1
00:00:15,826 --> 00:00:18,162
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:01:26,814 --> 00:01:29,609
{\an8}18 MAANDEN EERDER
3
00:01:46,291 --> 00:01:49,545
Denk je dat elastiekjes niks kosten,
Miss Jones?
4
00:01:49,629 --> 00:01:51,547
Eerst een ketting van paperclips.
5
00:01:51,631 --> 00:01:56,343
Nu hoor ik dat je sixpacks cola
mee naar huis neemt.
6
00:01:56,426 --> 00:01:58,387
Ik heb twee blikjes gepakt.
7
00:01:59,221 --> 00:02:03,100
Als je boft, vlieg je er niet uit,
maar trekken ze 't weer van je loon af.
8
00:02:10,024 --> 00:02:14,236
Met jouw salaris kun je je
die pakken niet veroorloven.
9
00:02:14,319 --> 00:02:15,863
Waar heb je het over?
10
00:02:15,946 --> 00:02:19,158
En je wekelijkse reisjes
naar Atlantic City zeker niet.
11
00:02:19,742 --> 00:02:23,453
En die werknemer die niet bestaat,
Jane Smith?
12
00:02:23,538 --> 00:02:24,872
Je gaat te ver.
13
00:02:24,955 --> 00:02:29,835
Wat te ver gaat, is al dat verdwenen geld.
Hoe heet dat ook alweer? Verduistering?
14
00:02:29,919 --> 00:02:32,254
Of dat andere woord? Het begint met een M.
15
00:02:32,337 --> 00:02:35,966
M... Misdrijf?
-Wat wil je?
16
00:02:36,050 --> 00:02:37,677
Hetzelfde als jij.
-Je vertrek?
17
00:02:37,760 --> 00:02:41,221
Het is beter dat jij me ontslaat
en me zes maanden doorbetaalt.
18
00:02:41,305 --> 00:02:44,559
Ik wil 'n mooie aanbevelingsbrief,
anders mail ik dit naar P&O.
19
00:02:46,060 --> 00:02:50,189
Een aankomende afperser.
Je ouders zijn vast apetrots op je.
20
00:02:57,529 --> 00:03:00,783
Ik heb vrijaf voor happy hour.
21
00:03:00,866 --> 00:03:03,744
Ergens is 't 17.00 uur
en ik moet m'n cv bijwerken.
22
00:03:03,828 --> 00:03:08,165
Zet ik 'drinken overdag' onder
'ervaring' of 'speciale vaardigheden'?
23
00:03:08,248 --> 00:03:10,542
Wat was het deze keer?
-Hij was 'n klootzak.
24
00:03:10,626 --> 00:03:13,462
En het kopieerapparaat zoog je ziel leeg?
25
00:03:13,545 --> 00:03:17,592
Dat was m'n vorige baan. Hier zoog
de ventilator m'n hersenen eruit.
26
00:03:17,675 --> 00:03:20,928
Je verveelt je. Je bent
overgekwalificeerd voor die baantjes.
27
00:03:21,011 --> 00:03:24,473
Maar ik ben niet geschikt voor ander werk.
28
00:03:24,556 --> 00:03:26,767
Gelul. Daar ben je goed in, in gelul.
29
00:03:26,851 --> 00:03:30,938
Speel je Love Tester met me?
We passen bij elkaar.
30
00:03:31,856 --> 00:03:34,734
Leuk voorstel, maar ik voer een gesprek.
31
00:03:34,817 --> 00:03:35,901
Ik ken je.
32
00:03:35,985 --> 00:03:38,654
Je had rood haar. Ik heb je show gezien.
33
00:03:38,738 --> 00:03:43,242
ik ben Patsy, Patsy
laten we vrienden zijn
34
00:03:43,325 --> 00:03:48,372
Dat is lang geleden.
-Ik was 12. Ik heb veel van Patsy geleerd.
35
00:03:48,455 --> 00:03:51,500
Met de ene hand
de afstandsbediening vasthouden...
36
00:03:51,584 --> 00:03:54,419
...en met de andere
de paarse helm poetsen.
37
00:03:57,214 --> 00:03:58,215
Ik speel wel.
38
00:03:59,424 --> 00:04:00,676
Prima.
39
00:04:00,760 --> 00:04:02,052
Het is 't niet waard.
40
00:04:02,136 --> 00:04:08,142
Toch wel. Maar ik heb geen zin
in de Love Tester.
41
00:04:08,225 --> 00:04:10,269
Zullen we onze kracht testen?
42
00:04:11,103 --> 00:04:13,272
Als ik win, betaal je onze drankjes...
43
00:04:13,355 --> 00:04:16,942
...bied je je excuses aan
en ga je ergens anders drinken.
44
00:04:17,026 --> 00:04:19,945
En wanneer ik win?
45
00:04:21,321 --> 00:04:25,743
Dan gaan we achterom
en maak ik kennis met je paarse helm.
46
00:04:36,796 --> 00:04:40,424
Dames en heren, welkom bij de match.
47
00:04:47,347 --> 00:04:48,849
Dat moet pijn doen.
48
00:04:48,933 --> 00:04:50,768
Die zit.
49
00:04:53,312 --> 00:04:54,939
Krijg ik die wel omhoog?
50
00:04:55,022 --> 00:04:58,067
Die van mij krijg je vast wel omhoog.
51
00:05:07,702 --> 00:05:09,662
Knock-out.
52
00:05:15,918 --> 00:05:17,962
Ik versta je niet, klootzak.
53
00:05:20,923 --> 00:05:23,968
Ze heeft 'Binnen 30 dagen fit'
van Jillian Michaels gedaan.
