1 00:00:34,520 --> 00:00:37,397 Buen día. Dynamic Progressive Systems. Un momento. 2 00:00:37,523 --> 00:00:39,525 No es poco. 5% es mucho. 3 00:00:39,651 --> 00:00:42,153 Si mantienes una casa, hijos, 5% es mucho. 4 00:00:42,320 --> 00:00:43,905 Dan, acompáñame. 5 00:00:44,031 --> 00:00:47,159 - No. No me importa que todos oigan. - ¿Quieres hacer esto aquí? 6 00:00:47,326 --> 00:00:51,664 No quiero hacerlo, pero teníamos condiciones y las cambias de nuevo. 7 00:00:51,749 --> 00:00:53,708 Estamos reestructurando los salarios. 8 00:00:53,834 --> 00:00:57,379 Así son las cosas. Sé que no es lo que quieres oír... 9 00:00:57,505 --> 00:01:00,007 Dan, acompáñame. 10 00:01:01,092 --> 00:01:02,426 Un poco molesto. 11 00:01:02,553 --> 00:01:04,721 - ¿Qué? - Es un poco molesto. 12 00:01:04,847 --> 00:01:06,765 "Acompáñame". Lo dices mucho. 13 00:01:06,891 --> 00:01:11,687 Dices cosas así. Por eso Brian Peters escribió "imbécil" en tu estacionamiento. 14 00:01:12,230 --> 00:01:13,230 ¿Qué te pasa, Dan? 15 00:01:14,024 --> 00:01:16,860 - Lo siento. - ¿Me vas a retar en público, Dan? 16 00:01:16,944 --> 00:01:18,445 Fue mi mejor año. 17 00:01:18,738 --> 00:01:22,742 Soy una imbécil porque tomo decisiones para mantener fuerte a la empresa. 18 00:01:23,202 --> 00:01:27,414 Te ganas la vida en esta empresa. Eres reemplazable, francamente. 19 00:01:27,540 --> 00:01:29,875 Si te fueras, Dynamic continuaría. 20 00:01:29,959 --> 00:01:32,044 No minimices los intereses de mi empresa. 21 00:01:32,128 --> 00:01:34,631 Por favor, como ya te dije, acompáñame. 22 00:01:34,757 --> 00:01:36,800 - Lo hablaremos en mi oficina. - Chuck... 23 00:01:36,926 --> 00:01:39,929 el que me hayas sujetado, y lo sé, no es poca cosa... 24 00:01:40,055 --> 00:01:43,265 en la dinámica de la confianza en el retiro de la empresa... 25 00:01:43,391 --> 00:01:45,810 al que no me gusta ir... A nadie le gusta. 26 00:01:45,936 --> 00:01:47,729 A nadie le gusta, ¿cierto, Russell? 27 00:01:47,814 --> 00:01:48,939 A mí me gusta. 28 00:01:49,232 --> 00:01:51,983 - Russell trabaja en equipo. - Russell es un perro apaleado. 29 00:01:52,109 --> 00:01:53,402 Eres muy negativo. 30 00:01:53,737 --> 00:01:54,987 ¿Tú también ganas menos? 31 00:01:56,156 --> 00:01:58,157 Soy gerente de ventas, Dan. 32 00:01:58,283 --> 00:02:00,410 ¿Quieres más ingresos? Abre tu empresa. 33 00:02:00,578 --> 00:02:02,412 - Lo he pensado. - Todos lo piensan. 34 00:02:02,580 --> 00:02:05,416 No te quejes si quien lo hace se paga lo que merece. 35 00:02:05,584 --> 00:02:08,837 Llevo dos días en aeropuertos preparando un trato para ti. 36 00:02:08,963 --> 00:02:13,425 Vine por un bagel porque no he comido desde el martes... 37 00:02:13,593 --> 00:02:16,303 ¿y me dices que recibiré 5% menos este año? 38 00:02:16,513 --> 00:02:19,933 No quiero tus condiciones. Quiero ver a mis hijos de vez en cuando. 39 00:02:20,935 --> 00:02:23,980 El típico argumento de los hijos. Muy efectivo. 40 00:02:24,106 --> 00:02:25,147 Lo voy a hacer. 