1
00:00:16,891 --> 00:00:19,185
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:01:54,322 --> 00:01:57,992
In New York kun je alles laten bezorgen.
3
00:02:02,038 --> 00:02:04,582
En iedereen.
4
00:02:18,888 --> 00:02:21,307
Maar pas op met wat je binnenlaat.
5
00:02:22,100 --> 00:02:24,769
Wat je binnenlaat, komt naar buiten.
6
00:02:25,353 --> 00:02:27,063
Vooral met mij in de buurt.
7
00:02:32,610 --> 00:02:34,404
Ik had het moeten weten.
8
00:02:34,487 --> 00:02:36,614
Pizza's bezorgen duurt niet zo lang.
9
00:02:38,825 --> 00:02:40,743
Hij was zo lief voor me.
10
00:02:40,827 --> 00:02:42,579
Ik wilde hem manager maken.
11
00:02:43,329 --> 00:02:44,914
Ik voel me zo vernederd.
12
00:02:46,499 --> 00:02:49,335
Pijnlijk. Ik accepteer
contant geld of cheques.
13
00:02:55,300 --> 00:02:57,677
Ik vul de naam straks zelf wel in.
14
00:02:57,760 --> 00:02:58,803
Hallo, Mavie.
15
00:03:04,726 --> 00:03:06,102
Wie is je vriendin?
16
00:03:06,686 --> 00:03:08,980
Ik ben Rafi.
-Heb je die al gewassen?
17
00:03:12,150 --> 00:03:14,569
Hebben jullie honger? Ik rammel.
18
00:03:15,737 --> 00:03:16,821
Ik heb nog een klus.
19
00:03:16,905 --> 00:03:20,575
Betaal eerst maar voor de eerste.
-Je moet hem vermoorden.
20
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
Ik ben hier klaar.
21
00:03:23,786 --> 00:03:26,915
Hij is slecht.
Jij bent een wrekende superheld.
22
00:03:26,998 --> 00:03:29,959
Begrijp ik het goed?
Je wilt dat ik hem vermoord?
23
00:03:30,043 --> 00:03:32,211
Nou en of. Hij verdient het.
24
00:03:32,295 --> 00:03:34,881
Dat zijn je regels toch?
-Duidelijk.
25
00:03:34,964 --> 00:03:36,341
Ik betaal je drie keer zoveel.
26
00:03:39,510 --> 00:03:40,762
Rafi, kom eens hier.
27
00:03:40,845 --> 00:03:42,430
Niet hier. Ergens in een steegje.
28
00:03:42,513 --> 00:03:43,723
Heb je honger?
29
00:03:44,599 --> 00:03:48,186
Er ligt hier nog een pizza
die niemand heeft opgehaald.
30
00:03:48,770 --> 00:03:50,521
Je baas wil je dood hebben.
31
00:03:51,648 --> 00:03:53,024
Vast, ja.
32
00:03:54,234 --> 00:03:55,818
Je bent erbij.
33
00:03:55,902 --> 00:03:57,070
Ze is pissig.
34
00:03:57,153 --> 00:03:59,781
Ze wil dat ik je vermoord.
35
00:04:01,241 --> 00:04:02,116
Jij?
36
00:04:12,043 --> 00:04:15,463
Jezus, Mavis.
Ik wist dat je gestoord was, maar dit?
37
00:04:15,546 --> 00:04:17,048
Dat is niet...
38
00:04:19,968 --> 00:04:20,969
Waarom deed je dat?
39
00:04:21,469 --> 00:04:22,845
Ik ben geen moordenaar.
40
00:04:22,929 --> 00:04:25,640
Onzin. Je hebt iemands nek gebroken.
41
00:04:25,723 --> 00:04:27,642
Jij vermoordt een rotzak.
42
00:04:27,725 --> 00:04:30,228
En nu oordeelt de wrekende superheld
over mij?
43
00:04:33,314 --> 00:04:36,484
Een held sluit je op
omdat je aanzet tot moord.
44
00:04:36,567 --> 00:04:38,194
Een wreker slaat je verrot.
45
00:04:38,278 --> 00:04:39,487
Wat ben ik?
46
00:04:39,570 --> 00:04:40,989
Weet ik niet.
-Kies maar.
47
00:04:41,072 --> 00:04:41,990
Dood me niet.
48
00:04:43,574 --> 00:04:45,326
Ik dood niemand.
49
00:04:45,952 --> 00:04:47,578
Want ik ben geen moordenaar.
50
00:05:03,177 --> 00:05:05,346
Als een deur niet dicht blijft...
51
00:05:07,724 --> 00:05:09,183
...maak dan een stevigere.
52
00:05:10,893 --> 00:05:16,858
waar ga je heen
als je lol wilt trappen?
53
00:05:16,941 --> 00:05:20,278
ik hoor mijn naam
54
00:05:20,361 --> 00:05:23,448
ze roepen me
ik ben Patsy
55
00:05:23,531 --> 00:05:25,074
ik ben Patsy
56
00:05:25,158 --> 00:05:28,036
laten we vrienden zijn
de dag mag eeuwig duren
57
00:05:28,119 --> 00:05:31,039
ik ben Patsy
58
00:05:31,122 --> 00:05:33,666
laten we vrienden zijn
59
00:05:39,130 --> 00:05:40,214
Dat was het.
60
00:05:43,801 --> 00:05:46,512
Pijnlijk, zeg.
-Geweldig, Patsy.
61
00:05:47,096 --> 00:05:49,015
Onze dochter is een fan.
62
00:05:49,098 --> 00:05:53,186
Kyle speelt de hele dvd boxset
voor haar af. Ook de kerstspecials.
63
00:05:53,269 --> 00:05:54,562
Fijn. Mag ik het...
64
00:05:54,645 --> 00:05:58,191
Doe je nog een toegift?
We willen je grote hit horen.
65
00:05:58,274 --> 00:06:00,443
hoezee, ga met me mee...
66
00:06:00,526 --> 00:06:03,446
Nee.
-Sorry dat ik je fan ben, zeg.
67
00:06:04,030 --> 00:06:07,700
We hadden een afspraak.
Geef me het dossier.
68
00:06:08,201 --> 00:06:11,412
Welke afspraak? Welk dossier?
Kyle, wat heb je gedaan?
69
00:06:11,996 --> 00:06:13,331
Kun je even kijken...
70
00:06:13,414 --> 00:06:15,750
...of Lilibeth haar speelgoed deelt?
71
00:06:20,129 --> 00:06:22,298
Alsjeblieft.
-Ben je gek geworden?
72
00:06:22,381 --> 00:06:25,468
Je wordt ontslagen als je dossiers steelt.
73
00:06:25,551 --> 00:06:27,512
Ik heb het alleen gekopieerd.
74
00:06:27,595 --> 00:06:30,223
Het blijft onder ons,
net als m'n optreden. Je overtreedt de wet.
Ze arresteren je nog.
75
00:06:33,017 --> 00:06:34,894
Ik deed het voor onze dochter.
76
00:06:34,977 --> 00:06:37,939
Waar is de rest?
-Dit was alles wat er lag.
77
00:06:38,022 --> 00:06:40,483
Ik ben met 'n crimineel getrouwd.
-Ash, hou op.
78
00:06:41,609 --> 00:06:42,610
Allejezus.
79
00:06:44,904 --> 00:06:46,948
Patsy vloekt niet.
-Ik wel.
