1
00:00:34,520 --> 00:00:37,397
Buen día. Dynamic Progressive
Systems. Un momento.
2
00:00:37,523 --> 00:00:39,525
No es poco.
5% es mucho.
3
00:00:39,651 --> 00:00:42,153
Si mantienes una casa,
hijos, 5% es mucho.
4
00:00:42,320 --> 00:00:43,905
Dan, acompáñame.
5
00:00:44,031 --> 00:00:47,159
- No. No me importa que todos oigan.
- ¿Quieres hacer esto aquí?
6
00:00:47,326 --> 00:00:51,664
No quiero hacerlo, pero teníamos
condiciones y las cambias de nuevo.
7
00:00:51,749 --> 00:00:53,708
Estamos reestructurando los salarios.
8
00:00:53,834 --> 00:00:57,379
Así son las cosas.
Sé que no es lo que quieres oír...
9
00:00:57,505 --> 00:01:00,007
Dan, acompáñame.
10
00:01:01,092 --> 00:01:02,426
Un poco molesto.
11
00:01:02,553 --> 00:01:04,721
- ¿Qué?
- Es un poco molesto.
12
00:01:04,847 --> 00:01:06,765
"Acompáñame".
Lo dices mucho.
13
00:01:06,891 --> 00:01:11,687
Dices cosas así. Por eso Brian Peters
escribió "imbécil" en tu estacionamiento.
14
00:01:12,230 --> 00:01:13,230
¿Qué te pasa, Dan?
15
00:01:14,024 --> 00:01:16,860
- Lo siento.
- ¿Me vas a retar en público, Dan?
16
00:01:16,944 --> 00:01:18,445
Fue mi mejor año.
17
00:01:18,738 --> 00:01:22,742
Soy una imbécil porque tomo decisiones
para mantener fuerte a la empresa.
18
00:01:23,202 --> 00:01:27,414
Te ganas la vida en esta empresa.
Eres reemplazable, francamente.
19
00:01:27,540 --> 00:01:29,875
Si te fueras, Dynamic continuaría.
20
00:01:29,959 --> 00:01:32,044
No minimices
los intereses de mi empresa.
21
00:01:32,128 --> 00:01:34,631
Por favor, como ya te dije,
acompáñame.
22
00:01:34,757 --> 00:01:36,800
- Lo hablaremos en mi oficina.
- Chuck...
23
00:01:36,926 --> 00:01:39,929
el que me hayas sujetado,
y lo sé, no es poca cosa...
24
00:01:40,055 --> 00:01:43,265
en la dinámica de la confianza
en el retiro de la empresa...
25
00:01:43,391 --> 00:01:45,810
al que no me gusta ir...
A nadie le gusta.
26
00:01:45,936 --> 00:01:47,729
A nadie le gusta, ¿cierto, Russell?
27
00:01:47,814 --> 00:01:48,939
A mí me gusta.
28
00:01:49,232 --> 00:01:51,983
- Russell trabaja en equipo.
- Russell es un perro apaleado.
29
00:01:52,109 --> 00:01:53,402
Eres muy negativo.
30
00:01:53,737 --> 00:01:54,987
¿Tú también ganas menos?
31
00:01:56,156 --> 00:01:58,157
Soy gerente de ventas, Dan.
32
00:01:58,283 --> 00:02:00,410
¿Quieres más ingresos?
Abre tu empresa.
33
00:02:00,578 --> 00:02:02,412
- Lo he pensado.
- Todos lo piensan.
34
00:02:02,580 --> 00:02:05,416
No te quejes si quien lo hace
se paga lo que merece.
35
00:02:05,584 --> 00:02:08,837
Llevo dos días en aeropuertos
preparando un trato para ti.
36
00:02:08,963 --> 00:02:13,425
Vine por un bagel porque
no he comido desde el martes...
37
00:02:13,593 --> 00:02:16,303
¿y me dices que recibiré
5% menos este año?
38
00:02:16,513 --> 00:02:19,933
No quiero tus condiciones. Quiero
ver a mis hijos de vez en cuando.
39
00:02:20,935 --> 00:02:23,980
El típico argumento de los hijos.
Muy efectivo.
40
00:02:24,106 --> 00:02:25,147
Lo voy a hacer.
41
00:02:26,817 --> 00:02:27,817
¿En serio?
42
00:02:28,443 --> 00:02:30,779
¿Competirás contra mí y Dynamic?
43
00:02:31,155 --> 00:02:33,448
Sí. Nos vemos en el mundo real.
44
00:02:33,616 --> 00:02:36,327
Búscame. Estaré en
el primer lugar, feliz.
45
00:02:36,453 --> 00:02:38,788
Te iría mejor conmigo
que en mi contra.
46
00:02:38,956 --> 00:02:42,626
Tengo mis propias ideas
sobre cómo hacer este trabajo.
47
00:02:42,961 --> 00:02:45,212
Nada de tonterías de retiros.
48
00:02:45,338 --> 00:02:46,338
De acuerdo.
49
00:02:46,798 --> 00:02:49,968
Que comience el juego.
50
00:02:50,803 --> 00:02:53,847
¿Alguien quiere irse conmigo?
Aquí hay personas excelentes.
51
00:02:54,181 --> 00:02:57,476
¿Qué dicen? Anímense.
¿Quieren construir una nave conmigo?
52
00:02:57,644 --> 00:02:58,978
¿"Una nave"?
53
00:02:59,479 --> 00:03:00,689
Estoy improvisando.
54
00:03:00,815 --> 00:03:03,191
No tenía planeado fundar
mi propia empresa hoy...
55
00:03:03,318 --> 00:03:06,905
pero si quieren un papel crucial en
una empresa de venta de minerales...
56
00:03:07,031 --> 00:03:10,825
que hará las cosas bien,
acompáñenme por esa puerta.
57
00:03:23,007 --> 00:03:27,178
NEGOCIOS FUERA DE CONTROL
58
00:03:32,518 --> 00:03:33,852
¡Amigos!
59
00:03:34,187 --> 00:03:35,354
¡Señores!
60
00:03:35,688 --> 00:03:36,897
Lo haremos.
61
00:03:37,023 --> 00:03:38,023
¿Qué cosa?
62
00:03:38,692 --> 00:03:41,110
Abordar la nave, comenzar
esta aventura juntos.
63
00:03:41,236 --> 00:03:43,196
Yo solo voy camino a mi auto.
64
00:03:43,697 --> 00:03:46,033
Porque... me acaban de despedir.
65
00:03:46,201 --> 00:03:48,035
Por el límite de edad.
66
00:03:50,414 --> 00:03:51,581
¿Aún quieres trabajar?
67
00:03:51,874 --> 00:03:54,084
Apenas tengo 67 años. Sí.
68
00:03:54,210 --> 00:03:55,627
No soy un esqueleto.
69
00:03:55,753 --> 00:03:58,047
Genial.
Ven a trabajar conmigo.
70
00:03:58,215 --> 00:03:59,882
- Dejemos a estos tipos.
- Sí.
71
00:04:00,550 --> 00:04:02,844
- ¡Dejemos a estos gallinas!
- Sí.
72
00:04:02,929 --> 00:04:05,555
Mira, aquí parados
ya se siente la sinergia.
73
00:04:05,723 --> 00:04:07,349
Estoy emocionado.
Gracias.
74
00:04:08,393 --> 00:04:09,936
¿Y tú, jovencito?
75
00:04:10,062 --> 00:04:11,938
- ¿Subes a la nave con nosotros?
- Sí.
76
00:04:12,064 --> 00:04:13,773
¿A qué te dedicabas en Dynamic?
77
00:04:13,899 --> 00:04:16,276
No... yo no trabajo ahí.
78
00:04:16,403 --> 00:04:19,405
- Acabas de salir de ahí.
- Vine a una entrevista.
79
00:04:20,031 --> 00:04:24,119
Pero traes una caja
con tus cosas de oficina.
80
00:04:24,245 --> 00:04:27,915
Sí. La traje a la entrevista
para proyectar seguridad.
81
00:04:29,626 --> 00:04:32,795
- ¿Tienes experiencia en ventas?
- Sí tengo.
82
00:04:32,921 --> 00:04:34,631
- Genial.
- En una zapatería.
83
00:04:34,924 --> 00:04:37,884
- ¿Y por qué renunciaste?
- No me gustan los pies.
84
00:04:38,094 --> 00:04:40,763
Pero me gusta la gente,
soy bueno tratando gente.
85
00:04:40,931 --> 00:04:41,931
En serio, es verdad.
86
00:04:42,474 --> 00:04:44,267
- ¿Trabajas duro?
- Sí.
87
00:04:44,560 --> 00:04:47,104
- ¿Qué tan duro?
- Muy duro.
88
00:04:47,230 --> 00:04:49,106
No digas lo que crees
que quiero oír.
89
00:04:49,232 --> 00:04:51,108
No, en serio.
Lo que sea necesario.
90
00:04:52,444 --> 00:04:53,444
Bien.
91
00:04:54,155 --> 00:04:56,281
Si quieres intentarlo,
haré de ti una fiera.
92
00:04:56,449 --> 00:04:59,785
- Sube. Vamos, jovencito.
- ¡Quiero intentarlo!
93
00:05:00,662 --> 00:05:01,662
Muy bien.
94
00:05:01,830 --> 00:05:04,290
Vamos por donas
y a armar este asunto.
95
00:05:16,972 --> 00:05:19,767
UN AÑO DESPUÉS
96
00:05:24,482 --> 00:05:25,482
Bien.
97
00:05:25,983 --> 00:05:28,359
Sé que no ha habido
muchas ventas, pero...
98
00:05:28,486 --> 00:05:31,030
me enorgullece anunciar
que logramos este trato.
99
00:05:31,156 --> 00:05:33,783
- Dijo: "Vengan a cerrarlo".
- ¡Sí, maldita sea!
100
00:05:37,663 --> 00:05:38,663
Disculpen.
101
00:05:38,664 --> 00:05:40,332
Lamento lo de "maldita..."
102
00:05:41,375 --> 00:05:43,669
- ¿Voy a ir de viaje?
- Sí.
103
00:05:43,837 --> 00:05:47,006
- ¿De más de un día?
- ¿Es tu primer viaje de negocios?
104
00:05:47,132 --> 00:05:47,965
Sí.
105
00:05:48,050 --> 00:05:50,344
¿Nunca viajaste cuando
vendías zapatos?
106
00:05:50,512 --> 00:05:52,513
No. Los clientes venían a mí.
107
00:05:52,639 --> 00:05:55,558
Sí. Bueno, saldremos de viaje.
108
00:05:56,018 --> 00:05:58,728
¿Sucederán cosas?
109
00:05:59,647 --> 00:06:02,733
¿Habrá... protezas?
110
00:06:04,486 --> 00:06:05,903
- ¿Protezas?
- Sí.
111
00:06:06,029 --> 00:06:07,531
¿Puedes usarla en una oración?
112
00:06:08,366 --> 00:06:12,702
"Iremos a un viaje de negocios
y haremos protezas".
113
00:06:13,204 --> 00:06:14,997
- ¿"Proezas"?
- Proezas.
114
00:06:15,082 --> 00:06:17,500
No habrá tiempo para eso.
Solo ida y vuelta.
115
00:06:17,584 --> 00:06:19,168
Muchos asuntos pendientes en casa.
116
00:06:19,253 --> 00:06:21,672
Pero tú podrías,
después de cerrar el trato.
117
00:06:21,756 --> 00:06:24,716
¿Solo vamos nosotros
o habrá "relleno"?
118
00:06:24,843 --> 00:06:27,387
- Solo nosotros, nadie más.
- ¿Qué es "relleno"?
119
00:06:28,264 --> 00:06:32,560
Cuando una empresa quiere cerrar
un trato con un amigo o conocido...
120
00:06:32,686 --> 00:06:36,105
generalmente finge estar
negociando con otra...
121
00:06:36,231 --> 00:06:38,400
para que parezca
una competencia real.
122
00:06:38,526 --> 00:06:40,193
Solo iremos nosotros.
123
00:06:40,862 --> 00:06:41,862
Vamos.
124
00:06:42,071 --> 00:06:44,907
Mañana iremos a un viaje de negocios.
125
00:06:45,075 --> 00:06:47,410
- Cerremos el trato.
- ¡Tú puedes, Dan!
126
00:06:47,578 --> 00:06:49,954
Presiento que irá bien.
Tus cifras son buenas.
127
00:06:50,080 --> 00:06:52,916
Gracias, Don. Has estado
aquí desde el principio.
128
00:06:53,251 --> 00:06:55,210
Cerramos el trato y
conseguimos una oficina.
129
00:06:58,966 --> 00:07:00,717
Paul, tenemos que hablar.
130
00:07:01,093 --> 00:07:02,927
Voy a ir a Portland.
131
00:07:03,972 --> 00:07:06,932
Lo siento, no quería entrar
por sorpresa. ¿Todo bien?
132
00:07:07,100 --> 00:07:09,269
- Estoy haciendo cosas.
- No hay problema.
133
00:07:09,437 --> 00:07:11,605
- "Hacer cosas" es normal.
- Papá.
134
00:07:11,731 --> 00:07:15,108
Yo solía "hacer cosas".
Unas tres veces al día.
135
00:07:15,234 --> 00:07:16,777
- Aún "hago cosas".
- Papá.
136
00:07:16,945 --> 00:07:21,449
Ya no tanto como antes, porque
estoy cansado por hacer otras cosas.
137
00:07:22,118 --> 00:07:24,286
Pero no es ningún crimen.
138
00:07:24,454 --> 00:07:26,830
No va a haber un juicio,
no pasó nada.
139
00:07:26,956 --> 00:07:28,833
Ni siquiera sé de qué
estamos hablando.
140
00:07:28,959 --> 00:07:32,337
A tu edad, veía las revistas
de mis hermanas...
141
00:07:32,463 --> 00:07:34,840
- ...con chicas en ropa interior, o...
- No es...
142
00:07:34,966 --> 00:07:37,593
En Internet, hoy ven a un
payaso tirarse a una alpaca.
143
00:07:37,677 --> 00:07:41,431
- Yo no veo eso...
- No pasa nada. Es muy fácil.
144
00:07:41,515 --> 00:07:44,476
Continúa, pero en el baño.
Tu puerta no cierra.
145
00:07:44,644 --> 00:07:47,855
Tu hermana podría entrar, estaría
mal. Hazlo en otra parte, ¿sí?
146
00:07:47,981 --> 00:07:49,941
- Sí.
- Pero sé discreto.
147
00:07:50,025 --> 00:07:53,445
Como un caballero.
Los caballeros celebran su cuerpo.
148
00:07:53,529 --> 00:07:55,822
Como el poema de Whitman,
"Canto de mí mismo".
149
00:07:55,990 --> 00:07:58,033
- Ya no hablemos de esto.
- Es un canto.
150
00:07:58,159 --> 00:08:00,954
Walt Whitman celebra su cuerpo.
Tú, el tuyo.
151
00:08:01,497 --> 00:08:03,164
Así que no es para tanto.
152
00:08:04,333 --> 00:08:06,126
- Bien.
- Volveré mañana.
153
00:08:06,211 --> 00:08:08,462
Iré a cerrar el trato,
y al volver a casa...
154
00:08:08,546 --> 00:08:11,298
saldrás de esta habitación
un rato, y tú y yo...
155
00:08:11,383 --> 00:08:13,343
solo tú y yo,
pasaremos tiempo juntos.
156
00:08:13,511 --> 00:08:16,179
Bien, me abrazas.
No sé qué has hecho con esas manos.
157
00:08:16,305 --> 00:08:17,555
Vuelve a la computadora.
158
00:08:17,683 --> 00:08:19,141
- Adiós, papá.
- Adiós.
159
00:08:31,031 --> 00:08:32,699
¡HOLA, GORDO!
160
00:08:45,881 --> 00:08:48,425
¿Podemos hablar hoy
sobre la escuela privada?
161
00:08:48,551 --> 00:08:50,678
¿Los pros y contras?
162
00:08:50,762 --> 00:08:53,055
No, ya hicimos eso.
Todo fueron pros.
163
00:08:53,181 --> 00:08:55,058
Me refiero a pagar la escuela.
164
00:08:55,268 --> 00:08:57,853
Sabes que me voy, ¿no?
A Portland, a cerrar el trato.
165
00:08:57,937 --> 00:09:01,899
- Tengo 20 minutos para empacar.
- Sí. Pero hoy íbamos a hablar con Paul...
166
00:09:02,026 --> 00:09:05,361
- ...sobre por qué es tan retraído y...
- ¿Por videoconferencia?
167
00:09:05,446 --> 00:09:08,115
- ¿Puede ser hoy?
- Sí, es lo que estaba esperando.
168
00:09:08,241 --> 00:09:10,284
- ¿Cuándo vuelves?
- Mañana, antes de cenar.
169
00:09:10,410 --> 00:09:12,745
Solo vamos a cerrar el trato.
¿Tú qué harás hoy?
170
00:09:12,912 --> 00:09:15,957
Creo que ir a trabajar,
y luego, criar a nuestros hijos.
171
00:09:16,083 --> 00:09:17,751
- Suena bien.
- ¡Espera, come algo!
172
00:09:17,877 --> 00:09:19,794
Tengo que hacer unos informes.
173
00:09:19,921 --> 00:09:22,798
Tras los 40, si te saltas comidas
podrías sufrir desmayos...
174
00:09:22,924 --> 00:09:24,925
estrés o perder tono muscular.
