21:27,244 Untuk melindunginya. 315 00:21:27,327 --> 00:21:30,998 Ada hal berbahaya dalam dirimu./ Tidak, aku bisa mengendalikannya! 316 00:21:31,081 --> 00:21:33,375 Di hari pertama kau sadar, kau menyerang dia. 317 00:21:33,458 --> 00:21:36,378 Tidak! Aku tidak akan lakukan itu!/ Ya, ya. Kau hampir membunuhnya. 318 00:21:36,461 --> 00:21:40,966 Tidak! Aku tidak mempercayaimu!/ Tenanglah. Tenang. 319 00:21:41,049 --> 00:21:45,262 Aku mau menemui putriku! 320 00:21:45,345 --> 00:21:46,430 Tenanglah. 321 00:21:52,686 --> 00:21:54,313 Tidak! 322 00:21:55,147 --> 00:21:56,148 Tidak! 323 00:22:03,989 --> 00:22:06,742 Maaf. Kau tidak bisa menemui Jessica. 324 00:22:07,868 --> 00:22:09,077 Tidak seperti ini. 325 00:22:26,136 --> 00:22:28,221 Marie./ Bukan. 326 00:22:29,473 --> 00:22:31,433 Elizabeth. 327 00:22:35,771 --> 00:22:37,439 Ginger./ Serius? 328 00:22:40,358 --> 00:22:43,236 Kau punya nama tengah, 'kan?/ Itu rahasia. 329 00:22:44,029 --> 00:22:46,782 Bagaimana jika kau diculik? 330 00:22:46,865 --> 00:22:49,265 Bagaimana aku mengabarkannya jika tidak tahu nama tengahmu? 331 00:22:49,326 --> 00:22:53,872 Aku akan mengabarkannya saat kugantung penculiknya di buah zakarnya. 332 00:22:53,955 --> 00:22:55,082 Hebat. 333 00:22:57,959 --> 00:23:01,838 Tapi kebanyakan orang tahu nama pacarnya pada titik ini. 334 00:23:02,380 --> 00:23:03,673 Itu hubungan kita? 335 00:23:04,966 --> 00:23:07,094 Kau kira kita apa? Teman sekamar? 336 00:23:08,178 --> 00:23:10,472 Dengan tambahan. 337 00:23:11,431 --> 00:23:14,142 Yang tidak termasuk dengan mengetahui nama tengahmu. 338 00:23:15,685 --> 00:23:18,355 Itu membantuku memberi batasan. 339 00:23:27,364 --> 00:23:30,325 "Jessica Campbell Jones." 340 00:23:33,829 --> 00:23:36,248 Hilang sudah batasanku. 341 00:23:36,331 --> 00:23:38,792 Aku suka nama dengan konsonan keras. 342 00:23:42,796 --> 00:23:44,464 Itu nama gadis ibuku. 343 00:23:46,341 --> 00:23:47,341 Keren. 344 00:23:47,801 --> 00:23:50,137 Artinya dia selalu bersamamu. 345 00:23:53,723 --> 00:23:57,644 Hei. Aku mau memberi teman sekamarku hal istimewa. 346 00:24:44,691 --> 00:24:45,734 Hai. Apa kabar? 347 00:24:48,153 --> 00:24:49,196 Tidak. 348 00:24:51,156 --> 00:24:52,282 Untuk apa? 349 00:24:54,492 --> 00:24:57,954 Aku tidak mau bicara pada keparat itu. Dia memperlakukanku dengan buruk. 350 00:24:59,122 --> 00:25:02,417 Dia juga melakukan itu. Selalu meremehkanku. 351 00:25:02,500 --> 00:25:04,502 Dan kau mendukungnya. 352 00:25:04,586 --> 00:25:07,047 Ya, kau melakukannya. Dan aku muak dengan itu. 353 00:25:07,631 --> 00:25:10,508 Kau tidak perlu ikut campur. 354 00:25:14,137 --> 00:25:16,181 Itu omong kosong. 355 00:25:16,264 --> 00:25:19,684 Kau selalu menyebutku pecundang. 356 00:25:21,645 --> 00:25:23,730 Tidak. Jangan menyuruhnya meneleponku. 357 00:25:25,440 --> 00:25:26,942 Jangan ganggu aku. 358 00:25:30,904 --> 00:25:32,656 Kau ingin aku menghajar seseorang? 359 00:25:33,949 --> 00:25:35,825 Ibuku membuatku kesal. 360 00:25:36,743 --> 00:25:37,911 Itu tadi ibumu? 361 00:25:38,995 --> 00:25:41,206 Berusaha memaksaku jadi tukang ledeng. 362 00:25:42,457 --> 00:25:43,458 Itu aneh. 363 00:25:44,251 --> 00:25:46,294 Itu bisnis saudaraku. 364 00:25:46,378 --> 00:25:48,797 Apa kau beri tahu dia tentang kelabmu? 