54
00:05:29,932 --> 00:05:34,729
Je kunt je vaardigheden beter gebruiken.
Je kunt vliegen. Springen, dan.
55
00:05:34,812 --> 00:05:37,272
Het is meer gericht vallen.
Ik heb 'n idee.
56
00:05:37,356 --> 00:05:40,985
Ga jij maar in 'n cape rond rennen.
-Als ik dat kon, deed ik dat.
57
00:05:42,194 --> 00:05:43,487
Ik begrijp je niet.
58
00:05:43,570 --> 00:05:48,658
Je bent rijk en mooi,
hebt een radioprogramma en enge fans...
59
00:05:48,743 --> 00:05:51,703
...en je bent bekend. Wat wil je nog meer?
60
00:05:51,787 --> 00:05:53,205
De wereld redden.
61
00:05:54,456 --> 00:05:57,667
Wil je 'n held zijn? Dat doe je zo.
62
00:05:59,795 --> 00:06:02,172
Trish Walker geeft een rondje.
63
00:06:05,342 --> 00:06:07,177
Er is een tijd voor Kilgrave...
64
00:06:08,888 --> 00:06:10,848
...en een tijd na Kilgrave.
65
00:06:16,771 --> 00:06:20,065
Die foto is pas zes maanden oud.
66
00:06:20,149 --> 00:06:22,234
Toen kreeg Kilgrave hem te pakken.
67
00:06:22,317 --> 00:06:27,364
Ik hoor hem elke ochtend
stipt om 9.45 uur door de gang schuifelen.
68
00:06:28,115 --> 00:06:31,160
Junkies kennen geen regelmaat.
69
00:06:32,327 --> 00:06:35,122
Ik zocht er nooit iets achter. Maar...
70
00:07:51,698 --> 00:07:53,492
Main Street.
71
00:07:53,575 --> 00:07:55,660
Birch Street.
72
00:07:55,744 --> 00:07:57,704
Klote Higgins Drive.
73
00:08:33,908 --> 00:08:36,243
Vier maanden geleden
kwam hij op m'n etage wonen.
74
00:08:37,036 --> 00:08:40,455
Toen Kilgrave hem verslaafd had gemaakt.
Hij doet veel moeite.
75
00:08:40,539 --> 00:08:44,543
Wel 'n goede dekmantel.
Niemand neemt junkies serieus.
76
00:08:45,627 --> 00:08:50,757
Malcolm kan 'n beroepsspion worden
als Kilgrave hem geen overdosis geeft.
77
00:08:52,009 --> 00:08:53,677
We halen hem daar weg.
78
00:08:55,971 --> 00:08:58,098
Eerst moet ik Kilgrave uitschakelen.
79
00:09:46,480 --> 00:09:49,108
Pardon. Wat zei u net tegen hem?
80
00:09:49,191 --> 00:09:51,651
Ik heb geen tijd.
-Ik wil m'n vriend helpen.
81
00:09:51,735 --> 00:09:55,280
Dat hij naar de kiosk op 16th moest gaan.
-Waarom?
82
00:09:55,364 --> 00:09:58,951
Een Brit zei dat ik een man
met een blauwwitte sjaal moest zoeken...
83
00:09:59,034 --> 00:10:00,535
Ik heb hier geen tijd voor.
84
00:10:13,090 --> 00:10:15,884
Ga je nog iets kopen?
85
00:10:17,094 --> 00:10:19,304
Dit is geen bibliotheek.
86
00:10:22,141 --> 00:10:25,602
Ik praat tegen je.
Moet ik de politie bellen?
87
00:10:26,770 --> 00:10:28,730
Dit is de bibliotheek niet, zei ik.
88
00:10:28,813 --> 00:10:32,442
Pak die beker koffie.
Gooi hem in je gezicht.
89
00:10:32,526 --> 00:10:33,943
Meekomen, junkie.
90
00:10:37,072 --> 00:10:38,365
Gaat het wel?
91
00:10:40,742 --> 00:10:43,745
Luister naar je berichten, Trish.
Ik weet wat hij doet.
92
00:10:44,704 --> 00:10:48,333
Hoe hij hem ontmoet. Bel me.
93
00:11:22,242 --> 00:11:25,204
Wie is daar?
-Je buurman. Ruben.
94
00:11:33,920 --> 00:11:37,716
Ik hoorde lawaai en maakte me zorgen.
Is alles in orde?
95
00:11:38,508 --> 00:11:39,884
Niks aan de hand.
96
00:11:39,968 --> 00:11:43,555
M'n zus en ik hebben bananenbrood
gebakken. Hier heb je een stukje.
97
00:11:45,056 --> 00:11:48,268
Niks tegen haar zeggen.
Vind je bananenbrood lekker?
98
00:12:22,927 --> 00:12:24,138
Trish, ik ben het.
99
00:12:27,432 --> 00:12:30,602
Wat flik je me nou?
De portier zei dat je thuis was.
100
00:12:30,685 --> 00:12:32,312
Kun je straks terugkomen?
101
00:12:34,689 --> 00:12:38,527
Je zei dat je Malcolm wilde helpen.
Doe je cape om.
102
00:12:41,238 --> 00:12:44,324
We komen er nooit achter
waar Malcolm Kilgrave ontmoet.
103
00:12:44,408 --> 00:12:48,036
Hij dwingt iemand om Malcolm te vertellen
waar hij naartoe moet.
104
00:12:49,037 --> 00:12:52,999
Is Kilgrave voorzichtig omdat hij weet
dat je Malcolm doorhebt?
105
00:12:53,082 --> 00:12:56,545
Dan was Malcolm al dood.
Maar ik kan hem niet besluipen.