175
00:09:25,761 --> 00:09:26,887
Tengo que empacar.
176
00:09:26,971 --> 00:09:27,971
Hola, papá.
177
00:09:28,264 --> 00:09:30,932
- Hola.
- ¿Te vas de viaje?
178
00:09:31,100 --> 00:09:33,561
Sí, me voy.
¿Quieres ayudarme?
179
00:09:33,645 --> 00:09:35,563
Te mostraré qué llevo
conmigo siempre.
180
00:09:35,647 --> 00:09:38,776
Aquí van mis tenis para correr,
aquí un libro...
181
00:09:38,902 --> 00:09:41,111
¿Es lo que haces en
tus viajes de negocios?
182
00:09:41,237 --> 00:09:43,781
- ¿Leer y correr?
- Sí, y hacer negocios.
183
00:09:43,907 --> 00:09:46,284
Trae mi ropa del clóset.
Ayúdame a empacar.
184
00:09:46,410 --> 00:09:47,786
- Bien.
- Te quiero.
185
00:09:50,456 --> 00:09:52,666
¿Puedo preguntarte algo
antes de que te vayas?
186
00:09:52,793 --> 00:09:54,627
Mi amor, mi avión se...
187
00:09:55,420 --> 00:09:56,962
¿Es una pregunta pequeña?
188
00:09:57,089 --> 00:09:58,131
Más o menos.
189
00:09:58,466 --> 00:10:01,802
- Bien, ¿cuál es la pregunta?
- Cuando voy a la escuela...
190
00:10:02,303 --> 00:10:04,430
no me gusta nada ir a la escuela.
191
00:10:04,515 --> 00:10:07,642
Me duele el estómago,
las bromas hieren mis sentimientos...
192
00:10:07,768 --> 00:10:11,814
lloro en el baño y finjo estar
haciendo popó como... dos horas.
193
00:10:11,981 --> 00:10:13,023
Eso no es...
194
00:10:13,358 --> 00:10:14,650
¿Eso es una pregunta?
195
00:10:16,278 --> 00:10:17,278
Bien.
196
00:10:17,655 --> 00:10:20,615
Sé que la escuela es difícil, mi amor...
197
00:10:20,699 --> 00:10:22,785
pero debes ir, o serás una tonta.
198
00:10:24,121 --> 00:10:26,163
¿Hiciste lo de la tarea para papás?
199
00:10:26,289 --> 00:10:27,832
Sí, no la hice.
200
00:10:27,999 --> 00:10:30,669
Pero estoy afinando detalles
y la terminaré en mi viaje.
201
00:10:31,254 --> 00:10:32,963
¿QUIÉN ES TU PAPÁ?
202
00:10:33,047 --> 00:10:35,842
Bien, tengo dos segundos.
"Tu papá".
203
00:10:36,343 --> 00:10:37,718
¿Por qué es tan difícil?
204
00:10:38,345 --> 00:10:39,846
Tu papá es...
205
00:10:40,013 --> 00:10:43,475
Últimamente trabajo todo el tiempo.
Lo siento. Vendo limadura.
206
00:10:43,726 --> 00:10:46,980
Residuo metálico que sobra de la
construcción de objetos grandes...
207
00:10:47,064 --> 00:10:48,481
como el Golden Gate.
208
00:10:48,732 --> 00:10:50,483
Olvídalo, es muy aburrido.
209
00:10:50,568 --> 00:10:53,487
En fin, papá ha estado trabajando
para que despegue la nave.
210
00:10:54,197 --> 00:10:56,699
Esto es un retiro de equipo.
Nuestra versión.
211
00:10:56,867 --> 00:10:59,870
Jugamos béisbol.
Es un buen lugar para enseñarles...
212
00:10:59,996 --> 00:11:01,705
a ser agresivos, a tomar lo suyo.
213
00:11:02,039 --> 00:11:04,166
A robar base,
en el sentido de los negocios.
214
00:11:05,334 --> 00:11:09,547
Pero conseguimos un gran trato e
iremos al ritual del apretón de manos.
215
00:11:09,715 --> 00:11:12,426
Eso es bueno. Ha sido un
mal año para la limadura.
216
00:11:12,552 --> 00:11:16,013
Necesito este trato. No tomo
la decisión de la escuela privada...
217
00:11:16,097 --> 00:11:18,391
porque no puedo pagarla
sin este trato.
218
00:11:18,601 --> 00:11:20,393
Y no quiero que tu mamá lo sepa.
219
00:11:20,519 --> 00:11:23,062
Pronto se dará cuenta,
es más lista que yo.
220
00:11:23,939 --> 00:11:26,400
Probablemente no sea lo que esperabas.
221
00:11:26,568 --> 00:11:28,903
¿Para qué van los hombres
a un viaje de negocios?
222
00:11:29,070 --> 00:11:32,449
Para traer la presa a casa
y disfrutar la noche.
223
00:11:32,575 --> 00:11:34,784
Vamos a Portland, Timothy,
no a Las Vegas.
224
00:11:34,911 --> 00:11:36,411
¿No tienes 72 años?
225
00:11:36,705 --> 00:11:38,206
Tengo 67.
226
00:11:38,290 --> 00:11:40,875
¿Cómo que "traer la presa a casa"?
227
00:11:40,959 --> 00:11:43,295
Tradicionalmente, hace mucho tiempo...
228
00:11:43,421 --> 00:11:46,924
los hombres salían de sus cuevas
con una vara con punta...
229
00:11:47,050 --> 00:11:50,094
iban a cazar
y traían la presa a casa.
230
00:11:51,096 --> 00:11:53,765
¿Y lo de "disfrutar la noche"?
231
00:11:53,891 --> 00:11:56,268
Se quedaban fuera
un poco más de lo necesario...
232
00:11:56,394 --> 00:11:59,146
y hacían de las suyas.
233
00:11:59,272 --> 00:12:00,272
Tradicionalmente.
234
00:12:00,315 --> 00:12:02,484
No lo puedo creer.
"Trunkman, Daniel".
235
00:12:02,610 --> 00:12:04,486
Me pondrán en primera clase.
236
00:12:04,820 --> 00:12:07,614
He volado 31 veces este año
con este programa.
237
00:12:07,741 --> 00:12:09,659
Nunca han dicho "Daniel Trunkman".
238
00:12:09,993 --> 00:12:11,786
Di "Daniel Trunkman".
239
00:12:12,287 --> 00:12:13,997
Anda. ¡Dilo!
240
00:12:14,666 --> 00:12:17,751
Danielle Trunkman.
241
00:12:18,836 --> 00:12:20,964
Es "Daniel", no "Danielle".
242
00:12:21,340 --> 00:12:24,092
Pero gracias.
Voy adelante, obviamente.
243
00:12:24,176 --> 00:12:25,176
Ustedes van atrás.
244
00:12:25,469 --> 00:12:26,804
- Por favor.
- Gracias.
245
00:12:26,972 --> 00:12:30,641
Damas y caballeros, bienvenidos
a bordo del vuelo 3257...
246
00:12:30,809 --> 00:12:32,476
con destino a Portland, Maine.
247
00:12:32,603 --> 00:12:34,938
Antes de despegar,
todo el equipaje de mano...
248
00:12:35,022 --> 00:12:37,649
deberá ser guardado
en los compartimentos.
249
00:12:37,775 --> 00:12:40,278
- Jamás he volado en primera.
- No hay problema.
250
00:12:41,613 --> 00:12:43,990
- En doce años.
- No importa.
251
00:12:44,116 --> 00:12:47,536
Normalmente, le habría cedido
mi asiento, como él.
252
00:12:47,662 --> 00:12:48,870
Pero...
253
00:12:49,038 --> 00:12:51,874
No puedo honrarlo en
este vuelo porque tengo que...
254
00:12:52,126 --> 00:12:55,003
terminar una presentación importante...
255
00:12:55,170 --> 00:12:59,008
sobre las bajas en la correduría,
necesito afinar los detalles.
256
00:12:59,175 --> 00:13:00,509
Pero agradezco lo que hace.
257
00:13:00,844 --> 00:13:04,222
Gracias. Es un honor
sentarme frente a usted.
258
00:13:04,348 --> 00:13:05,557
Gran honor.
259
00:13:19,365 --> 00:13:20,532
Bien, por favor.
260
00:13:21,242 --> 00:13:22,660
Tome mi asiento.
261
00:13:28,918 --> 00:13:30,753
Mike, ¿te puedo decir algo?
262
00:13:31,338 --> 00:13:34,381
¿Podrías no decir
tu nombre completo, lo siento...
263
00:13:35,009 --> 00:13:37,385
cuando te presentes
con los de Benjaminson?
264
00:13:37,553 --> 00:13:38,553
¿Por qué?
265
00:13:39,680 --> 00:13:40,764
Porque...
266
00:13:41,224 --> 00:13:42,767
Voy a ser sincero.
267
00:13:42,893 --> 00:13:46,729
Cuando dices tu nombre completo,
la gente deja de pensar en...
268
00:13:46,855 --> 00:13:48,565
los negocios.
269
00:13:48,733 --> 00:13:53,070
¿Por qué mi nombre hace que la gente
deje de pensar en los negocios?
270
00:13:54,782 --> 00:13:55,782
Dilo.
271
00:13:56,575 --> 00:13:58,034
Mike Panqueque.
272
00:14:03,208 --> 00:14:04,625
Se me olvida.
273
00:14:04,751 --> 00:14:07,462
Así que... sí.
Eso es todo.
274
00:14:07,755 --> 00:14:11,216
Puedes decir "Mike".
No digas la parte del desayuno.
275
00:14:16,723 --> 00:14:18,266
Hora de la videoconferencia.
276
00:14:20,269 --> 00:14:23,397
- Hola, papá.
- Hola, hijo. Hola, familia.
277
00:14:23,481 --> 00:14:25,608
¿Dónde estabas?
Llevo dos horas buscándote.
278
00:14:25,776 --> 00:14:27,485
En el avión, acabo de
encender mi...
279
00:14:27,611 --> 00:14:30,446
Arrestaron a Paul.
La policía levantó un acta.
280
00:14:30,572 --> 00:14:32,491
Dicen que robó algo
de una tienda.
281
00:14:32,617 --> 00:14:34,827
- ¿Qué?
- Te envié un correo.
282
00:14:34,953 --> 00:14:36,328
Lo abriré aquí mismo.
283
00:14:36,454 --> 00:14:39,958
"El sospechoso, Paul William Trunkman,
fue detenido por Seguridad...
284
00:14:40,084 --> 00:14:41,793
quien encontró en este sujeto...
285
00:14:41,919 --> 00:14:46,841
un juego de cinco sombras
para ojos Sensacional...
286
00:14:46,967 --> 00:14:48,134
¿Sombra para ojos?
287
00:14:48,260 --> 00:14:52,973
"Los colores en cuestión son
Azul Hielo Belga, Verde Azulado, Celeste".
288
00:14:53,141 --> 00:14:55,643
No entiendo.
¿Te vas a disfrazar de monstruo?
289
00:14:55,811 --> 00:14:56,978
¿Película con los amigos?
290
00:14:57,146 --> 00:15:00,148
¿Los amigos que no tengo
porque soy un tarado?
291
00:15:00,816 --> 00:15:01,942
¿Ellos?
292
00:15:02,152 --> 00:15:04,361
Quería maquillarme los ojos...
293
00:15:05,280 --> 00:15:07,656
para estar con los inadaptados.
294
00:15:07,824 --> 00:15:08,992
Los góticos.
295
00:15:09,326 --> 00:15:12,704
Se burlaron de mí porque ellos
usan colores oscuros en los ojos...
296
00:15:12,830 --> 00:15:14,540
y yo no sabía eso...
297
00:15:14,666 --> 00:15:16,542
y me maquillé con verde azulado.
298
00:15:17,544 --> 00:15:21,214
Ni siquiera me adapto
con los inadaptados.
299
00:15:23,634 --> 00:15:25,177
Vaya videoconferencia.
300
00:15:29,933 --> 00:15:33,270
Dan, tenemos que hablar
de lo de la escuela privada.
301
00:15:33,563 --> 00:15:36,064
Creo que aquí está muy aislado.
302
00:15:36,191 --> 00:15:38,734
Y la colegiatura en
la Academia Primmler...
303
00:15:39,028 --> 00:15:40,445
son $19,000...
304
00:15:40,571 --> 00:15:41,696
¿Dieci...?
305
00:15:44,617 --> 00:15:45,701
¿Dan?
306
00:15:47,204 --> 00:15:48,913
- ¡Haz mi tarea!
- Cariño...
307
00:15:49,039 --> 00:15:52,042
perdimos la conexión.
Se congeló la cara de papá.
308
00:15:52,376 --> 00:15:54,920
- Lo intentaremos más tarde.
- Bien.
309
00:15:55,046 --> 00:15:56,046
¿Dan?
310
00:16:01,094 --> 00:16:02,428
¿Quién es tu papá?
311
00:16:03,722 --> 00:16:06,099
Es un hombre que
se preocupa por tu hermano...
312
00:16:06,226 --> 00:16:09,394
- ...porque destaca, físicamente.
- Hola, bienvenidos a Portland.
313
00:16:09,562 --> 00:16:11,481
Es difícil a esa edad...
314
00:16:11,607 --> 00:16:13,316
y papá se preocupa por él.
315
00:16:13,442 --> 00:16:16,445
Pero ahora papá debe
concentrarse en su junta.
316
00:16:16,571 --> 00:16:19,448
Quiere salir a correr
para despejar su mente.
317
00:16:19,574 --> 00:16:21,951
Pero empacaste la ropa
para correr de mamá.
318
00:16:22,244 --> 00:16:23,495
Sostén deportivo.
319
00:16:23,746 --> 00:16:25,622
Camiseta con soporte.
320
00:16:26,249 --> 00:16:30,127
Quizá, en vez de correr beba
un minivino del minibar.
321
00:16:30,254 --> 00:16:31,963
Para relajarme, ¿sabes?
322
00:16:32,089 --> 00:16:33,256
El trato es un hecho.
323
00:16:33,340 --> 00:16:35,801
Solo me relajaré un momento.
324
00:16:36,594 --> 00:16:38,178
Un momento para Dan.
325
00:16:45,104 --> 00:16:46,187
Hola, Dan.
326
00:16:46,939 --> 00:16:48,107
Hola, Chuck.
327
00:16:52,362 --> 00:16:55,782
Voy a hablar con Benjaminson.
Pero te veo luego.
328
00:16:56,951 --> 00:16:57,951
Salud.
329
00:17:16,056 --> 00:17:17,056
Qué bien.
330
00:17:18,225 --> 00:17:20,185
Bill, hola. Dan Trunkman.
331
00:17:20,312 --> 00:17:21,896
Disculpa, estoy confundido.
332
00:17:22,022 --> 00:17:25,442
Vi a Chuck Portnoy
de Dynamic Progressive Systems...
333
00:17:25,568 --> 00:17:29,154
y mencionó que ella
también va a verte.
334
00:17:29,280 --> 00:17:33,409
Yo había entendido que
este trato ya era un hecho...
335
00:17:33,535 --> 00:17:36,287
que íbamos a hacerte una
demostración y cerrarlo.
336
00:17:36,413 --> 00:17:38,498
- Servicio de limpieza.
- Pase.
337
00:17:38,625 --> 00:17:43,796
En fin, Bill, ¿puedes devolverme
la llamada para hablarlo? Gracias.
338
00:17:47,176 --> 00:17:48,509
Buenas tardes.
339
00:17:48,636 --> 00:17:50,471
Buenas tardes a usted.
340
00:17:51,264 --> 00:17:54,391
- Me voy en 15 minutos.
- ¿Tiene un ritmo de vida ocupado?
341
00:17:55,060 --> 00:17:56,895
- ¿Perdón?
- Escuche.
342
00:17:57,104 --> 00:17:59,856
Siéntese, relájese, beba algo...
343
00:17:59,982 --> 00:18:02,276
y disfrute verme limpiar.
344
00:18:03,654 --> 00:18:05,696
Y tóquese con las manos.
345
00:18:14,792 --> 00:18:18,002
¿Puedes decirme cosas
mientras limpias?
346
00:18:18,754 --> 00:18:20,673
Nunca había hecho esto.
347
00:18:20,966 --> 00:18:24,426
No me estás enseñando
los tetas lo suficiente.
348
00:18:24,970 --> 00:18:29,182
De vez en vez,
voltea hacia mí...
349
00:18:29,308 --> 00:18:31,893
para que pueda ver
más de tus tetas.
350
00:18:32,019 --> 00:18:34,021
No entiendo.
¿Me está diciendo...
351
00:18:34,147 --> 00:18:37,066
que toque en privado...
352
00:18:37,567 --> 00:18:38,567
mi pene?
353
00:18:38,694 --> 00:18:39,945
Exactamente.
354
00:18:41,781 --> 00:18:44,408
Quiero fingir ser otra persona.
355
00:18:44,534 --> 00:18:48,329
¿Podrías llamarme "Tony Stark"...
356
00:18:48,455 --> 00:18:51,249
y hablar sobre mi pene de acero?
357
00:18:52,669 --> 00:18:53,669
Tim. ¿Timothy?
358
00:18:53,753 --> 00:18:54,545
¿Sí?
359
00:18:54,671 --> 00:18:58,091
Esa mujer es una
mucama de verdad.
360
00:18:58,801 --> 00:19:01,928
La mucama sexual que contrataste
está conmigo.
