1 00:00:16,891 --> 00:00:19,185 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:54,322 --> 00:01:57,992 In New York kun je alles laten bezorgen. 3 00:02:02,038 --> 00:02:04,582 En iedereen. 4 00:02:18,888 --> 00:02:21,307 Maar pas op met wat je binnenlaat. 5 00:02:22,100 --> 00:02:24,769 Wat je binnenlaat, komt naar buiten. 6 00:02:25,353 --> 00:02:27,063 Vooral met mij in de buurt. 7 00:02:32,610 --> 00:02:34,404 Ik had het moeten weten. 8 00:02:34,487 --> 00:02:36,614 Pizza's bezorgen duurt niet zo lang. 9 00:02:38,825 --> 00:02:40,743 Hij was zo lief voor me. 10 00:02:40,827 --> 00:02:42,579 Ik wilde hem manager maken. 11 00:02:43,329 --> 00:02:44,914 Ik voel me zo vernederd. 12 00:02:46,499 --> 00:02:49,335 Pijnlijk. Ik accepteer contant geld of cheques. 13 00:02:55,300 --> 00:02:57,677 Ik vul de naam straks zelf wel in. 14 00:02:57,760 --> 00:02:58,803 Hallo, Mavie. 15 00:03:04,726 --> 00:03:06,102 Wie is je vriendin? 16 00:03:06,686 --> 00:03:08,980 Ik ben Rafi. -Heb je die al gewassen? 17 00:03:12,150 --> 00:03:14,569 Hebben jullie honger? Ik rammel. 18 00:03:15,737 --> 00:03:16,821 Ik heb nog een klus. 19 00:03:16,905 --> 00:03:20,575 Betaal eerst maar voor de eerste. -Je moet hem vermoorden. 20 00:03:22,493 --> 00:03:23,703 Ik ben hier klaar. 21 00:03:23,786 --> 00:03:26,915 Hij is slecht. Jij bent een wrekende superheld. 22 00:03:26,998 --> 00:03:29,959 Begrijp ik het goed? Je wilt dat ik hem vermoord? 23 00:03:30,043 --> 00:03:32,211 Nou en of. Hij verdient het. 24 00:03:32,295 --> 00:03:34,881 Dat zijn je regels toch? -Duidelijk. 25 00:03:34,964 --> 00:03:36,341 Ik betaal je drie keer zoveel. 26 00:03:39,510 --> 00:03:40,762 Rafi, kom eens hier. 27 00:03:40,845 --> 00:03:42,430 Niet hier. Ergens in een steegje. 28 00:03:42,513 --> 00:03:43,723 Heb je honger? 29 00:03:44,599 --> 00:03:48,186 Er ligt hier nog een pizza die niemand heeft opgehaald. 30 00:03:48,770 --> 00:03:50,521 Je baas wil je dood hebben. 31 00:03:51,648 --> 00:03:53,024 Vast, ja. 32 00:03:54,234 --> 00:03:55,818 Je bent erbij. 33 00:03:55,902 --> 00:03:57,070 Ze is pissig. 34 00:03:57,153 --> 00:03:59,781 Ze wil dat ik je vermoord. 35 00:04:01,241 --> 00:04:02,116 Jij? 36 00:04:12,043 --> 00:04:15,463 Jezus, Mavis. Ik wist dat je gestoord was, maar dit? 37 00:04:15,546 --> 00:04:17,048 Dat is niet... 38 00:04:19,968 --> 00:04:20,969 Waarom deed je dat? 39 00:04:21,469 --> 00:04:22,845 Ik ben geen moordenaar. 40 00:04:22,929 --> 00:04:25,640 Onzin. Je hebt iemands nek gebroken. 41 00:04:25,723 --> 00:04:27,642 Jij vermoordt een rotzak. 42 00:04:27,725 --> 00:04:30,228 En nu oordeelt de wrekende superheld over mij? 43 00:04:33,314 --> 00:04:36,484 Een held sluit je op omdat je aanzet tot moord. 44 00:04:36,567 --> 00:04:38,194 Een wreker slaat je verrot. 45 00:04:38,278 --> 00:04:39,487 Wat ben ik? 46 00:04:39,570 --> 00:04:40,989 Weet ik niet. -Kies maar. 47 00:04:41,072 --> 00:04:41,990 Dood me niet. 48 00:04:43,574 --> 00:04:45,326 Ik dood niemand. 49 00:04:45,952 --> 00:04:47,578 Want ik ben geen moordenaar. 50 00:05:03,177 --> 00:05:05,346 Als een deur niet dicht blijft... 51 00:05:07,724 --> 00:05:09,183 ...maak dan een stevigere. 52 00:05:10,893 --> 00:05:16,858 waar ga je heen als je lol wilt trappen? 53 00:05:16,941 --> 00:05:20,278 ik hoor mijn naam 54 00:05:20,361 --> 00:05:23,448 ze roepen me ik ben Patsy 55 00:05:23,531 --> 00:05:25,074 ik ben Patsy 56 00:05:25,158 --> 00:05:28,036 laten we vrienden zijn de dag mag eeuwig duren 57 00:05:28,119 --> 00:05:31,039 ik ben Patsy 58 00:05:31,122 --> 00:05:33,666 laten we vrienden zijn 59 00:05:39,130 --> 00:05:40,214 Dat was het. 60 00:05:43,801 --> 00:05:46,512 Pijnlijk, zeg. -Geweldig, Patsy. 61 00:05:47,096 --> 00:05:49,015 Onze dochter is een fan. 62 00:05:49,098 --> 00:05:53,186 Kyle speelt de hele dvd boxset voor haar af. Ook de kerstspecials. 63 00:05:53,269 --> 00:05:54,562 Fijn. Mag ik het... 64 00:05:54,645 --> 00:05:58,191 Doe je nog een toegift? We willen je grote hit horen. 65 00:05:58,274 --> 00:06:00,443 hoezee, ga met me mee... 66 00:06:00,526 --> 00:06:03,446 Nee. -Sorry dat ik je fan ben, zeg. 67 00:06:04,030 --> 00:06:07,700 We hadden een afspraak. Geef me het dossier. 68 00:06:08,201 --> 00:06:11,412 Welke afspraak? Welk dossier? Kyle, wat heb je gedaan? 69 00:06:11,996 --> 00:06:13,331 Kun je even kijken... 70 00:06:13,414 --> 00:06:15,750 ...of Lilibeth haar speelgoed deelt? 71 00:06:20,129 --> 00:06:22,298 Alsjeblieft. -Ben je gek geworden? 72 00:06:22,381 --> 00:06:25,468 Je wordt ontslagen als je dossiers steelt. 73 00:06:25,551 --> 00:06:27,512 Ik heb het alleen gekopieerd. 74 00:06:27,595 --> 00:06:30,223 Het blijft onder ons, net als m'n optreden. Je overtreedt de wet. Ze arresteren je nog. 75 00:06:33,017 --> 00:06:34,894 Ik deed het voor onze dochter. 76 00:06:34,977 --> 00:06:37,939 Waar is de rest? -Dit was alles wat er lag. 77 00:06:38,022 --> 00:06:40,483 Ik ben met 'n crimineel getrouwd. -Ash, hou op. 78 00:06:41,609 --> 00:06:42,610 Allejezus. 79 00:06:44,904 --> 00:06:46,948 Patsy vloekt niet. -Ik wel. 80 00:06:51,494 --> 00:06:53,246 Patsy is best wel gemeen. 