80
00:06:51,494 --> 00:06:53,246
Patsy is best wel gemeen.
81
00:06:57,208 --> 00:06:58,292
Waar ben je?
82
00:07:58,519 --> 00:08:01,105
Dat de filmman nog niet is opgerold.
83
00:08:01,189 --> 00:08:04,400
Eerste vrijdag van de maand hier.
Behalve als hij in Boca is.
84
00:08:06,277 --> 00:08:08,321
En? Je klonk ernstig.
85
00:08:12,658 --> 00:08:14,785
Wat is dit lang geleden.
86
00:08:14,869 --> 00:08:17,914
Er gaat niks boven eten en een film
na een rotdag.
87
00:08:19,707 --> 00:08:21,125
Hoelang zit je al te drinken?
88
00:08:24,837 --> 00:08:26,881
Sinds m'n laatste rottige klant.
89
00:08:26,964 --> 00:08:29,509
Die heb je wel veel.
-Ze betalen het beste.
90
00:08:29,592 --> 00:08:31,636
En je hoeft er niks bij te voelen.
91
00:08:31,719 --> 00:08:33,513
Deze keer voelde ik heel veel.
92
00:08:34,347 --> 00:08:35,681
Zijn er gewonden gevallen?
93
00:08:38,351 --> 00:08:41,854
Het zou anders niet de eerste keer zijn.
Of de tweede.
94
00:08:41,938 --> 00:08:46,359
Dat komt omdat iedereen me verdomme
als wrekende superheld ziet.
95
00:08:48,194 --> 00:08:50,821
En jij blijft erover praten op Trish Talk.
96
00:08:50,905 --> 00:08:52,740
Ik noem nooit namen.
97
00:08:52,823 --> 00:08:56,160
Je zei dat je met 'n super opgroeide.
De rest staat op internet.
98
00:08:56,244 --> 00:08:59,163
Ik zal je beter verhullen.
-Praat er gewoon niet over.
99
00:08:59,247 --> 00:09:00,790
Ik heb eindelijk iets te zeggen.
100
00:09:00,873 --> 00:09:04,502
Belangrijk nieuws. En iemand moet
voor verdraagzaamheid pleiten.
101
00:09:05,795 --> 00:09:07,838
Zo kan ik dit allemaal
niet achter me laten.
102
00:09:09,674 --> 00:09:13,553
Je kunt ook niks achter je laten
als je het niet eerst verwerkt.
103
00:09:14,929 --> 00:09:18,307
Ik heb hem uit mijn lijden verlost.
Dus het is verwerkt.
104
00:09:18,391 --> 00:09:20,935
Het gaat niet alleen om Kilgrave.
105
00:09:25,439 --> 00:09:26,440
En...
106
00:09:30,069 --> 00:09:31,821
Je bent 20 dagen kwijt.
107
00:09:31,904 --> 00:09:34,031
Wel meer, met al m'n black-outs.
108
00:09:34,115 --> 00:09:35,366
Zeventien jaar geleden.
109
00:09:36,909 --> 00:09:38,578
Na het ongeluk.
110
00:09:38,661 --> 00:09:40,121
Vanuit de SEH...
111
00:09:40,204 --> 00:09:43,666
...ging je pas na 20 dagen
naar een afdeling.
112
00:09:43,749 --> 00:09:45,918
Van die 20 dagen zijn er geen gegevens.
113
00:09:47,211 --> 00:09:48,212
Waar was je?
114
00:09:50,339 --> 00:09:53,092
In coma.
-Daarom weet je niks meer.
115
00:09:53,175 --> 00:09:56,887
Maar wat heeft IGH gedaan?
-Hebben ze wel iets gedaan?
116
00:09:56,971 --> 00:10:01,100
Je ging halfdood naar het ziekenhuis
en kwam er met krachten uit.
117
00:10:01,183 --> 00:10:05,896
En IGH experimenteert met mensen.
Dr. Kozlov experimenteerde met Simpson.
118
00:10:08,190 --> 00:10:09,442
Je bent druk bezig geweest.
119
00:10:10,443 --> 00:10:12,153
En jij wilde het niet weten.
120
00:10:12,778 --> 00:10:13,821
Hoe kom je daaraan?
121
00:10:15,406 --> 00:10:17,742
Van een bewaker in het ziekenhuis.
Een fan.
122
00:10:21,954 --> 00:10:23,998
Ik moest op een verjaardagsfeest zingen.
123
00:10:24,081 --> 00:10:28,669
Het was echt een dieptepunt.
Maar het was het waard.
124
00:10:31,005 --> 00:10:34,508
Kilgrave is niet de enige
die door je hoofd spookt.
125
00:10:34,592 --> 00:10:37,845
Hij legde een zaak bloot...
-En daar herstel ik van.
126
00:10:37,928 --> 00:10:40,431
Door meer te drinken en vechten?
127
00:10:40,514 --> 00:10:42,600
Met suffe zaken? Nietszeggende seks?
128
00:10:42,683 --> 00:10:44,018
Daar gaat niks boven.
129
00:10:44,101 --> 00:10:47,271
Het helpt misschien
als je weet wat ze hebben gedaan.
130
00:10:47,813 --> 00:10:50,691
Ik kan ze ontmaskeren,
te beginnen met Kozlov.
131
00:10:50,775 --> 00:10:52,693
Hij heeft er iets mee te maken...
-Nee.
132
00:10:54,570 --> 00:10:56,405
Aan het verleden verander ik niks.
133
00:10:58,658 --> 00:10:59,950
Ik laat het rusten.
134
00:11:00,034 --> 00:11:01,285
Ik verwerk dit zelf.
135
00:11:01,369 --> 00:11:04,372
Dus je gaat zuipen.
-Dat zei ik toch.
136
00:11:06,290 --> 00:11:07,291
Verdomme.
137
00:11:17,802 --> 00:11:19,303
Ik krijg hem niet open.
138
00:11:21,013 --> 00:11:22,807
Zo sterk ben ik niet.
139
00:11:29,897 --> 00:11:30,940
Jess, ben je wakker?
140
00:11:34,568 --> 00:11:35,569
Ben je alleen?
141
00:11:38,531 --> 00:11:39,949
Geen idee.
142
00:11:45,871 --> 00:11:48,833
Je eerste gesprek is over tien minuten.
Drink op.
143
00:11:51,335 --> 00:11:52,378
Je bent ontslagen.
144
00:11:53,462 --> 00:11:54,713
Drink op.
145
00:11:57,633 --> 00:11:59,176
Begin bij het begin.
146
00:12:00,386 --> 00:12:04,640
Ik zoek m'n zoon, maar niemand vertelt me
wie hem geadopteerd heeft.
147
00:12:06,434 --> 00:12:10,479
Hagedissen in mensenhuid
nemen de macht over.
148
00:12:12,398 --> 00:12:14,066
Ik mag niet klokkenluiden.
149
00:12:14,150 --> 00:12:15,693
Maar hun waar is giftig.
150
00:12:15,776 --> 00:12:18,446
Ze willen me dood hebben
vanwege m'n krachten.
151
00:12:19,071 --> 00:12:22,116
Ze krijgen me niet te pakken,
want ik ben supersnel.
152
00:12:22,950 --> 00:12:27,163
Ik wil m'n zoon ontmoeten voor ik sterf.
153
00:12:28,247 --> 00:12:30,708
Ik heb meer bewijzen nodig.
154
00:12:30,791 --> 00:12:33,335
De dinosaurusmensen hebben Jay-Z al.