361
00:19:05,767 --> 00:19:07,601
Hace un magnífico trabajo.
362
00:19:07,811 --> 00:19:09,145
- ¿Bien?
- Bien.
363
00:19:09,271 --> 00:19:10,439
- Bien.
- Bien.
364
00:19:10,565 --> 00:19:11,565
Bien.
365
00:19:12,608 --> 00:19:16,779
Basta de beber champaña.
Basta de comprar mujeres.
366
00:19:17,072 --> 00:19:18,656
Vamos a concentrarnos.
367
00:19:18,782 --> 00:19:22,785
Es posible que el trato no sea
un hecho y es imperativo cerrarlo...
368
00:19:22,912 --> 00:19:23,912
Un momento.
369
00:19:24,247 --> 00:19:25,247
Perdón.
370
00:19:25,373 --> 00:19:26,999
No sé qué significa.
371
00:19:28,001 --> 00:19:29,001
¿Qué cosa?
372
00:19:29,128 --> 00:19:32,088
"Empera..."
La palabra con "E".
373
00:19:33,549 --> 00:19:35,008
No dije nada con "E".
374
00:19:35,886 --> 00:19:38,095
Em... Empera...
375
00:19:38,221 --> 00:19:39,221
¿Emperlaten?
376
00:19:39,347 --> 00:19:40,681
¿"Emperlaten"?
377
00:19:41,141 --> 00:19:43,602
Quédense aquí
y ya no hagan cosas raras.
378
00:19:43,728 --> 00:19:46,354
Voy a salir a correr.
Necesito despejarme.
379
00:19:46,481 --> 00:19:47,481
Chuck está aquí.
380
00:19:47,607 --> 00:19:49,525
Necesito salir a correr
y concentrarme.
381
00:19:49,651 --> 00:19:51,319
La reunión es en una hora.
382
00:19:51,779 --> 00:19:54,656
Tengo que ir.
Es "emperlaten".
383
00:20:35,162 --> 00:20:36,162
Dan.
384
00:20:36,956 --> 00:20:39,625
Dan Trunkman.
Hola, amigo.
385
00:20:39,709 --> 00:20:43,212
- Bill. ¿Qué tal?
- Dan Trunkman, de Apex Select.
386
00:20:43,338 --> 00:20:46,842
Chuck Portnoy, de Dynamic Systems.
Se conocen, ¿no?
387
00:20:46,968 --> 00:20:48,385
Sí. Somos la competencia.
388
00:20:48,553 --> 00:20:49,887
- ¿Sí?
- Directa.
389
00:20:50,013 --> 00:20:52,390
Supongo. No me había
dado cuenta, pero está bien.
390
00:20:52,641 --> 00:20:54,183
Él es Jim Spinch.
391
00:20:54,393 --> 00:20:56,145
- Jim.
- Hola, Dan. ¿Qué tal?
392
00:20:56,229 --> 00:20:57,646
- Bien, ¿y tú?
- Perdón.
393
00:20:57,730 --> 00:20:58,730
No hay problema.
394
00:20:58,731 --> 00:21:00,357
Jim es mi jefe.
395
00:21:01,818 --> 00:21:03,570
¿Quién fabrica tu ropa?
¿Qué...?
396
00:21:03,863 --> 00:21:05,572
¿De dónde es?
397
00:21:06,073 --> 00:21:08,199
La camiseta es danesa. Sí.
398
00:21:08,325 --> 00:21:12,246
Y los pantalones están inspirados
en las bermudas sudamericanas.
399
00:21:12,581 --> 00:21:15,500
Se llaman "machos".
400
00:21:15,585 --> 00:21:17,419
O "machetes".
401
00:21:17,587 --> 00:21:20,255
Mi esposa usa "machos".
O "machetes", no sé.
402
00:21:20,381 --> 00:21:22,258
Yo los llamo
"los pantalones de Nancy".
403
00:21:22,718 --> 00:21:25,720
Chuck nos demostró que tu oferta
solo sirve para recompras.
404
00:21:25,846 --> 00:21:28,765
No haré recompras sin
reevaluar el mercado.
405
00:21:28,892 --> 00:21:31,935
- Esas son las condiciones.
- ¿Estás considerando otras opciones?
406
00:21:32,103 --> 00:21:34,105
No habíamos cerrado, Dan.
407
00:21:34,231 --> 00:21:37,692
Quiero oír sus propuestas hoy.
La tuya y la de Chuck.
408
00:21:37,776 --> 00:21:40,571
Con esos pantalones
debería poder ver tu pene.
409
00:21:40,697 --> 00:21:41,739
Pero no lo veo.
410
00:21:43,116 --> 00:21:46,953
- No debí decirlo, pero es extraño.
- ¿Volveremos a los parámetros originales?
411
00:21:47,121 --> 00:21:49,956
- ¿Es una pata de camello?
- No, no lo es, gracias.
412
00:21:50,082 --> 00:21:51,124
- ¿Una hendidura?
- No.
413
00:21:51,250 --> 00:21:52,793
- Hay espacio.
- No hay espacio.
414
00:21:52,920 --> 00:21:55,880
- Sí lo hay. Es preocupante.
- No hay espacio.
415
00:21:55,964 --> 00:21:57,548
Trato de establecer...
416
00:21:57,716 --> 00:22:01,637
Jim, ¿vamos a volver a la
presentación de la primera oferta?
417
00:22:01,804 --> 00:22:04,306
Ambos empiezan de cero.
Sí.
418
00:22:07,895 --> 00:22:09,979
¿Ustedes se conocen?
¿Chuck y tú?
419
00:22:10,147 --> 00:22:12,900
- Sí, hemos hecho un par de tratos.
- Sí.
420
00:22:13,068 --> 00:22:14,652
¿Vinieron juntos hoy?
421
00:22:14,819 --> 00:22:15,819
Casi.
422
00:22:15,820 --> 00:22:18,907
Yo me vine primero, y luego Jim.
Gracias por preguntar.
423
00:22:20,493 --> 00:22:22,786
- ¡Vaya!
- Qué maravillosamente atrevida.
424
00:22:22,912 --> 00:22:23,913
¿Vienen adentro?
425
00:22:23,997 --> 00:22:27,500
Yo ya me vine adentro de Jim,
pero gracias por preguntar.
426
00:22:28,126 --> 00:22:30,671
Oye, vamos en camino a comer.
427
00:22:32,507 --> 00:22:33,507
Vaya.
428
00:22:34,342 --> 00:22:37,178
Chuck, ¿qué estás haciendo?
429
00:22:37,680 --> 00:22:40,765
¿Aquí? ¿Ahora? ¿Chuck?
430
00:22:41,016 --> 00:22:44,687
¿Ya hubo apretón de manos o
aún no habían cerrado el trato?
431
00:22:44,813 --> 00:22:47,856
Estoy aquí para el apretón de manos.
432
00:22:50,361 --> 00:22:51,444
Yo también.
433
00:23:04,294 --> 00:23:09,215
Aunque los costos iniciales
son más altos de lo que acostumbran...
434
00:23:09,341 --> 00:23:11,968
son gastos únicos y,
a la larga...
435
00:23:14,472 --> 00:23:15,472
¡Joder!
436
00:23:16,474 --> 00:23:19,060
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien. Es que...
437
00:23:19,478 --> 00:23:24,357
Tuve una tarde estresante
y no he comido.
438
00:23:24,483 --> 00:23:25,985
Estoy bien, estoy bien.
439
00:23:29,239 --> 00:23:31,032
¿Qué fue lo último que dije?
440
00:23:31,325 --> 00:23:32,325
"Mierda".
441
00:23:32,702 --> 00:23:33,994
No, justo antes.
442
00:23:34,078 --> 00:23:37,247
Hablabas sobre los costos iniciales
extremadamente altos.
443
00:23:37,373 --> 00:23:38,875
- ¿Dije "extremadamente"?
- Sí.
444
00:23:39,001 --> 00:23:43,546
No lo creo, Jim.
No diría "extremadamente", porque...
445
00:23:43,839 --> 00:23:48,344
Siento las piernas como
si fueran de hule. Mierda.
446
00:23:48,845 --> 00:23:50,095
Lo dije de nuevo.
447
00:23:50,222 --> 00:23:51,765
- Me voy a sentar.
- Siéntate.
448
00:23:52,600 --> 00:23:53,725
De acuerdo.
449
00:23:54,060 --> 00:23:55,685
Mike, termina.
450
00:23:57,064 --> 00:23:58,105
Disculpen.
451
00:24:03,237 --> 00:24:04,237
Hola.
452
00:24:04,447 --> 00:24:09,869
Soy el Director de Ventas de
Depósitos Minerales, Mike Panqueque.
453
00:24:09,953 --> 00:24:11,079
¿Cuál fue el apellido?
454
00:24:14,625 --> 00:24:16,710
- Panqueque.
- ¿Como el desayuno?
455
00:24:17,629 --> 00:24:20,798
- Es griego.
- Es delicioso.
456
00:24:20,965 --> 00:24:21,966
Qué rico.
457
00:24:24,261 --> 00:24:25,553
¿Tú eres Steve Tostada?
458
00:24:30,060 --> 00:24:33,062
Sé que considerabas que
estábamos por cerrar el trato...
459
00:24:33,146 --> 00:24:36,400
pero nos sorprendió la caída
del mercado en Grecia.
460
00:24:36,484 --> 00:24:41,614
Debemos revisar el cuarto trimestre.
Chuck mencionó cómo podría ayudarnos.
461
00:24:41,740 --> 00:24:45,743
Mira, no estábamos en el punto
de darnos el apretón de manos.
462
00:24:45,828 --> 00:24:48,914
No estoy de acuerdo.
463
00:24:49,165 --> 00:24:51,667
Quizá no hubo apretón.
464
00:24:51,793 --> 00:24:54,170
Pero sí nos habíamos
tocado las manos.
465
00:24:54,296 --> 00:24:58,174
Quizá no habíamos hecho el
movimiento de manos que cierra el trato.
466
00:24:58,300 --> 00:24:59,301
Así es.
467
00:24:59,428 --> 00:25:01,971
Aquí estoy.
Apretémoslas, Jim.
468
00:25:02,305 --> 00:25:04,473
- Paciencia, Dan.
- Ya pasó un año, Jim.
469
00:25:08,187 --> 00:25:09,855
Bien, Dan, esto es lo que haremos.
470
00:25:10,314 --> 00:25:13,109
Chuck verá a Dirk Austerlitz en Berlín.
471
00:25:13,193 --> 00:25:14,318
Nosotros también.
472
00:25:14,486 --> 00:25:16,988
Jim dijo que no era necesario,
pero insistí.
473
00:25:17,323 --> 00:25:18,532
Así que, prepárense.
474
00:25:18,950 --> 00:25:20,534
Tenemos que irnos mañana.
475
00:25:20,660 --> 00:25:22,369
Creí que ya era un trato hecho.
476
00:25:22,704 --> 00:25:23,788
Sí.
477
00:25:27,835 --> 00:25:30,004
Jamás le he hecho
el amor a una mujer.
478
00:25:30,714 --> 00:25:35,301
Le he hecho el amor a mi esposa,
pero no la amo.
479
00:25:37,180 --> 00:25:38,513
Es cruel.
480
00:25:39,557 --> 00:25:41,475
¿No acabas de pedir
una mucama sexual?
481
00:25:41,559 --> 00:25:45,354
Sí, pero no tengo sexo.
Solo observo.
482
00:25:45,981 --> 00:25:49,151
Pero, no, mi esposa es la única.
483
00:25:49,360 --> 00:25:51,361
Así que quiero el divorcio.
484
00:25:51,488 --> 00:25:55,200
Pero quiero dejarle
algo de dinero. Suficiente...
485
00:25:57,411 --> 00:26:01,665
Esperaba que esta comisión
me permitiera hacerlo.
486
00:26:02,375 --> 00:26:06,045
Para poder hacer el amor
solo una vez.
487
00:26:08,090 --> 00:26:10,008
De carretilla.
488
00:26:11,052 --> 00:26:13,888
Esa es la posición
que quiero experimentar.
489
00:26:14,056 --> 00:26:17,225
Esa posición no...
Mi esposa...
490
00:26:19,854 --> 00:26:21,772
Parece una máquina expendedora.
491
00:26:22,941 --> 00:26:25,693
Como esa.
Ella es idéntica a eso.
492
00:26:28,614 --> 00:26:31,366
- ¿Tu esposa es cuadrada?
- Rectangular, sí.
493
00:26:31,450 --> 00:26:34,203
Pero las máquinas expendedoras
son cuadradas.
494
00:26:37,707 --> 00:26:38,707
¿Eso es cuadrado?
495
00:26:40,127 --> 00:26:41,920
Más o menos cuadrado.
496
00:26:43,631 --> 00:26:45,091
¿Esa forma?
497
00:26:47,386 --> 00:26:48,886
Mike, ¿fuiste a la universidad?
498
00:26:50,557 --> 00:26:51,765
No fui.
499
00:26:51,891 --> 00:26:52,891
No.
500
00:26:53,643 --> 00:26:57,146
Tu currículum decía que
habías ido a la de lthaca.
501
00:26:58,607 --> 00:26:59,607
No.
502
00:26:59,775 --> 00:27:01,276
No lo hice.
503
00:27:03,989 --> 00:27:06,490
Fui a una escuela especial.
504
00:27:06,658 --> 00:27:10,120
Y vivo en una de esas casas
con muchos otros chicos...
505
00:27:10,246 --> 00:27:13,748
en las que te enseñan
a planchar tu ropa, y esas cosas.
506
00:27:13,833 --> 00:27:16,002
Soy una especie de consejero ahí.
507
00:27:18,797 --> 00:27:21,508
Voy por una soda, ¿de acuerdo?
508
00:27:24,971 --> 00:27:27,139
Pierdo confianza en el equipo.
509
00:27:35,483 --> 00:27:38,652
Tu padre sigue de viaje
para dar apretones de manos...
510
00:27:38,778 --> 00:27:41,156
pero ahora debe
llevar su mano a Alemania.
511
00:27:41,532 --> 00:27:45,952
Vi la página de Facebook de Paul.
Ayer entré a su habitación.
512
00:27:46,705 --> 00:27:49,123
Había algo que no quería que viera.
513
00:27:49,791 --> 00:27:51,208
Ya sé por qué.
514
00:27:52,169 --> 00:27:55,339
- "Danke" es "gracias".
- Sí.
515
00:27:55,465 --> 00:27:56,882
"Danke" es "gracias".
516
00:27:57,008 --> 00:28:00,011
Danke por charlar conmigo.
517
00:28:00,220 --> 00:28:01,846
Por nada.
518
00:28:01,972 --> 00:28:02,972
Sí.
519
00:28:05,185 --> 00:28:06,727
Tenemos poco tiempo, Mike.
520
00:28:06,895 --> 00:28:09,355
Debemos ir a Hamburgo
y volver en dos horas.
521
00:28:11,066 --> 00:28:13,068
¿Por qué el GPS está en alemán?
522
00:28:13,527 --> 00:28:17,197
Lo pedí en alemán.
Porque estamos en Alemania.
523
00:28:17,323 --> 00:28:19,909
No es...
No funciona así.
524
00:28:20,077 --> 00:28:23,245
¿Pero no quieres que tenga
información alemana?
525
00:28:23,372 --> 00:28:27,209
Los puentes alemanes,
las calles alemanas y esas cosas.
526
00:28:27,335 --> 00:28:31,214
La configuración en inglés tendría
las calles y puentes alemanes.
527
00:28:31,340 --> 00:28:34,926
Solo te diría que dieras vuelta a
la derecha y esas cosas en inglés...
528
00:28:35,052 --> 00:28:37,429
para que entendamos.
¡Maldita sea, Mike!
529
00:28:40,600 --> 00:28:43,061
Puedo decirte qué creo
que significa.
530
00:28:43,187 --> 00:28:45,522
¿En serio? ¿Tú?
¿Hablas alemán?
531
00:28:45,606 --> 00:28:48,400
No, pero tengo un presentimiento.
532
00:28:48,504 --> 00:28:49,504
Genial.
533
00:28:49,528 --> 00:28:52,113
Dime tu presentimiento
flügelschlagen, Mike.
534
00:28:52,280 --> 00:28:54,699
Creo que significa...
535
00:28:55,076 --> 00:28:57,119
"Amigo, vas muy bien".
536
00:28:57,787 --> 00:29:00,957
Flügelschlagen.
Sí, es como...
537
00:29:01,417 --> 00:29:05,712
"Relájate y disfruta el momento,
todo saldrá bien".
538
00:29:05,796 --> 00:29:06,796
Suena bien.
539
00:29:06,880 --> 00:29:09,633
Debemos haber ido y vuelto
de Hamburgo antes de las 2.
540
00:29:09,759 --> 00:29:11,802
No puedo flügelschlagen ahora.
541
00:29:11,970 --> 00:29:13,888
- ¿Por qué a Hamburgo?
- Helen Harlmann.
542
00:29:13,973 --> 00:29:15,890
Si la convenzo de bajar su precio...
543
00:29:15,975 --> 00:29:19,310
podemos reducir nuestro margen
y vencer a Chuck.
544
00:29:20,731 --> 00:29:23,149
¿Qué mierda significa eso?
¿Lo ves, Panqueque?
545
00:29:23,316 --> 00:29:24,817
No sé...
546
00:29:24,985 --> 00:29:26,945
Tomemos la Autobahn.
547
00:29:36,790 --> 00:29:39,793
Gracias. No le entiendo.