81 00:06:57,208 --> 00:06:58,292 Waar ben je? 82 00:07:58,519 --> 00:08:01,105 Dat de filmman nog niet is opgerold. 83 00:08:01,189 --> 00:08:04,400 Eerste vrijdag van de maand hier. Behalve als hij in Boca is. 84 00:08:06,277 --> 00:08:08,321 En? Je klonk ernstig. 85 00:08:12,658 --> 00:08:14,785 Wat is dit lang geleden. 86 00:08:14,869 --> 00:08:17,914 Er gaat niks boven eten en een film na een rotdag. 87 00:08:19,707 --> 00:08:21,125 Hoelang zit je al te drinken? 88 00:08:24,837 --> 00:08:26,881 Sinds m'n laatste rottige klant. 89 00:08:26,964 --> 00:08:29,509 Die heb je wel veel. -Ze betalen het beste. 90 00:08:29,592 --> 00:08:31,636 En je hoeft er niks bij te voelen. 91 00:08:31,719 --> 00:08:33,513 Deze keer voelde ik heel veel. 92 00:08:34,347 --> 00:08:35,681 Zijn er gewonden gevallen? 93 00:08:38,351 --> 00:08:41,854 Het zou anders niet de eerste keer zijn. Of de tweede. 94 00:08:41,938 --> 00:08:46,359 Dat komt omdat iedereen me verdomme als wrekende superheld ziet. 95 00:08:48,194 --> 00:08:50,821 En jij blijft erover praten op Trish Talk. 96 00:08:50,905 --> 00:08:52,740 Ik noem nooit namen. 97 00:08:52,823 --> 00:08:56,160 Je zei dat je met 'n super opgroeide. De rest staat op internet. 98 00:08:56,244 --> 00:08:59,163 Ik zal je beter verhullen. -Praat er gewoon niet over. 99 00:08:59,247 --> 00:09:00,790 Ik heb eindelijk iets te zeggen. 100 00:09:00,873 --> 00:09:04,502 Belangrijk nieuws. En iemand moet voor verdraagzaamheid pleiten. 101 00:09:05,795 --> 00:09:07,838 Zo kan ik dit allemaal niet achter me laten. 102 00:09:09,674 --> 00:09:13,553 Je kunt ook niks achter je laten als je het niet eerst verwerkt. 103 00:09:14,929 --> 00:09:18,307 Ik heb hem uit mijn lijden verlost. Dus het is verwerkt. 104 00:09:18,391 --> 00:09:20,935 Het gaat niet alleen om Kilgrave. 105 00:09:25,439 --> 00:09:26,440 En... 106 00:09:30,069 --> 00:09:31,821 Je bent 20 dagen kwijt. 107 00:09:31,904 --> 00:09:34,031 Wel meer, met al m'n black-outs. 108 00:09:34,115 --> 00:09:35,366 Zeventien jaar geleden. 109 00:09:36,909 --> 00:09:38,578 Na het ongeluk. 110 00:09:38,661 --> 00:09:40,121 Vanuit de SEH... 111 00:09:40,204 --> 00:09:43,666 ...ging je pas na 20 dagen naar een afdeling. 112 00:09:43,749 --> 00:09:45,918 Van die 20 dagen zijn er geen gegevens. 113 00:09:47,211 --> 00:09:48,212 Waar was je? 114 00:09:50,339 --> 00:09:53,092 In coma. -Daarom weet je niks meer. 115 00:09:53,175 --> 00:09:56,887 Maar wat heeft IGH gedaan? -Hebben ze wel iets gedaan? 116 00:09:56,971 --> 00:10:01,100 Je ging halfdood naar het ziekenhuis en kwam er met krachten uit. 117 00:10:01,183 --> 00:10:05,896 En IGH experimenteert met mensen. Dr. Kozlov experimenteerde met Simpson. 118 00:10:08,190 --> 00:10:09,442 Je bent druk bezig geweest. 119 00:10:10,443 --> 00:10:12,153 En jij wilde het niet weten. 120 00:10:12,778 --> 00:10:13,821 Hoe kom je daaraan? 121 00:10:15,406 --> 00:10:17,742 Van een bewaker in het ziekenhuis. Een fan. 122 00:10:21,954 --> 00:10:23,998 Ik moest op een verjaardagsfeest zingen. 123 00:10:24,081 --> 00:10:28,669 Het was echt een dieptepunt. Maar het was het waard. 124 00:10:31,005 --> 00:10:34,508 Kilgrave is niet de enige die door je hoofd spookt. 125 00:10:34,592 --> 00:10:37,845 Hij legde een zaak bloot... -En daar herstel ik van. 126 00:10:37,928 --> 00:10:40,431 Door meer te drinken en vechten? 127 00:10:40,514 --> 00:10:42,600 Met suffe zaken? Nietszeggende seks? 128 00:10:42,683 --> 00:10:44,018 Daar gaat niks boven. 129 00:10:44,101 --> 00:10:47,271 Het helpt misschien als je weet wat ze hebben gedaan. 130 00:10:47,813 --> 00:10:50,691 Ik kan ze ontmaskeren, te beginnen met Kozlov. 131 00:10:50,775 --> 00:10:52,693 Hij heeft er iets mee te maken... -Nee. 132 00:10:54,570 --> 00:10:56,405 Aan het verleden verander ik niks. 133 00:10:58,658 --> 00:10:59,950 Ik laat het rusten. 134 00:11:00,034 --> 00:11:01,285 Ik verwerk dit zelf. 135 00:11:01,369 --> 00:11:04,372 Dus je gaat zuipen. -Dat zei ik toch. 136 00:11:06,290 --> 00:11:07,291 Verdomme. 137 00:11:17,802 --> 00:11:19,303 Ik krijg hem niet open. 138 00:11:21,013 --> 00:11:22,807 Zo sterk ben ik niet. 139 00:11:29,897 --> 00:11:30,940 Jess, ben je wakker? 140 00:11:34,568 --> 00:11:35,569 Ben je alleen? 141 00:11:38,531 --> 00:11:39,949 Geen idee. 142 00:11:45,871 --> 00:11:48,833 Je eerste gesprek is over tien minuten. Drink op. 143 00:11:51,335 --> 00:11:52,378 Je bent ontslagen. 144 00:11:53,462 --> 00:11:54,713 Drink op. 145 00:11:57,633 --> 00:11:59,176 Begin bij het begin. 146 00:12:00,386 --> 00:12:04,640 Ik zoek m'n zoon, maar niemand vertelt me wie hem geadopteerd heeft. 147 00:12:06,434 --> 00:12:10,479 Hagedissen in mensenhuid nemen de macht over. 148 00:12:12,398 --> 00:12:14,066 Ik mag niet klokkenluiden. 149 00:12:14,150 --> 00:12:15,693 Maar hun waar is giftig. 150 00:12:15,776 --> 00:12:18,446 Ze willen me dood hebben vanwege m'n krachten. 151 00:12:19,071 --> 00:12:22,116 Ze krijgen me niet te pakken, want ik ben supersnel. 152 00:12:22,950 --> 00:12:27,163 Ik wil m'n zoon ontmoeten voor ik sterf. 153 00:12:28,247 --> 00:12:30,708 Ik heb meer bewijzen nodig. 