155
00:12:36,422 --> 00:12:37,965
M'n superheldnaam?
156
00:12:39,675 --> 00:12:42,511
Op school noemden ze me 'Whizzer'.
157
00:12:42,595 --> 00:12:43,679
Dat zal best.
158
00:12:43,762 --> 00:12:46,307
Ren 'n rondje. Ik neem je tijd op.
159
00:12:46,390 --> 00:12:49,059
Ik ben alleen snel als ik bang ben.
160
00:12:49,977 --> 00:12:52,396
Ik ben een held als ik bang ben.
161
00:12:56,567 --> 00:12:58,027
Sorry, Whizzer.
162
00:13:02,198 --> 00:13:04,450
Laten we de geadopteerde zoon zoeken.
163
00:13:07,495 --> 00:13:09,497
We kunnen het pro bono doen.
164
00:13:09,580 --> 00:13:12,166
Dan trekken we
zielenpieten en idioten aan.
165
00:13:12,249 --> 00:13:14,460
Mensen die echt hulp nodig hebben.
166
00:13:14,543 --> 00:13:16,879
Als het persoonlijk wordt, mislukt alles.
167
00:13:16,962 --> 00:13:18,214
Je moet objectief zijn.
168
00:13:18,297 --> 00:13:20,382
De zaak, de aanwijzingen, het geld.
169
00:13:22,968 --> 00:13:25,638
Wat doe je?
-Ik schrijf het op. Heel bondig.
170
00:13:25,721 --> 00:13:27,139
Het was geen les.
171
00:13:27,473 --> 00:13:29,141
Je wilt me m'n werk niet leren.
172
00:13:29,225 --> 00:13:30,184
Mijn werk.
173
00:13:30,267 --> 00:13:31,936
Dan ontsla je me maar.
174
00:13:32,019 --> 00:13:34,939
Dat probeer ik,
maar toch ben je hier nog. Waarom?
175
00:13:35,022 --> 00:13:36,482
Je hebt geen duidelijkheid.
176
00:13:40,361 --> 00:13:43,489
Ik ben je afspraak van 14.00 uur.
Precies op tijd.
177
00:13:44,114 --> 00:13:45,741
Is stiptheid een probleem voor je?
178
00:13:46,367 --> 00:13:47,368
Wie is dat?
179
00:13:48,661 --> 00:13:50,996
Pryce Cheng van Cheng Consulting.
180
00:13:51,080 --> 00:13:53,165
Risicobeheer. De beste in de stad.
181
00:13:53,249 --> 00:13:54,708
Ik ken je bedrijf.
182
00:13:54,792 --> 00:13:57,461
Risicobeheer?
-Een veredelde privédetective.
183
00:13:59,505 --> 00:14:02,216
Wat kan ik voor je doen
dat je zelf niet kunt?
184
00:14:03,050 --> 00:14:04,218
Niks.
185
00:14:04,301 --> 00:14:07,888
Ik heb alle hulpmiddelen en werknemers
die ik nodig heb.
186
00:14:07,972 --> 00:14:11,225
Een mooi kantorencomplex, veel klanten...
187
00:14:11,308 --> 00:14:12,601
...en prima extra's.
188
00:14:12,685 --> 00:14:15,271
Maar met 'n superheld
krijg ik meer klanten.
189
00:14:16,355 --> 00:14:17,856
Je wilt haar inhuren.
190
00:14:17,940 --> 00:14:20,150
Ik wil dit bedrijf overnemen.
191
00:14:22,695 --> 00:14:23,904
Waarom?
192
00:14:23,988 --> 00:14:27,825
Cheng Consulting moet uitbreiden.
We moeten blijven concurreren.
193
00:14:27,908 --> 00:14:30,286
Nee, bedankt.
-Je blijft de baas.
194
00:14:30,369 --> 00:14:32,204
Je kiest zelf je zaken uit.
195
00:14:36,917 --> 00:14:39,003
Je hebt m'n aanbod nog niet gehoord.
196
00:14:39,086 --> 00:14:41,881
Je wilt gewoon
de concurrentie uitschakelen.
197
00:14:41,964 --> 00:14:43,007
Ik pik geen 'nee'.
198
00:14:43,090 --> 00:14:44,300
Heel verkrachterig.
199
00:14:45,509 --> 00:14:47,970
Je pakt me m'n klanten af.
200
00:14:48,053 --> 00:14:50,598
Die wil ik niet.
Ik wil de mijne niet eens.
201
00:14:50,681 --> 00:14:53,350
Maar zij willen een wrekende superheld.
202
00:14:53,434 --> 00:14:55,436
Noem haar niet zo.
-Eruit.
203
00:14:57,479 --> 00:14:59,023
Niet samen? Dan maar beter.
204
00:14:59,106 --> 00:15:00,608
Denk je dat echt?
205
00:15:00,691 --> 00:15:02,067
Dat je me kunt verslaan?
206
00:15:02,151 --> 00:15:05,529
Je zult beseffen dat voor mij werken
je beste optie is.
207
00:15:05,613 --> 00:15:06,947
Ik pak m'n problemen aan.
208
00:15:07,031 --> 00:15:08,741
En ik m'n bedreigingen.
209
00:15:08,824 --> 00:15:11,368
Ik sla ze namelijk bewusteloos.
210
00:15:11,452 --> 00:15:12,620
Zal ik het je laten zien?
211
00:15:13,162 --> 00:15:15,456
Je maakt het me zo makkelijk.
212
00:15:16,248 --> 00:15:17,708
Je kunt het gewoon niet laten.
213
00:15:20,836 --> 00:15:22,087
Wat een hufter.
214
00:15:23,297 --> 00:15:25,925
Een hufter met alle middelen
om ons te nekken.
215
00:15:26,508 --> 00:15:29,929
Goed dat je betaalde klussen nam.
We hebben 't geld nodig.
216
00:15:31,388 --> 00:15:32,848
Waar ga je naartoe?
217
00:15:32,932 --> 00:15:34,975
Ik heb een nieuwe pro bono zaak.
218
00:15:35,059 --> 00:15:36,101
Wie is je klant?
219
00:15:36,727 --> 00:15:37,603
Ikzelf.
220
00:15:48,280 --> 00:15:50,032
Zeg, jongen.
221
00:15:51,116 --> 00:15:53,243
Hoi, ik ben Vido. We komen hier wonen.
222
00:15:53,953 --> 00:15:57,373
Sorry voor de rommel.
Ik ben de nieuwe huisbewaarder.
223
00:15:57,456 --> 00:15:59,708
Oscar. Appartement 6F.
224
00:16:00,834 --> 00:16:03,337
Ik zit in 5F en ik heb haast.
225
00:16:03,879 --> 00:16:05,172
Natuurlijk.
226
00:16:05,255 --> 00:16:06,966
Kom op, aan de slag.
227
00:16:07,800 --> 00:16:08,842
Vooruit, jongen.
228
00:16:23,357 --> 00:16:24,900
Pas op je tenen.
229
00:16:28,821 --> 00:16:31,031
Zie je dat, papi?
-Jazeker.
230
00:16:34,493 --> 00:16:36,328
Ben je een superheld?
231
00:16:36,412 --> 00:16:37,579
Jezusmina.
232
00:16:37,663 --> 00:16:39,289
Een sterke vrouw in huis.
233
00:16:47,214 --> 00:16:48,716
'Best goed voor een meisje.'