No expresaba su apoyo.
548
00:29:39,919 --> 00:29:43,005
Me cuesta trabajo concentrarme
en revisar mis cifras, Mike.
549
00:29:43,673 --> 00:29:46,676
Gracias, estoy de visita en su tierra.
Pero gracias.
550
00:29:50,097 --> 00:29:52,600
Flügelschlagen.
¿Dan? Flügelschlagen.
551
00:29:52,684 --> 00:29:55,186
No me digas tonterías.
552
00:29:55,604 --> 00:29:56,645
Por ahora.
553
00:30:01,444 --> 00:30:02,527
Guten Morgen.
554
00:30:02,695 --> 00:30:04,697
Hola, habla Dan Trunkman,
de Apex Select.
555
00:30:04,865 --> 00:30:06,324
Busco a Helen Harlmann.
556
00:30:06,450 --> 00:30:08,868
Lo siento. Se tomó el día.
557
00:30:08,994 --> 00:30:09,994
HAMBURGO
558
00:30:10,038 --> 00:30:12,039
¿Podría decirme dónde encontrarla?
559
00:30:12,123 --> 00:30:16,294
Claro, ofrecemos el shvitz
tradicional. "Vapor".
560
00:30:16,378 --> 00:30:19,339
Tenemos prisa, pero debo ver
a alguien en el shvitz.
561
00:30:19,673 --> 00:30:21,674
Pueden entrar, si es necesario.
562
00:30:21,802 --> 00:30:25,054
Es una mujer.
¿Puede ir usted a avisarle?
563
00:30:25,222 --> 00:30:27,389
Es un shvitz unisex.
564
00:30:27,682 --> 00:30:28,682
Adelante.
565
00:30:38,570 --> 00:30:39,737
Seno. tetas.
566
00:30:39,863 --> 00:30:42,032
- tetas grandes, aproximándose.
- Mike...
567
00:30:42,158 --> 00:30:44,034
- Mucho gusto.
- Ahí.
568
00:30:44,327 --> 00:30:48,081
Iré a hablar con Helen
y los veré en la recepción.
569
00:30:48,207 --> 00:30:49,249
Espera.
570
00:30:49,834 --> 00:30:51,584
Quizá deberíamos quedarnos.
571
00:30:51,877 --> 00:30:54,004
Para apoyarte.
572
00:30:54,089 --> 00:30:56,590
Y ver algunas vaginas.
573
00:30:56,758 --> 00:30:57,842
Es un momento crucial.
574
00:30:57,926 --> 00:31:01,221
No podemos ir a verla los tres,
de traje, en un baño de vapor.
575
00:31:01,347 --> 00:31:03,306
Es intimidante.
Se sentirá agredida.
576
00:31:03,432 --> 00:31:07,019
Que conste, yo querría
ir a apoyarte.
577
00:31:07,312 --> 00:31:09,730
Y ver mujeres desnudas.
578
00:31:09,982 --> 00:31:11,525
Pero entiendo.
579
00:31:11,860 --> 00:31:13,277
Pero quiero hacerlo.
580
00:31:14,612 --> 00:31:16,238
De acuerdo, ve.
581
00:31:16,656 --> 00:31:18,366
- Gracias.
- Sí.
582
00:31:27,085 --> 00:31:29,461
¡Culos! ¡Mira, dos culos!
583
00:31:42,436 --> 00:31:43,437
¿Helen?
584
00:31:43,563 --> 00:31:44,897
¿Sí?
585
00:31:45,773 --> 00:31:47,274
Dan Trunkman, de Apex Select.
586
00:31:47,400 --> 00:31:49,861
- Está en mi shvitz.
- Lo siento.
587
00:31:49,987 --> 00:31:53,948
Traigo algunas cifras que
podrían funcionar para ambos.
588
00:31:54,074 --> 00:31:55,451
Tengo muy poco tiempo.
589
00:31:55,827 --> 00:31:58,245
Espero que valga la pena
la intrusión.
590
00:31:58,371 --> 00:32:02,208
Sé que no está pensando
en negocios, seré breve.
591
00:32:02,793 --> 00:32:05,587
Tenemos que mejorar la oferta.
Hoy veremos a Gelger.
592
00:32:05,713 --> 00:32:09,300
Si reduce sus honorarios este año,
el próximo los duplicaremos.
593
00:32:09,426 --> 00:32:10,426
Mentiroso.
594
00:32:10,886 --> 00:32:12,428
Lo que digo es que las cifras...
595
00:32:12,554 --> 00:32:14,932
Se mete a mi shvitz,
me da cifras...
596
00:32:15,058 --> 00:32:17,809
me engaña y me insulta.
597
00:32:17,936 --> 00:32:19,186
No quería insultarla.
598
00:32:19,312 --> 00:32:21,314
Está en un lugar de apertura.
599
00:32:21,440 --> 00:32:24,442
Ocultar su cuerpo... Mentiroso.
600
00:32:25,694 --> 00:32:27,154
Es muy estadounidense.
601
00:32:27,656 --> 00:32:30,449
¿Es un puritano vergonzoso?
602
00:32:34,038 --> 00:32:35,747
Quizá sea parte puritano.
603
00:32:35,873 --> 00:32:37,832
Puede traer sus cifras aquí...
604
00:32:37,959 --> 00:32:42,254
pero, por favor, no traiga
su mojigatería estadounidense.
605
00:32:42,547 --> 00:32:45,592
Me incomoda.
606
00:32:48,304 --> 00:32:49,554
Pongámonos cómodos.
607
00:32:52,059 --> 00:32:53,267
Me gusta Europa.
608
00:32:53,811 --> 00:32:55,019
Mucho.
609
00:32:55,938 --> 00:32:58,732
¿Qué no habría de gustarme?
El Renacimiento.
610
00:32:59,776 --> 00:33:00,985
Los sonetos.
611
00:33:01,361 --> 00:33:02,653
Los frescos.
612
00:33:03,656 --> 00:33:05,907
Los óleos, las pinturas de mujeres.
613
00:33:06,033 --> 00:33:07,033
Hermosas.
614
00:33:08,661 --> 00:33:11,122
Las pinturas de mujeres
voluminosas. Geniales.
615
00:33:11,581 --> 00:33:13,541
¿Por qué dejaron de hacerse?
616
00:33:13,750 --> 00:33:16,336
Si yo pintara, pintaría
mujeres voluminosas.
617
00:33:18,464 --> 00:33:20,757
Sé que se sentirá
cómoda con mis cifras.
618
00:33:20,883 --> 00:33:25,263
Y quizá ya se sienta más
cómoda con este puritano.
619
00:33:25,389 --> 00:33:28,182
Dan Trunkman, de Apex Select.
620
00:33:28,435 --> 00:33:30,477
Me agrada lo que oí.
621
00:33:32,230 --> 00:33:35,442
Veo que trajo más puritano.
622
00:33:37,361 --> 00:33:39,195
Deberían estar en la recepción.
623
00:33:39,447 --> 00:33:41,991
Vinimos a ver si estabas bien.
624
00:33:44,119 --> 00:33:46,078
Veo tus testículos.
625
00:33:46,288 --> 00:33:47,998
Estoy haciendo negocios, Mike.
626
00:33:49,250 --> 00:33:50,417
Continúa.
627
00:33:52,253 --> 00:33:54,964
Al parecer, tenemos
un puritano excitado.
628
00:33:57,092 --> 00:33:59,720
Lo lamento.
¿No se permiten erecciones?
629
00:34:00,430 --> 00:34:02,306
Esperemos que sea un trato cerrado.
630
00:34:03,224 --> 00:34:04,224
Trato hecho.
631
00:34:04,601 --> 00:34:06,644
¡Sí! ¡Uno, dos, tres!
632
00:34:06,771 --> 00:34:09,981
¡Apex Select!
¡Claro que sí! ¡Eso somos!
633
00:34:10,107 --> 00:34:11,441
Vamos a cerrar este trato.
634
00:34:14,196 --> 00:34:16,197
- ¿Hola?
- Dan, hola.
635
00:34:16,323 --> 00:34:18,283
- ¡Hola, mi amor!
- ¿Dónde estás?
636
00:34:18,409 --> 00:34:21,453
En la Autobahn, a toda velocidad.
637
00:34:21,579 --> 00:34:22,913
Te extraño.
638
00:34:23,039 --> 00:34:24,499
Yo también, amor.
639
00:34:24,625 --> 00:34:26,375
Te extraño tanto que...
640
00:34:26,502 --> 00:34:30,464
tengo el teléfono en la mano
izquierda, porque soy diestra.
641
00:34:30,590 --> 00:34:34,218
Con la mano derecha hago
círculos como los haría Dan...
642
00:34:34,344 --> 00:34:37,514
¡Altavoz! Estás en el altavoz.
643
00:34:37,640 --> 00:34:39,432
- No.
- En mi auto de negocios.
644
00:34:39,558 --> 00:34:41,017
- Hola, Susan.
- Hola.
645
00:34:41,268 --> 00:34:42,310
¿Es Tim?
646
00:34:42,436 --> 00:34:44,772
Sí. Todos... Mike está aquí.
647
00:34:44,898 --> 00:34:45,940
Hola, Susan.
648
00:34:46,066 --> 00:34:48,484
Todos estamos aquí.
Así que puedes...
649
00:34:48,610 --> 00:34:50,987
tomar el teléfono
con la mano derecha.
650
00:34:51,114 --> 00:34:54,074
- Vamos a una cita.
- Bien. Suerte, chicos.
651
00:34:54,200 --> 00:34:56,577
Gracias, amor.
Te llamo al rato. Te amo.
652
00:34:58,497 --> 00:35:01,583
A mí también me gusta
hacer círculos. Con mi bicicleta.
653
00:35:09,969 --> 00:35:11,052
¿Qué mierda?
654
00:35:11,178 --> 00:35:13,054
- ¿Qué es eso?
- ¿Un maldito reno?
655
00:35:13,180 --> 00:35:16,016
- Ve hacia él.
- No puedo parar. Voy a 160 km por hora.
656
00:35:16,143 --> 00:35:17,643
Se va a quitar y...
657
00:35:17,769 --> 00:35:19,061
- ¿Hacia él?
- Hacia él.
658
00:35:19,187 --> 00:35:20,897
- Se va a quitar.
- ¡Joder!
659
00:35:48,305 --> 00:35:49,972
¿Has visto, Mike...
660
00:35:51,057 --> 00:35:52,684
a muchos renos...
661
00:35:52,810 --> 00:35:55,770
quitarse del camino...
662
00:35:56,189 --> 00:35:57,607
en Saint Louis?
663
00:35:58,609 --> 00:36:00,151
No, lo siento.
664
00:36:02,112 --> 00:36:04,656
Imaginé que yo era un reno...
665
00:36:04,782 --> 00:36:07,826
y pensé qué haría
en esa situación...
666
00:36:08,786 --> 00:36:10,788
si fuera un hombre-reno.
667
00:36:16,504 --> 00:36:19,715
Cuando lleguemos, tenemos
18 minutos para estar en la junta.
668
00:36:19,925 --> 00:36:22,594
Y, en serio, buen trabajo.
669
00:36:22,720 --> 00:36:25,347
¿Lo redujeron a...?
¿17%?
670
00:36:25,473 --> 00:36:27,515
¿Conseguiste bajar
mil dólares por orden?
671
00:36:27,642 --> 00:36:29,852
Sí, ayer empecé
a negociar con los vendedores.
672
00:36:29,978 --> 00:36:31,896
- ¿Cuántos conseguiste?
- 39.
673
00:36:32,022 --> 00:36:32,813
Sí.
674
00:36:32,940 --> 00:36:34,607
¿Qué hiciste aquí?
Mejoró mucho.
675
00:36:34,734 --> 00:36:36,985
Maquillé nuestras gráficas de activos.
676
00:36:37,111 --> 00:36:39,655
No las maquillé como payaso, solo un poco.
677
00:36:40,782 --> 00:36:42,492
Hice un buen maquillaje.
678
00:36:48,625 --> 00:36:50,709
Bien, tenemos que apresurarnos.
679
00:36:50,835 --> 00:36:54,506
Será como la salida del Derby
de Kentucky y somos Seabiscuit.
680
00:36:54,632 --> 00:36:55,632
Espera.
681
00:36:55,716 --> 00:36:58,468
No todos podemos ser Seabiscuit.
682
00:36:58,970 --> 00:37:01,305
Bien. Yo soy Seabiscuit.
683
00:37:01,431 --> 00:37:03,182
Yo soy Northern Dancer.
684
00:37:03,642 --> 00:37:05,017
Me gusta bailar.
685
00:37:05,519 --> 00:37:07,729
Bien, yo soy Rapidín.
686
00:37:08,398 --> 00:37:12,068
Bien. Ningún caballo se llama así,
pero no importa, solo corre.
687
00:37:28,671 --> 00:37:30,715
¿Cómo era la posición de carretilla?
688
00:37:33,218 --> 00:37:36,554
Se llama así porque
se sostienen en alto las piernas.
689
00:37:36,680 --> 00:37:40,225
- Como los brazos de una carretilla.
- Un momento.
690
00:37:40,727 --> 00:37:42,227
- ¿Hola?
- Hola.
691
00:37:42,353 --> 00:37:44,522
Hola, ¿qué pasa?
¿Está todo...?
692
00:37:44,606 --> 00:37:46,065
Sí. Lo siento.
693
00:37:46,275 --> 00:37:49,737
Hubo un incidente de acoso escolar.
694
00:37:49,904 --> 00:37:52,573
Te envié un correo electrónico
con un vínculo. Bess.
695
00:37:52,699 --> 00:37:55,534
Mierda. Estoy en la sala
de espera. ¿Ella está bien?
696
00:37:55,619 --> 00:37:56,619
Sí.
697
00:37:56,787 --> 00:37:58,288
¿Puedes hablar con ella?
698
00:38:00,708 --> 00:38:01,876
Hola, papá.
699
00:38:01,960 --> 00:38:03,210
Hola, Bess.
700
00:38:03,378 --> 00:38:07,381
Oye, estoy en Alemania,
por trabajo, un rato más.
701
00:38:07,466 --> 00:38:10,052
Tengo que entrar a una junta...
702
00:38:10,136 --> 00:38:12,929
pero quiero que sepas
que desearía estar contigo.
703
00:38:13,765 --> 00:38:15,433
Supongo que estás triste.
704
00:38:15,870 --> 00:38:16,870
Sí.
705
00:38:16,894 --> 00:38:19,062
Los niños que maltratan
a otros son lo peor.
706
00:38:19,229 --> 00:38:22,566
Sus papás también
suelen ser unos imbéciles.
707
00:38:22,650 --> 00:38:23,650
En serio.
708
00:38:24,444 --> 00:38:26,070
No le digas a mamá que dije eso.
709
00:38:26,154 --> 00:38:29,157
Pero cuando crecen, Bess...
710
00:38:29,283 --> 00:38:31,409
nadie los quiere.
711
00:38:31,494 --> 00:38:32,494
En serio.
712
00:38:34,831 --> 00:38:36,123
Te quiero, cariño.
713
00:38:36,458 --> 00:38:38,000
Yo también, papá.
714
00:38:38,126 --> 00:38:40,629
Al rato les llamo.
¿Le avisas a mamá?
715
00:38:40,797 --> 00:38:41,797
Sí.
716
00:38:42,298 --> 00:38:43,298
Adiós.
717
00:38:49,139 --> 00:38:50,348
Bien dicho.
718
00:38:51,851 --> 00:38:52,976
Gracias.
719
00:38:55,647 --> 00:38:56,855
¿Qué dijiste?
720
00:38:57,524 --> 00:39:00,652
Tengo un amigo, Ethan.
Y te portas como...
721
00:39:03,322 --> 00:39:05,324
¡Bess está golpeando a un niño!
722
00:39:08,787 --> 00:39:10,997
¡Déjame en paz!
723
00:39:14,794 --> 00:39:16,796
¡Deja de golpearme!
724
00:39:19,383 --> 00:39:21,300
Tenemos que volver a casa.
725
00:39:22,720 --> 00:39:24,680
No digas tu apellido.
726
00:39:26,015 --> 00:39:28,977
- ¿Apex Select?
- Hola. Sí. Dan Trunkman.
727
00:39:29,061 --> 00:39:30,812
Sí. Timothy McWinters.
728
00:39:30,896 --> 00:39:32,814
Hola, Mike Pan... tera.
729
00:39:32,898 --> 00:39:33,898
Mike Pantera.
730
00:39:35,193 --> 00:39:36,193
Hola.
731
00:39:36,403 --> 00:39:38,404
Intentaba localizarlos.
Lo siento.
732
00:39:38,530 --> 00:39:41,324
Debemos aplazar, señores
Trunkman, McWinters y Pantera.
733
00:39:41,409 --> 00:39:42,159
¿Aplazar?
734
00:39:42,243 --> 00:39:46,204
Sí, aplazar la reunión, si no les
importa, para el viernes a las 11:30.
735
00:39:46,539 --> 00:39:48,207
Sí me importa.
736
00:39:49,042 --> 00:39:50,376
Lo siento mucho.
737
00:40:05,394 --> 00:40:09,523
HAY QUE PAGAR LA COLEGIATURA DE
LA ESCUELA PRIVADA. ¡ÚLTIMO DÍA!
738
00:40:09,733 --> 00:40:11,066
ADELANTE.
739
00:40:11,234 --> 00:40:14,029
No hay habitaciones
en toda la ciudad.