154 00:12:30,791 --> 00:12:33,335 De dinosaurusmensen hebben Jay-Z al. 155 00:12:36,422 --> 00:12:37,965 M'n superheldnaam? 156 00:12:39,675 --> 00:12:42,511 Op school noemden ze me 'Whizzer'. 157 00:12:42,595 --> 00:12:43,679 Dat zal best. 158 00:12:43,762 --> 00:12:46,307 Ren 'n rondje. Ik neem je tijd op. 159 00:12:46,390 --> 00:12:49,059 Ik ben alleen snel als ik bang ben. 160 00:12:49,977 --> 00:12:52,396 Ik ben een held als ik bang ben. 161 00:12:56,567 --> 00:12:58,027 Sorry, Whizzer. 162 00:13:02,198 --> 00:13:04,450 Laten we de geadopteerde zoon zoeken. 163 00:13:07,495 --> 00:13:09,497 We kunnen het pro bono doen. 164 00:13:09,580 --> 00:13:12,166 Dan trekken we zielenpieten en idioten aan. 165 00:13:12,249 --> 00:13:14,460 Mensen die echt hulp nodig hebben. 166 00:13:14,543 --> 00:13:16,879 Als het persoonlijk wordt, mislukt alles. 167 00:13:16,962 --> 00:13:18,214 Je moet objectief zijn. 168 00:13:18,297 --> 00:13:20,382 De zaak, de aanwijzingen, het geld. 169 00:13:22,968 --> 00:13:25,638 Wat doe je? -Ik schrijf het op. Heel bondig. 170 00:13:25,721 --> 00:13:27,139 Het was geen les. 171 00:13:27,473 --> 00:13:29,141 Je wilt me m'n werk niet leren. 172 00:13:29,225 --> 00:13:30,184 Mijn werk. 173 00:13:30,267 --> 00:13:31,936 Dan ontsla je me maar. 174 00:13:32,019 --> 00:13:34,939 Dat probeer ik, maar toch ben je hier nog. Waarom? 175 00:13:35,022 --> 00:13:36,482 Je hebt geen duidelijkheid. 176 00:13:40,361 --> 00:13:43,489 Ik ben je afspraak van 14.00 uur. Precies op tijd. 177 00:13:44,114 --> 00:13:45,741 Is stiptheid een probleem voor je? 178 00:13:46,367 --> 00:13:47,368 Wie is dat? 179 00:13:48,661 --> 00:13:50,996 Pryce Cheng van Cheng Consulting. 180 00:13:51,080 --> 00:13:53,165 Risicobeheer. De beste in de stad. 181 00:13:53,249 --> 00:13:54,708 Ik ken je bedrijf. 182 00:13:54,792 --> 00:13:57,461 Risicobeheer? -Een veredelde privédetective. 183 00:13:59,505 --> 00:14:02,216 Wat kan ik voor je doen dat je zelf niet kunt? 184 00:14:03,050 --> 00:14:04,218 Niks. 185 00:14:04,301 --> 00:14:07,888 Ik heb alle hulpmiddelen en werknemers die ik nodig heb. 186 00:14:07,972 --> 00:14:11,225 Een mooi kantorencomplex, veel klanten... 187 00:14:11,308 --> 00:14:12,601 ...en prima extra's. 188 00:14:12,685 --> 00:14:15,271 Maar met 'n superheld krijg ik meer klanten. 189 00:14:16,355 --> 00:14:17,856 Je wilt haar inhuren. 190 00:14:17,940 --> 00:14:20,150 Ik wil dit bedrijf overnemen. 191 00:14:22,695 --> 00:14:23,904 Waarom? 192 00:14:23,988 --> 00:14:27,825 Cheng Consulting moet uitbreiden. We moeten blijven concurreren. 193 00:14:27,908 --> 00:14:30,286 Nee, bedankt. -Je blijft de baas. 194 00:14:30,369 --> 00:14:32,204 Je kiest zelf je zaken uit. 195 00:14:36,917 --> 00:14:39,003 Je hebt m'n aanbod nog niet gehoord. 196 00:14:39,086 --> 00:14:41,881 Je wilt gewoon de concurrentie uitschakelen. 197 00:14:41,964 --> 00:14:43,007 Ik pik geen 'nee'. 198 00:14:43,090 --> 00:14:44,300 Heel verkrachterig. 199 00:14:45,509 --> 00:14:47,970 Je pakt me m'n klanten af. 200 00:14:48,053 --> 00:14:50,598 Die wil ik niet. Ik wil de mijne niet eens. 201 00:14:50,681 --> 00:14:53,350 Maar zij willen een wrekende superheld. 202 00:14:53,434 --> 00:14:55,436 Noem haar niet zo. -Eruit. 203 00:14:57,479 --> 00:14:59,023 Niet samen? Dan maar beter. 204 00:14:59,106 --> 00:15:00,608 Denk je dat echt? 205 00:15:00,691 --> 00:15:02,067 Dat je me kunt verslaan? 206 00:15:02,151 --> 00:15:05,529 Je zult beseffen dat voor mij werken je beste optie is. 207 00:15:05,613 --> 00:15:06,947 Ik pak m'n problemen aan. 208 00:15:07,031 --> 00:15:08,741 En ik m'n bedreigingen. 209 00:15:08,824 --> 00:15:11,368 Ik sla ze namelijk bewusteloos. 210 00:15:11,452 --> 00:15:12,620 Zal ik het je laten zien? 211 00:15:13,162 --> 00:15:15,456 Je maakt het me zo makkelijk. 212 00:15:16,248 --> 00:15:17,708 Je kunt het gewoon niet laten. 213 00:15:20,836 --> 00:15:22,087 Wat een hufter. 214 00:15:23,297 --> 00:15:25,925 Een hufter met alle middelen om ons te nekken. 215 00:15:26,508 --> 00:15:29,929 Goed dat je betaalde klussen nam. We hebben 't geld nodig. 216 00:15:31,388 --> 00:15:32,848 Waar ga je naartoe? 217 00:15:32,932 --> 00:15:34,975 Ik heb een nieuwe pro bono zaak. 218 00:15:35,059 --> 00:15:36,101 Wie is je klant? 219 00:15:36,727 --> 00:15:37,603 Ikzelf. 220 00:15:48,280 --> 00:15:50,032 Zeg, jongen. 221 00:15:51,116 --> 00:15:53,243 Hoi, ik ben Vido. We komen hier wonen. 222 00:15:53,953 --> 00:15:57,373 Sorry voor de rommel. Ik ben de nieuwe huisbewaarder. 223 00:15:57,456 --> 00:15:59,708 Oscar. Appartement 6F. 224 00:16:00,834 --> 00:16:03,337 Ik zit in 5F en ik heb haast. 225 00:16:03,879 --> 00:16:05,172 Natuurlijk. 226 00:16:05,255 --> 00:16:06,966 Kom op, aan de slag. 227 00:16:07,800 --> 00:16:08,842 Vooruit, jongen. 228 00:16:23,357 --> 00:16:24,900 Pas op je tenen. 229 00:16:28,821 --> 00:16:31,031 Zie je dat, papi? -Jazeker. 230 00:16:34,493 --> 00:16:36,328 Ben je een superheld? 231 00:16:36,412 --> 00:16:37,579 Jezusmina. 232 00:16:37,663 --> 00:16:39,289 Een sterke vrouw in huis. 233 00:16:47,214 --> 00:16:48,716 'Best goed voor een meisje.' 