106
00:12:56,628 --> 00:12:59,589
Dus ik moet de sufentanil
met een verdovingsgeweer toedienen.
107
00:12:59,673 --> 00:13:03,718
Dat gaat niet als je doelwit beweegt.
Zo'n afstandsschot moet je opstellen.
108
00:13:03,802 --> 00:13:08,723
Je moet weten waar je slachtoffer
gaat zijn, liefst zonder burgers erbij.
109
00:13:10,684 --> 00:13:13,270
Je bent er dus overheen
dat hij je wou vermoorden.
110
00:13:13,353 --> 00:13:16,523
Ik zou 't met een pistool doen.
Van dichtbij.
111
00:13:16,606 --> 00:13:19,901
Dood voor hij neervalt.
-Ik moet hem levend hebben, Rambo.
112
00:13:19,984 --> 00:13:23,112
Ik hou hem onder verdoving.
Ik moet hem ergens kunnen verstoppen.
113
00:13:23,197 --> 00:13:25,240
Een kogel in het hoofd is doeltreffender.
114
00:13:25,324 --> 00:13:28,910
Niet voor het meisje
dat moet opdraaien voor zijn moorden.
115
00:13:28,993 --> 00:13:31,955
Als ik niet bewijs dat hij bestaat,
is ze er geweest.
116
00:13:32,038 --> 00:13:35,375
Dus ik bepaal wat er gebeurt.
117
00:13:35,459 --> 00:13:37,461
Wat je ook allemaal kunt...
118
00:13:37,544 --> 00:13:43,342
...de vijand uitleveren, exfiltreren
en isoleren vallen daar vast niet onder.
119
00:13:44,218 --> 00:13:45,469
Hij is 'n oorlogsheld.
120
00:13:45,552 --> 00:13:49,055
Hij is ook de man die spijt had
dat hij je had aangevallen...
121
00:13:49,138 --> 00:13:51,558
...tot hij je in bed probeerde te krijgen.
122
00:13:51,641 --> 00:13:54,269
Zo is 't niet gebeurd.
-En het gaat je niks aan.
123
00:13:54,353 --> 00:13:58,064
Als ik maar niet met hem hoef te werken.
Je moet een busje huren en besturen.
124
00:13:58,147 --> 00:14:00,984
Heb je nog steeds geen rijbewijs?
Wat heb je tegen auto's?
125
00:14:01,067 --> 00:14:03,237
Gaat Trish rijden?
-Ik doe mee.
126
00:14:03,320 --> 00:14:05,697
Nee. Een van de jongens
uit m'n eenheid rijdt wel.
127
00:14:05,780 --> 00:14:08,783
Mooi niet.
-Neem een prof, geen presentatrice.
128
00:14:08,867 --> 00:14:11,745
Het was gezellig met je,
maar ik wil je mening niet.
129
00:14:11,828 --> 00:14:12,912
Ik ook niet.
130
00:14:14,122 --> 00:14:16,791
Je hebt gelijk. Ik ga te ver.
131
00:14:22,381 --> 00:14:26,260
Verdomme, over 'n uur is m'n uitzending.
Weet je wat? Ik bel gewoon af.
132
00:14:26,343 --> 00:14:29,471
Kilgrave moet denken dat alles normaal is.
-Ik kan je helpen.
133
00:14:29,554 --> 00:14:32,266
Ik heb je hulp niet nodig.
-Toch wel.
134
00:14:32,349 --> 00:14:33,475
Nee, echt niet.
135
00:14:34,434 --> 00:14:35,894
Maar hij kan nuttig zijn.
136
00:14:42,609 --> 00:14:45,445
Fijn. Bel me straks
om te zeggen wat jullie gaan doen.
137
00:14:50,074 --> 00:14:52,411
Ik trek een broek aan.
-Goed idee.
138
00:14:59,208 --> 00:15:02,504
Je moet dicht bij hem komen.
-Binnen een straal van zes meter.
139
00:15:02,587 --> 00:15:06,633
Hij staat altijd met z'n rug
tegen de muur. Hij ziet je aankomen.
140
00:15:07,634 --> 00:15:09,719
Mij ziet hij niet aankomen.
141
00:15:09,803 --> 00:15:12,472
Waarom ben je dan
uit de Speciale Eenheid gezet?
142
00:15:14,140 --> 00:15:16,851
Dat is geheim.
-Dacht ik al.
143
00:15:27,362 --> 00:15:31,866
Is dit een safe house? Het lijkt wel
een meubeloutlet uit de jaren 70.
144
00:15:34,411 --> 00:15:39,291
De eerste verdieping werd vroeger
door de CDC gebruikt.
145
00:15:39,374 --> 00:15:42,794
Een van mijn jongens werkte er.
Hij heeft er patiënt nul-gevallen gehad.
146
00:15:42,877 --> 00:15:46,214
Er is een hermetisch afgesloten kamer.
147
00:15:47,131 --> 00:15:52,178
Je weet veel over commando.
Maar niks over Kilgrave.
148
00:15:52,261 --> 00:15:53,347
Juist.
-Niet juist.
149
00:15:55,223 --> 00:15:59,102
Juist, ik weet 't niet.
-Je weet helemaal niks.
150
00:16:00,061 --> 00:16:01,229
Ik weet niks.
151
00:16:01,313 --> 00:16:03,523
Laat me die hermetisch afgesloten
kamer zien.
152
00:16:04,483 --> 00:16:07,652
Eén ding weet ik wel.
153
00:16:08,945 --> 00:16:11,406
Als we Kilgrave morgen aanpakken,
is dat te snel.
154
00:16:12,240 --> 00:16:14,993
Exfiltratie vergt planning.