234
00:16:49,299 --> 00:16:51,135
Dat hoorde ik vroeger zo vaak.
235
00:16:51,218 --> 00:16:54,722
Toen werd ik een succesvolle advocate.
236
00:16:54,805 --> 00:16:57,391
Oftewel: best goed voor een meisje.
237
00:16:59,143 --> 00:17:02,730
Maar nu zie ik
een zusterschap van oprichters.
238
00:17:04,148 --> 00:17:07,443
Ik zie fantastische advocaten
die sterker zijn...
239
00:17:07,526 --> 00:17:11,447
...omdat we 'best goed' niet pikten.
240
00:17:12,865 --> 00:17:15,784
Ik zie de mentors
van de volgende generatie vrouwen...
241
00:17:15,868 --> 00:17:20,622
...die op een dag als vandaag
naast ons staan...
242
00:17:20,706 --> 00:17:22,666
...en zien wat wij zien.
243
00:17:23,834 --> 00:17:25,294
Vrouwelijke machthebbers.
244
00:17:26,503 --> 00:17:27,796
Vrouwen in het rechtswezen.
245
00:17:30,507 --> 00:17:33,635
Bedankt voor deze enorme eer.
246
00:17:52,654 --> 00:17:55,449
Pam heeft een definitief aanbod
in het proces gedaan.
247
00:17:56,033 --> 00:17:59,203
We gaan schikken.
-Echt niet.
248
00:18:00,079 --> 00:18:03,165
Je sliep met je assistente.
Ze ging voor je de cel in.
249
00:18:03,248 --> 00:18:04,750
Drie dagen, ja.
250
00:18:04,833 --> 00:18:06,585
Het is 'n legitieme aanspraak.
251
00:18:06,668 --> 00:18:09,963
Het was geen seksuele intimidatie.
Ze was meer dan bereid.
252
00:18:10,047 --> 00:18:11,799
Zoals zij zich kleedde?
253
00:18:11,882 --> 00:18:14,885
Ze deed haast de split op m'n bureau.
-Jezus, Jeri.
254
00:18:14,968 --> 00:18:18,847
Wij zijn je partners.
Dit schandaal schaadt ons ook.
255
00:18:18,931 --> 00:18:20,557
Mij niet.
256
00:18:20,641 --> 00:18:25,479
Vanwege de grote schenking waarmee we
je award praktisch hebben gekocht.
257
00:18:25,562 --> 00:18:27,689
Gelukkig kunnen we dat betalen...
258
00:18:27,773 --> 00:18:30,651
...omdat ik rijke klanten
zoals Rand binnenhaal.
259
00:18:32,402 --> 00:18:35,405
Macht is een illusie.
Er kan van alles gebeuren.
260
00:18:35,489 --> 00:18:37,324
Vraag maar aan je dode vrouw.
261
00:18:41,954 --> 00:18:44,998
Eet je rubberen kip maar op, Linda.
En stik er niet in.
262
00:18:48,377 --> 00:18:50,379
Morgen gaan we nog dieper in...
263
00:18:50,462 --> 00:18:52,840
...op de effecten van trauma
op superhelden.
264
00:18:52,923 --> 00:18:55,926
Dan komt hypnotherapeut
dr. Maynard Tiboldt...
265
00:18:56,009 --> 00:18:58,554
...over weggestopte herinneringen praten.
266
00:18:58,637 --> 00:19:00,013
Luister mee.
267
00:19:00,097 --> 00:19:02,850
Ik ben Trish Walker
en u luistert naar Trish Talk.
268
00:19:15,612 --> 00:19:18,323
Hij is geweldig.
We vragen hem in 't programma.
269
00:19:18,574 --> 00:19:19,533
Ian...
270
00:19:19,616 --> 00:19:21,577
Grapje. Ik kom je aanmoedigen.
271
00:19:21,660 --> 00:19:24,872
Goede show vandaag.
Goede gesprekken met de bellers.
272
00:19:24,955 --> 00:19:25,956
Niet waar.
273
00:19:26,707 --> 00:19:30,085
En de luistercijfers dalen.
Daarom ben je hier.
274
00:19:30,169 --> 00:19:31,170
Je hebt me door.
275
00:19:31,253 --> 00:19:32,671
Ik werk aan iets nieuws.
276
00:19:32,754 --> 00:19:34,173
Medisch experiment?
277
00:19:34,256 --> 00:19:35,883
Zeg maar gewoon IGH.
278
00:19:35,966 --> 00:19:37,926
Het is Voldemort niet.
-Fictie.
279
00:19:38,010 --> 00:19:40,888
Tenzij je superzus kan bevestigen
dat ze bestaan.
280
00:19:40,971 --> 00:19:43,140
Of dat ze überhaupt je zus is.
281
00:19:43,223 --> 00:19:45,225
Nodig haar uit.
-Ze wil niet.
282
00:19:45,309 --> 00:19:46,894
En ik ga haar niet dwingen.
283
00:19:46,977 --> 00:19:48,604
Dat begrijp ik.
284
00:19:49,688 --> 00:19:50,689
Familie is alles.
285
00:19:51,899 --> 00:19:54,318
Je hebt hier
hoge luistercijfers mee gescoord.
286
00:19:54,401 --> 00:19:56,445
Maar regel interviews...
287
00:19:56,528 --> 00:19:57,821
...en nieuwe verhalen.
288
00:19:57,905 --> 00:20:00,365
Ze zijn erg op zichzelf. Logisch ook.
289
00:20:00,449 --> 00:20:03,619
Maak er dan weer
een lifestyle-programma van.
290
00:20:04,620 --> 00:20:05,704
Met zoiets.
291
00:20:07,623 --> 00:20:11,627
'De dure kappers van de beroemdheden.
Is het het waard of niet?'
292
00:20:12,377 --> 00:20:14,129
Ik begrijp het heus wel.
293
00:20:14,213 --> 00:20:15,756
Maar jij was Patsy Walker.
294
00:20:15,839 --> 00:20:19,051
Als jij chartreuse droeg,
deden veel tieners dat ook.
295
00:20:19,134 --> 00:20:20,260
Die invloed wil je.
296
00:20:20,344 --> 00:20:23,555
Ik herleef m'n verleden niet.
Ik wil 't verschil maken.
297
00:20:23,639 --> 00:20:24,723
Mee eens.
298
00:20:24,806 --> 00:20:28,060
Als er maar vrouwen luisteren.
Anders sneuvel je.
299
00:20:28,143 --> 00:20:31,188
Je programma, bedoel ik.
300
00:20:32,606 --> 00:20:33,774
We doen dit samen.
301
00:20:36,652 --> 00:20:37,653
We zijn familie.
302
00:20:39,071 --> 00:20:40,864
Wat is het allerbelangrijkste?
303
00:20:41,490 --> 00:20:42,491
Familie.
304
00:20:43,575 --> 00:20:44,618
Geweldige vent.
305
00:21:01,385 --> 00:21:03,679
Ik ken lui als Cheng wel.
306
00:21:05,013 --> 00:21:08,392
In het footballteam op school,
kapitein in de marine.
307
00:21:10,686 --> 00:21:12,312
Hij wil de beste zijn.
308
00:21:21,446 --> 00:21:26,201
Ik zoek iets om hem in toom te houden.
309
00:21:28,287 --> 00:21:30,706
Iets wat niet bekend mag worden.
310
00:21:54,688 --> 00:21:55,981
Waar heb je dat geleerd?