365 00:25:49,339 --> 00:25:51,508 Dia tidak menyukainya. 366 00:25:52,717 --> 00:25:55,136 Orangtuaku membayar lisensi tukang ledeng kakakku, 367 00:25:55,220 --> 00:25:57,013 tapi kau kira mereka mau menanam modal padaku? 368 00:25:58,306 --> 00:25:59,306 Tidak. 369 00:26:00,558 --> 00:26:04,562 Kau bisa menganggap mereka mati dalam kecelakaan mobil. 370 00:26:04,646 --> 00:26:06,982 Astaga. Kau kejam, Sayang. 371 00:26:07,565 --> 00:26:09,234 Lebih baik daripada peka. 372 00:26:10,193 --> 00:26:12,654 Kau menggangap Trish mati dalam kecelakaan mobil juga? 373 00:26:13,280 --> 00:26:15,699 Kecelakaan pesawat. Hanya saat aku tergoda meneleponnya. 374 00:26:15,782 --> 00:26:16,782 Ambilkan serealnya. 375 00:26:19,286 --> 00:26:20,620 Kenapa tidak meneleponny? 376 00:26:22,789 --> 00:26:25,500 Lebih baik dari menganggapnya mati. Itu tidak baik. 377 00:26:26,084 --> 00:26:27,961 Aku memang tidak baik. Kukira itu sudah jelas. 378 00:26:29,129 --> 00:26:31,506 Sudah sebulan semenjak kau menemui Trish, bukan? 379 00:26:33,842 --> 00:26:35,385 Dia tidak membutuhkanku. 380 00:26:35,468 --> 00:26:37,095 Bagaimana dengan kebutuhanmu? 381 00:26:37,178 --> 00:26:40,682 Kapan ini menjadi tentang kami?/ Aku tidak tahu. Maksudku... 382 00:26:40,765 --> 00:26:44,352 Saudarimu tinggal di kota ini dan aku tidak pernah menemuinya. 383 00:26:44,436 --> 00:26:47,772 Kau sendiri tidak mengundangku ke rumahmu untuk makan malam. 384 00:26:47,856 --> 00:26:49,941 Baik. Kita akan temui orangtuaku, 385 00:26:50,942 --> 00:26:55,780 kau kenalkan aku pada Trish, dan kita jadi keluarga besar payah. 386 00:26:57,115 --> 00:26:58,533 Ya? 387 00:26:59,951 --> 00:27:00,952 Ya? 388 00:27:01,953 --> 00:27:02,954 Ayolah. 389 00:27:16,426 --> 00:27:19,596 Aku tidak tahu harus bagaimana. Aku duduk di sana. 390 00:27:21,139 --> 00:27:22,140 Beri aku waktu sebentar. 391 00:27:22,807 --> 00:27:24,476 Ya. Aku akan ambil minuman. 392 00:27:28,271 --> 00:27:29,391 Tahu maksudku? 393 00:27:29,439 --> 00:27:32,067 Kau sempurna. Kau hebat./ Itu dibenarkan. 394 00:27:32,150 --> 00:27:34,361 Jadi, aku masuk ke sana, 395 00:27:34,444 --> 00:27:37,781 dan ada adegan gila terjadi. 396 00:27:38,573 --> 00:27:39,574 Maksudku, ayolah. 397 00:27:41,409 --> 00:27:42,911 Jess, sedang apa kau di sini? 398 00:27:44,079 --> 00:27:47,582 Kau baik-baik saja?/ Baik. Aku berlatih untuk tur. 399 00:27:47,665 --> 00:27:49,751 Kami mulai dari Miami./ Detroit. 400 00:27:49,834 --> 00:27:50,668 Terserah. 401 00:27:50,752 --> 00:27:52,312 Tur "Gila Gila" akan hebat. 402 00:27:56,174 --> 00:27:57,300 Kau tampak berantakan. 403 00:27:57,384 --> 00:27:59,969 Aku hanya lelah. Latihannya sangat gila. 404 00:28:00,053 --> 00:28:02,347 Aku sering melihatmu mengalami situasi yang memburuk... 405 00:28:02,430 --> 00:28:05,642 jadi aku tahu saat ini pun begitu./ Aku bergembira. Titik. 406 00:28:06,768 --> 00:28:07,852 Bagaimana sekolahmu? 407 00:28:09,646 --> 00:28:11,189 Aku keluar./ Apa? 408 00:28:11,272 --> 00:28:14,401 Ya. Lihat betapa mudahnya keluar dari hal yang tidak bisa ditangani? 409 00:28:14,484 --> 00:28:20,031 Kukira aku setidaknya bisa kuliah dengan bertanggung jawab. 410 00:28:20,990 --> 00:28:25,245 Tunggu. Apa itu sepatu bot McQueen?/ Benarkah? 