-Ik heb 'n plan.
155
00:16:15,076 --> 00:16:18,830
En Kilgrave weet dat ik de foto's heb
en ga achterhalen dat het Malcolm is.
156
00:16:18,913 --> 00:16:23,335
Dat is waar. Ik wist dat het Malcolm was.
-We verdachten hem allebei niet.
157
00:16:23,418 --> 00:16:26,546
Des te meer reden om ons voor te bereiden.
158
00:16:29,173 --> 00:16:32,386
Het is ook geluiddicht.
Er kan niks in of uit.
159
00:16:32,469 --> 00:16:36,305
Ik kan het beveiligen,
maar ik heb tot overmorgen tijd nodig.
160
00:16:36,390 --> 00:16:40,477
Dan is het zondag. Dan is hier niemand
en heb je geen getuigen.
161
00:16:40,560 --> 00:16:43,021
Prima. Overmorgen.
162
00:16:43,104 --> 00:16:45,940
Breng me naar hem toe
zodat ik hem kan verdoven en meenemen.
163
00:16:46,024 --> 00:16:47,776
Jij verdooft hem, ik neem hem mee.
164
00:16:48,777 --> 00:16:52,781
Een vrouw die een bewusteloze man
naar een busje draagt.
165
00:16:52,864 --> 00:16:55,324
Helemaal niet verdacht.
-Niet als ik snel ben.
166
00:16:55,950 --> 00:16:59,078
Misschien komt dan iemand helpen.
-Hoe snel ren jij een mijl?
167
00:16:59,162 --> 00:17:00,830
In zes minuten.
-Minder dan vier.
168
00:17:02,374 --> 00:17:06,711
Goed, dan draag jij hem maar.
-Ga naar binnen.
169
00:17:06,795 --> 00:17:09,130
Als hij hier zit, wordt hij...
170
00:17:14,719 --> 00:17:17,431
Je kunt me niet horen, hè? Hoor je iets?
171
00:17:19,433 --> 00:17:22,226
Er zit een schroefje bij je los, G.I. Joe.
172
00:17:22,310 --> 00:17:26,355
Je bent vast uit het leger gezet
omdat je een dorp hebt platgeschoten.
173
00:17:28,024 --> 00:17:31,861
Denk je dat je een held bent
omdat je speciale krachten hebt?
174
00:17:31,945 --> 00:17:34,489
Je bent absoluut geen held.
175
00:17:39,994 --> 00:17:44,833
Twee broodjes halen, één betalen.
De hele dag lang.
176
00:18:07,897 --> 00:18:09,983
Aan de kant, stomme boterham.
177
00:18:13,487 --> 00:18:15,279
Lieverd, je moest bij me blijven.
178
00:18:16,239 --> 00:18:17,657
De boterham heeft me gered.
179
00:18:35,049 --> 00:18:36,050
Leeft hij nog?
180
00:18:39,428 --> 00:18:44,225
We moeten hem naar het ziekenhuis brengen.
Dan kan hij misschien afkicken.
181
00:18:44,308 --> 00:18:48,605
Hij kan beter in z'n eigen bed liggen.
-Straks neemt hij 'n overdosis.
182
00:18:51,816 --> 00:18:53,317
Ik breng hem naar huis.
183
00:19:09,208 --> 00:19:10,627
Wil je met me naar de film?
184
00:19:16,174 --> 00:19:18,217
Ik heb 'm geleend van een maat.
185
00:19:18,301 --> 00:19:21,888
Geen verhuurgegevens, onopvallend,
valse kentekenplaten.
186
00:19:21,971 --> 00:19:26,392
Een echt kidnapbusje voor pedofielen.
-En het is een automaat.
187
00:19:27,143 --> 00:19:30,522
Ik had ook kunnen schakelen
als dat nodig was geweest.
188
00:19:30,605 --> 00:19:32,065
Het was niet nodig.
189
00:19:33,066 --> 00:19:35,902
Maak je niet zo druk.
Ik ben een prima chauffeur.
190
00:19:35,985 --> 00:19:38,738
Dat las ik op Wikipedia, ja.
191
00:19:40,073 --> 00:19:42,158
Je hebt me gegoogeld.
192
00:19:42,241 --> 00:19:43,827
De best betaalde kindster ooit?
193
00:19:43,910 --> 00:19:47,496
Lekker leventje.
-Het is fantastisch, ja.
194
00:19:47,581 --> 00:19:52,586
En je bent een engel. Je nam Jessica
in huis toen haar ouders stierven.
195
00:19:54,295 --> 00:19:58,091
Heeft ze bij dat auto-ongeluk
haar krachten gekregen?
196
00:19:58,174 --> 00:20:02,637
Wat kan ze precies?
-Dat lees je niet op Wikipedia.
197
00:20:10,436 --> 00:20:14,858
Ze is duidelijk sterk.
Ze heeft vast nog meer krachten.
198
00:20:15,817 --> 00:20:19,153
Als je iets over Jessica wilt weten,
vraag het haar dan zelf.
199
00:20:20,071 --> 00:20:21,906
Ze mag me niet zo.
200
00:20:21,990 --> 00:20:24,659
Ze wil me beschermen.
Ze mag m'n vriendjes niet.
201
00:20:24,743 --> 00:20:27,203
Keur jij al haar vriendjes goed?
202
00:20:28,121 --> 00:20:31,290
Ze zijn altijd alweer weg
voor ik ze leer kennen.
203
00:20:31,374 --> 00:20:35,086
Ze zal ze wel afschrikken.
-Hou op.
204
00:20:36,004 --> 00:20:38,172
Ik wil weten met wie ik samenwerk.