740
00:40:14,113 --> 00:40:17,741
Dice que esta semana es la G8.
741
00:40:17,909 --> 00:40:21,412
También el Oktoberfest,
Folsom Europe...
742
00:40:21,580 --> 00:40:23,414
y el maratón de Berlín.
743
00:40:23,540 --> 00:40:25,250
¿Qué es Folsom Europe?
744
00:40:26,085 --> 00:40:29,046
"El evento más grande de
fetichismo gay en las calles".
745
00:40:29,130 --> 00:40:31,466
"25,000 personas".
Vaya.
746
00:40:32,301 --> 00:40:34,260
El sitio de hoteles.
Qué bien.
747
00:40:34,428 --> 00:40:36,763
Quedó disponible una
habitación en este hotel.
748
00:40:36,931 --> 00:40:38,807
Sí. Y se ve elegante.
749
00:40:38,934 --> 00:40:43,939
El Dandlin Annex. Las habitaciones
son "obras de arte habitables", dice.
750
00:40:44,106 --> 00:40:46,274
Sí, perfecto. Bien.
751
00:40:48,653 --> 00:40:49,737
De acuerdo.
752
00:40:49,821 --> 00:40:53,115
Timothy, parece que vamos
a compartir habitación.
753
00:40:54,117 --> 00:40:56,495
Es lo único en nuestro
rango de presupuesto.
754
00:40:56,621 --> 00:40:59,289
Es el Industriepalast Hostel.
755
00:40:59,457 --> 00:41:00,666
¿Un albergue juvenil?
756
00:41:02,001 --> 00:41:03,127
Sí.
757
00:41:11,596 --> 00:41:15,475
Perdón, Dan, ¿cómo dices
que es la posición de carretilla?
758
00:41:15,601 --> 00:41:18,770
Las piernas se sujetan en alto.
Como los brazos de una carretilla.
759
00:41:18,854 --> 00:41:19,854
¡Maldita sea!
760
00:41:19,855 --> 00:41:21,607
De acuerdo. Lo siento.
761
00:41:22,985 --> 00:41:26,654
¿Quieren repasar las cifras
por última vez esta noche?
762
00:41:27,156 --> 00:41:28,448
Sí, claro.
763
00:41:29,367 --> 00:41:31,451
Conocí a alguien en el avión...
764
00:41:31,536 --> 00:41:34,497
y hoy me iba a
mostrar su vecindario.
765
00:41:34,665 --> 00:41:37,875
Pero hay que hacerlo.
Es importante.
766
00:41:41,006 --> 00:41:42,006
Ve.
767
00:41:42,340 --> 00:41:44,466
- No, en serio, no importa.
- Mike, ve.
768
00:41:44,551 --> 00:41:46,511
Hiciste un buen trabajo
con los informes.
769
00:41:46,679 --> 00:41:47,887
- ¿Sí?
- Ya terminaste.
770
00:41:48,700 --> 00:41:49,700
Ve.
771
00:41:49,724 --> 00:41:50,724
Sí.
772
00:41:51,017 --> 00:41:52,977
Ve a disfrutar la noche, Panqueque.
773
00:41:53,145 --> 00:41:55,730
"Pantera". Bien hecho.
774
00:41:55,856 --> 00:41:56,856
Gracias, Dan.
775
00:41:57,649 --> 00:41:59,484
- Animal de la jungla.
- Sí.
776
00:41:59,569 --> 00:42:01,862
Así me siento aquí.
777
00:42:02,155 --> 00:42:05,074
Vivo y cazando.
778
00:42:05,326 --> 00:42:07,160
Acorralando a la presa.
779
00:42:09,079 --> 00:42:11,165
Ya no digas esas cosas.
780
00:42:18,591 --> 00:42:19,758
Nos vemos, Dan.
781
00:42:21,218 --> 00:42:22,218
Oye, Dan.
782
00:42:27,100 --> 00:42:28,100
¿Qué pasa?
783
00:42:29,896 --> 00:42:30,896
Dan...
784
00:42:31,731 --> 00:42:35,777
¿Eres de los que cuando su novia
intenta terminar, no lo entiende?
785
00:42:35,903 --> 00:42:39,697
¿Y hace su tarea de Español
mientras otros disfrutan de lo bueno?
786
00:42:40,407 --> 00:42:41,407
¿De qué hablas?
787
00:42:41,576 --> 00:42:44,370
Quienes pueden cerrar
el trato están aquí en Berlín.
788
00:42:44,537 --> 00:42:46,580
Quieren que Chuck
venga a Berlín.
789
00:42:46,706 --> 00:42:50,418
Dicen que no es necesario
que nosotros vengamos.
790
00:42:50,628 --> 00:42:53,755
Dan, nosotros somos el relleno.
791
00:42:55,425 --> 00:42:58,302
- No. Nuestra oferta es buena.
- ¡Nos rechazaron!
792
00:42:58,428 --> 00:43:01,306
No han visto nuestras cifras.
Llevo un año con esto.
793
00:43:01,432 --> 00:43:04,267
- No soy el relleno.
- ¡No es mi primer viaje de negocios!
794
00:43:06,939 --> 00:43:08,231
No tenemos dinero, Dan.
795
00:43:08,315 --> 00:43:10,608
- ¿De qué hablas?
- Es peor de lo que crees.
796
00:43:11,110 --> 00:43:14,822
Dos empresas que nos debían
se declararon en bancarrota.
797
00:43:15,073 --> 00:43:17,950
No tuvimos ingresos en junio y julio.
798
00:43:18,118 --> 00:43:20,662
Debí decírtelo, pero creí
que cerraríamos este trato.
799
00:43:22,081 --> 00:43:24,499
Vamos a conseguirlo.
Ya te lo dije, maldita sea.
800
00:43:25,836 --> 00:43:28,295
Somos un buen negocio.
Haré que lo entiendan.
801
00:43:29,923 --> 00:43:32,342
He hecho cosas raras
en este viaje.
802
00:43:32,468 --> 00:43:36,513
Pagué por una mucama sexual,
y debes reembolsarme...
803
00:43:36,639 --> 00:43:38,975
porque tú recibiste
los beneficios.
804
00:43:40,269 --> 00:43:42,353
Pero me agradas, Dan.
805
00:43:43,940 --> 00:43:46,650
Lamento haber alzado la voz...
806
00:43:46,776 --> 00:43:50,655
pero en verdad necesito la comisión.
Mi matrimonio es un desastre.
807
00:43:51,699 --> 00:43:52,782
Es que...
808
00:43:53,033 --> 00:43:57,538
Solo quiero un futuro
que tenga algo de alegría.
809
00:43:57,664 --> 00:43:58,664
Como...
810
00:44:00,333 --> 00:44:03,336
Como Cincuenta sombras de Grey.
811
00:44:04,338 --> 00:44:06,673
¡Vaya! Me conformaría
con una sombra de Grey.
812
00:44:06,841 --> 00:44:08,843
Mira, ahora trabajas para mí.
813
00:44:09,011 --> 00:44:11,679
Me voy a encargar de que
tu esfuerzo se recompense.
814
00:44:11,805 --> 00:44:13,848
Vamos a conseguirlo, Tim.
815
00:44:14,016 --> 00:44:15,517
- Estoy listo.
- Bien.
816
00:44:17,312 --> 00:44:18,520
De acuerdo.
817
00:44:19,355 --> 00:44:21,900
¿Tim?
818
00:44:23,194 --> 00:44:25,528
No te voy a reembolsar
lo de la mucama.
819
00:44:29,201 --> 00:44:30,409
Sus iniciales, por favor.
820
00:44:31,745 --> 00:44:35,415
Reconoce que sabe que se hospeda
en una obra de arte habitable.
821
00:44:35,541 --> 00:44:36,541
Perfecto.
822
00:44:36,542 --> 00:44:38,543
Lo disfrutaré.
He tenido días difíciles.
823
00:44:52,561 --> 00:44:54,270
Es muy viejo para una habitación.
824
00:44:54,855 --> 00:44:55,897
De acuerdo.
825
00:44:56,774 --> 00:44:58,066
¿Dónde puedo dormir?
826
00:44:59,069 --> 00:45:03,197
Puede dormir en las escaleras, en el
corredor o en el Centro de Negocios.
827
00:45:05,243 --> 00:45:08,411
De acuerdo.
En el Centro de Negocios.
828
00:45:10,373 --> 00:45:12,208
Hola, habla papá.
829
00:45:12,709 --> 00:45:15,044
Te he estado buscando.
830
00:45:15,546 --> 00:45:16,546
¿Dónde estás?
831
00:45:16,588 --> 00:45:19,049
En Berlín. Aún por negocios.
Oye, Paul...
832
00:45:19,133 --> 00:45:22,469
No me gusta nada
cómo hablas de ti mismo.
833
00:45:23,138 --> 00:45:25,265
Suena como algo que oíste...
834
00:45:25,432 --> 00:45:27,642
a alguien más decir sobre ti.
835
00:45:27,768 --> 00:45:30,771
Tú no debes llamarte
así a ti mismo, jamás.
836
00:45:31,439 --> 00:45:33,774
Te lo digo siempre, pero...
837
00:45:33,942 --> 00:45:35,610
soy tu mayor confidente.
838
00:45:35,736 --> 00:45:39,489
Puedes decirme cosas que
nadie más tiene que saber.
839
00:45:39,657 --> 00:45:43,411
Creo que te están molestando,
y quiero que sepas que no estás solo.
840
00:45:43,495 --> 00:45:44,954
¿Quiénes son ellos?
841
00:45:45,080 --> 00:45:46,080
¿Quiénes?
842
00:45:46,290 --> 00:45:47,290
Detrás de ti.
843
00:45:50,295 --> 00:45:51,628
¿Qué mierda es esto?
844
00:45:53,339 --> 00:45:55,466
¿Qué mierda están...?
¿Hola?
845
00:45:55,968 --> 00:45:58,678
Esto es espeluznante.
Intento hacer una llamada.
846
00:45:58,804 --> 00:46:00,305
¿Qué mierda es esto?
847
00:46:34,179 --> 00:46:36,013
- ¿Me dan cortinas?
- No.
848
00:46:36,181 --> 00:46:38,433
En serio las quiero. Las cortinas.
849
00:46:38,517 --> 00:46:40,435
No tiene una habitación privada.
850
00:46:40,519 --> 00:46:42,020
Tiene una instalación.
851
00:46:42,605 --> 00:46:44,482
- ¿Puedo tener otra habitación?
- No.
852
00:46:44,608 --> 00:46:46,651
Somos un museo, no un hotel.
853
00:46:47,027 --> 00:46:48,694
- ¿Puede llamar a otro hotel?
- No.
854
00:46:48,862 --> 00:46:51,698
Es octubre, en Berlín.
No hay habitaciones.
855
00:46:52,533 --> 00:46:54,117
No se preocupe por las cortinas.
856
00:46:54,702 --> 00:46:56,871
- Usted es arte.
- ¡No!
857
00:46:56,997 --> 00:46:58,373
Vengo por negocios.
858
00:46:58,540 --> 00:47:02,210
Solo quiero trabajar en mi presentación,
hacer abdominales y dormir.
859
00:47:02,378 --> 00:47:03,671
Eso no es arte.
860
00:47:03,797 --> 00:47:05,714
Bueno, ¿quién puede afirmarlo?
861
00:47:05,840 --> 00:47:07,466
Yo. Es mi vida.
862
00:47:07,694 --> 00:47:08,694
No miren.
863
00:47:08,718 --> 00:47:10,845
Qué miran es decisión de ellos.
864
00:47:11,055 --> 00:47:13,223
Solo sea usted mismo.
865
00:47:13,391 --> 00:47:15,226
De acuerdo.
Seré yo mismo.
866
00:47:15,560 --> 00:47:17,520
Pero escribiré
una reseña sobre ustedes.
867
00:47:18,063 --> 00:47:20,189
Y probablemente no sea buena.
868
00:47:45,761 --> 00:47:49,223
No tenemos un periodo
de vacaciones. Tenemos...
869
00:47:49,558 --> 00:47:50,599
muchos.
870
00:47:51,101 --> 00:47:53,395
Varios. ¿Tres son "varios"?
871
00:47:53,604 --> 00:47:56,273
Sí. Tres son "varios".
Correcto.
872
00:48:06,703 --> 00:48:09,872
¿Esto se siente bien?
¿Para ti?
873
00:48:09,956 --> 00:48:10,956
No.
874
00:48:11,083 --> 00:48:13,460
Quizá debamos tratar
en posición normal.
875
00:48:13,627 --> 00:48:17,088
Porque no tengo idea
de cómo hacer una carretilla.
876
00:48:17,215 --> 00:48:20,092
Y me duelen un poco las pelotas.
877
00:48:20,218 --> 00:48:23,638
Así que, ¿me bajas, cuando puedas?
878
00:48:23,806 --> 00:48:27,309
- Sí, claro, lo siento.
- Bien, bien.
879
00:48:45,831 --> 00:48:48,667
Estoy viendo los gastos mensuales,
y los programados...
880
00:48:48,835 --> 00:48:49,835
Gracias.
881
00:48:55,676 --> 00:48:57,177
¡Empresario 42!
¡Una foto!
882
00:48:57,970 --> 00:48:58,970
¡42!
883
00:49:00,515 --> 00:49:03,101
Así que, hoy tenemos un día libre.
884
00:49:03,185 --> 00:49:05,269
O, como decimos,
un día aprovechable.
885
00:49:05,437 --> 00:49:08,440
Uno de esos días
en que hay que concentrarse.
886
00:49:08,525 --> 00:49:09,525
Un día libre.
887
00:49:09,692 --> 00:49:13,488
No hay perro que pasear,
niños que llevar a la escuela.
888
00:49:13,697 --> 00:49:17,534
Se puede empezar a beber
a las 10 a.m. en un día así.
889
00:49:17,701 --> 00:49:20,371
Pero quieres tener el control
de tu día libre.
890
00:49:20,705 --> 00:49:22,790
No quieres que tu día
libre te controle.
891
00:49:22,874 --> 00:49:24,208
Mantenerte alerta.
892
00:49:24,668 --> 00:49:26,628
Llamar a la familia.
893
00:49:26,796 --> 00:49:28,213
Así que, saldré a correr.
894
00:49:28,714 --> 00:49:31,383
Voy a terminar la
maldita tarea de mi hija...
895
00:49:31,509 --> 00:49:33,302
que me está volviendo loco.
896
00:49:34,888 --> 00:49:35,888
Lo siento.
897
00:49:36,056 --> 00:49:38,392
"No hay cortinas", me dijeron.
898
00:49:38,893 --> 00:49:40,727
Me muestro así, sin cortinas.
899
00:49:41,646 --> 00:49:43,230
Tu papá es...
900
00:49:43,982 --> 00:49:47,402
Tu papá, cariño, es un hombre
que está preocupado por ti...
901
00:49:47,570 --> 00:49:49,154
además de por tu hermano.
902
00:49:49,238 --> 00:49:52,074
Porque le diste una paliza
a un niñito hindú.
903
00:49:52,242 --> 00:49:55,661
Quizá te portes así porque
papá no ha estado mucho este año.
904
00:49:55,745 --> 00:50:00,417
Pero no te vuelvas una niña cruel.
Ni triste, como tu hermano.
905
00:50:00,543 --> 00:50:03,379
No quiero que se convierta
en un gigantón infeliz.
906
00:50:03,505 --> 00:50:06,007
Es mi trabajo darle las herramientas...
907
00:50:06,091 --> 00:50:08,759
que le ayuden a enfrentar
lo que está viviendo.
908
00:50:08,886 --> 00:50:12,514
Pero estoy en el parque Kugelfargen,
perdiendo el tiempo...
909
00:50:12,599 --> 00:50:16,102
preguntándome si somos el relleno.
No busques eso en Internet.
910
00:50:16,270 --> 00:50:17,770
Pero creo que iré a casa pronto.
911
00:50:17,938 --> 00:50:22,109
Podemos cerrarlo si lo presentamos
antes de que Chuck lo cierre.
912
00:50:22,235 --> 00:50:25,029
Llamé al maldito inglés
rechoncho, Whilmsley.
913
00:50:25,113 --> 00:50:27,072
Pero no le devuelve
la llamada a papá.
914
00:50:27,199 --> 00:50:28,533
Se acabó el día libre.
915
00:50:29,035 --> 00:50:30,952
¿Estaba aquí cuando expliqué eso?
916
00:50:31,120 --> 00:50:31,786
No.
917
00:50:31,954 --> 00:50:34,540
Ahora es "día de encontrar a Bill".
918
00:50:34,625 --> 00:50:36,959
Dejé dos mensajes en
su oficina, pero no está.
919
00:50:37,127 --> 00:50:38,711
Sí, esa parte sí la vi.
920
00:50:38,962 --> 00:50:39,962
Fue aburrida.
921
00:50:40,088 --> 00:50:42,424
Lo siento, pero necesito encontrarlo.
922
00:50:42,550 --> 00:50:45,802
Que vea nuestras cifras hoy
y nos diga que no son mejores.
923
00:50:45,970 --> 00:50:48,598
Chuck va a cerrar, así parece.
924
00:50:50,392 --> 00:50:53,062
El maldito Whilmsley no contesta.
925
00:50:53,146 --> 00:50:55,231
Armé este negocio
para él durante un año.
926
00:50:55,732 --> 00:50:58,108
Puse el nombre
de Whilmsley en Instagram.
927
00:50:58,235 --> 00:51:00,445
Quizá podamos
encontrarlo por las fotos.