411 00:28:25,328 --> 00:28:27,831 Berapa banyak ATM yang kau rusak? 412 00:28:27,914 --> 00:28:30,792 Apa pedulimu? Aku menafkahi diriku. Aku membayar uang sewaku sendiri. 413 00:28:30,875 --> 00:28:33,211 Aku tinggal dengan seorang pria yang tidak menganggapku beban. 414 00:28:33,753 --> 00:28:34,921 Kau tinggal dengan seorang pria? 415 00:28:36,464 --> 00:28:37,465 Itu baru. 416 00:28:38,633 --> 00:28:40,844 Jess, itu hal besar! 417 00:28:41,428 --> 00:28:44,347 Apakah dia tahu tentangmu? 418 00:28:44,431 --> 00:28:45,682 Semuanya, dan... 419 00:28:47,267 --> 00:28:50,270 dia masih di sini./ Tunggu. Dia di sini? 420 00:28:51,104 --> 00:28:53,314 Astaga. Aku ingin menemuinya. 421 00:28:54,065 --> 00:28:55,066 Baik. 422 00:28:58,486 --> 00:28:59,654 Pria itu?/ Ya. 423 00:28:59,738 --> 00:29:02,031 Astaga. Dia tampan./ Ya. 424 00:29:03,199 --> 00:29:05,535 Hai. Hai. 425 00:29:06,286 --> 00:29:07,286 Hai. 426 00:29:08,204 --> 00:29:09,831 Cristal, benar?/ Benar. 427 00:29:10,457 --> 00:29:12,000 Trish, ini Stirling. 428 00:29:12,667 --> 00:29:14,961 Senang bisa bertemu denganmu. 429 00:29:15,044 --> 00:29:20,592 Apa kabar? Aku suka lagumu./ Terima kasih. Tunggu. Aku mengenalmu. 430 00:29:20,675 --> 00:29:25,972 Ya. Dulu aku bartender di sini. Pemiliknya dan aku berselisih paham. 431 00:29:26,055 --> 00:29:27,932 Artinya si pemilik itu berengsek. 432 00:29:28,016 --> 00:29:29,392 Dan manajer yang payah. 433 00:29:30,226 --> 00:29:32,061 Sepertinya bisnisnya baik-baik saja. 434 00:29:32,145 --> 00:29:36,274 Tidak.. Menjalankan kelab adalah seni. Dia tidak memahami itu. 435 00:29:36,357 --> 00:29:38,693 Dan aku tidak bicara sembarangan. 436 00:29:41,362 --> 00:29:44,365 "Kelab Alias." Menarik. 437 00:29:44,449 --> 00:29:46,993 Aku membuka tempat di East Village. 438 00:29:47,076 --> 00:29:51,039 2 bar, layanan meja, musik bagus, seperti musikmu. 439 00:29:51,122 --> 00:29:54,125 Bahkan, aku sedang mencari pendana. 440 00:29:54,209 --> 00:29:56,544 Jika kau ingin mengembangkan merekmu, hubungi aku. 441 00:29:57,212 --> 00:29:59,881 Akan kukirim rencana bisnisku./ Tentu. 442 00:29:59,964 --> 00:30:02,300 Mungkin.../ Kami harus pergi. Dah. 443 00:30:02,884 --> 00:30:05,303 Tapi kau baru tiba./ Senang bertemu denganmu. 444 00:30:09,891 --> 00:30:11,100 Baik, apa? 445 00:30:11,184 --> 00:30:13,937 Itu sebabnya kau ingin menemuinya? Untuk mendapat uangnya? 446 00:30:14,020 --> 00:30:16,439 Tunggu. Hei, bukan seperti itu. 447 00:30:16,523 --> 00:30:18,900 Dia sudah menyebutku tukang numpang. 448 00:30:18,983 --> 00:30:21,820 Aku tidak meminta-minta. Ini peluang bisnis. 449 00:30:21,903 --> 00:30:23,404 Dia tidak akan menganggapnya begitu. 450 00:30:23,488 --> 00:30:25,532 Tentu jika dia mendapat uang dari hal itu. 451 00:30:26,074 --> 00:30:28,326 Kecuali menurutmu bisnisku hanya omong kosong. 452 00:30:28,993 --> 00:30:30,411 Aku tahu itu bukan omong kosong. 453 00:30:30,495 --> 00:30:33,122 Maka kau tidak boleh malu menawarkannya pada keluargamu. 454 00:30:33,206 --> 00:30:34,415 Kita tidak butuh dia. 455 00:30:34,499 --> 00:30:37,460 Kita bisa dapat uang kapan pun. Kita bisa dapat apa pun. 456 00:30:37,544 --> 00:30:40,713 Kelab, mobil, kuda poni. 457 00:30:41,381 --> 00:30:46,135 Kau mau mencuri poni untukku?