205
00:20:42,010 --> 00:20:45,013
Vertrouw je mij?
-Met?
206
00:20:46,723 --> 00:20:49,893
Geloof je dat ik een fatsoenlijk mens ben?
207
00:20:51,686 --> 00:20:53,938
Dat weet ik.
-En ik weet dat Jessica dat is.
208
00:20:54,856 --> 00:20:59,861
En jij ook, denk ik.
Meer hoeven we nu niet te weten.
209
00:21:02,446 --> 00:21:03,615
Goed dan.
210
00:21:04,573 --> 00:21:07,619
Maar ik wil wel je rijbewijs even zien.
211
00:21:48,451 --> 00:21:49,452
Hope?
212
00:21:49,535 --> 00:21:52,997
Collect call van gevangenis Northeastern.
-Ik accepteer hem.
213
00:21:54,207 --> 00:21:55,667
Hope, is alles in orde?
214
00:22:14,102 --> 00:22:17,646
Heb je het bij je?
-Je bent afgevallen. Ben je ziek?
215
00:22:17,731 --> 00:22:19,607
Heb je het geld bij je?
216
00:22:19,691 --> 00:22:22,276
Je hebt nog steeds niet gezegd waarvoor.
217
00:22:22,360 --> 00:22:25,404
Snoep, sigaretten. Wat kan 't jou schelen?
218
00:22:29,367 --> 00:22:31,870
Ik laat Hogarth geld overmaken.
219
00:22:31,953 --> 00:22:36,791
Heb je het geld bij je of niet?
Anders is het bezoekuur voorbij.
220
00:22:36,875 --> 00:22:39,377
Ik doe alles wat ik kan
om je hier weg te halen.
221
00:22:39,460 --> 00:22:41,420
Geef het gewoon.
-Hope.
222
00:22:43,172 --> 00:22:45,716
Opschieten. Onze serie komt op tv.
223
00:22:46,675 --> 00:22:48,136
Ik kom eraan, Sissy.
224
00:22:54,433 --> 00:22:56,019
Alsjeblieft.
225
00:23:09,282 --> 00:23:12,035
Ik heb hem bijna.
226
00:23:15,997 --> 00:23:17,665
Ik wacht vol spanning.
227
00:23:20,709 --> 00:23:25,089
Dit wordt hem. Kijk.
-Geintje, zeker?
228
00:23:25,173 --> 00:23:27,300
Superhelden dragen een kostuum.
229
00:23:27,383 --> 00:23:30,344
Dat ding dragen ze alleen
tijdens Halloween...
230
00:23:30,428 --> 00:23:33,973
...of voor perverse seksspelletjes.
-Het is maar 'n voorbeeld.
231
00:23:34,057 --> 00:23:39,645
Het wordt een licht, supersterk,
waterdicht, vuurbestendig pak...
232
00:23:39,728 --> 00:23:41,815
...dat je identiteit zal verhullen.
233
00:23:43,357 --> 00:23:46,235
Je kunt geen mensen redden
in een boterhammenpak.
234
00:23:46,319 --> 00:23:47,320
Zet 't masker op.
235
00:23:48,612 --> 00:23:49,989
Goed.
236
00:23:51,825 --> 00:23:52,909
Dit is echt ziek.
237
00:23:59,207 --> 00:24:00,749
Probeer me nu eens te slaan.
238
00:24:00,834 --> 00:24:05,379
Goed, dan ben je maar de naakte superheld.
Dat kan je schuilnaam worden.
239
00:24:05,463 --> 00:24:09,050
Beter dan jouw voorstel.
-Jewel is 'n goede naam voor 'n superheld.
240
00:24:09,133 --> 00:24:12,929
Jewel is de naam van 'n stripper.
Een heel sletterige.
241
00:24:13,012 --> 00:24:15,348
Als ik dat aantrek,
moet je me Cameltoe noemen.
242
00:24:15,431 --> 00:24:17,433
Oké, prima.
243
00:24:22,271 --> 00:24:23,564
Ga je het echt doen?
244
00:24:24,690 --> 00:24:26,734
Je wordt een held.
245
00:24:29,028 --> 00:24:30,613
We zien nog wel.
246
00:24:59,267 --> 00:25:00,268
Naar beneden?
247
00:25:47,315 --> 00:25:51,069
Hou vol.
-Jij ook.
248
00:26:05,541 --> 00:26:07,335
Ik heb 'n conferentiegesprek opgezet.
249
00:26:08,211 --> 00:26:10,129
Hoor je me?
-Ja.
250
00:26:10,213 --> 00:26:13,757
Parkeer zo dicht mogelijk in de buurt.
-Laat je niet zien.
251
00:26:13,841 --> 00:26:17,261
En je moet naar de afgesloten kamer
voor hij bijkomt.
252
00:26:17,345 --> 00:26:18,637
Begrepen.
253
00:26:18,721 --> 00:26:21,890
Als er iemand komt,
doe dan of je aan de telefoon zit.
254
00:26:21,975 --> 00:26:25,979
Ze is beroemd.
Ze kan met lijpo's omgaan. Meestal dan.
255
00:26:26,062 --> 00:26:28,106
Ze gaat al jaren met jou om.
256
00:26:28,189 --> 00:26:30,858
Die gespannen stilte was toch beter.
257
00:26:38,449 --> 00:26:39,658
Het is zover.
258
00:26:47,958 --> 00:26:50,711
Als Kilgrave me te pakken krijgt...
-Schakel ik je uit.
259
00:26:50,794 --> 00:26:55,299
Ik wou 'verdoven' zeggen, maar
het is goed. Schiet me maar in m'n hoofd.