311
00:21:57,149 --> 00:21:58,984
Bij Habitat for Humanity.
312
00:21:59,067 --> 00:22:01,862
M'n ouders gaven me al bouwlessen
toen ik zeven was.
313
00:22:02,571 --> 00:22:04,156
Het lijken me goede mensen.
314
00:22:04,698 --> 00:22:05,866
Heel goede.
315
00:22:06,700 --> 00:22:07,701
Dat is fijn. Weet je wat ik haat?
316
00:22:13,915 --> 00:22:17,586
Zelfvoldaanheid. Die lui kan ik wel slaan.
317
00:22:19,504 --> 00:22:22,591
Die opgeblazen klootzak
vindt zichzelf echt geweldig.
318
00:22:24,009 --> 00:22:25,510
Ben jij hier?
319
00:22:25,594 --> 00:22:27,846
Had je gebeld?
-Ik kom gewoon langs.
320
00:22:30,766 --> 00:22:33,852
Er lag nog iets van jou
in m'n opslagruimte.
321
00:22:34,436 --> 00:22:38,315
Het ligt er al 17 jaar. Ik dacht
dat je het wel terug zou willen.
322
00:22:39,649 --> 00:22:41,318
Laat ons even alleen.
323
00:22:41,985 --> 00:22:43,695
Hij verdient per uur, hoor.
324
00:23:03,548 --> 00:23:06,426
Je bent nog verder gezonken
dan toen je Patsy zong.
325
00:23:07,052 --> 00:23:09,054
Het werd tijd.
-Voor wie?
326
00:23:09,137 --> 00:23:10,639
Wat zit er in die doos?
327
00:23:11,181 --> 00:23:12,599
De as van haar familie.
328
00:23:12,682 --> 00:23:16,978
De reden waarom Jessica
niet in IGH gaat graven.
329
00:23:18,480 --> 00:23:21,525
Heb je ze niet verstrooid?
330
00:23:21,608 --> 00:23:23,276
Nu ben je echt ontslagen.
331
00:23:23,777 --> 00:23:26,321
Je kunt hem niet ontslaan.
-Doet ze ook niet.
332
00:23:26,947 --> 00:23:28,573
Tot morgen, baas.
333
00:23:34,037 --> 00:23:35,413
Stel, je bent niet de enige.
334
00:23:35,497 --> 00:23:39,209
Stel dat IGH nog experimenteert.
We moeten ze tegenhouden.
335
00:23:39,292 --> 00:23:40,710
Helden sterven ook.
336
00:23:40,794 --> 00:23:44,214
En zo houden we ze in ere.
We zetten hun strijd voort.
337
00:23:44,297 --> 00:23:45,674
Je wilt ze helemaal niet eren.
338
00:23:46,299 --> 00:23:48,093
Je wilt hoge luistercijfers.
339
00:23:48,176 --> 00:23:52,764
En macht en roem.
-Ja, ja en ja.
340
00:23:52,848 --> 00:23:56,101
Want met een van die dingen
kan ik al mensen helpen.
341
00:23:56,184 --> 00:23:57,561
Mij help je er niet mee.
342
00:23:57,644 --> 00:24:01,523
Weet je hoelang het duurde voor ik
het ontdekte van je verloren tijd?
343
00:24:01,606 --> 00:24:06,444
Ik ben geen privédetective.
Ik kan niet wat jij kunt. Ik ben jou niet.
344
00:24:06,528 --> 00:24:08,780
Daar mag je blij om zijn.
-Nou en of.
345
00:24:08,864 --> 00:24:10,824
Is het kraak-Jessica-af-dag?
346
00:24:11,741 --> 00:24:13,118
Dat is volgende maand.
347
00:24:16,288 --> 00:24:17,289
Ik bedoel...
348
00:24:20,292 --> 00:24:23,587
Ik zou geen gat in m'n geheugen willen.
349
00:24:23,670 --> 00:24:25,714
Niet weten wat ze met me hebben gedaan...
350
00:24:25,797 --> 00:24:28,717
...of het alles wat ik doe beïnvloedt...
351
00:24:29,384 --> 00:24:30,719
Ik zou bang zijn.
352
00:24:32,095 --> 00:24:33,889
Nu ben ik dat ook.
353
00:24:37,058 --> 00:24:39,853
Help me je ziekenhuisgegevens vinden.
354
00:24:41,062 --> 00:24:42,480
Of zorg dat Kozlov praat.
355
00:24:43,064 --> 00:24:44,816
Hij kan je helpen herinneren.
356
00:24:44,900 --> 00:24:46,568
Ik herinner het me wel.
357
00:24:49,362 --> 00:24:54,326
Ik herinner me dat ik in die auto zat
en alleen wakker werd.
358
00:24:55,785 --> 00:24:59,206
Ik zal de rest van m'n leven proberen
dat te vergeten.
359
00:24:59,789 --> 00:25:03,001
Zorg dat ik jou daarvoor
niet uit m'n leven moet bannen.
360
00:25:09,049 --> 00:25:10,258
Ik zet ze wel terug.
361
00:25:12,052 --> 00:25:14,387
Voor nog eens 17 jaar.
-Laat maar.
362
00:26:13,363 --> 00:26:16,157
GEEN ENKELE PUPPY BLIJFT ACHTER
FELIPE HEEFT HET BETER
363
00:27:12,756 --> 00:27:14,632
Op jullie ooit niet meer missen.
364
00:27:28,563 --> 00:27:29,564
Laat hem spelen.
365
00:27:31,441 --> 00:27:33,902
Ze heeft m'n gameboy kapotgemaakt.
366
00:27:55,882 --> 00:27:56,883
Goedemorgen.
367
00:27:59,719 --> 00:28:02,013
Mrs Belenka belde...
368
00:28:02,097 --> 00:28:05,058
...om af te zeggen.
Ze pakt het anders aan.
369
00:28:05,683 --> 00:28:07,310
Dat is klote.
370
00:28:07,936 --> 00:28:10,438
Ze was een goed mens en had geld.
371
00:28:10,522 --> 00:28:12,857
En dit kwam een koerier net brengen.
372
00:28:13,441 --> 00:28:16,111
Van Cheng Consulting.
Het kan niks goeds zijn.
373
00:28:44,389 --> 00:28:45,682
Je moet me beschermen.
374
00:28:45,765 --> 00:28:47,600
Ze wilden 'n airco op me droppen.
375
00:28:47,684 --> 00:28:50,311
Ze hadden bijna m'n mangoest Emil geplet.
376
00:28:50,395 --> 00:28:51,396
Alsjeblieft.
377
00:28:51,980 --> 00:28:52,897
Jezus.
378
00:28:52,981 --> 00:28:55,024
Hij is geestesziek. Wees aardiger.
379
00:28:55,108 --> 00:28:55,942
Echt niet.
380
00:28:59,070 --> 00:29:00,697
Dit kun je niet menen.
381
00:29:01,656 --> 00:29:02,657
Wat is dat?
382
00:29:05,034 --> 00:29:06,745
Pryce' levensverhaal.
383
00:29:08,997 --> 00:29:10,582
Belastingaangiftes...
384
00:29:11,666 --> 00:29:14,502
...cijferlijsten, z'n militaire dossier.
385
00:29:18,548 --> 00:29:20,258
'Ik ben een open boek.'
386
00:29:20,341 --> 00:29:23,970
Een goede detective.
Hij zorgt dat niemand hem kan chanteren.