/ Ya, dengan nama lucu menjengkelkan. 458 00:30:52,225 --> 00:30:54,227 Ayo. Mari cari kuda poni. 459 00:30:55,728 --> 00:30:57,689 Kau pernah melihat kasus seperti ini? 460 00:30:57,772 --> 00:30:59,357 Babette, anjingku. 461 00:30:59,440 --> 00:31:01,818 Dia mengamuk kepada pria berjanggut. 462 00:31:01,901 --> 00:31:04,821 Jangan tanya kenapa. Dia anjing jalanan. Sudah sifatnya. 463 00:31:07,532 --> 00:31:10,451 Baik. Aku siap mengganti pakaiannya. Kunci? 464 00:31:10,535 --> 00:31:13,913 Kapan kau memberinya obat bius?/ Setengah jam yang lalu. 465 00:31:13,997 --> 00:31:16,916 Kau lihat catatan Dr. Malus?/ 900 miligram. 466 00:31:17,709 --> 00:31:19,335 Kukira itu kesalahan. 467 00:31:19,419 --> 00:31:21,796 Itu sangat banyak bahkan bagi orang berukuran 3 kali darinya. 468 00:31:21,880 --> 00:31:25,425 Jika terserah padaku, akan kubiarkan barakuda ini tidur tanpa henti. 469 00:31:27,677 --> 00:31:30,054 Katanya aku akan dapat kunciku sendiri. 470 00:31:30,138 --> 00:31:33,308 Aku akan bicara pada admin. IGH sangat berhemat. 471 00:31:35,393 --> 00:31:38,062 Kita beruntung hanya perlu mencemaskan satu pasien. 472 00:31:38,146 --> 00:31:41,232 Sekolah perawat sangat melelahkan./ Inez, tunggu. 473 00:31:46,279 --> 00:31:50,992 Di mana dia? Di mana putriku?/ Keluarga Patsy Walker mengadopsinya. 474 00:31:52,952 --> 00:31:54,245 Tidak! 475 00:32:19,228 --> 00:32:22,231 Kenapa dua pesanan ayam jeruk dianggap camilan? 476 00:32:22,315 --> 00:32:25,526 Karena apa pun setelah tengah malam dianggap camilan. 477 00:32:25,610 --> 00:32:28,279 Apa? Kau mengarang itu. 478 00:32:28,947 --> 00:32:30,239 Kau mau ke mana dengan makanan itu? 479 00:32:30,907 --> 00:32:32,575 Ah. 480 00:32:32,659 --> 00:32:33,701 Ya. 481 00:32:37,497 --> 00:32:38,498 Apa kau menyukainya? 482 00:32:39,040 --> 00:32:42,085 Bukan kuda poni, tapi cukup. 483 00:32:57,392 --> 00:32:59,394 Ada apa ini? 484 00:33:00,395 --> 00:33:02,915 Ini tengah malam. Tidak bisa menunggu hingga pagi? 485 00:33:02,981 --> 00:33:04,190 Kami kebetulan lewat. 486 00:33:05,191 --> 00:33:06,275 Tidak apa. 487 00:33:06,359 --> 00:33:08,319 Maaf. Apa aku menyela kencanmu? 488 00:33:08,403 --> 00:33:09,403 Ada apa ini? 489 00:33:10,113 --> 00:33:11,948 Jess, ini Wyatt. 490 00:33:13,074 --> 00:33:15,243 Dan Humpty dan Dumpty? 491 00:33:16,786 --> 00:33:20,748 Lihat temanku Stirling. Kau punya pacar imut dan manis. 492 00:33:22,291 --> 00:33:25,169 Tidak imut, dan jelas tidak baik. 493 00:33:25,253 --> 00:33:27,005 Aku akan menghubungi besok pagi. 494 00:33:27,088 --> 00:33:30,717 Tidak. Ini sudah setahun. Mana Kelab Alias-ku? 495 00:33:30,800 --> 00:33:33,052 Tenanglah. Ini bukan waktunya bicara... 496 00:33:33,136 --> 00:33:36,514 Tidak. Di mana hasil investasiku? Di mana keuntungan 50% -ku? 497 00:33:36,597 --> 00:33:38,766 Aku bukan membangun stan limun. 498 00:33:38,850 --> 00:33:40,560 Ini butuh waktu./ Kau sudah dapat waktu. 499 00:33:40,643 --> 00:33:42,020 Penantiannya akan sepadan. 500 00:33:42,103 --> 00:33:44,355 Dia sudah menemukan tempat di jalan 9th dan B. 501 00:33:44,439 --> 00:33:46,607 Itu lokasi sempurna. Itu akan keren. 502 00:33:46,691 --> 00:33:50,153 Aku menemui beberapa rintangan, tapi... 503 00:33:51,654 --> 00:33:54,073 kelab ini nyata. 