260
00:26:55,383 --> 00:26:57,093
Jij mij ook.
261
00:27:09,480 --> 00:27:11,815
Iedereen in positie?
-Ik ben er.
262
00:27:13,901 --> 00:27:15,028
Ik sta klaar.
263
00:27:44,765 --> 00:27:45,974
Daar gaat ie dan.
264
00:28:16,297 --> 00:28:18,174
Hij loopt 16th Street in.
265
00:28:25,223 --> 00:28:28,684
Terrasje op 16th Street
en Union Square West.
266
00:28:32,688 --> 00:28:34,898
Ik parkeer om de hoek.
267
00:29:11,018 --> 00:29:14,772
Shit. Ga terug.
-Ik ben er bijna.
268
00:29:14,855 --> 00:29:17,233
Hij kijkt je aan.
Als hij het geweer ziet...
269
00:29:17,316 --> 00:29:19,735
Ik kan hem uitschakelen. Ik doe het.
270
00:29:25,616 --> 00:29:27,868
Hufter. Hier.
271
00:29:51,975 --> 00:29:53,477
Alles goed met hem?
272
00:29:54,978 --> 00:29:56,397
Bel de ambulance.
273
00:29:57,356 --> 00:30:00,108
Sorry. Ik moest het doen.
274
00:30:00,193 --> 00:30:03,321
Wij zorgen voor hem.
275
00:30:05,198 --> 00:30:07,908
Help, m'n broer is aangevallen.
-Ik bel de ambulance.
276
00:30:07,991 --> 00:30:09,535
Te laat, ik breng hem.
277
00:30:13,331 --> 00:30:15,708
Trish, ik kom naar je toe.
278
00:30:15,791 --> 00:30:18,711
Er zitten twee kerels achter me aan.
-Hoezo, kerels?
279
00:30:21,714 --> 00:30:23,216
Rijden.
280
00:30:30,681 --> 00:30:31,890
We zijn veilig.
281
00:30:38,021 --> 00:30:39,440
We hebben hem levend nodig.
282
00:30:40,148 --> 00:30:41,525
Dat was ik niet vergeten.
283
00:30:49,032 --> 00:30:50,493
Zie je? Hij leeft nog.
284
00:31:05,633 --> 00:31:07,801
Breng hem naar binnen. Snel en stil.
285
00:31:07,885 --> 00:31:11,764
Wacht. Hier zit iets...
Shit, hij heeft een tracker.
286
00:31:11,847 --> 00:31:13,641
Weg hier, snel.
287
00:31:13,724 --> 00:31:15,142
Snel. Rijden.
288
00:31:15,226 --> 00:31:16,727
Trish.
289
00:31:26,820 --> 00:31:28,781
Jullie zijn gehersenspoeld, klojo's.
290
00:32:00,479 --> 00:32:03,231
Ze gaat niet tegen de vlakte.
291
00:32:03,857 --> 00:32:04,858
Het werkt niet.
292
00:32:11,907 --> 00:32:12,908
Pak z'n benen.
293
00:32:53,073 --> 00:32:56,034
Het spijt me.
-We waren in de minderheid.
294
00:32:56,118 --> 00:32:59,079
Eén schok met de tazer
en ik ben uitgeschakeld.
295
00:32:59,162 --> 00:33:00,748
Niet doen.
296
00:33:00,831 --> 00:33:02,750
Ik ben gewoon 'n stomme presentatrice.
297
00:33:02,833 --> 00:33:06,462
Ik kan je niet opvrolijken.
Ik weet niet hoe.
298
00:33:07,170 --> 00:33:08,422
Hij komt bij.
299
00:33:14,762 --> 00:33:15,888
Goed werk.
300
00:33:30,361 --> 00:33:31,529
Waar is Kilgrave?
301
00:33:31,612 --> 00:33:34,698
We weten wat hij je heeft aangedaan.
-Mij?
302
00:33:34,782 --> 00:33:38,869
Er zit een pijncentrum
recht onder de knieschijf.
303
00:33:38,952 --> 00:33:40,954
Dat is niet nodig.
-Laat maar.
304
00:33:41,038 --> 00:33:44,500
Al martel je hem dood, hij zegt niks.
Hij is zichzelf niet meester.
305
00:33:44,583 --> 00:33:47,252
Dat ben ik wel.
Je hoeft me niet te martelen.
306
00:33:47,335 --> 00:33:50,631
Heeft Kilgrave je dit niet opgedragen?
-Is hij een klant?
307
00:33:50,714 --> 00:33:52,090
Ik heb 'm nooit gesproken.
308
00:33:52,174 --> 00:33:55,218
Maar je werkt voor die psychopaat?
-Nee, voor 'n firma.
309
00:33:55,302 --> 00:33:58,972
Ze zeggen wie ik moet bewaken.
Hij dacht dat hij zou worden aangevallen.
310
00:33:59,557 --> 00:34:03,351
Ik dacht dat het gewoon
een paranoïde, rijke gek was.
311
00:34:03,436 --> 00:34:07,481
Wat ben ik toch een idioot. Kilgrave
wist dat ik die verdovingsmiddelen had.
312
00:34:07,565 --> 00:34:09,400
Via Malcolm.
-Hij liegt.
313
00:34:09,483 --> 00:34:14,447
Het werk verdient goed, maar
ik wil er m'n knieschijf niet voor kwijt.
314
00:34:14,530 --> 00:34:19,993
Kilgrave wist dat hij bewakers nodig had.
-Waar hebben ze hem naartoe gebracht?
315
00:34:20,077 --> 00:34:24,372
Dat zeggen ze pas als we dat moeten weten.
Uit voorzorg.