928
00:51:00,571 --> 00:51:02,447
Podríamos fingir encontrárnoslo...
929
00:51:02,573 --> 00:51:07,453
y decirle: "Hola, Bill,
qué coincidencia. Soy Mike Panqueque".
930
00:51:07,579 --> 00:51:08,412
Así.
931
00:51:08,497 --> 00:51:11,667
Buena idea. Omite la última parte.
Dime si publica algo.
932
00:51:14,587 --> 00:51:17,130
- Soy Kelf, del albergue.
- ¡Hola!
933
00:51:17,257 --> 00:51:18,841
Hola, ¿cómo estás?
934
00:51:19,343 --> 00:51:21,261
Aquí tengo tu éxtasis.
935
00:51:21,345 --> 00:51:23,638
- Gracias.
- Que lo disfrutes. Buen viaje.
936
00:51:23,848 --> 00:51:26,517
Me dijeron: "Toma una de estas
y vete a bailar".
937
00:51:26,685 --> 00:51:28,852
"No te cambia, te revela".
938
00:51:29,020 --> 00:51:30,313
Y eso me gusta.
939
00:51:42,286 --> 00:51:44,997
Hizo una publicación.
Mira, Bill hizo una publicación.
940
00:51:45,123 --> 00:51:46,164
¿Dónde está?
941
00:51:46,374 --> 00:51:48,333
Está con unos tipos.
942
00:51:48,459 --> 00:51:50,628
Está rodeado de hombres.
943
00:51:50,754 --> 00:51:51,754
Vaya.
944
00:51:51,839 --> 00:51:54,007
Sí que se volvió gay
en su día libre.
945
00:51:54,216 --> 00:51:55,718
"Pampelmuse".
946
00:51:56,011 --> 00:51:59,888
Parece que esta en
ese Festival Folsom.
947
00:52:00,682 --> 00:52:03,059
¿Bill Whilmsley?
¿Tiene un altavoz?
948
00:52:03,185 --> 00:52:05,895
¿Puede decir su nombre,
para que todos lo oigan?
949
00:52:06,022 --> 00:52:07,773
- ¿Bill Whilmsley?
- ¿Bill Whilmsley?
950
00:52:07,899 --> 00:52:10,026
No somos policías,
buscamos a nuestro amigo.
951
00:52:10,152 --> 00:52:11,152
Bill Whilmsley.
952
00:52:11,153 --> 00:52:12,987
Parece un oso grizzly.
953
00:52:15,283 --> 00:52:17,117
Es mi primera vez en un bar gay.
954
00:52:17,243 --> 00:52:18,243
- No te creo.
- Sí.
955
00:52:18,328 --> 00:52:19,746
- ¿No eres gay?
- No.
956
00:52:19,872 --> 00:52:21,748
Pero ustedes sí que se divierten.
957
00:52:27,422 --> 00:52:28,630
¿Hola?
958
00:52:30,068 --> 00:52:31,068
Mierda.
959
00:52:31,092 --> 00:52:32,177
¿Hola?
960
00:52:36,974 --> 00:52:39,268
No hablo alemán.
Mierda.
961
00:52:39,436 --> 00:52:43,105
Solo pregunto, ¿sigue lloviendo?
962
00:52:43,899 --> 00:52:46,109
No, dejó de llover...
963
00:52:47,195 --> 00:52:51,366
No sé, hace como 40 minutos.
Qué gusto verlo.
964
00:52:51,492 --> 00:52:53,534
Momento.
¿Cuál es la prisa?
965
00:52:53,660 --> 00:52:57,206
Sé dónde estoy y qué es esto,
pero no lo sabía cuando entré.
966
00:52:57,332 --> 00:52:59,208
Entré buscando a alguien.
967
00:52:59,334 --> 00:53:01,794
No entré buscando,
ya sabes, penes.
968
00:53:01,920 --> 00:53:03,922
¿Yo puedo convencerte
de que te quedes?
969
00:53:04,048 --> 00:53:06,174
No, solo estaba...
970
00:53:06,425 --> 00:53:07,425
Hola, por cierto.
971
00:53:07,468 --> 00:53:09,804
De nuevo, no vine a estar con ustedes.
972
00:53:09,930 --> 00:53:11,806
Busco a alguien que estuvo en el bar.
973
00:53:11,932 --> 00:53:14,767
¿Por qué no haces lo de
"Huevos verdes con jamón"?
974
00:53:14,893 --> 00:53:18,563
"No te gustan, eso es.
¡Pruébalos! Y luego ves".
975
00:53:18,689 --> 00:53:20,440
De niño me gustaba ese libro.
976
00:53:20,566 --> 00:53:23,861
No recuerdo lo de "chupar pollas
por un hoyo", pero buen libro.
977
00:53:23,987 --> 00:53:26,489
- Me llamo Ambrose, por cierto.
- Yo soy Nils.
978
00:53:26,615 --> 00:53:27,657
Vaya.
979
00:53:27,783 --> 00:53:29,993
Mike, ellos son Ambrose y Nils.
980
00:53:30,120 --> 00:53:30,953
¿Qué tal?
981
00:53:31,079 --> 00:53:32,496
Venga esa mano.
982
00:53:32,622 --> 00:53:33,789
Mucho gusto.
983
00:53:34,082 --> 00:53:35,500
¡Vaya!
984
00:53:36,544 --> 00:53:38,294
Houston, hubo contacto.
985
00:53:39,380 --> 00:53:41,382
Se puso un poco duro en mi mano.
986
00:53:42,092 --> 00:53:45,177
De acuerdo, era broma,
pero gracias.
987
00:53:45,303 --> 00:53:46,930
El tipo al que buscas...
988
00:53:47,056 --> 00:53:49,224
Acento inglés.
Estuvo aquí hace 40 minutos.
989
00:53:50,143 --> 00:53:52,477
¡Cielos! ¡Maldita sea!
990
00:53:52,603 --> 00:53:55,398
Lo siento mucho.
¿Te asusté?
991
00:53:55,524 --> 00:53:59,111
Me golpeaste en el culo
con la polla. Sí, me asustaste.
992
00:53:59,237 --> 00:54:01,321
Lo siento. Fue mi culpa.
993
00:54:01,448 --> 00:54:03,740
Tiene un ojo, pero no ve.
994
00:54:04,367 --> 00:54:05,368
¿Bill?
995
00:54:06,245 --> 00:54:08,288
- ¿Bill Whilmsley?
- ¿Te conozco?
996
00:54:08,414 --> 00:54:10,039
Dan Trunkman, de Apex Select.
997
00:54:10,875 --> 00:54:12,126
¡Hola, Dan!
998
00:54:12,461 --> 00:54:13,878
- ¿Qué hay?
- No mucho.
999
00:54:14,004 --> 00:54:16,630
Ajustamos nuestras cifras,
salimos por una cerveza...
1000
00:54:16,756 --> 00:54:18,425
llegamos aquí por casualidad.
1001
00:54:18,593 --> 00:54:20,260
- Oye, Bill.
- ¿Sí?
1002
00:54:20,386 --> 00:54:23,847
No quiero interrumpirte, pero
quiero mostrarte esas cifras.
1003
00:54:23,974 --> 00:54:28,978
Como podrás imaginar, no es
lo que tenía planeado para hoy.
1004
00:54:29,271 --> 00:54:31,398
- ¿Cuál es tu margen?
- 17%.
1005
00:54:31,524 --> 00:54:32,524
Pues, sí.
1006
00:54:32,525 --> 00:54:34,193
Ya tienes mi atención.
1007
00:54:34,360 --> 00:54:35,861
Y tú la mía.
1008
00:54:37,615 --> 00:54:40,783
Bien. ¿Me permites un momento
para ponerme presentable?
1009
00:54:41,160 --> 00:54:43,370
Te veré afuera.
1010
00:54:43,497 --> 00:54:44,497
Perfecto.
1011
00:54:44,664 --> 00:54:47,541
Gracias, Bill.
Tienes uno enorme.
1012
00:54:48,210 --> 00:54:50,504
Pues, gracias.
1013
00:54:51,589 --> 00:54:52,756
Adiós, Ambrose.
1014
00:54:53,466 --> 00:54:55,468
Que disfruten su
estancia en Berlín.
1015
00:54:55,594 --> 00:54:57,428
No tuve la oportunidad de conocerte.
1016
00:55:01,893 --> 00:55:02,893
¡Oye!
1017
00:55:05,772 --> 00:55:07,732
El pene tocó mi cara.
1018
00:55:10,319 --> 00:55:11,319
Vaya.
1019
00:55:12,696 --> 00:55:14,782
Esto es excelente.
1020
00:55:15,116 --> 00:55:18,202
A Maarten Daaervk le van
a encantar estas cifras.
1021
00:55:18,328 --> 00:55:19,328
¿Quién?
1022
00:55:19,997 --> 00:55:22,457
El dueño.
De Gelger, toda la empresa.
1023
00:55:22,583 --> 00:55:23,750
Vino a la G8.
1024
00:55:23,876 --> 00:55:26,879
- ¡Hola, Empresario Estadounidense 42!
- ¡Hola, chicos!
1025
00:55:27,256 --> 00:55:30,591
Me estoy volviendo famoso.
Luego te explico.
1026
00:55:30,717 --> 00:55:32,761
Y, ¿dónde nos deja esto?
1027
00:55:32,887 --> 00:55:36,932
Hace que le den una paliza a Chuck.
1028
00:55:37,141 --> 00:55:38,183
¿Nos darán el trato?
1029
00:55:38,309 --> 00:55:39,686
¡A celebrar, Apex!
1030
00:55:40,646 --> 00:55:42,188
- ¡Por Apex!
- ¡Apex!
1031
00:55:42,314 --> 00:55:43,606
¡Sí me voy a divorciar!
1032
00:55:54,161 --> 00:55:57,415
Hola, mamá y papá. Es nuestra
segunda noche en el albergue.
1033
00:55:59,293 --> 00:56:01,377
¡Flügelschlagen!
1034
00:56:01,503 --> 00:56:02,670
En Corea se dice...
1035
00:56:05,758 --> 00:56:07,509
¡Así se brinda en Rusia!
1036
00:56:11,181 --> 00:56:13,266
En los Estados Unidos se dice:
1037
00:56:13,392 --> 00:56:15,435
"¡Vamos a embriagarnos!"
1038
00:56:38,338 --> 00:56:39,421
¡Entren!
1039
00:56:47,599 --> 00:56:48,599
¡Vengan!
1040
00:56:54,023 --> 00:56:55,023
Tu turno.
1041
00:56:57,193 --> 00:56:59,194
El juego es "bofetadas de tequila".
1042
00:56:59,905 --> 00:57:01,030
Divertido, ¿no?
1043
00:57:01,156 --> 00:57:02,406
¡Pasen!
1044
00:57:03,241 --> 00:57:04,825
Entren, sigan entrando.
1045
00:57:13,879 --> 00:57:15,838
No quería abofetearlo tan fuerte.
1046
00:57:19,844 --> 00:57:21,762
Sonríe, pero tiene
ojos de furia.
1047
00:57:28,354 --> 00:57:29,771
Ya fue suficiente.
1048
00:57:33,944 --> 00:57:36,153
¡Siempre en el blanco!
¡Eres el mejor!
1049
00:57:36,279 --> 00:57:37,279
¡Lánzalo!
1050
00:57:44,206 --> 00:57:45,498
¿Qué pasó?
1051
00:57:45,624 --> 00:57:48,334
¡Ya lánzalo!
¡La espera es la peor parte!
1052
00:57:57,263 --> 00:57:58,930
¡Apex Select!
1053
00:58:02,936 --> 00:58:04,812
¡Flügelschlagen!
1054
00:58:41,314 --> 00:58:42,314
¡Vaya!
1055
00:58:43,191 --> 00:58:45,693
Gracias por revisar
nuestro presupuesto hoy, Bill.
1056
00:58:45,861 --> 00:58:48,029
Quiero que sepas que...
1057
00:58:48,113 --> 00:58:51,199
no... suelo hacer lo del...
1058
00:58:51,576 --> 00:58:53,452
agujero.
1059
00:58:54,078 --> 00:58:55,204
Pero...
1060
00:58:55,580 --> 00:58:58,875
ya no consigo sexo
de ninguna otra manera.
1061
00:58:58,959 --> 00:59:02,462
Soy un hombre rechoncho
de mediana edad, Dan.
1062
00:59:03,214 --> 00:59:05,549
He dejado que mi apariencia decaiga.
1063
00:59:05,717 --> 00:59:07,635
¡Y es culpa del trabajo!
1064
00:59:07,761 --> 00:59:10,055
Uno sube muchos kilos.
1065
00:59:10,223 --> 00:59:14,226
Comencé a entrenar para correr un
maratón, para mantenerme en forma.
1066
00:59:14,310 --> 00:59:15,894
Y le dije...
1067
00:59:15,978 --> 00:59:17,438
¿Quieres oír esto?
1068
00:59:17,564 --> 00:59:21,067
- Sí.
- Le dije a toda mi familia:
1069
00:59:21,235 --> 00:59:24,446
"¡Este año voy a correr
el maratón de Saint Louis!"
1070
00:59:24,572 --> 00:59:28,910
Y logré correr 24 km
sin parar en julio.
1071
00:59:28,994 --> 00:59:32,080
Pero con tantos viajes...
1072
00:59:32,164 --> 00:59:34,624
que tú y yo hicimos para este trato...
1073
00:59:35,085 --> 00:59:37,753
empecé a dejar de correr.
1074
00:59:38,004 --> 00:59:39,255
Por completo.
1075
00:59:39,589 --> 00:59:42,092
Y ese es el problema.
1076
00:59:42,426 --> 00:59:45,136
Si te desconcentras...
1077
00:59:45,263 --> 00:59:47,138
aunque sea solo por una semana...
1078
00:59:47,266 --> 00:59:50,935
de pronto te encuentras
metiendo tu polla por un hoyo.
1079
00:59:52,771 --> 00:59:55,816
Yo solía correr, jugar rugby...
1080
00:59:55,942 --> 00:59:58,819
solía ser muy musculoso.
1081
01:00:00,281 --> 01:00:03,157
He ido a Folsom
las últimas dos noches...
1082
01:00:03,284 --> 01:00:05,159
y es como si fuera un fantasma.
1083
01:00:05,619 --> 01:00:07,037
Nadie me ve.
1084
01:00:07,289 --> 01:00:10,207
No conseguí ni siquiera un beso.
1085
01:00:10,876 --> 01:00:12,127
Ni un beso.
1086
01:00:12,211 --> 01:00:14,462
- Ellos se lo pierden.
- Sí, se lo pierden.
1087
01:00:14,881 --> 01:00:17,966
Soy muy infeliz en el trabajo.
1088
01:00:18,134 --> 01:00:20,219
Es como si nadie me tomara en cuenta.
1089
01:00:20,345 --> 01:00:22,680
Tienes un pene bastante grande.
Es una ventaja.
1090
01:00:22,890 --> 01:00:24,015
Sí.
1091
01:00:24,349 --> 01:00:26,351
Ya ni siquiera puedo chuparlo.
1092
01:00:45,333 --> 01:00:46,666
Es la presentación...
1093
01:00:46,751 --> 01:00:50,171
Si la limadura gira alrededor de
un vértice, ¿qué pasa si...?
1094
01:00:54,760 --> 01:00:55,886
Hola, Chuck.
1095
01:00:57,513 --> 01:00:58,764
¿Cómo te va?
1096
01:00:59,015 --> 01:01:01,683
¿En serio estás hospedado aquí, Dan?
1097
01:01:02,519 --> 01:01:05,563
Qué bueno que estés aquí,
porque así puedo decirte...
1098
01:01:05,689 --> 01:01:08,442
que iremos con todo esta mañana.
1099
01:01:08,568 --> 01:01:10,361
Así que, no es personal...
1100
01:01:10,528 --> 01:01:12,196
pero te hicimos pedazos.
1101
01:01:13,114 --> 01:01:15,367
Cuando compito contra
alguien como tú...
1102
01:01:15,868 --> 01:01:16,910
como ahora...
1103
01:01:17,286 --> 01:01:21,123
le invento un apodo
para deshumanizarlo...
1104
01:01:21,249 --> 01:01:22,583
en mi mente.
1105
01:01:23,710 --> 01:01:25,419
Tú eres "la Dama de Honor".
1106
01:01:26,714 --> 01:01:30,300
No voy a preguntar por qué,
porque eso es lo que quieres.
1107
01:01:30,718 --> 01:01:33,137
Eres la dama de honor
porque estás en la fiesta.
1108
01:01:33,430 --> 01:01:34,764
Te vistes elegante.
1109
01:01:35,057 --> 01:01:38,059
A todos les gusta que estés ahí,
haces tu papel...
1110
01:01:38,143 --> 01:01:40,145
te sientas y das paso a los adultos.
1111
01:01:41,398 --> 01:01:42,898
La "Dama de Honor".
1112
01:01:43,900 --> 01:01:45,735
Eres una mujer extraña.
1113
01:01:46,779 --> 01:01:50,573
Si los tres pudiéramos cerrar el trato,
tú, yo y Benjaminson, lo haría.
1114
01:01:50,741 --> 01:01:51,742
Lo haría.
1115
01:01:52,244 --> 01:01:53,619
Pero no podemos.
1116
01:01:54,579 --> 01:01:56,831
Porque así no se cierran los tratos.
1117
01:01:59,419 --> 01:02:00,419
Buena suerte.