234 00:16:49,299 --> 00:16:51,135 Dat hoorde ik vroeger zo vaak. 235 00:16:51,218 --> 00:16:54,722 Toen werd ik een succesvolle advocate. 236 00:16:54,805 --> 00:16:57,391 Oftewel: best goed voor een meisje. 237 00:16:59,143 --> 00:17:02,730 Maar nu zie ik een zusterschap van oprichters. 238 00:17:04,148 --> 00:17:07,443 Ik zie fantastische advocaten die sterker zijn... 239 00:17:07,526 --> 00:17:11,447 ...omdat we 'best goed' niet pikten. 240 00:17:12,865 --> 00:17:15,784 Ik zie de mentors van de volgende generatie vrouwen... 241 00:17:15,868 --> 00:17:20,622 ...die op een dag als vandaag naast ons staan... 242 00:17:20,706 --> 00:17:22,666 ...en zien wat wij zien. 243 00:17:23,834 --> 00:17:25,294 Vrouwelijke machthebbers. 244 00:17:26,503 --> 00:17:27,796 Vrouwen in het rechtswezen. 245 00:17:30,507 --> 00:17:33,635 Bedankt voor deze enorme eer. 246 00:17:52,654 --> 00:17:55,449 Pam heeft een definitief aanbod in het proces gedaan. 247 00:17:56,033 --> 00:17:59,203 We gaan schikken. -Echt niet. 248 00:18:00,079 --> 00:18:03,165 Je sliep met je assistente. Ze ging voor je de cel in. 249 00:18:03,248 --> 00:18:04,750 Drie dagen, ja. 250 00:18:04,833 --> 00:18:06,585 Het is 'n legitieme aanspraak. 251 00:18:06,668 --> 00:18:09,963 Het was geen seksuele intimidatie. Ze was meer dan bereid. 252 00:18:10,047 --> 00:18:11,799 Zoals zij zich kleedde? 253 00:18:11,882 --> 00:18:14,885 Ze deed haast de split op m'n bureau. -Jezus, Jeri. 254 00:18:14,968 --> 00:18:18,847 Wij zijn je partners. Dit schandaal schaadt ons ook. 255 00:18:18,931 --> 00:18:20,557 Mij niet. 256 00:18:20,641 --> 00:18:25,479 Vanwege de grote schenking waarmee we je award praktisch hebben gekocht. 257 00:18:25,562 --> 00:18:27,689 Gelukkig kunnen we dat betalen... 258 00:18:27,773 --> 00:18:30,651 ...omdat ik rijke klanten zoals Rand binnenhaal. 259 00:18:32,402 --> 00:18:35,405 Macht is een illusie. Er kan van alles gebeuren. 260 00:18:35,489 --> 00:18:37,324 Vraag maar aan je dode vrouw. 261 00:18:41,954 --> 00:18:44,998 Eet je rubberen kip maar op, Linda. En stik er niet in. 262 00:18:48,377 --> 00:18:50,379 Morgen gaan we nog dieper in... 263 00:18:50,462 --> 00:18:52,840 ...op de effecten van trauma op superhelden. 264 00:18:52,923 --> 00:18:55,926 Dan komt hypnotherapeut dr. Maynard Tiboldt... 265 00:18:56,009 --> 00:18:58,554 ...over weggestopte herinneringen praten. 266 00:18:58,637 --> 00:19:00,013 Luister mee. 267 00:19:00,097 --> 00:19:02,850 Ik ben Trish Walker en u luistert naar Trish Talk. 268 00:19:15,612 --> 00:19:18,323 Hij is geweldig. We vragen hem in 't programma. 269 00:19:18,574 --> 00:19:19,533 Ian... 270 00:19:19,616 --> 00:19:21,577 Grapje. Ik kom je aanmoedigen. 271 00:19:21,660 --> 00:19:24,872 Goede show vandaag. Goede gesprekken met de bellers. 272 00:19:24,955 --> 00:19:25,956 Niet waar. 273 00:19:26,707 --> 00:19:30,085 En de luistercijfers dalen. Daarom ben je hier. 274 00:19:30,169 --> 00:19:31,170 Je hebt me door. 275 00:19:31,253 --> 00:19:32,671 Ik werk aan iets nieuws. 276 00:19:32,754 --> 00:19:34,173 Medisch experiment? 277 00:19:34,256 --> 00:19:35,883 Zeg maar gewoon IGH. 278 00:19:35,966 --> 00:19:37,926 Het is Voldemort niet. -Fictie. 279 00:19:38,010 --> 00:19:40,888 Tenzij je superzus kan bevestigen dat ze bestaan. 280 00:19:40,971 --> 00:19:43,140 Of dat ze überhaupt je zus is. 281 00:19:43,223 --> 00:19:45,225 Nodig haar uit. -Ze wil niet. 282 00:19:45,309 --> 00:19:46,894 En ik ga haar niet dwingen. 283 00:19:46,977 --> 00:19:48,604 Dat begrijp ik. 284 00:19:49,688 --> 00:19:50,689 Familie is alles. 285 00:19:51,899 --> 00:19:54,318 Je hebt hier hoge luistercijfers mee gescoord. 286 00:19:54,401 --> 00:19:56,445 Maar regel interviews... 287 00:19:56,528 --> 00:19:57,821 ...en nieuwe verhalen. 288 00:19:57,905 --> 00:20:00,365 Ze zijn erg op zichzelf. Logisch ook. 289 00:20:00,449 --> 00:20:03,619 Maak er dan weer een lifestyle-programma van. 290 00:20:04,620 --> 00:20:05,704 Met zoiets. 291 00:20:07,623 --> 00:20:11,627 'De dure kappers van de beroemdheden. Is het het waard of niet?' 292 00:20:12,377 --> 00:20:14,129 Ik begrijp het heus wel. 293 00:20:14,213 --> 00:20:15,756 Maar jij was Patsy Walker. 294 00:20:15,839 --> 00:20:19,051 Als jij chartreuse droeg, deden veel tieners dat ook. 295 00:20:19,134 --> 00:20:20,260 Die invloed wil je. 296 00:20:20,344 --> 00:20:23,555 Ik herleef m'n verleden niet. Ik wil 't verschil maken. 297 00:20:23,639 --> 00:20:24,723 Mee eens. 298 00:20:24,806 --> 00:20:28,060 Als er maar vrouwen luisteren. Anders sneuvel je. 299 00:20:28,143 --> 00:20:31,188 Je programma, bedoel ik. 300 00:20:32,606 --> 00:20:33,774 We doen dit samen. 301 00:20:36,652 --> 00:20:37,653 We zijn familie. 302 00:20:39,071 --> 00:20:40,864 Wat is het allerbelangrijkste? 303 00:20:41,490 --> 00:20:42,491 Familie. 304 00:20:43,575 --> 00:20:44,618 Geweldige vent. 305 00:21:01,385 --> 00:21:03,679 Ik ken lui als Cheng wel. 306 00:21:05,013 --> 00:21:08,392 In het footballteam op school, kapitein in de marine. 307 00:21:10,686 --> 00:21:12,312 Hij wil de beste zijn. 308 00:21:21,446 --> 00:21:26,201 Ik zoek iets om hem in toom te houden. 309 00:21:28,287 --> 00:21:30,706 Iets wat niet bekend mag worden. 