504 00:33:54,157 --> 00:33:55,867 Aku mau uangku. Dengan bunga. 505 00:33:55,950 --> 00:33:57,660 Hei, mundur, Wyatt! 506 00:33:57,744 --> 00:34:00,663 Jangan marah. Aku serius. Kita sudah dekat. 507 00:34:00,747 --> 00:34:02,665 Ya, tapi tidak cukup dekat, Keparat. 508 00:34:02,749 --> 00:34:04,834 Hei!/ Diam, Jalang! 509 00:34:19,348 --> 00:34:20,933 Oh, sial. Dia... 510 00:34:21,559 --> 00:34:22,560 Jalang. 511 00:34:23,102 --> 00:34:25,396 Ya. Pergi. Ayo pergi. 512 00:34:29,108 --> 00:34:31,486 Sial. Itu tadi... 513 00:34:32,278 --> 00:34:33,279 Terima kasih. 514 00:34:37,950 --> 00:34:39,619 Kau keluargaku satu-satunya sekarang. 515 00:34:40,995 --> 00:34:42,246 Aku harus melindungi itu. 516 00:34:53,841 --> 00:34:55,921 Cuci kering jam 3:00./ Baik. 517 00:34:58,930 --> 00:34:59,972 Dorothy Walker? 518 00:35:00,932 --> 00:35:04,102 Siapa yang bertanya?/ Aku Laura Patterson. 519 00:35:04,185 --> 00:35:08,564 Aku mantan guru matematika SMA Jessica Jones. 520 00:35:08,648 --> 00:35:11,442 Aku mengunjungi kota ini. Aku berniat menghubunginya. 521 00:35:11,526 --> 00:35:13,027 Dengan Jessica? 522 00:35:13,111 --> 00:35:15,655 Berhubungan dengan orang lain bukanlah sifatnya. 523 00:35:15,738 --> 00:35:19,075 Aku tidak pernah sempat mengucapkan belasungkawa 524 00:35:19,158 --> 00:35:23,079 setelah kecelakaan keluarganya, jadi aku berpikir untuk mencarinya. 525 00:35:23,162 --> 00:35:24,705 Dia tidak tinggal denganku lagi. 526 00:35:24,789 --> 00:35:28,292 Di mana dia sekarang?/ Aku tidak tahu tepatnya. 527 00:35:28,376 --> 00:35:30,211 Kau tidak tahu kabarnya? 528 00:35:30,294 --> 00:35:34,257 Itu akan butuh keahlian berkomunikasi dari dirinya. 529 00:35:39,262 --> 00:35:41,305 Dia memang bocah menyebalkan. 530 00:35:43,307 --> 00:35:45,685 Jadi kau tidak tahu di mana aku bisa menemukannya? 531 00:35:46,644 --> 00:35:51,399 Kudengar dia berpacaran dengan seorang bartender 532 00:35:51,482 --> 00:35:53,484 dan tampaknya, pria itu kabar buruk. 533 00:35:53,568 --> 00:35:56,362 Artinya apa? Pria itu menyakitinya? 534 00:35:56,445 --> 00:35:58,322 Sayang, aku akan lebih mencemaskan pria itu. 535 00:36:00,324 --> 00:36:03,744 Aku lega dia bisa menjaga diri./ Lebih dari sekedar itu. 536 00:36:03,828 --> 00:36:07,540 Aku memberinya segala yang bisa dia inginkan 537 00:36:07,623 --> 00:36:11,460 dan dia membalasku dengan hinaan dan tidak tahu terima kasih. 538 00:36:11,544 --> 00:36:14,630 Kau pasti melihat sesuatu padanya, hingga mengangkatnya jadi putri. 539 00:36:14,714 --> 00:36:17,633 Putriku sendiri sudah tidak berbicara denganku lagi. 540 00:36:17,717 --> 00:36:20,803 Jadi, jelas, aku bukan ibu yang sehebat yang kukira. 541 00:36:20,887 --> 00:36:23,014 Mungkin dia lebih baik tanpaku. 542 00:36:24,056 --> 00:36:28,895 Omong kosong. Seorang putri butuh ibunya. Selalu. 543 00:36:31,063 --> 00:36:32,523 Mungkin aku akan meneleponnya. 544 00:36:33,441 --> 00:36:36,027 Akan kucoba tanyakan di mana Jessica. 545 00:36:45,578 --> 00:36:46,579 Hei! 546 00:36:49,248 --> 00:36:52,251 Nyalakan./ Itu dia. 547 00:36:52,335 --> 00:36:54,754 Sial. Apa-apaan? 548 00:36:56,923 --> 00:36:58,674 Ayolah./ Hei, hati-hati. 549 00:36:58,758 --> 00:37:00,259 Putar lagi. 550 00:37:00,885 --> 00:37:01,928 Ayo. 551 00:37:02,720 --> 00:37:06,057 Maaf, Nona./ Panas sekali, ya? 552 00:37:06,140 --> 00:37:08,935 Ya, kami sekarat./ Panas sekali. 