316
00:34:24,457 --> 00:34:25,666
Hij weet niks.
317
00:34:25,749 --> 00:34:30,087
De naam van je firma en je collega's.
Hoe bleef Kilgrave in contact?
318
00:34:30,170 --> 00:34:31,464
Ik vertel je alles.
319
00:34:31,547 --> 00:34:34,049
Hij gaat het toch allemaal
anders aanpakken.
320
00:34:34,132 --> 00:34:36,259
Voor de zekerheid.
321
00:34:36,969 --> 00:34:39,430
Dan zoeken we je vriend de junkie.
-Kom hier.
322
00:34:43,141 --> 00:34:44,727
Ik zoek hem.
323
00:34:44,810 --> 00:34:49,607
Leg het bij met hem.
Help hem en bescherm hem.
324
00:34:49,690 --> 00:34:52,526
Je bent een agent, weet je nog?
325
00:35:05,623 --> 00:35:06,874
Je begrijpt het niet.
326
00:35:06,957 --> 00:35:10,628
Toch wel. Je lult uit je nek.
327
00:35:10,711 --> 00:35:13,672
Ik ben ziek. Ik moet het hebben.
328
00:35:13,756 --> 00:35:16,467
Je laat me komen
en je hebt het geld niet eens?
329
00:35:16,550 --> 00:35:20,262
Kom op, zeg.
-Je mag m'n tv hebben. En m'n printer.
330
00:35:20,345 --> 00:35:25,225
Mijn tv is beter. Ik heb HD.
En wat moet ik verdomme met een printer?
331
00:35:25,308 --> 00:35:28,436
Je begrijpt 't niet. Ik heb het nodig.
Geef het gewoon.
332
00:35:28,521 --> 00:35:31,524
Nog één stap en ik schiet je lul eraf.
333
00:35:32,399 --> 00:35:33,400
Blijf staan.
334
00:35:37,946 --> 00:35:41,324
Als dat wijf van je geld heeft,
verkoop ik je nog wel wat.
335
00:35:42,576 --> 00:35:45,871
Wat doe je, verdomme? Laat me los.
336
00:35:53,461 --> 00:35:55,463
Verdomme. Je kunt me niet redden.
337
00:36:01,386 --> 00:36:03,305
Je kunt me niet nog een keer redden.
338
00:36:08,143 --> 00:36:09,728
Geef me je portemonnee.
339
00:36:11,522 --> 00:36:12,773
Geef op, klootzak.
340
00:36:12,856 --> 00:36:15,776
Maak hem af.
Hij heeft onze gezichten gezien.
341
00:36:48,934 --> 00:36:52,354
Dat was geweldig. En ik ben al goed.
342
00:36:53,438 --> 00:36:57,484
Je bent prachtig. Is ze niet fantastisch?
343
00:36:59,277 --> 00:37:01,947
Jullie zijn saai. Wegwezen.
344
00:37:02,781 --> 00:37:05,200
Laat hem maar, hij redt het wel.
345
00:37:06,660 --> 00:37:12,290
Ik vroeg me net af waar ik zou gaan eten
en toen zag ik jou...
346
00:37:13,333 --> 00:37:16,128
...heldhaftige daden verrichten.
347
00:37:16,211 --> 00:37:18,171
Kom hier, laat me naar je kijken.
348
00:37:20,591 --> 00:37:24,970
Wat ben je mooi. Mooi haar, mooie huid.
349
00:37:26,096 --> 00:37:28,891
Je kleren zijn vreselijk,
maar dat lossen we wel op.
350
00:37:30,392 --> 00:37:35,522
Er gaat zoveel kracht onder schuil.
Je bent net als ik.
351
00:37:35,606 --> 00:37:37,524
Niet zo goed als ik natuurlijk.
352
00:37:39,902 --> 00:37:43,656
Vond je het fijn
om dat tuig in elkaar te slaan?
353
00:37:45,824 --> 00:37:47,367
Waarom?
354
00:37:47,450 --> 00:37:51,163
Omdat ik iemand heb geholpen.
Ik heb het verschil gemaakt.
355
00:37:53,707 --> 00:37:59,672
Wat edelmoedig van je. Hoe heet je?
-Jessica Jones.
356
00:37:59,755 --> 00:38:03,175
Nee, je superheldennaam. Die heb je toch?
357
00:38:04,342 --> 00:38:06,929
Ik heet gewoon Jessica Jones.
358
00:38:07,012 --> 00:38:09,932
Echt? Wel wat alledaags,
maar het kan ermee door.
359
00:38:10,015 --> 00:38:12,392
Prima, Jessica Jones.
360
00:38:13,936 --> 00:38:17,480
Om de hoek is een fantastisch
Chinees restaurant.
361
00:38:17,564 --> 00:38:20,734
Je eet graag Chinees. Kom mee.
362
00:38:22,277 --> 00:38:26,364
Kom mee. Ik wil alles over je weten.
363
00:38:43,215 --> 00:38:46,259
Ik heb 'n boterham met pindakaas
voor je gemaakt.
364
00:38:46,343 --> 00:38:50,931
Je hebt die met stukjes noot al op.
-Ik ben ziek.
365
00:38:51,014 --> 00:38:54,184
Je wordt nog zieker,
dus probeer de wc niet te missen.
366
00:38:54,267 --> 00:38:56,103
Loop naar de hel.
367
00:38:57,395 --> 00:38:59,773
Daar ben ik al geweest. Jij ook.
368
00:39:00,858 --> 00:39:04,695
Ik heb iets nodig, een beetje maar.
369
00:39:04,778 --> 00:39:08,198
Om het af te wennen.
-Ik help je niet om zelfmoord te plegen.