310 00:21:54,688 --> 00:21:55,981 Waar heb je dat geleerd? 311 00:21:57,149 --> 00:21:58,984 Bij Habitat for Humanity. 312 00:21:59,067 --> 00:22:01,862 M'n ouders gaven me al bouwlessen toen ik zeven was. 313 00:22:02,571 --> 00:22:04,156 Het lijken me goede mensen. 314 00:22:04,698 --> 00:22:05,866 Heel goede. 315 00:22:06,700 --> 00:22:07,701 Dat is fijn. Weet je wat ik haat? 316 00:22:13,915 --> 00:22:17,586 Zelfvoldaanheid. Die lui kan ik wel slaan. 317 00:22:19,504 --> 00:22:22,591 Die opgeblazen klootzak vindt zichzelf echt geweldig. 318 00:22:24,009 --> 00:22:25,510 Ben jij hier? 319 00:22:25,594 --> 00:22:27,846 Had je gebeld? -Ik kom gewoon langs. 320 00:22:30,766 --> 00:22:33,852 Er lag nog iets van jou in m'n opslagruimte. 321 00:22:34,436 --> 00:22:38,315 Het ligt er al 17 jaar. Ik dacht dat je het wel terug zou willen. 322 00:22:39,649 --> 00:22:41,318 Laat ons even alleen. 323 00:22:41,985 --> 00:22:43,695 Hij verdient per uur, hoor. 324 00:23:03,548 --> 00:23:06,426 Je bent nog verder gezonken dan toen je Patsy zong. 325 00:23:07,052 --> 00:23:09,054 Het werd tijd. -Voor wie? 326 00:23:09,137 --> 00:23:10,639 Wat zit er in die doos? 327 00:23:11,181 --> 00:23:12,599 De as van haar familie. 328 00:23:12,682 --> 00:23:16,978 De reden waarom Jessica niet in IGH gaat graven. 329 00:23:18,480 --> 00:23:21,525 Heb je ze niet verstrooid? 330 00:23:21,608 --> 00:23:23,276 Nu ben je echt ontslagen. 331 00:23:23,777 --> 00:23:26,321 Je kunt hem niet ontslaan. -Doet ze ook niet. 332 00:23:26,947 --> 00:23:28,573 Tot morgen, baas. 333 00:23:34,037 --> 00:23:35,413 Stel, je bent niet de enige. 334 00:23:35,497 --> 00:23:39,209 Stel dat IGH nog experimenteert. We moeten ze tegenhouden. 335 00:23:39,292 --> 00:23:40,710 Helden sterven ook. 336 00:23:40,794 --> 00:23:44,214 En zo houden we ze in ere. We zetten hun strijd voort. 337 00:23:44,297 --> 00:23:45,674 Je wilt ze helemaal niet eren. 338 00:23:46,299 --> 00:23:48,093 Je wilt hoge luistercijfers. 339 00:23:48,176 --> 00:23:52,764 En macht en roem. -Ja, ja en ja. 340 00:23:52,848 --> 00:23:56,101 Want met een van die dingen kan ik al mensen helpen. 341 00:23:56,184 --> 00:23:57,561 Mij help je er niet mee. 342 00:23:57,644 --> 00:24:01,523 Weet je hoelang het duurde voor ik het ontdekte van je verloren tijd? 343 00:24:01,606 --> 00:24:06,444 Ik ben geen privédetective. Ik kan niet wat jij kunt. Ik ben jou niet. 344 00:24:06,528 --> 00:24:08,780 Daar mag je blij om zijn. -Nou en of. 345 00:24:08,864 --> 00:24:10,824 Is het kraak-Jessica-af-dag? 346 00:24:11,741 --> 00:24:13,118 Dat is volgende maand. 347 00:24:16,288 --> 00:24:17,289 Ik bedoel... 348 00:24:20,292 --> 00:24:23,587 Ik zou geen gat in m'n geheugen willen. 349 00:24:23,670 --> 00:24:25,714 Niet weten wat ze met me hebben gedaan... 350 00:24:25,797 --> 00:24:28,717 ...of het alles wat ik doe beïnvloedt... 351 00:24:29,384 --> 00:24:30,719 Ik zou bang zijn. 352 00:24:32,095 --> 00:24:33,889 Nu ben ik dat ook. 353 00:24:37,058 --> 00:24:39,853 Help me je ziekenhuisgegevens vinden. 354 00:24:41,062 --> 00:24:42,480 Of zorg dat Kozlov praat. 355 00:24:43,064 --> 00:24:44,816 Hij kan je helpen herinneren. 356 00:24:44,900 --> 00:24:46,568 Ik herinner het me wel. 357 00:24:49,362 --> 00:24:54,326 Ik herinner me dat ik in die auto zat en alleen wakker werd. 358 00:24:55,785 --> 00:24:59,206 Ik zal de rest van m'n leven proberen dat te vergeten. 359 00:24:59,789 --> 00:25:03,001 Zorg dat ik jou daarvoor niet uit m'n leven moet bannen. 360 00:25:09,049 --> 00:25:10,258 Ik zet ze wel terug. 361 00:25:12,052 --> 00:25:14,387 Voor nog eens 17 jaar. -Laat maar. 362 00:26:13,363 --> 00:26:16,157 GEEN ENKELE PUPPY BLIJFT ACHTER FELIPE HEEFT HET BETER 363 00:27:12,756 --> 00:27:14,632 Op jullie ooit niet meer missen. 364 00:27:28,563 --> 00:27:29,564 Laat hem spelen. 365 00:27:31,441 --> 00:27:33,902 Ze heeft m'n gameboy kapotgemaakt. 366 00:27:55,882 --> 00:27:56,883 Goedemorgen. 367 00:27:59,719 --> 00:28:02,013 Mrs Belenka belde... 368 00:28:02,097 --> 00:28:05,058 ...om af te zeggen. Ze pakt het anders aan. 369 00:28:05,683 --> 00:28:07,310 Dat is klote. 370 00:28:07,936 --> 00:28:10,438 Ze was een goed mens en had geld. 371 00:28:10,522 --> 00:28:12,857 En dit kwam een koerier net brengen. 372 00:28:13,441 --> 00:28:16,111 Van Cheng Consulting. Het kan niks goeds zijn. 373 00:28:44,389 --> 00:28:45,682 Je moet me beschermen. 374 00:28:45,765 --> 00:28:47,600 Ze wilden 'n airco op me droppen. 375 00:28:47,684 --> 00:28:50,311 Ze hadden bijna m'n mangoest Emil geplet. 376 00:28:50,395 --> 00:28:51,396 Alsjeblieft. 377 00:28:51,980 --> 00:28:52,897 Jezus. 378 00:28:52,981 --> 00:28:55,024 Hij is geestesziek. Wees aardiger. 379 00:28:55,108 --> 00:28:55,942 Echt niet. 380 00:28:59,070 --> 00:29:00,697 Dit kun je niet menen. 381 00:29:01,656 --> 00:29:02,657 Wat is dat? 382 00:29:05,034 --> 00:29:06,745 Pryce' levensverhaal. 383 00:29:08,997 --> 00:29:10,582 Belastingaangiftes... 384 00:29:11,666 --> 00:29:14,502 ...cijferlijsten, z'n militaire dossier. 385 00:29:18,548 --> 00:29:20,258 'Ik ben een open boek.' 386 00:29:20,341 --> 00:29:23,970 Een goede detective. Hij zorgt dat niemand hem kan chanteren. 