553 00:37:15,942 --> 00:37:17,860 Terima kasih!/ Terima kasih, Nona! 554 00:37:52,520 --> 00:37:53,521 Silakan. 555 00:38:21,674 --> 00:38:24,593 Kenapa kau lama sekali?/ Aku kehilangan kunciku. 556 00:38:26,137 --> 00:38:27,388 Hei./ Hai. 557 00:38:28,931 --> 00:38:30,766 Ada apa?/ Ayo. 558 00:38:32,059 --> 00:38:34,228 Kau sudah minum duluan?/ Ya. 559 00:38:34,312 --> 00:38:35,438 Ya, sudah. 560 00:38:36,105 --> 00:38:38,107 Aku sudah minum 5./ Ya, aku mengenalmu. 561 00:38:38,190 --> 00:38:41,902 Aku bahkan belum mabuk./ Itu tidak mengejutkanku. 562 00:38:41,986 --> 00:38:43,446 Air saja. 563 00:38:45,364 --> 00:38:47,033 Aku harus ke kamar kecil. 564 00:39:08,429 --> 00:39:10,014 Ah, sial. 565 00:39:14,352 --> 00:39:15,644 Ada masalah? 566 00:39:16,896 --> 00:39:19,482 Apa kau punya pembalut? 567 00:39:20,524 --> 00:39:22,234 Ya. Sebentar. 568 00:39:26,906 --> 00:39:29,367 Kadang membawa tas bisa berguna. 569 00:39:31,243 --> 00:39:32,578 Kau tidak punya tas? 570 00:39:33,120 --> 00:39:34,580 Tidak sejak umurku 8 tahun. 571 00:39:34,663 --> 00:39:38,167 Aku hampir tercekik saat sabuknya tersangkut di pintu. 572 00:39:41,170 --> 00:39:42,170 Ini. 573 00:39:43,672 --> 00:39:46,133 Terima kasih./ Sama-sama. 574 00:39:46,217 --> 00:39:47,426 Aku berhutang minuman padamu. 575 00:39:50,179 --> 00:39:52,473 Aku mau. Aku akan berada di bar. 576 00:40:01,357 --> 00:40:03,651 Aku mau bicara padamu. Kita bisa keluar... 577 00:40:03,734 --> 00:40:04,777 Tidak, aku tidak... 578 00:40:04,860 --> 00:40:07,738 Lepaskan tanganku./ Aku tidak akan memukulmu. 579 00:40:08,531 --> 00:40:11,367 Baik. Baik./ Sudah kuduga. 580 00:40:18,666 --> 00:40:20,751 Kita diganggu sebelumnya. 581 00:40:20,835 --> 00:40:23,421 Kau mau uangmu kembali? Akan kukembalikan. Kau yang rugi. 582 00:40:23,504 --> 00:40:28,259 Tenanglah. Baik? Tak ada yang ingin mengganggumu. 583 00:40:28,342 --> 00:40:30,052 Aku bersedia memaafkan hutangmu. 584 00:40:31,262 --> 00:40:33,722 Sebagai ganti apa?/ Pacarmu. 585 00:40:34,473 --> 00:40:38,436 Dia melempar 3 orang pria. Dia sangat kuat. 586 00:40:38,519 --> 00:40:41,689 Apa lagi kemampuannya? Dia cepat? Bisa terbang? 587 00:40:41,772 --> 00:40:45,192 Itu bakat yang bisa kugunakan untuk bisnisku yang lain. 588 00:40:45,276 --> 00:40:48,654 Kami ada beberapa pekerjaan. 589 00:40:48,737 --> 00:40:50,990 Pekerjaan yang sedikit kotor. Jadi... 590 00:40:51,073 --> 00:40:52,616 Kau ingin Jessica membantumu. 591 00:40:53,325 --> 00:40:54,618 Ya. 592 00:40:56,162 --> 00:40:57,538 Apa maksudmu kotor? 593 00:41:12,428 --> 00:41:14,096 Dia bisa menangani pekerjaan kotor. 594 00:41:14,180 --> 00:41:16,098 Menurutmu kau bisa membujuknya? 595 00:41:16,182 --> 00:41:18,851 Dia mencintaiku. Dia akan menurutiku. 596 00:41:18,934 --> 00:41:20,978 Itu baru temanku./ Dengan satu syarat. 597 00:41:22,271 --> 00:41:24,607 Aku dapat seperempat hasilmu. 598 00:41:27,234 --> 00:41:28,319 Ya, baik. 599 00:41:32,907 --> 00:41:35,868 Hei, kau tahu Stirling ke mana? 600 00:41:44,418 --> 00:41:46,045 Baiklah./ Ayo pergi. 601 00:41:53,677 --> 00:41:55,054 Kau tersesat, Nona? 602 00:41:55,638 --> 00:41:56,472 Apa-apaan? 