387
00:29:25,972 --> 00:29:27,432
Dat is ook geen les.
388
00:29:30,143 --> 00:29:32,687
Wat zei Mrs Bellchinso ook alweer?
389
00:29:32,771 --> 00:29:35,982
Mrs Belenka.
Ze zegt dat ze het anders aanpakt.
390
00:29:37,484 --> 00:29:39,986
Ze neemt 'n ander in de arm.
Raad maar wie.
391
00:29:40,487 --> 00:29:43,198
Cheng. Heeft hij onze cliënt ingepikt?
392
00:29:44,532 --> 00:29:45,366
Ik ga zoeken.
393
00:29:45,450 --> 00:29:47,744
Er moet een schandaal zijn.
-Nee.
394
00:29:47,827 --> 00:29:49,871
Vertel me dan wat we zoeken.
395
00:29:49,954 --> 00:29:51,623
Dat weet ik als ik het vind.
396
00:30:02,342 --> 00:30:03,802
Iedereen heeft geheimen.
397
00:30:04,511 --> 00:30:07,180
Al zijn het andermans geheimen.
398
00:30:24,948 --> 00:30:27,700
Kom hier, lief hondje van me.
399
00:30:28,284 --> 00:30:30,620
Toen je scheidde, kreeg jij de hond.
400
00:30:30,703 --> 00:30:33,248
Wat denk je wel niet?
-Waar was hij?
401
00:30:33,331 --> 00:30:36,084
In het huis van de nieuwe vriend
van je ex.
402
00:30:36,167 --> 00:30:38,378
Je zei dat Felipe daar niet was.
403
00:30:38,461 --> 00:30:41,422
Nee, ik zei
dat ik niet langs de vriend kwam.
404
00:30:41,506 --> 00:30:42,924
Ik heb niks gevraagd.
405
00:30:43,007 --> 00:30:45,844
Ik bereik meer plekken
dan doorsnee detectives.
406
00:30:45,927 --> 00:30:46,886
Nadruk op doorsnee.
407
00:30:46,970 --> 00:30:49,848
Ben je beter dan ik als je inbreekt?
408
00:30:49,931 --> 00:30:52,976
Pryce, Felipe is wettelijk van mij.
409
00:30:53,059 --> 00:30:55,603
Hij was gestolen. Zij stal hem terug.
410
00:30:55,687 --> 00:30:58,314
Zonder het enorme honorarium te betalen...
411
00:30:58,398 --> 00:31:00,608
...dat je hem betaalt.
412
00:31:00,692 --> 00:31:02,402
Jessica Jones. Bel me.
413
00:31:02,485 --> 00:31:03,736
Dat zou ik niet doen.
414
00:31:05,238 --> 00:31:07,699
We gaan naar huis.
-Hij pakt het anders aan.
415
00:31:11,411 --> 00:31:12,954
Dat zou ik maar niet doen.
416
00:31:13,037 --> 00:31:14,664
Denk je dat ik je niet aankan?
417
00:31:15,123 --> 00:31:17,542
Serieus?
-Je bent geen taaie.
418
00:31:17,625 --> 00:31:19,878
Dat ben je als je keihard werkt...
419
00:31:19,961 --> 00:31:22,422
...en je reputatie niet laat bezoedelen.
420
00:31:22,505 --> 00:31:25,383
Ik viel in slaap van je levensverhaal.
421
00:31:25,466 --> 00:31:28,261
Het jouwe is interessanter.
-Wat weet jij nou?
422
00:31:28,344 --> 00:31:29,762
Eens kijken.
423
00:31:29,846 --> 00:31:32,098
Een paar weken uni, wisselende banen.
424
00:31:32,181 --> 00:31:34,934
Halfbakken detectivewerk,
je zuipt je lam...
425
00:31:35,018 --> 00:31:37,896
...tot je een Britse clown tegenkomt...
426
00:31:37,979 --> 00:31:39,147
...die je dan vermoordt.
427
00:31:42,191 --> 00:31:45,612
Laat mij met rust
en laat m'n klanten met rust.
428
00:31:57,999 --> 00:31:59,751
Je bent een tijdbom.
429
00:31:59,834 --> 00:32:01,502
Vertel me wie ik ben. Kom op.
430
00:32:01,586 --> 00:32:04,130
Je neemt je familie het ongeluk kwalijk.
431
00:32:07,175 --> 00:32:08,468
Stel me niet op de proef.
432
00:32:13,306 --> 00:32:14,307
Schiet op.
433
00:32:16,809 --> 00:32:18,770
Hij bloedt. Door glas gegooid.
434
00:32:29,656 --> 00:32:30,698
Super?
435
00:32:31,240 --> 00:32:33,785
Je bent de zwakste mens
die ik ooit heb ontmoet.
436
00:32:36,037 --> 00:32:38,164
Blijf staan.
-Handen op de rug.
437
00:33:22,000 --> 00:33:23,084
Voorwaardelijk?
438
00:33:25,003 --> 00:33:27,588
En gedwongen woedebeheersing.
439
00:33:28,673 --> 00:33:30,008
Misschien maar goed ook.
440
00:33:32,427 --> 00:33:33,970
Bedankt voor m'n borgtocht.
441
00:33:36,055 --> 00:33:40,059
Je moet de materiële schade
en z'n ziekenhuisrekening nog betalen.
442
00:33:40,935 --> 00:33:41,936
Hoe is het met hem?
443
00:33:42,895 --> 00:33:45,231
Blauwe plekken, schouder uit de kom.
444
00:33:46,983 --> 00:33:48,359
Het had erger gekund.
445
00:33:51,863 --> 00:33:52,989
Hij was bijna dood.
446
00:33:57,910 --> 00:34:00,997
Weet je nog
dat ik elke nacht over ze droomde?
447
00:34:05,960 --> 00:34:09,422
Elke keer als ik wakker werd,
stierven ze opnieuw.
448
00:34:13,718 --> 00:34:15,094
Nu zijn ze er weer. Het spijt me.
449
00:34:19,474 --> 00:34:21,642
Wat als ik hier nog lijper door word?
450
00:34:24,437 --> 00:34:26,230
Ik heb al iemand vermoord.
451
00:34:27,815 --> 00:34:29,901
Kilgrave liet je geen andere keuze.
452
00:34:31,194 --> 00:34:35,114
Toen ik z'n nek brak, voelde ik
hem kraken. Het was zo makkelijk.
453
00:34:41,454 --> 00:34:43,164
Je bent geen moordenaar.
454
00:34:43,247 --> 00:34:44,499
Ik heb iemand gedood.
455
00:34:45,416 --> 00:34:47,126
Ergo: ik ben een moordenaar.
456
00:34:48,169 --> 00:34:50,630
Ik weet niet eens wat 'ergo' betekent.
457
00:34:51,714 --> 00:34:54,342
Je werd ertoe gedwongen,
maar zo ben je niet.
458
00:34:54,425 --> 00:34:55,551
Misschien wel.
459
00:34:56,969 --> 00:34:58,304
Het kan hun werk zijn.
460
00:35:00,056 --> 00:35:02,892
Dan zoeken we dat samen uit.
461
00:35:06,479 --> 00:35:08,147
Je kunt het niet begrijpen.
462
00:35:08,731 --> 00:35:11,692
Wat een doolhof is het hier.
463
00:35:14,112 --> 00:35:15,530
Hoi.
-Alles in orde? Hoi, Griffin. Ja.