387 00:29:25,972 --> 00:29:27,432 Dat is ook geen les. 388 00:29:30,143 --> 00:29:32,687 Wat zei Mrs Bellchinso ook alweer? 389 00:29:32,771 --> 00:29:35,982 Mrs Belenka. Ze zegt dat ze het anders aanpakt. 390 00:29:37,484 --> 00:29:39,986 Ze neemt 'n ander in de arm. Raad maar wie. 391 00:29:40,487 --> 00:29:43,198 Cheng. Heeft hij onze cliënt ingepikt? 392 00:29:44,532 --> 00:29:45,366 Ik ga zoeken. 393 00:29:45,450 --> 00:29:47,744 Er moet een schandaal zijn. -Nee. 394 00:29:47,827 --> 00:29:49,871 Vertel me dan wat we zoeken. 395 00:29:49,954 --> 00:29:51,623 Dat weet ik als ik het vind. 396 00:30:02,342 --> 00:30:03,802 Iedereen heeft geheimen. 397 00:30:04,511 --> 00:30:07,180 Al zijn het andermans geheimen. 398 00:30:24,948 --> 00:30:27,700 Kom hier, lief hondje van me. 399 00:30:28,284 --> 00:30:30,620 Toen je scheidde, kreeg jij de hond. 400 00:30:30,703 --> 00:30:33,248 Wat denk je wel niet? -Waar was hij? 401 00:30:33,331 --> 00:30:36,084 In het huis van de nieuwe vriend van je ex. 402 00:30:36,167 --> 00:30:38,378 Je zei dat Felipe daar niet was. 403 00:30:38,461 --> 00:30:41,422 Nee, ik zei dat ik niet langs de vriend kwam. 404 00:30:41,506 --> 00:30:42,924 Ik heb niks gevraagd. 405 00:30:43,007 --> 00:30:45,844 Ik bereik meer plekken dan doorsnee detectives. 406 00:30:45,927 --> 00:30:46,886 Nadruk op doorsnee. 407 00:30:46,970 --> 00:30:49,848 Ben je beter dan ik als je inbreekt? 408 00:30:49,931 --> 00:30:52,976 Pryce, Felipe is wettelijk van mij. 409 00:30:53,059 --> 00:30:55,603 Hij was gestolen. Zij stal hem terug. 410 00:30:55,687 --> 00:30:58,314 Zonder het enorme honorarium te betalen... 411 00:30:58,398 --> 00:31:00,608 ...dat je hem betaalt. 412 00:31:00,692 --> 00:31:02,402 Jessica Jones. Bel me. 413 00:31:02,485 --> 00:31:03,736 Dat zou ik niet doen. 414 00:31:05,238 --> 00:31:07,699 We gaan naar huis. -Hij pakt het anders aan. 415 00:31:11,411 --> 00:31:12,954 Dat zou ik maar niet doen. 416 00:31:13,037 --> 00:31:14,664 Denk je dat ik je niet aankan? 417 00:31:15,123 --> 00:31:17,542 Serieus? -Je bent geen taaie. 418 00:31:17,625 --> 00:31:19,878 Dat ben je als je keihard werkt... 419 00:31:19,961 --> 00:31:22,422 ...en je reputatie niet laat bezoedelen. 420 00:31:22,505 --> 00:31:25,383 Ik viel in slaap van je levensverhaal. 421 00:31:25,466 --> 00:31:28,261 Het jouwe is interessanter. -Wat weet jij nou? 422 00:31:28,344 --> 00:31:29,762 Eens kijken. 423 00:31:29,846 --> 00:31:32,098 Een paar weken uni, wisselende banen. 424 00:31:32,181 --> 00:31:34,934 Halfbakken detectivewerk, je zuipt je lam... 425 00:31:35,018 --> 00:31:37,896 ...tot je een Britse clown tegenkomt... 426 00:31:37,979 --> 00:31:39,147 ...die je dan vermoordt. 427 00:31:42,191 --> 00:31:45,612 Laat mij met rust en laat m'n klanten met rust. 428 00:31:57,999 --> 00:31:59,751 Je bent een tijdbom. 429 00:31:59,834 --> 00:32:01,502 Vertel me wie ik ben. Kom op. 430 00:32:01,586 --> 00:32:04,130 Je neemt je familie het ongeluk kwalijk. 431 00:32:07,175 --> 00:32:08,468 Stel me niet op de proef. 432 00:32:13,306 --> 00:32:14,307 Schiet op. 433 00:32:16,809 --> 00:32:18,770 Hij bloedt. Door glas gegooid. 434 00:32:29,656 --> 00:32:30,698 Super? 435 00:32:31,240 --> 00:32:33,785 Je bent de zwakste mens die ik ooit heb ontmoet. 436 00:32:36,037 --> 00:32:38,164 Blijf staan. -Handen op de rug. 437 00:33:22,000 --> 00:33:23,084 Voorwaardelijk? 438 00:33:25,003 --> 00:33:27,588 En gedwongen woedebeheersing. 439 00:33:28,673 --> 00:33:30,008 Misschien maar goed ook. 440 00:33:32,427 --> 00:33:33,970 Bedankt voor m'n borgtocht. 441 00:33:36,055 --> 00:33:40,059 Je moet de materiële schade en z'n ziekenhuisrekening nog betalen. 442 00:33:40,935 --> 00:33:41,936 Hoe is het met hem? 443 00:33:42,895 --> 00:33:45,231 Blauwe plekken, schouder uit de kom. 444 00:33:46,983 --> 00:33:48,359 Het had erger gekund. 445 00:33:51,863 --> 00:33:52,989 Hij was bijna dood. 446 00:33:57,910 --> 00:34:00,997 Weet je nog dat ik elke nacht over ze droomde? 447 00:34:05,960 --> 00:34:09,422 Elke keer als ik wakker werd, stierven ze opnieuw. 448 00:34:13,718 --> 00:34:15,094 Nu zijn ze er weer. Het spijt me. 449 00:34:19,474 --> 00:34:21,642 Wat als ik hier nog lijper door word? 450 00:34:24,437 --> 00:34:26,230 Ik heb al iemand vermoord. 451 00:34:27,815 --> 00:34:29,901 Kilgrave liet je geen andere keuze. 452 00:34:31,194 --> 00:34:35,114 Toen ik z'n nek brak, voelde ik hem kraken. Het was zo makkelijk. 453 00:34:41,454 --> 00:34:43,164 Je bent geen moordenaar. 454 00:34:43,247 --> 00:34:44,499 Ik heb iemand gedood. 455 00:34:45,416 --> 00:34:47,126 Ergo: ik ben een moordenaar. 456 00:34:48,169 --> 00:34:50,630 Ik weet niet eens wat 'ergo' betekent. 457 00:34:51,714 --> 00:34:54,342 Je werd ertoe gedwongen, maar zo ben je niet. 458 00:34:54,425 --> 00:34:55,551 Misschien wel. 459 00:34:56,969 --> 00:34:58,304 Het kan hun werk zijn. 460 00:35:00,056 --> 00:35:02,892 Dan zoeken we dat samen uit. 461 00:35:06,479 --> 00:35:08,147 Je kunt het niet begrijpen. 