603 00:41:56,555 --> 00:41:59,099 Kau tidak boleh menipunya lalu pergi begitu saja. 604 00:41:59,183 --> 00:42:02,019 Apa maksudmu?/ Jessica mengira kau mencintainya. 605 00:42:02,102 --> 00:42:05,231 Kau mendengarkan?/ Dia bukan daganganmu. 606 00:42:05,314 --> 00:42:07,024 Kau salah paham. 607 00:42:07,107 --> 00:42:09,693 Aku hanya membohongi mereka./ Kau pembohong! 608 00:42:09,777 --> 00:42:12,530 Siapa kau?/ Aku ibunya! 609 00:42:22,373 --> 00:42:23,374 Stirling! 610 00:42:27,836 --> 00:42:28,837 Stirling! 611 00:42:31,966 --> 00:42:33,175 Oh, Tuhan! 612 00:42:33,259 --> 00:42:34,635 Stirling! 613 00:42:37,846 --> 00:42:38,847 Stirling! 614 00:42:38,931 --> 00:42:41,141 Seseorang tolong kami! 615 00:42:43,185 --> 00:42:45,771 Stirling. Stirling, tidak... 616 00:42:45,854 --> 00:42:47,940 Seseorang tolong! 617 00:42:48,691 --> 00:42:49,942 Seseorang! 618 00:42:52,111 --> 00:42:54,113 Seseorang tolong! 619 00:43:37,156 --> 00:43:40,367 Kau kembali mengganggu Trish lagi? Karena dia sedang tidak ingin. 620 00:43:41,660 --> 00:43:44,121 Di mana dia?/ Kau tidak bisa kirim pesan padanya? 621 00:43:45,414 --> 00:43:47,750 Hei. Dia akan keluar sebentar lagi. 622 00:43:48,459 --> 00:43:49,710 Minggir. 623 00:43:58,552 --> 00:43:59,553 Keluar! 624 00:44:03,057 --> 00:44:06,101 Ini bukan hal besar. Pria ini memberi kami barang bagus. 625 00:44:11,899 --> 00:44:13,651 Jangan melihatku seperti itu. 626 00:44:16,278 --> 00:44:17,780 Kau melakukan ini untuk narkoba? 627 00:44:17,863 --> 00:44:22,368 Tidak, dia baik padaku, jadi.../ Kau tuli? Keluarlah. 628 00:44:22,451 --> 00:44:23,869 Ini hanya ungkapan terima kasih. 629 00:44:29,541 --> 00:44:31,794 Singkirkan tangan kotormu darinya./ Kau mengganggu. 630 00:44:31,877 --> 00:44:33,045 Gus, jangan ganggu dia. 631 00:44:33,128 --> 00:44:36,548 Kau yang ingin melakukan ini./ Pergi saja. Pergilah. 632 00:44:37,841 --> 00:44:39,218 Jalang. 633 00:44:42,429 --> 00:44:45,516 Panggil aku jalang lagi. Bandingkan aku dengan anjing. 634 00:44:46,141 --> 00:44:48,727 Binatang yang bisa kau tendang dan kekang. 635 00:44:49,603 --> 00:44:50,604 Katakan. 636 00:44:52,022 --> 00:44:53,022 Jalang? 637 00:45:00,280 --> 00:45:02,324 Ubah arti katanya, Keparat. 638 00:45:07,287 --> 00:45:08,455 Penjaga! 639 00:45:15,920 --> 00:45:20,920 Kunjungi Agen SBOBET Terpercaya BCABOLA.COM 640 00:45:24,930 --> 00:45:27,599 Andai aku sempat mengenal Stirling lebih banyak lagi. 641 00:45:32,521 --> 00:45:33,522 Aku juga. 642 00:45:36,775 --> 00:45:39,736 Aku tidak bisa melupakan bayangannya dari kepalaku. 643 00:45:44,283 --> 00:45:47,119 Apa mereka tahu siapa pelakunya? 644 00:45:52,916 --> 00:45:55,586 Polisi menangkap orang-orang yang mengganggunya. 645 00:45:58,464 --> 00:46:00,174 Ada yang melihat mereka keluar bersamanya dari bar. 646 00:46:01,341 --> 00:46:04,094 Pasti akan terasa lebih baik jika kau menghajar mereka sendiri. 647 00:46:05,262 --> 00:46:06,805 Aku sudah menghajar mereka. 648 00:46:13,437 --> 00:46:15,522 Mungkin itu alasannya mereka melakukan ini padanya. 649 00:46:17,274 --> 00:46:18,275 Jess... 650 00:46:19,693 --> 00:46:22,070 mereka melakukan ini karena mereka pembunuh. 651 00:46:26,158 --> 00:46:28,076 Dan semua orang di dekatku mati. 652 00:46:29,369 --> 00:46:30,370 Tidak denganku. 