464
00:35:18,032 --> 00:35:20,701
Kan ik iets doen? Een goed woordje doen?
465
00:35:20,785 --> 00:35:22,245
Je kent me nauwelijks.
466
00:35:22,328 --> 00:35:24,038
Ik heb mensen meteen door.
467
00:35:24,122 --> 00:35:25,706
Was je de OvJ dan maar.
468
00:35:25,790 --> 00:35:27,166
Geef me een jaar.
469
00:35:27,250 --> 00:35:29,127
Als de journalistiek niks wordt.
470
00:35:29,210 --> 00:35:31,921
Nu liever even geen grapjes.
471
00:35:32,630 --> 00:35:35,675
Bedankt.
-Waarom zijn jullie zo gekleed?
472
00:35:36,676 --> 00:35:39,387
We waren net onderweg naar een benefiet.
473
00:35:40,138 --> 00:35:42,557
Shit. Het spijt me.
-Welnee.
474
00:35:42,640 --> 00:35:45,184
Het zijn maar kinderen
die niet kunnen lezen.
475
00:35:46,435 --> 00:35:49,480
Jess houdt van m'n zwarte humor.
-Niet nu.
476
00:35:50,314 --> 00:35:53,109
We blazen het benefiet af...
477
00:35:53,192 --> 00:35:56,112
...en voeren Jessica dronken.
-Dat lukt me zo ook wel.
478
00:35:56,445 --> 00:35:57,655
We brengen je thuis.
479
00:35:58,698 --> 00:36:01,659
Nee, ik wil ook niet
dat die kinderen dom blijven.
480
00:36:01,742 --> 00:36:03,327
Zie je? Zwarte humor.
481
00:36:03,411 --> 00:36:04,829
Griffin Sinclair.
482
00:36:04,912 --> 00:36:07,415
Embedded was geweldig gisteren.
483
00:36:07,498 --> 00:36:08,499
Dat stuk over...
484
00:36:09,375 --> 00:36:11,752
Jess...
-Je moet echt ophouden.
485
00:36:12,712 --> 00:36:13,880
Of laat me met rust.
486
00:36:18,301 --> 00:36:19,635
Trish Walker.
487
00:36:20,595 --> 00:36:23,264
Net of ik je ken. Ik luister iedere dag.
488
00:36:23,347 --> 00:36:25,516
Wat lief.
-Geweldig.
489
00:36:25,600 --> 00:36:28,769
O, foto's.
-Goed.
490
00:36:28,853 --> 00:36:31,105
Dat waren er wel 12.
491
00:36:31,606 --> 00:36:34,442
Wanneer gaan jullie trouwen?
-Rustig aan.
492
00:36:36,736 --> 00:36:38,571
Leuk jullie te ontmoeten.
493
00:36:47,079 --> 00:36:49,874
Nog geen nieuws?
-Nee.
494
00:36:49,957 --> 00:36:52,418
Jij hebt Jessica dit niet aangedaan.
495
00:36:53,085 --> 00:36:54,337
Die schade ligt diep.
496
00:36:55,087 --> 00:36:56,088
Ik weet hoe het is.
497
00:36:56,172 --> 00:36:58,799
Maar jij hebt drie awards
en je eigen tv-show.
498
00:36:59,383 --> 00:37:02,553
Omdat ik als een idioot
m'n sterfelijkheid uittestte.
499
00:37:02,637 --> 00:37:04,263
Ik had ook problemen.
500
00:37:04,805 --> 00:37:06,349
Ik heb de hare opgerakeld.
501
00:37:07,475 --> 00:37:10,394
Heeft dat verhaal van je nieuwswaarde?
502
00:37:11,604 --> 00:37:12,688
Hangt ervan af.
503
00:37:12,772 --> 00:37:14,857
Vind je het nieuwswaardig...
504
00:37:14,941 --> 00:37:17,944
...om mensen te redden
en slechteriken te ontmaskeren?
505
00:37:18,027 --> 00:37:20,988
Hou op, anders pik ik het in.
506
00:37:21,072 --> 00:37:22,907
Vraag je er daarom niet naar? Hou werk en liefde gescheiden.
507
00:37:27,119 --> 00:37:28,621
Ik kwets m'n beste vriendin niet.
508
00:37:29,163 --> 00:37:32,917
Als nieuwsjournalist moet het verhaal
je beste vriendin zijn.
509
00:37:34,335 --> 00:37:35,253
Momentje.
510
00:37:35,336 --> 00:37:37,546
Fijn je te zien.
-Hetzelfde.
511
00:37:47,723 --> 00:37:49,558
Voorzichtig.
512
00:37:50,142 --> 00:37:51,143
Gaat het wel? Ja. Ik...
513
00:37:54,021 --> 00:37:56,023
Ik dacht dat ik een bekende zag.
514
00:37:57,900 --> 00:37:58,734
Het is niks.
515
00:38:08,411 --> 00:38:11,122
Uw arts kan de afspraak niet verzetten.
516
00:38:11,205 --> 00:38:13,791
Heb je gezegd
dat ze bij me in het krijt staat?
517
00:38:14,417 --> 00:38:15,584
Ik heb gemaild.
518
00:38:15,668 --> 00:38:20,798
Pak de telefoon, herinner haar eraan
en verzet de afspraak.
519
00:38:22,508 --> 00:38:24,552
Komt Pryce Cheng te laat?
520
00:38:24,635 --> 00:38:26,220
Ik ben altijd op tijd.
521
00:38:26,304 --> 00:38:28,222
Mr Cheng is er.
522
00:38:32,101 --> 00:38:33,686
Je hebt Jessica ontmoet.
523
00:38:34,854 --> 00:38:36,355
Je bent niet verbaasd.
524
00:38:37,064 --> 00:38:39,025
Heeft ze je voorstel afgewezen?
525
00:38:40,067 --> 00:38:42,737
Grappig, hoor. Ze deed wel meer dan dat.
526
00:38:42,820 --> 00:38:44,989
Ik zei toch dat ze opvliegerig is.
527
00:38:45,072 --> 00:38:47,074
Niet dat ze moordzuchtig is.
528
00:38:47,158 --> 00:38:48,909
Daarom bleef je op afstand.
529
00:38:48,993 --> 00:38:51,996
Ik wou haar via jou inhuren
omdat we ruzie hebben.
530
00:38:52,580 --> 00:38:55,041
Maar je hebt gefaald.
531
00:38:55,124 --> 00:38:58,586
Geef me de rekening.
Ik bel wel als we nog iets hebben.
532
00:38:59,962 --> 00:39:01,255
Ik heb een beter idee.
533
00:39:02,089 --> 00:39:04,800
Ik huur jou in.
Ik sleep haar voor de rechter.
534
00:39:06,969 --> 00:39:09,722
Dat lukt je nooit.
Ze zuipt al haar geld op.
535
00:39:09,805 --> 00:39:13,267
Kan me niks schelen.
Ze is veel te licht gestraft.
536
00:39:13,351 --> 00:39:15,269
Ze heeft schuldig gepleit.
537
00:39:15,353 --> 00:39:16,937
Ik rol haar zaak op.
538
00:39:17,021 --> 00:39:18,356
Je heft de concurrentie op.
539
00:39:18,439 --> 00:39:20,816
Daarom heb ik deze klus aangenomen.
540
00:39:25,529 --> 00:39:27,365
Hier kan ik wat mee.
541
00:39:29,617 --> 00:39:30,618
Ga zitten.