462 00:35:08,731 --> 00:35:11,692 Wat een doolhof is het hier. 463 00:35:14,112 --> 00:35:15,530 Hoi. -Alles in orde? Hoi, Griffin. Ja. 464 00:35:18,032 --> 00:35:20,701 Kan ik iets doen? Een goed woordje doen? 465 00:35:20,785 --> 00:35:22,245 Je kent me nauwelijks. 466 00:35:22,328 --> 00:35:24,038 Ik heb mensen meteen door. 467 00:35:24,122 --> 00:35:25,706 Was je de OvJ dan maar. 468 00:35:25,790 --> 00:35:27,166 Geef me een jaar. 469 00:35:27,250 --> 00:35:29,127 Als de journalistiek niks wordt. 470 00:35:29,210 --> 00:35:31,921 Nu liever even geen grapjes. 471 00:35:32,630 --> 00:35:35,675 Bedankt. -Waarom zijn jullie zo gekleed? 472 00:35:36,676 --> 00:35:39,387 We waren net onderweg naar een benefiet. 473 00:35:40,138 --> 00:35:42,557 Shit. Het spijt me. -Welnee. 474 00:35:42,640 --> 00:35:45,184 Het zijn maar kinderen die niet kunnen lezen. 475 00:35:46,435 --> 00:35:49,480 Jess houdt van m'n zwarte humor. -Niet nu. 476 00:35:50,314 --> 00:35:53,109 We blazen het benefiet af... 477 00:35:53,192 --> 00:35:56,112 ...en voeren Jessica dronken. -Dat lukt me zo ook wel. 478 00:35:56,445 --> 00:35:57,655 We brengen je thuis. 479 00:35:58,698 --> 00:36:01,659 Nee, ik wil ook niet dat die kinderen dom blijven. 480 00:36:01,742 --> 00:36:03,327 Zie je? Zwarte humor. 481 00:36:03,411 --> 00:36:04,829 Griffin Sinclair. 482 00:36:04,912 --> 00:36:07,415 Embedded was geweldig gisteren. 483 00:36:07,498 --> 00:36:08,499 Dat stuk over... 484 00:36:09,375 --> 00:36:11,752 Jess... -Je moet echt ophouden. 485 00:36:12,712 --> 00:36:13,880 Of laat me met rust. 486 00:36:18,301 --> 00:36:19,635 Trish Walker. 487 00:36:20,595 --> 00:36:23,264 Net of ik je ken. Ik luister iedere dag. 488 00:36:23,347 --> 00:36:25,516 Wat lief. -Geweldig. 489 00:36:25,600 --> 00:36:28,769 O, foto's. -Goed. 490 00:36:28,853 --> 00:36:31,105 Dat waren er wel 12. 491 00:36:31,606 --> 00:36:34,442 Wanneer gaan jullie trouwen? -Rustig aan. 492 00:36:36,736 --> 00:36:38,571 Leuk jullie te ontmoeten. 493 00:36:47,079 --> 00:36:49,874 Nog geen nieuws? -Nee. 494 00:36:49,957 --> 00:36:52,418 Jij hebt Jessica dit niet aangedaan. 495 00:36:53,085 --> 00:36:54,337 Die schade ligt diep. 496 00:36:55,087 --> 00:36:56,088 Ik weet hoe het is. 497 00:36:56,172 --> 00:36:58,799 Maar jij hebt drie awards en je eigen tv-show. 498 00:36:59,383 --> 00:37:02,553 Omdat ik als een idioot m'n sterfelijkheid uittestte. 499 00:37:02,637 --> 00:37:04,263 Ik had ook problemen. 500 00:37:04,805 --> 00:37:06,349 Ik heb de hare opgerakeld. 501 00:37:07,475 --> 00:37:10,394 Heeft dat verhaal van je nieuwswaarde? 502 00:37:11,604 --> 00:37:12,688 Hangt ervan af. 503 00:37:12,772 --> 00:37:14,857 Vind je het nieuwswaardig... 504 00:37:14,941 --> 00:37:17,944 ...om mensen te redden en slechteriken te ontmaskeren? 505 00:37:18,027 --> 00:37:20,988 Hou op, anders pik ik het in. 506 00:37:21,072 --> 00:37:22,907 Vraag je er daarom niet naar? Hou werk en liefde gescheiden. 507 00:37:27,119 --> 00:37:28,621 Ik kwets m'n beste vriendin niet. 508 00:37:29,163 --> 00:37:32,917 Als nieuwsjournalist moet het verhaal je beste vriendin zijn. 509 00:37:34,335 --> 00:37:35,253 Momentje. 510 00:37:35,336 --> 00:37:37,546 Fijn je te zien. -Hetzelfde. 511 00:37:47,723 --> 00:37:49,558 Voorzichtig. 512 00:37:50,142 --> 00:37:51,143 Gaat het wel? Ja. Ik... 513 00:37:54,021 --> 00:37:56,023 Ik dacht dat ik een bekende zag. 514 00:37:57,900 --> 00:37:58,734 Het is niks. 515 00:38:08,411 --> 00:38:11,122 Uw arts kan de afspraak niet verzetten. 516 00:38:11,205 --> 00:38:13,791 Heb je gezegd dat ze bij me in het krijt staat? 517 00:38:14,417 --> 00:38:15,584 Ik heb gemaild. 518 00:38:15,668 --> 00:38:20,798 Pak de telefoon, herinner haar eraan en verzet de afspraak. 519 00:38:22,508 --> 00:38:24,552 Komt Pryce Cheng te laat? 520 00:38:24,635 --> 00:38:26,220 Ik ben altijd op tijd. 521 00:38:26,304 --> 00:38:28,222 Mr Cheng is er. 522 00:38:32,101 --> 00:38:33,686 Je hebt Jessica ontmoet. 523 00:38:34,854 --> 00:38:36,355 Je bent niet verbaasd. 524 00:38:37,064 --> 00:38:39,025 Heeft ze je voorstel afgewezen? 525 00:38:40,067 --> 00:38:42,737 Grappig, hoor. Ze deed wel meer dan dat. 526 00:38:42,820 --> 00:38:44,989 Ik zei toch dat ze opvliegerig is. 527 00:38:45,072 --> 00:38:47,074 Niet dat ze moordzuchtig is. 528 00:38:47,158 --> 00:38:48,909 Daarom bleef je op afstand. 529 00:38:48,993 --> 00:38:51,996 Ik wou haar via jou inhuren omdat we ruzie hebben. 530 00:38:52,580 --> 00:38:55,041 Maar je hebt gefaald. 531 00:38:55,124 --> 00:38:58,586 Geef me de rekening. Ik bel wel als we nog iets hebben. 532 00:38:59,962 --> 00:39:01,255 Ik heb een beter idee. 533 00:39:02,089 --> 00:39:04,800 Ik huur jou in. Ik sleep haar voor de rechter. 534 00:39:06,969 --> 00:39:09,722 Dat lukt je nooit. Ze zuipt al haar geld op. 535 00:39:09,805 --> 00:39:13,267 Kan me niks schelen. Ze is veel te licht gestraft. 536 00:39:13,351 --> 00:39:15,269 Ze heeft schuldig gepleit. 537 00:39:15,353 --> 00:39:16,937 Ik rol haar zaak op. 538 00:39:17,021 --> 00:39:18,356 Je heft de concurrentie op. 539 00:39:18,439 --> 00:39:20,816 Daarom heb ik deze klus aangenomen. 540 00:39:25,529 --> 00:39:27,365 Hier kan ik wat mee. 541 00:39:29,617 --> 00:39:30,618 Ga zitten. 