653 00:46:33,123 --> 00:46:34,541 Aku akan hidup selamanya. 654 00:46:39,880 --> 00:46:41,798 Tidak akan jika kau tidak mencari bantuan. 655 00:46:44,343 --> 00:46:45,344 Aku tidak apa-apa. 656 00:46:46,762 --> 00:46:47,763 Ya? 657 00:46:47,846 --> 00:46:51,308 Aku meneleponmu selama 24 jam. Ke mana saja dirimu? 658 00:46:52,559 --> 00:46:54,978 Aku berlatih untuk turku./ Kau teler. 659 00:46:58,941 --> 00:47:00,984 Keduanya tidak bertentangan. 660 00:47:07,032 --> 00:47:08,992 Maaf aku tidak ada saat kau membutuhkan. 661 00:47:12,120 --> 00:47:13,372 Karena aku teler. 662 00:47:18,085 --> 00:47:20,254 Karena aku pecandu. 663 00:47:24,132 --> 00:47:26,885 Langkah pertama. 11 langkah lagi./ Setelah turku. 664 00:47:26,969 --> 00:47:28,387 Kau tidak akan sanggup melalui turnya. 665 00:47:28,470 --> 00:47:31,348 Banyak orang membutuhkanku./ Kau butuh bantuan. 666 00:47:31,431 --> 00:47:33,350 Kau tidak dalam kondisi untuk memberikannya. 667 00:47:36,687 --> 00:47:37,688 Aku tahu. 668 00:47:42,609 --> 00:47:44,111 Tapi ibumu bisa. 669 00:47:46,572 --> 00:47:47,739 Jess, tidak. Aku... 670 00:47:47,823 --> 00:47:50,325 Kau akan lebih baik jika bersamanya saat ini, paham? 671 00:47:50,409 --> 00:47:52,786 Setidaknya dia akan membawamu kembali pada rehabilitasi. 672 00:47:54,371 --> 00:47:56,248 Aku tidak akan meninggalkanmu sendirian. 673 00:47:57,874 --> 00:48:00,752 Aku akan lebih sendirian jika kau mati. 674 00:48:14,891 --> 00:48:17,227 Bisa kita... 675 00:48:19,855 --> 00:48:21,815 Bisa kita duduk di sini sejenak? 676 00:49:25,754 --> 00:49:26,755 Oh, sial. 677 00:49:34,096 --> 00:49:35,889 Panggil satpam. 678 00:49:42,771 --> 00:49:44,690 Karl, mundur. 679 00:49:46,149 --> 00:49:47,818 Tidak apa-apa. Dia tenang. 680 00:49:49,194 --> 00:49:51,405 Kalau begitu panggil Kozlov./ Tidak! 681 00:49:54,074 --> 00:49:55,617 Aku tidak mau terlibat ini. 682 00:49:59,913 --> 00:50:01,999 Aku sangat mengkhawatirkanmu. 683 00:50:03,083 --> 00:50:04,084 Aku menemukan Jessica. 684 00:50:07,337 --> 00:50:08,338 Apa dia baik-baik saja? 685 00:50:11,508 --> 00:50:13,427 Aku harus menjauh darinya. 686 00:50:20,058 --> 00:50:23,061 Aku tidak bisa hidup seperti ini./ Ya, kau bisa. 687 00:50:24,813 --> 00:50:26,356 Kita akan temukan jalan keluar. 688 00:50:28,734 --> 00:50:30,318 Aku membunuh. 689 00:50:31,945 --> 00:50:33,321 Perawatmu. 690 00:50:33,905 --> 00:50:35,407 Itu bukan salahmu. 691 00:50:36,450 --> 00:50:38,493 Aku penyebab kondisimu. 692 00:50:38,577 --> 00:50:40,078 Aku yang melakukan ini padamu. 693 00:50:40,746 --> 00:50:42,247 Ini semua salahku. 694 00:50:44,082 --> 00:50:48,503 Tapi aku berjanji. Aku berjanji padamu. 695 00:50:51,006 --> 00:50:53,550 Aku akan membuatmu cukup sehat untuk menemui Jessica lagi. 696 00:51:05,479 --> 00:51:07,689 Aku eksperimen gagal. 697 00:51:10,567 --> 00:51:13,737 Tapi itu tidak penting karena aku berhenti hidup di dunia nyata. 698 00:51:17,574 --> 00:51:18,784 Aku tidak ada. 699 00:51:19,910 --> 00:51:20,911 Hingga sekarang. 700 00:51:24,915 --> 00:51:26,333 Aku minta maaf. 701 00:51:29,377 --> 00:51:31,546 Apa kau bisa memaafkanku? 702 00:51:37,886 --> 00:51:38,886 Tidak. 703 00:51:45,000 --> 00:51:50,000 Kunjungi Agen SBOBET Terpercaya BCABOLA.COM