542
00:39:37,708 --> 00:39:41,587
Vertel eens
hoe je aan die verwondingen komt.
543
00:40:04,902 --> 00:40:05,903
Wat wil je nou?
544
00:40:08,739 --> 00:40:11,492
Iemand probeert me te vermoorden.
545
00:40:11,575 --> 00:40:13,953
Ik, als je dat niet wegdoet.
546
00:40:14,036 --> 00:40:17,706
Je wilde niet luisteren.
Je moet me beschermen.
547
00:40:17,790 --> 00:40:20,584
Er is daar iets. Het is sterk en snel...
548
00:40:20,668 --> 00:40:22,753
...en het houdt niet op.
549
00:40:27,716 --> 00:40:29,969
Whizzer, toch?
550
00:40:30,052 --> 00:40:32,555
Slik je pillen? Ben je ermee gestopt?
551
00:40:32,638 --> 00:40:34,473
Ik slik alles wat ze sturen.
552
00:40:34,557 --> 00:40:36,308
Ze willen me weer normaal maken.
553
00:40:36,392 --> 00:40:39,019
Het werkt niet.
Niemand wil je dood hebben.
554
00:40:39,103 --> 00:40:40,312
Toch wel.
555
00:40:41,355 --> 00:40:42,356
Iemand als wij.
556
00:40:42,940 --> 00:40:44,483
Een schizofreen?
557
00:40:46,193 --> 00:40:47,194
Een monster.
558
00:40:49,155 --> 00:40:52,032
Je bent geen monster.
-Door de pillen.
559
00:40:52,366 --> 00:40:54,201
Ik wil niet zijn wat ze me maakten.
560
00:40:55,161 --> 00:40:58,456
Wie heeft je gemaakt?
-Weet ik niet meer.
561
00:41:00,332 --> 00:41:04,378
Ze maakten wat ergers. Het houdt niet op.
562
00:41:04,462 --> 00:41:06,088
Het zit achter mij aan.
563
00:41:08,215 --> 00:41:09,884
Rustig aan.
564
00:41:13,721 --> 00:41:15,306
Stop, verdomme.
565
00:41:15,389 --> 00:41:17,391
Je bent inderdaad snel.
-Ga weg.
566
00:41:17,475 --> 00:41:19,226
Ik doe je niks aan.
567
00:41:57,389 --> 00:41:58,390
Wacht.
568
00:42:09,235 --> 00:42:11,487
Whizzer. Ik geloof je.
569
00:42:12,279 --> 00:42:13,364
Was het IGH?
570
00:42:14,365 --> 00:42:15,366
Of Kozlov?
571
00:43:08,502 --> 00:43:09,670
Bel het alarmnummer.
572
00:43:32,234 --> 00:43:34,486
Niet kijken.
-Is dat een man?
573
00:43:34,570 --> 00:43:37,156
Ja. Er is een ongeluk gebeurd.
574
00:43:50,169 --> 00:43:51,420
Sorry voor het wachten.
575
00:43:51,503 --> 00:43:52,755
Ik wilde afzeggen.
576
00:43:52,838 --> 00:43:54,506
En ik wou dat je kwam.
577
00:43:54,590 --> 00:43:56,967
Geen tests meer. Ik ben kerngezond.
578
00:43:57,051 --> 00:43:59,595
Het was gewoon een soort kramp.
579
00:44:00,304 --> 00:44:02,681
Het is helaas meer dan dat.
580
00:45:12,626 --> 00:45:13,961
Wat is hier gebeurd?
581
00:45:18,924 --> 00:45:21,218
Ik had ze moeten begraven.
582
00:45:24,346 --> 00:45:25,806
Niet op hem staan.
583
00:45:43,907 --> 00:45:45,159
Ik zorg wel voor hem.
584
00:45:57,379 --> 00:45:58,839
Hij zou nu zo oud zijn als jij.
585
00:46:00,132 --> 00:46:01,133
Je broer?
586
00:46:02,801 --> 00:46:04,511
Hij was ook knap lastig.
587
00:46:06,096 --> 00:46:07,931
Ik had hem graag gekend.
588
00:46:26,366 --> 00:46:28,952
Ik dacht dat de Whizzer gek was.
589
00:46:30,412 --> 00:46:32,039
Wie heeft er nu een mangoest?
590
00:46:32,122 --> 00:46:33,123
De Whizzer?
591
00:46:37,920 --> 00:46:39,838
Was hij dat, dat bouwongeval?
592
00:46:41,173 --> 00:46:42,174
Ongeval.
593
00:46:43,300 --> 00:46:45,052
Dat zegt de politie.
594
00:46:45,135 --> 00:46:47,429
Ze waren de hele buurt aan het afzetten.
595
00:46:48,764 --> 00:46:50,015
Hij zei dat iemand...
596
00:46:51,517 --> 00:46:54,603
...iets hem wou vermoorden.
En nu is hij dood.
597
00:46:55,187 --> 00:46:56,396
Dat is toeval.
598
00:46:57,189 --> 00:46:58,774
Een steiger gooi je niet om.
599
00:46:58,857 --> 00:47:00,067
Ik kan dat niet.
600
00:47:03,695 --> 00:47:05,155
Ze maakten een monster.
601
00:47:17,668 --> 00:47:18,669
Clozapine.
602
00:47:18,752 --> 00:47:21,755
Een middel tegen psychoses.
Dus hij was echt gek.
603
00:47:21,838 --> 00:47:23,382
Twaalfhonderd milligram?
604
00:47:23,465 --> 00:47:25,551
Dat hij kon lopen, laat staan rennen...
605
00:47:25,634 --> 00:47:27,553
...zegt iets over z'n krachten. Was hij echt een 'Whizzer'?
606
00:47:29,638 --> 00:47:32,891
Wie hem dit gestuurd heeft,
heeft hem zo gemaakt.
607
00:47:34,726 --> 00:47:36,687
Hij wist ook niks meer.
608
00:47:37,437 --> 00:47:39,565
Net als jouw verhaal.
-Te veel.
609
00:47:40,649 --> 00:47:44,319
Les één: lees de kleine lettertjes.
610
00:47:45,445 --> 00:47:48,073
Er staat geen arts of apotheker op.
611
00:47:48,156 --> 00:47:51,159
Alleen de fabrikant. Salento.
612
00:47:52,077 --> 00:47:54,663
De westkust. Ze zijn nu open.
613
00:47:54,746 --> 00:47:57,499
Zoek uit wie hun distributeur is.
614
00:48:06,300 --> 00:48:08,427
Industrial Garments and Handling.
615
00:48:10,053 --> 00:48:12,055
Controleer het adres.
-Het klopt.
616
00:48:13,223 --> 00:48:15,559
IGH. Ik begrijp het. Een dekmantel.
617
00:48:15,642 --> 00:48:18,395
Als de Whizzer gelijk had,
roeit iets supers uit.
618
00:48:18,478 --> 00:48:20,105
Pas op.
619
00:48:21,940 --> 00:48:23,025
Nou en of.
620
00:51:17,741 --> 00:51:19,743
Achter deze deuren is iets gebeurd.
621
00:51:24,706 --> 00:51:25,916
Hier zijn we gemaakt.
622
00:51:26,625 --> 00:51:29,920
Ik, Whizzer en nog iets.
623
00:51:37,469 --> 00:51:38,804
Wat het ook is...
624
00:51:39,387 --> 00:51:43,141
...we vinden het alleen
als we de deur verder openen.