542 00:39:37,708 --> 00:39:41,587 Vertel eens hoe je aan die verwondingen komt. 543 00:40:04,902 --> 00:40:05,903 Wat wil je nou? 544 00:40:08,739 --> 00:40:11,492 Iemand probeert me te vermoorden. 545 00:40:11,575 --> 00:40:13,953 Ik, als je dat niet wegdoet. 546 00:40:14,036 --> 00:40:17,706 Je wilde niet luisteren. Je moet me beschermen. 547 00:40:17,790 --> 00:40:20,584 Er is daar iets. Het is sterk en snel... 548 00:40:20,668 --> 00:40:22,753 ...en het houdt niet op. 549 00:40:27,716 --> 00:40:29,969 Whizzer, toch? 550 00:40:30,052 --> 00:40:32,555 Slik je pillen? Ben je ermee gestopt? 551 00:40:32,638 --> 00:40:34,473 Ik slik alles wat ze sturen. 552 00:40:34,557 --> 00:40:36,308 Ze willen me weer normaal maken. 553 00:40:36,392 --> 00:40:39,019 Het werkt niet. Niemand wil je dood hebben. 554 00:40:39,103 --> 00:40:40,312 Toch wel. 555 00:40:41,355 --> 00:40:42,356 Iemand als wij. 556 00:40:42,940 --> 00:40:44,483 Een schizofreen? 557 00:40:46,193 --> 00:40:47,194 Een monster. 558 00:40:49,155 --> 00:40:52,032 Je bent geen monster. -Door de pillen. 559 00:40:52,366 --> 00:40:54,201 Ik wil niet zijn wat ze me maakten. 560 00:40:55,161 --> 00:40:58,456 Wie heeft je gemaakt? -Weet ik niet meer. 561 00:41:00,332 --> 00:41:04,378 Ze maakten wat ergers. Het houdt niet op. 562 00:41:04,462 --> 00:41:06,088 Het zit achter mij aan. 563 00:41:08,215 --> 00:41:09,884 Rustig aan. 564 00:41:13,721 --> 00:41:15,306 Stop, verdomme. 565 00:41:15,389 --> 00:41:17,391 Je bent inderdaad snel. -Ga weg. 566 00:41:17,475 --> 00:41:19,226 Ik doe je niks aan. 567 00:41:57,389 --> 00:41:58,390 Wacht. 568 00:42:09,235 --> 00:42:11,487 Whizzer. Ik geloof je. 569 00:42:12,279 --> 00:42:13,364 Was het IGH? 570 00:42:14,365 --> 00:42:15,366 Of Kozlov? 571 00:43:08,502 --> 00:43:09,670 Bel het alarmnummer. 572 00:43:32,234 --> 00:43:34,486 Niet kijken. -Is dat een man? 573 00:43:34,570 --> 00:43:37,156 Ja. Er is een ongeluk gebeurd. 574 00:43:50,169 --> 00:43:51,420 Sorry voor het wachten. 575 00:43:51,503 --> 00:43:52,755 Ik wilde afzeggen. 576 00:43:52,838 --> 00:43:54,506 En ik wou dat je kwam. 577 00:43:54,590 --> 00:43:56,967 Geen tests meer. Ik ben kerngezond. 578 00:43:57,051 --> 00:43:59,595 Het was gewoon een soort kramp. 579 00:44:00,304 --> 00:44:02,681 Het is helaas meer dan dat. 580 00:45:12,626 --> 00:45:13,961 Wat is hier gebeurd? 581 00:45:18,924 --> 00:45:21,218 Ik had ze moeten begraven. 582 00:45:24,346 --> 00:45:25,806 Niet op hem staan. 583 00:45:43,907 --> 00:45:45,159 Ik zorg wel voor hem. 584 00:45:57,379 --> 00:45:58,839 Hij zou nu zo oud zijn als jij. 585 00:46:00,132 --> 00:46:01,133 Je broer? 586 00:46:02,801 --> 00:46:04,511 Hij was ook knap lastig. 587 00:46:06,096 --> 00:46:07,931 Ik had hem graag gekend. 588 00:46:26,366 --> 00:46:28,952 Ik dacht dat de Whizzer gek was. 589 00:46:30,412 --> 00:46:32,039 Wie heeft er nu een mangoest? 590 00:46:32,122 --> 00:46:33,123 De Whizzer? 591 00:46:37,920 --> 00:46:39,838 Was hij dat, dat bouwongeval? 592 00:46:41,173 --> 00:46:42,174 Ongeval. 593 00:46:43,300 --> 00:46:45,052 Dat zegt de politie. 594 00:46:45,135 --> 00:46:47,429 Ze waren de hele buurt aan het afzetten. 595 00:46:48,764 --> 00:46:50,015 Hij zei dat iemand... 596 00:46:51,517 --> 00:46:54,603 ...iets hem wou vermoorden. En nu is hij dood. 597 00:46:55,187 --> 00:46:56,396 Dat is toeval. 598 00:46:57,189 --> 00:46:58,774 Een steiger gooi je niet om. 599 00:46:58,857 --> 00:47:00,067 Ik kan dat niet. 600 00:47:03,695 --> 00:47:05,155 Ze maakten een monster. 601 00:47:17,668 --> 00:47:18,669 Clozapine. 602 00:47:18,752 --> 00:47:21,755 Een middel tegen psychoses. Dus hij was echt gek. 603 00:47:21,838 --> 00:47:23,382 Twaalfhonderd milligram? 604 00:47:23,465 --> 00:47:25,551 Dat hij kon lopen, laat staan rennen... 605 00:47:25,634 --> 00:47:27,553 ...zegt iets over z'n krachten. Was hij echt een 'Whizzer'? 606 00:47:29,638 --> 00:47:32,891 Wie hem dit gestuurd heeft, heeft hem zo gemaakt. 607 00:47:34,726 --> 00:47:36,687 Hij wist ook niks meer. 608 00:47:37,437 --> 00:47:39,565 Net als jouw verhaal. -Te veel. 609 00:47:40,649 --> 00:47:44,319 Les één: lees de kleine lettertjes. 610 00:47:45,445 --> 00:47:48,073 Er staat geen arts of apotheker op. 611 00:47:48,156 --> 00:47:51,159 Alleen de fabrikant. Salento. 612 00:47:52,077 --> 00:47:54,663 De westkust. Ze zijn nu open. 613 00:47:54,746 --> 00:47:57,499 Zoek uit wie hun distributeur is. 614 00:48:06,300 --> 00:48:08,427 Industrial Garments and Handling. 615 00:48:10,053 --> 00:48:12,055 Controleer het adres. -Het klopt. 616 00:48:13,223 --> 00:48:15,559 IGH. Ik begrijp het. Een dekmantel. 617 00:48:15,642 --> 00:48:18,395 Als de Whizzer gelijk had, roeit iets supers uit. 618 00:48:18,478 --> 00:48:20,105 Pas op. 619 00:48:21,940 --> 00:48:23,025 Nou en of. 620 00:51:17,741 --> 00:51:19,743 Achter deze deuren is iets gebeurd. 621 00:51:24,706 --> 00:51:25,916 Hier zijn we gemaakt. 622 00:51:26,625 --> 00:51:29,920 Ik, Whizzer en nog iets. 623 00:51:37,469 --> 00:51:38,804 Wat het ook is... 624 00:51:39,387 --> 00:51:43,141 ...we vinden het alleen als we de deur verder openen.