370
00:39:10,367 --> 00:39:12,160
Waarom niet?
371
00:39:12,244 --> 00:39:15,497
Niemand heeft iets aan me.
372
00:39:15,580 --> 00:39:19,960
Op het moment niet. Maar een poosje
geleden wilde je mensen gaan helpen.
373
00:39:23,130 --> 00:39:24,256
Welzijnswerk.
374
00:39:33,431 --> 00:39:35,517
Moet je mij zien.
Wie kan ik zo nou helpen?
375
00:39:37,310 --> 00:39:39,312
Je hebt nu een keuze.
376
00:39:41,439 --> 00:39:44,442
Ik heb foto's van je genomen.
-Daar dwong hij je toe.
377
00:39:48,530 --> 00:39:50,783
Soms deed ik 't gewoon voor de drugs.
378
00:39:51,867 --> 00:39:56,329
Denk na. Ik ontmoette hem
één keer per dag. Om 10.00 uur.
379
00:39:57,748 --> 00:40:00,708
Z'n invloed werkt niet zo lang door.
Dat weet je zelf ook.
380
00:40:00,793 --> 00:40:04,129
Daarom maakte hij je verslaafd,
dan moest je komen.
381
00:40:04,212 --> 00:40:06,381
Ik had wel een keuze.
382
00:40:30,823 --> 00:40:32,657
Kilgrave vindt me toch wel.
383
00:40:36,119 --> 00:40:37,662
Ik ga sowieso dood.
384
00:40:41,458 --> 00:40:44,419
Geef me verdomme m'n drugs.
385
00:40:44,502 --> 00:40:48,465
Geef ze gewoon.
-Je hebt gelijk.
386
00:40:48,548 --> 00:40:50,175
Ik kan je niet redden.
387
00:41:01,186 --> 00:41:05,482
Toen hij mij in z'n macht had,
vocht iets in me ertegen.
388
00:41:06,984 --> 00:41:11,113
Een klein plekje in m'n hersenen
probeerde te ontsnappen.
389
00:41:12,489 --> 00:41:14,366
Ik vecht nog steeds.
390
00:41:15,993 --> 00:41:18,036
Daar hou ik nooit mee op.
391
00:41:20,163 --> 00:41:23,666
Maar als jij het opgeeft, verlies ik.
392
00:41:25,836 --> 00:41:27,337
Begrijp je dat?
393
00:41:28,463 --> 00:41:31,216
Hij heeft jou dit aangedaan
om mij te raken.
394
00:41:33,051 --> 00:41:34,677
Om me te isoleren.
395
00:41:35,846 --> 00:41:38,056
Om me te laten denken
dat ik een infectie ben.
396
00:41:38,140 --> 00:41:42,269
Weer iemand die dood is of sterft,
door mij.
397
00:41:45,397 --> 00:41:48,441
Dus probeer weer een mens te worden...
398
00:41:48,525 --> 00:41:54,114
...in plaats van dat zielige stuk verdriet
dat hij van je gemaakt heeft en red mij.
399
00:42:00,620 --> 00:42:01,997
Jouw keuze.
400
00:44:41,448 --> 00:44:44,742
Ik ben echt uitgeput.
401
00:44:46,703 --> 00:44:51,666
Het komt maar heel zelden voor
dat ik me machteloos voel.
402
00:44:51,749 --> 00:44:56,088
Ik voelde niks omdat ik bewusteloos was.
Achteraf gezien is het heel opwindend.
403
00:44:57,089 --> 00:45:00,133
Mijn leven lag letterlijk in jouw handen.
404
00:45:00,800 --> 00:45:03,845
Ik heb een blauwe plek om het te bewijzen.
405
00:45:03,928 --> 00:45:06,514
Je wilt me dus levend. Waarom?
406
00:45:10,935 --> 00:45:14,147
Ik kan gewoon langskomen
en je dwingen om het te zeggen.
407
00:45:19,652 --> 00:45:24,241
Je bent kwaad vanwege die junkie, hè?
Dat is niet eerlijk.
408
00:45:24,324 --> 00:45:26,618
Hij heeft niks tegen z'n wil gedaan.
409
00:45:27,285 --> 00:45:30,122
Hij was sowieso wel verslaafd geworden.
410
00:45:32,165 --> 00:45:33,916
Kom op, Jessica.
411
00:45:37,754 --> 00:45:39,756
Doe niet alsof je 'n held bent.
412
00:45:41,924 --> 00:45:47,805
Prima. Doe maar of je hem hebt gered,
maar we weten allebei dat ik dat was.
413
00:45:51,393 --> 00:45:52,644
Weet je wat?
414
00:45:53,936 --> 00:45:59,234
Hij mag zichzelf te gronde richten.
Ik laat hem met rust.
415
00:46:00,318 --> 00:46:01,819
Als...
416
00:46:03,613 --> 00:46:05,490
...je zijn werk overneemt.
417
00:46:07,074 --> 00:46:08,660
Blijf foto's sturen.
418
00:46:09,702 --> 00:46:15,417
Laten we zeggen één per dag, om 10.00 uur?
Vergeet niet te glimlachen.
419
00:46:17,294 --> 00:46:22,006
Stuur een foto en red de junkie.
Dat lijkt wel een reclamecampagne.
420
00:46:24,384 --> 00:46:26,261
We beginnen...
421
00:46:27,762 --> 00:46:29,055
...nu.
422
00:46:37,063 --> 00:46:38,981
Zeg me dat het afgesproken is.
423
00:46:42,944 --> 00:46:45,071
Laat me je stem horen.
424
00:47:06,509 --> 00:47:09,887
IK WACHT, JESSICA...