1118
01:02:01,963 --> 01:02:03,296
No la necesitamos.
1119
01:02:03,506 --> 01:02:05,591
Estamos listos, somos Apex.
1120
01:02:10,432 --> 01:02:11,432
Maldita sea.
1121
01:02:11,516 --> 01:02:13,684
¿Puede entrar así a mi habitación?
1122
01:02:13,810 --> 01:02:15,602
Hay un problema, lo siento.
1123
01:02:15,687 --> 01:02:18,982
Intentamos hacer el cargo
a su tarjeta por la noche de hoy...
1124
01:02:19,316 --> 01:02:21,943
y me temo que no pasa.
1125
01:02:22,194 --> 01:02:24,113
No puede echarme.
Soy arte.
1126
01:02:24,281 --> 01:02:26,532
Su partida también será arte.
1127
01:02:26,783 --> 01:02:28,117
Así que, rapidito.
1128
01:02:46,347 --> 01:02:48,058
¿Qué estás haciendo?
1129
01:02:50,811 --> 01:02:52,812
¡Te voy a dar una!
1130
01:02:53,314 --> 01:02:56,150
Me incomoda un poco cuánto
la deseas, pero...
1131
01:03:01,991 --> 01:03:03,366
¡Qué intenso eres!
1132
01:03:04,410 --> 01:03:05,410
Mierda.
1133
01:03:06,413 --> 01:03:07,580
¡Seis minutos!
1134
01:03:07,706 --> 01:03:09,415
¡Seis minutos!
¡Debo irme!
1135
01:03:11,835 --> 01:03:14,671
¡Lo haces bien!
¿Ya lo habías hecho antes?
1136
01:03:15,381 --> 01:03:16,381
¡Abran paso!
1137
01:03:30,023 --> 01:03:31,733
- ¿Lo citaste aquí?
- Sí.
1138
01:03:31,859 --> 01:03:33,276
- ¿Anoche?
- Sí.
1139
01:03:34,195 --> 01:03:35,237
¿Dónde diablos está?
1140
01:03:36,614 --> 01:03:39,867
Quizá ya esté allá.
Tiene mucha iniciativa.
1141
01:03:39,952 --> 01:03:42,036
En serio, me preocupa.
Debería preocuparte.
1142
01:03:42,204 --> 01:03:43,204
Me preocupa.
1143
01:03:46,918 --> 01:03:48,210
¿Qué mierda es eso?
1144
01:03:56,054 --> 01:03:57,263
Vamos a cerrar el trato.
1145
01:03:58,390 --> 01:04:03,728
La próxima vez que andes por Berlín
con un japonés en una bola para hámster...
1146
01:04:03,896 --> 01:04:06,565
debes avisarnos a mí
o a tu compañero mayor.
1147
01:04:17,579 --> 01:04:19,163
- ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
1148
01:04:19,289 --> 01:04:22,625
Bien, Jim, nos emociona estar
aquí en Gelger para presentar...
1149
01:04:22,751 --> 01:04:25,587
una compra a largo plazo
con un bajo costo inicial.
1150
01:04:25,671 --> 01:04:27,673
Cumpliremos sus altas expectativas.
1151
01:04:27,799 --> 01:04:29,842
Perfecto. Tomen asiento.
1152
01:04:30,093 --> 01:04:31,594
Vamos a comenzar.
1153
01:04:33,598 --> 01:04:36,933
¿No vamos a ver a Gelger hoy,
la empresa matriz?
1154
01:04:37,018 --> 01:04:40,271
Iba a venir Austerlitz,
pero no podrá asistir.
1155
01:04:40,355 --> 01:04:43,107
Creí que Dirk Austerlitz
era el principal.
1156
01:04:43,442 --> 01:04:45,777
Creí que habíamos venido
a Berlín a verlo.
1157
01:04:45,862 --> 01:04:49,448
No, Dirk y yo trabajamos juntos en
esto. Él tuvo que volar a Saint Louis.
1158
01:04:49,532 --> 01:04:52,493
Jim, ¿tú sabes...
1159
01:04:53,871 --> 01:04:56,039
que todos vivimos en Saint Louis?
1160
01:04:59,461 --> 01:05:00,794
- Vaya...
- Sí.
1161
01:05:00,962 --> 01:05:03,672
Vinimos desde allá para ver
al hombre...
1162
01:05:03,798 --> 01:05:05,675
que está en Saint Louis.
1163
01:05:05,885 --> 01:05:06,968
¿En serio?
1164
01:05:08,346 --> 01:05:09,554
Qué mal.
1165
01:05:11,308 --> 01:05:12,850
Bien, vamos a empezar.
1166
01:05:14,978 --> 01:05:15,978
¿Y Bill?
1167
01:05:16,146 --> 01:05:18,982
Anoche le presentamos
parte de esto a Bill.
1168
01:05:19,067 --> 01:05:21,652
Prácticamente cerramos el trato.
1169
01:05:21,819 --> 01:05:25,573
Cierra todo lo que quieras con Bill,
pero él no toma las decisiones.
1170
01:05:27,409 --> 01:05:28,660
¿Dónde está Bill?
1171
01:05:29,996 --> 01:05:31,538
Fue a comprar mi almuerzo.
1172
01:05:35,001 --> 01:05:36,169
¿Quieren empezar?
1173
01:05:36,754 --> 01:05:37,837
Bien.
1174
01:05:37,922 --> 01:05:43,177
Prepararé los gráficos y te explicaré
nuestro mercado de inversión.
1175
01:05:43,595 --> 01:05:44,595
Perfecto.
1176
01:05:50,770 --> 01:05:52,938
¿Sobre qué fue su junta?
1177
01:05:53,231 --> 01:05:56,067
Negociación de venta al mayoreo
de residuos de limadura.
1178
01:05:56,193 --> 01:05:58,194
- ¿"Limadura"? ¿Eso existe?
- Sí.
1179
01:05:58,362 --> 01:06:01,865
¿Crees que estamos inventando
palabras, como Dr. Seuss?
1180
01:06:01,950 --> 01:06:03,033
No, sí existe.
1181
01:06:03,118 --> 01:06:06,413
- Pero no es interesante.
- ¿Y por qué lo hacen?
1182
01:06:08,040 --> 01:06:09,040
Pues...
1183
01:06:10,459 --> 01:06:12,920
Voy a inscribir a mi hijo
a una escuela privada.
1184
01:06:13,046 --> 01:06:14,755
Pienso que valdrá la pena.
1185
01:06:14,881 --> 01:06:16,590
Si hay menos alumnos...
1186
01:06:16,717 --> 01:06:21,305
habrá menos alumnos que se burlen
de él las 24 horas del día.
1187
01:06:21,597 --> 01:06:23,098
La burla es terrible.
1188
01:06:23,224 --> 01:06:26,060
- ¿Sí?
- ¿Se han burlado de ustedes?
1189
01:06:26,145 --> 01:06:28,646
Sí, se han burlado de mí.
1190
01:06:29,231 --> 01:06:30,898
Viví un año en los EE.UU.
1191
01:06:31,985 --> 01:06:34,903
En Connecticut.
Se burlaban de mi nombre.
1192
01:06:35,071 --> 01:06:36,322
¿Cómo te llamas?
1193
01:06:36,656 --> 01:06:37,656
Karen.
1194
01:06:39,410 --> 01:06:43,413
En Suecia es como llamarte "John",
pero en Connecticut es como...
1195
01:06:43,497 --> 01:06:45,124
"Stacy". Sí, entiendo.
1196
01:06:46,084 --> 01:06:48,627
¿Saben cuál es la peor
parte de que se burlen?
1197
01:06:48,754 --> 01:06:50,172
Mi papá me decía:
1198
01:06:50,298 --> 01:06:53,592
"Olvídalo e ignóralos, hijo".
1199
01:06:53,760 --> 01:06:56,846
Pero él no lo entiende,
porque en sus tiempos...
1200
01:06:56,972 --> 01:07:00,683
te molestaban en la escuela todo
el día, pero luego podías ir a casa.
1201
01:07:00,809 --> 01:07:04,104
Y ahora, llegas a casa
y está Facebook...
1202
01:07:04,272 --> 01:07:08,985
Instagram, y los acosadores
usan todo eso para fastidiarte.
1203
01:07:09,111 --> 01:07:11,154
Es algo que no tiene fin.
1204
01:07:11,947 --> 01:07:14,282
No tiene fin.
1205
01:07:14,450 --> 01:07:18,120
Cuando era niño, solo podían
burlarse de mí todos los días...
1206
01:07:18,288 --> 01:07:20,039
hasta las 3:10 p.m.
1207
01:07:24,379 --> 01:07:28,633
Oye, Snoop Lion, creo que
ya es momento de pasar eso.
1208
01:07:28,967 --> 01:07:30,802
¿Yo? Sí, claro.
1209
01:07:30,886 --> 01:07:33,555
- Tómalo, Karen.
- Perdón.
1210
01:07:52,035 --> 01:07:53,829
- ¿Hola?
- Dan, habla Jim.
1211
01:07:53,913 --> 01:07:55,163
¡Hola, Jim!
1212
01:07:55,373 --> 01:07:57,332
Mira, Dan, tus cifras son buenas...
1213
01:07:57,500 --> 01:08:01,546
pero las cifras son solo parte
de lo que debemos tomar en cuenta.
1214
01:08:30,873 --> 01:08:32,790
¿Te pusiste sombra de ojos?
1215
01:08:33,375 --> 01:08:36,879
Sí, quiero que Paul sepa
que entiendo lo que siente.
1216
01:08:36,963 --> 01:08:38,213
Eres genial, Dan.
1217
01:08:38,715 --> 01:08:40,048
¿Tú cómo estás?
1218
01:08:40,133 --> 01:08:43,386
Tienes puesto el sostén por
fuera de la blusa, ¿sabías?
1219
01:08:43,637 --> 01:08:46,139
Sí, sí lo sabía.
1220
01:08:46,265 --> 01:08:49,435
Estaba hablando con Bess
sobre los senos.
1221
01:08:49,769 --> 01:08:52,271
Le preocupaba que
los suyos crecieran...
1222
01:08:52,397 --> 01:08:54,816
y le enseñé a contenerlos,
con un sostén.
1223
01:08:57,403 --> 01:09:00,490
Me acabo de dar cuenta
de que fui a comprar café así.
1224
01:09:00,616 --> 01:09:03,743
De seguro llamaste la atención.
¿Puedo hablar con ella?
1225
01:09:03,911 --> 01:09:05,119
¿Bess?
1226
01:09:06,538 --> 01:09:07,538
Hola, papá.
1227
01:09:07,582 --> 01:09:09,374
¿Ya terminaste mi tarea?
1228
01:09:09,584 --> 01:09:11,210
No, aún no.
1229
01:09:11,419 --> 01:09:15,089
Cariño, ¿por qué le diste
una paliza a un niño?
1230
01:09:16,926 --> 01:09:18,885
Se estaban burlando de Paul.
1231
01:09:19,638 --> 01:09:21,430
Le estaban diciendo "gordo".
1232
01:09:21,765 --> 01:09:23,390
"Doble relleno".
1233
01:09:24,601 --> 01:09:26,269
Como las galletas gordas.
1234
01:09:26,604 --> 01:09:27,812
Bien hecho...
1235
01:09:28,105 --> 01:09:29,814
mi querida hija extraordinaria.
1236
01:09:29,941 --> 01:09:32,443
También debo decirte que...
1237
01:09:33,445 --> 01:09:35,238
yo cuidaré de Paul.
1238
01:09:35,322 --> 01:09:36,614
Es mi responsabilidad.
1239
01:09:37,241 --> 01:09:40,410
Tú sé una niña.
Esa es tu responsabilidad, ¿de acuerdo?
1240
01:09:41,746 --> 01:09:42,996
¿Puedo hablar con él?
1241
01:09:43,122 --> 01:09:44,624
Claro. ¿Paul?
1242
01:09:45,417 --> 01:09:47,835
Hola.
1243
01:09:48,796 --> 01:09:51,006
- ¿Te pusiste sombra de ojos?
- Sí.
1244
01:09:51,132 --> 01:09:52,800
- Verde azulado.
- ¿Por qué?
1245
01:09:52,926 --> 01:09:57,347
- Fue la que tú escogiste.
- Sí, cuando se burlaron de mí.
1246
01:09:57,640 --> 01:09:59,140
Góticos estúpidos...
1247
01:09:59,267 --> 01:10:01,768
Ser gótico es patético.
Eso no es transgresor.
1248
01:10:01,852 --> 01:10:03,479
Esto sí es la onda.
1249
01:10:03,647 --> 01:10:06,983
Cualquiera puede usar sombra oscura,
pero ¿verde azulado?
1250
01:10:07,109 --> 01:10:09,278
Esto sí que es transgresor.
1251
01:10:09,362 --> 01:10:13,490
Si lo piensas, en realidad los chicos
góticos quieren ser parte de algo.
1252
01:10:13,616 --> 01:10:15,660
Los que usan verde azulado
se distinguen.
1253
01:10:15,828 --> 01:10:20,832
Y si debo decidirme por un color,
siempre elijo el verde azulado.
1254
01:10:20,958 --> 01:10:21,959
Sin duda.
1255
01:10:22,043 --> 01:10:24,003
Porque...
1256
01:10:24,671 --> 01:10:26,171
nadie más lo hace.
1257
01:10:26,298 --> 01:10:28,967
Y porque uno debe ser valiente.
1258
01:10:29,343 --> 01:10:31,219
Debes ser rudo,
como el verde azulado.
1259
01:10:31,679 --> 01:10:33,848
¡Por favor, papá!
1260
01:10:34,016 --> 01:10:35,850
Tú y yo podríamos
iniciar una pandilla.
1261
01:10:36,018 --> 01:10:39,562
- Para hombres de verdad.
- Sí, podríamos. Seríamos...
1262
01:10:39,855 --> 01:10:41,690
"Los Verde Azulados".
1263
01:10:42,567 --> 01:10:44,484
¿Cuántos alumnos hay en tu grado?
1264
01:10:44,694 --> 01:10:45,694
42.
1265
01:10:45,820 --> 01:10:48,323
- ¿Y cuántos te fastidian?
- 41.
1266
01:10:50,576 --> 01:10:51,826
Tengo que irme.
1267
01:10:51,910 --> 01:10:55,706
Escúchame un momento.
No te vayas. Quédate y escucha.
1268
01:10:56,374 --> 01:10:58,500
Paul, te vas a cambiar de escuela.
1269
01:10:59,420 --> 01:11:03,381
Pero en realidad eso no va
a cambiar mucho las cosas.
1270
01:11:03,549 --> 01:11:05,551
Vas a tener que seguir siendo fuerte.
1271
01:11:05,719 --> 01:11:08,929
Y sé que sientes que
eres muy diferente...
1272
01:11:09,056 --> 01:11:10,556
y te pasan muchas cosas...
1273
01:11:10,682 --> 01:11:13,518
pero lo superaremos.
1274
01:11:14,604 --> 01:11:16,855
Tú y yo, rudos
como el verde azulado.
1275
01:11:18,233 --> 01:11:19,442
¿Cuándo vienes a casa?
1276
01:11:20,194 --> 01:11:21,235
Mañana.
1277
01:11:22,237 --> 01:11:23,279
¿Cerraste el trato?
1278
01:11:26,618 --> 01:11:28,410
Otra vez se congeló papá.
1279
01:11:40,592 --> 01:11:42,260
Me llamó Jim Spinch.
1280
01:11:49,436 --> 01:11:52,939
Papá contó a la gente
de la que es responsable.
1281
01:11:53,065 --> 01:11:55,109
Un niño. Una niña.
1282
01:11:55,276 --> 01:11:57,945
Una mujer. Un anciano.
1283
01:11:58,113 --> 01:11:59,613
Algo así como un...
1284
01:11:59,781 --> 01:12:01,574
¿Cómo describir a Mike?
1285
01:12:01,784 --> 01:12:03,576
Es bueno. Tierno.
1286
01:12:04,537 --> 01:12:06,287
Y lo defraudé.
1287
01:12:06,455 --> 01:12:09,041
Tendré que despedirlo
la próxima semana.
1288
01:12:09,292 --> 01:12:10,584
También a Timothy.
1289
01:12:12,629 --> 01:12:15,757
Tu papá es un hombre que
no logró cerrar el trato.
1290
01:12:15,883 --> 01:12:17,884
Empresario estadounidense 42.
1291
01:12:22,474 --> 01:12:24,726
Al parecer, es el "relleno".
1292
01:12:25,603 --> 01:12:28,814
Es alguien que intentará
olvidar este sentimiento...
1293
01:12:28,940 --> 01:12:30,441
lo más pronto posible.
1294
01:12:42,998 --> 01:12:45,500
Oye, disculpa.
1295
01:12:45,626 --> 01:12:47,252
No quiero molestarte...
1296
01:12:47,503 --> 01:12:49,504
es que eres muy bonita.
1297
01:12:49,630 --> 01:12:51,299
Como una pintura.
1298
01:12:51,592 --> 01:12:52,800
Disculpa.
1299
01:13:03,147 --> 01:13:05,690
Ya me quedó muy claro.
1300
01:13:05,816 --> 01:13:07,525
Flügelschlagen.
1301
01:13:31,721 --> 01:13:35,892
A veces, cuando de pronto se siente
abrumado con tantos problemas...
1302
01:13:36,185 --> 01:13:40,815
por videoconferencia, papá se
congela y finge que la conexión falló...
1303
01:13:40,899 --> 01:13:44,151
para no tener que hacer frente
a las cosas en ese momento.
1304
01:14:01,089 --> 01:14:02,756
Hoy no me voy a congelar.
1305
01:14:15,021 --> 01:14:17,941
A veces en la vida,
tienes que hacer un inventario.
1306
01:14:18,109 --> 01:14:19,901
Esta es una de esas veces.
1307
01:14:20,027 --> 01:14:23,196
No obtienes el resultado
que esperabas, o deseabas...
1308
01:14:23,281 --> 01:14:26,617
y te preguntas: ¿Qué pude
haber hecho diferente?
1309
01:14:26,743 --> 01:14:28,703
¿Pude haber sido un mejor guía?
1310
01:14:28,787 --> 01:14:30,914
Cuando las cosas
están en tu contra...
1311
01:14:31,040 --> 01:14:33,584
solo te queda levantarte
y seguir adelante.
1312
01:14:34,627 --> 01:14:35,627
Hola.
1313
01:14:35,712 --> 01:14:38,298
¡Señor! ¡Salga de la carrera!
1314
01:14:42,303 --> 01:14:44,972
Esperaba que este viaje, este cierre...
1315
01:14:45,098 --> 01:14:47,474
fuera el fin de una
larga mala racha.
1316
01:14:47,601 --> 01:14:49,311
¡Empresario estadounidense 42!
1317
01:14:49,437 --> 01:14:51,813
¡Es el empresario estadounidense 42!
1318
01:14:51,939 --> 01:14:54,901
¡Ánimo, tú puedes!
¡No puedo creerlo! ¡Corre!
1319
01:15:06,164 --> 01:15:08,124
Hoy no me voy a congelar.
1320
01:15:08,250 --> 01:15:10,209
Ya vine hasta Alemania.
1321
01:15:10,336 --> 01:15:14,214
Voy a buscar al superior del superior,
aunque me arriesgue a humillarnos.
1322
01:15:14,341 --> 01:15:15,382
Estamos listos.
1323
01:15:15,508 --> 01:15:18,802
Al viejo aún le queda vida
y el joven ya es una fiera.
1324
01:15:18,929 --> 01:15:21,431
Así que les diré:
"Pónganse el traje...
1325
01:15:21,557 --> 01:15:25,101
suban a la nave espacial y
vamos a conseguir el maldito cierre".
1326
01:15:32,445 --> 01:15:33,737
¿Hola? ¿Dan?
1327
01:15:33,863 --> 01:15:36,740
- Sí. ¿Estás en el Hotel Aldon con Daaervk?
- Sí.
1328
01:15:37,033 --> 01:15:38,534
Llegaremos en 10 minutos.
1329
01:15:38,702 --> 01:15:40,703
Qué mal. ¿Por qué?
1330
01:15:40,788 --> 01:15:42,038
Consígueme una cita.
1331
01:15:42,122 --> 01:15:45,626
Solo lo veré tres minutos,
para una foto de grupo.
1332
01:15:45,752 --> 01:15:47,211
Quiero mostrarle mi oferta.
1333
01:15:47,295 --> 01:15:49,630
¡Imposible!
No puedo saltarme a Jim.
1334
01:15:49,756 --> 01:15:52,050
Vamos para allá.
Tienes un pene enorme, Bill.
1335
01:15:52,301 --> 01:15:53,385
Que se note.
1336
01:15:53,552 --> 01:15:55,053
¿Dan? ¡Es una locura!
1337
01:16:12,825 --> 01:16:14,742
¿Cómo diablos llegaremos allá?
1338
01:16:41,608 --> 01:16:42,650
¿Cómo le va?
1339
01:16:43,110 --> 01:16:45,611
Vengo a una junta.
Me esperan.
1340
01:16:45,946 --> 01:16:47,197
Entiendo, señor.
1341
01:16:47,323 --> 01:16:50,451
Obviamente, no vengo a manifestarme.
¡Tranquilo, amigo!
1342
01:16:50,535 --> 01:16:52,786
¡Venimos por negocios!
1343
01:16:54,123 --> 01:16:56,833
- ¡Oiga! ¡Quíteme las manos de encima!
- ¡Déjelo en paz!
1344
01:16:56,959 --> 01:16:58,126
¡Tranquilo, Tim!
1345
01:17:04,593 --> 01:17:05,593
¡Maldita sea!
1346
01:17:14,480 --> 01:17:15,480
¡Dan!
1347
01:17:15,856 --> 01:17:18,650
Son muy importantes.
Necesito que entren ahora.
1348
01:17:18,818 --> 01:17:19,818
¡Ahora!
1349
01:17:20,695 --> 01:17:21,862
¿Estás bien, Dan?
1350
01:17:21,988 --> 01:17:24,324
No estoy llorando.
Es el veneno en mis ojos.
1351
01:17:25,326 --> 01:17:27,368
Vengan. Traigan su oferta,
¿de acuerdo?
1352
01:17:27,495 --> 01:17:29,162
Dos segundos.
Solo uno de ustedes.
1353
01:17:29,497 --> 01:17:30,664
Mike, ve tú.
1354
01:17:31,541 --> 01:17:32,875
Es broma.
1355
01:17:33,877 --> 01:17:35,044
Yo me encargo.
1356
01:17:36,046 --> 01:17:38,673
- Jim me va a matar.
- Nuestra oferta es mejor, Bill.
1357
01:17:38,800 --> 01:17:41,635
- Me lanzará su café en la cara.
- La nuestra es mejor.
1358
01:17:54,734 --> 01:17:56,528
Espera aquí un segundo.
1359
01:17:57,530 --> 01:17:58,696
Sr. Daaervk.
1360
01:17:59,698 --> 01:18:01,492
Él es Dan Trunkman.
1361
01:18:01,576 --> 01:18:04,703
Y esta es la propuesta de venta
de Apex Select.
1362
01:18:16,552 --> 01:18:17,552
Siéntese.
1363
01:18:26,856 --> 01:18:28,231
¿Está usted bien?
1364
01:18:28,399 --> 01:18:32,570
Sí. Me rociaron con gas
lacrimógeno. Toda una lata.
1365
01:18:32,696 --> 01:18:36,198
No me dejaban pasar
la multitud y los caballos.
1366
01:18:36,283 --> 01:18:38,618
Me dispararon, por todas partes.
1367
01:18:38,744 --> 01:18:42,372
Solo le explico por qué
me veo tan maltrecho.
1368
01:18:42,790 --> 01:18:44,082
¿"Maltrecho"?
1369
01:18:47,129 --> 01:18:48,129
"Jodido".
1370
01:18:48,589 --> 01:18:52,593
Ah, "jodido".
Sí, es verdad.
1371
01:18:53,761 --> 01:18:56,638
¿Puedo ver su tasa de cambio
de dólares?
1372
01:19:05,150 --> 01:19:08,152
Tenemos mucha confianza
en nuestras cifras.
1373
01:19:08,445 --> 01:19:10,572
Están un poco maquilladas.
1374
01:19:10,656 --> 01:19:12,324
Las convirtió dos veces.
1375
01:19:12,617 --> 01:19:13,742
Es verdad.
1376
01:19:14,160 --> 01:19:15,785
Están un poco maquilladas, sí.
1377
01:19:15,954 --> 01:19:18,122
"Como payaso", diríamos.
1378
01:19:18,957 --> 01:19:21,125
- ¿También lo dirían así aquí?
- Sí.
1379
01:19:21,251 --> 01:19:23,128
- Es un viejo truco.
- Fue un anciano...
1380
01:19:23,254 --> 01:19:24,338
Despídalo.
1381
01:19:29,511 --> 01:19:30,511
No.
1382
01:19:32,640 --> 01:19:35,976
Trabajó muy duro en esta
cotización. Apoyo lo que hizo.
1383
01:19:38,813 --> 01:19:39,855
Es broma.
1384
01:19:40,816 --> 01:19:41,816
Cielos.
1385
01:19:45,154 --> 01:19:49,659
Creemos que seremos una ventaja,
no solo ahora, sino en el futuro.
1386
01:19:49,826 --> 01:19:54,373
Que podremos anticiparnos a
las cosas que se presentarán.
1387
01:19:55,208 --> 01:19:57,626
¿Cuántos empleados tiene?
1388
01:19:58,044 --> 01:20:00,380
Dos. Somos tres, en total.
1389
01:20:01,048 --> 01:20:02,173
¿Usted?
1390
01:20:04,343 --> 01:20:06,345
Poco más de doscientos mil.
1391
01:20:07,180 --> 01:20:08,180
Mierda.
1392
01:20:09,099 --> 01:20:10,182
Sí.
1393
01:20:11,852 --> 01:20:13,853
Pero ser tres también es difícil.
1394
01:20:14,522 --> 01:20:15,939
En otro sentido.
1395
01:20:16,482 --> 01:20:18,317
Yo empecé con cuatro.
1396
01:20:19,987 --> 01:20:22,863
Es como una familia, cuando
sabes los nombres de todos.
1397
01:20:23,031 --> 01:20:25,284
Pero también puede ser agotador.
1398
01:20:26,202 --> 01:20:27,703
Entonces...
1399
01:20:28,496 --> 01:20:30,873
esto es un poco mejor.
1400
01:20:31,208 --> 01:20:32,500
El balance.
1401
01:20:32,626 --> 01:20:34,669
Así que, está bien.
De acuerdo.
1402
01:20:37,173 --> 01:20:40,551
¿Lo cerramos con un apretón
de manos? Tengo cosas que hacer.
1403
01:20:42,220 --> 01:20:43,220
Sí.
1404
01:20:44,015 --> 01:20:45,557
- Sí.
- De acuerdo.
1405
01:20:57,155 --> 01:20:58,905
¿Quién es tu papá, cariño?
1406
01:20:59,032 --> 01:21:01,074
¿Quién es tu papá, maldita sea?
1407
01:21:05,873 --> 01:21:07,040
Lo cerramos.
1408
01:21:15,051 --> 01:21:16,092
¡Qué barbaridad!
1409
01:21:16,260 --> 01:21:18,553
¿Sucedió algo?
¿Venimos de una reunión?
1410
01:21:18,679 --> 01:21:20,765
¿Se puso emocionante?
1411
01:21:22,017 --> 01:21:23,184
Ah, sí, aquí viene.
1412
01:21:24,686 --> 01:21:26,730
Ahí está. Muy lindo.
1413
01:21:26,856 --> 01:21:27,856
¡Te gané!
1414
01:21:31,361 --> 01:21:35,406
Sé que fue un viaje largo, descansen.
El lunes, a trabajar.
1415
01:21:35,616 --> 01:21:38,034
¡Oigan! Estoy divorciado.
1416
01:21:38,577 --> 01:21:39,745
¿Tan rápido?
1417
01:21:39,871 --> 01:21:41,121
Hay una aplicación.
1418
01:21:43,124 --> 01:21:46,461
¡Hola, Jim! ¿Viniste a Saint Louis
a hablar con tu jefe?
1419
01:21:46,587 --> 01:21:48,046
Sí, así es.
1420
01:21:48,297 --> 01:21:50,799
- Dan, ¿me das tu dirección?
- Claro.
1421
01:21:50,925 --> 01:21:52,802
Cuando alguien me jode,
le envío flores.
1422
01:21:52,969 --> 01:21:54,136
Me gustan los claveles.
1423
01:21:54,262 --> 01:21:56,889
Y, en la tarjeta, escribe
el nombre de los tres...
1424
01:21:56,973 --> 01:21:58,141
porque fue un trío.
1425
01:21:58,309 --> 01:21:59,976
¡Fuiste mi tercero!
1426
01:22:02,146 --> 01:22:03,605
¡Mike!
1427
01:22:04,066 --> 01:22:05,066
¡Amigos!
1428
01:22:07,111 --> 01:22:08,653
¡Cielos! ¡Amigos!
1429
01:22:08,779 --> 01:22:11,657
¡Los extrañé!
¡Los extrañé!
1430
01:22:11,825 --> 01:22:12,616
Esperen.
1431
01:22:12,742 --> 01:22:14,952
Amigos, ellos son mis compañeros.
1432
01:22:15,328 --> 01:22:18,998
Tobey, Sebastian y Tobey.
1433
01:22:19,125 --> 01:22:22,127
Sebastian, Tobeys,
no tengo que decirles...
1434
01:22:22,336 --> 01:22:24,004
que tienen un magnífico amigo.
1435
01:22:24,131 --> 01:22:27,925
Y es "emperlaten" que
le pregunten por su viaje.
1436
01:22:28,009 --> 01:22:31,263
Porque este hombre
hizo grandes "protezas".
1437
01:22:31,681 --> 01:22:34,474
Sí. Perdí mi virginidad.
1438
01:22:34,935 --> 01:22:35,935
¡Dos veces!
1439
01:22:37,980 --> 01:22:39,480
Buen trabajo, Panqueque.
1440
01:22:39,690 --> 01:22:41,525
- Hasta el lunes, amigo.
- Sí.
1441
01:22:41,693 --> 01:22:43,777
- Te veo el lunes, Mike.
- Adiós, amigos.
1442
01:22:45,655 --> 01:22:46,697
¿Cómo te vas a casa?
1443
01:22:48,659 --> 01:22:50,285
Me voy con una amiga.
1444
01:22:51,495 --> 01:22:54,540
¿Es la mucama de...?
1445
01:22:54,708 --> 01:22:56,292
Nos mantuvimos en contacto.
1446
01:22:57,836 --> 01:23:00,046
¿Por qué viste su uniforme?
1447
01:23:00,506 --> 01:23:02,674
Se lo pedí de buen modo, Dan.
1448
01:23:02,842 --> 01:23:04,050
Galán maduro.
1449
01:23:06,805 --> 01:23:08,181
Eso me agrada.
1450
01:23:08,307 --> 01:23:11,184
- ¿Te acuerdas de Dan?
- Hola, mucho gusto.
1451
01:23:11,393 --> 01:23:12,895
- Debemos irnos.
- Sí.
1452
01:23:13,563 --> 01:23:14,563
Perfecto.
1453
01:23:17,358 --> 01:23:18,359
Gracias.
1454
01:23:18,903 --> 01:23:20,195
Gracias a ti, Tim.
1455
01:23:21,572 --> 01:23:24,742
¿Qué haces aquí parado?
¿No tienes una carretilla pendiente?
1456
01:23:33,503 --> 01:23:34,503
¡Papá!
1457
01:23:34,587 --> 01:23:35,754
¡Hola!
1458
01:23:37,508 --> 01:23:38,508
¡Ven aquí!
1459
01:23:38,592 --> 01:23:40,593
- ¿Cómo estás, cariño?
- Bien.
1460
01:23:40,719 --> 01:23:42,595
¡Vámonos!
¿Qué opinas?
1461
01:23:43,223 --> 01:23:44,890
- ¿Te va bien?
- Sí.
1462
01:23:45,934 --> 01:23:49,061
¿Y tú, qué?
¿Ya no te bajas del auto?
1463
01:23:49,187 --> 01:23:51,064
- ¿Ya eres muy adolescente?
- Hola, papá.
1464
01:23:51,190 --> 01:23:52,774
¿Cómo estás? Bien.
1465
01:23:52,942 --> 01:23:54,192
Bien, vámonos.
1466
01:23:54,276 --> 01:23:56,403
Qué gusto verlos.
Suban, ahora los alcanzo.
1467
01:23:56,530 --> 01:23:58,072
Hola, hermosa.
¿Cómo estás?
1468
01:23:58,198 --> 01:23:59,782
Qué gusto verte.
1469
01:24:01,618 --> 01:24:03,453
Qué bueno que estás de vuelta.
1470
01:24:04,080 --> 01:24:05,705
Ha sido una semana difícil.
1471
01:24:05,790 --> 01:24:08,417
- ¿Sí? ¿Qué tal si yo conduzco?
- Sí, por favor.
1472
01:24:08,794 --> 01:24:09,961
Flügelschlagen.
1473
01:24:10,087 --> 01:24:12,630
- ¿Qué?
- Algo que aprendí en el viaje.
1474
01:24:12,798 --> 01:24:15,592
Significa: "Tienes que esforzarte mucho...
1475
01:24:15,885 --> 01:24:18,637
pero no olvides
relajarte de vez en cuando...
1476
01:24:18,805 --> 01:24:21,474
y darte cuenta de
que todo saldrá bien...
1477
01:24:22,309 --> 01:24:24,811
O quizá signifique:
"Dé vuelta a la izquierda".
1478
01:24:40,163 --> 01:24:43,165
- Oye, tienes que hacer tus deberes, ¿no?
- Sí.
1479
01:24:43,292 --> 01:24:44,584
Es el último día.
1480
01:24:44,668 --> 01:24:46,295
- ¿El de papá?
- Sí.
1481
01:24:46,421 --> 01:24:49,339
- Mierda, estuve trabajando y...
- Ya lo escribí.
1482
01:24:49,841 --> 01:24:51,008
Lo hice yo.
1483
01:24:51,134 --> 01:24:52,176
¿Tú lo terminaste?
1484
01:24:53,262 --> 01:24:54,512
Lo hizo bien.
1485
01:24:54,680 --> 01:24:57,015
Lo escribió como en dos segundos.
1486
01:25:12,951 --> 01:25:14,201
¿QUIÉN ES TU PAPÁ?
1487
01:25:14,286 --> 01:25:16,663
MI PAPÁ ES QUIEN CONDUCE
CUANDO TODOS ESTÁN CANSADOS