41 00:02:26,817 --> 00:02:27,817 ¿En serio? 42 00:02:28,443 --> 00:02:30,779 ¿Competirás contra mí y Dynamic? 43 00:02:31,155 --> 00:02:33,448 Sí. Nos vemos en el mundo real. 44 00:02:33,616 --> 00:02:36,327 Búscame. Estaré en el primer lugar, feliz. 45 00:02:36,453 --> 00:02:38,788 Te iría mejor conmigo que en mi contra. 46 00:02:38,956 --> 00:02:42,626 Tengo mis propias ideas sobre cómo hacer este trabajo. 47 00:02:42,961 --> 00:02:45,212 Nada de tonterías de retiros. 48 00:02:45,338 --> 00:02:46,338 De acuerdo. 49 00:02:46,798 --> 00:02:49,968 Que comience el juego. 50 00:02:50,803 --> 00:02:53,847 ¿Alguien quiere irse conmigo? Aquí hay personas excelentes. 51 00:02:54,181 --> 00:02:57,476 ¿Qué dicen? Anímense. ¿Quieren construir una nave conmigo? 52 00:02:57,644 --> 00:02:58,978 ¿"Una nave"? 53 00:02:59,479 --> 00:03:00,689 Estoy improvisando. 54 00:03:00,815 --> 00:03:03,191 No tenía planeado fundar mi propia empresa hoy... 55 00:03:03,318 --> 00:03:06,905 pero si quieren un papel crucial en una empresa de venta de minerales... 56 00:03:07,031 --> 00:03:10,825 que hará las cosas bien, acompáñenme por esa puerta. 57 00:03:23,007 --> 00:03:27,178 NEGOCIOS FUERA DE CONTROL 58 00:03:32,518 --> 00:03:33,852 ¡Amigos! 59 00:03:34,187 --> 00:03:35,354 ¡Señores! 60 00:03:35,688 --> 00:03:36,897 Lo haremos. 61 00:03:37,023 --> 00:03:38,023 ¿Qué cosa? 62 00:03:38,692 --> 00:03:41,110 Abordar la nave, comenzar esta aventura juntos. 63 00:03:41,236 --> 00:03:43,196 Yo solo voy camino a mi auto. 64 00:03:43,697 --> 00:03:46,033 Porque... me acaban de despedir. 65 00:03:46,201 --> 00:03:48,035 Por el límite de edad. 66 00:03:50,414 --> 00:03:51,581 ¿Aún quieres trabajar? 67 00:03:51,874 --> 00:03:54,084 Apenas tengo 67 años. Sí. 68 00:03:54,210 --> 00:03:55,627 No soy un esqueleto. 69 00:03:55,753 --> 00:03:58,047 Genial. Ven a trabajar conmigo. 70 00:03:58,215 --> 00:03:59,882 - Dejemos a estos tipos. - Sí. 71 00:04:00,550 --> 00:04:02,844 - ¡Dejemos a estos gallinas! - Sí. 72 00:04:02,929 --> 00:04:05,555 Mira, aquí parados ya se siente la sinergia. 73 00:04:05,723 --> 00:04:07,349 Estoy emocionado. Gracias. 74 00:04:08,393 --> 00:04:09,936 ¿Y tú, jovencito? 75 00:04:10,062 --> 00:04:11,938 - ¿Subes a la nave con nosotros? - Sí. 76 00:04:12,064 --> 00:04:13,773 ¿A qué te dedicabas en Dynamic? 77 00:04:13,899 --> 00:04:16,276 No... yo no trabajo ahí. 78 00:04:16,403 --> 00:04:19,405 - Acabas de salir de ahí. - Vine a una entrevista. 79 00:04:20,031 --> 00:04:24,119 Pero traes una caja con tus cosas de oficina. 80 00:04:24,245 --> 00:04:27,915 Sí. La traje a la entrevista para proyectar seguridad. 81 00:04:29,626 --> 00:04:32,795 - ¿Tienes experiencia en ventas? - Sí tengo. 82 00:04:32,921 --> 00:04:34,631 - Genial. - En una zapatería. 83 00:04:34,924 --> 00:04:37,884 - ¿Y por qué renunciaste? - No me gustan los pies. 84 00:04:38,094 --> 00:04:40,763 Pero me gusta la gente, soy bueno tratando gente. 85 00:04:40,931 --> 00:04:41,931 En serio, es verdad. 86 00:04:42,474 --> 00:04:44,267 - ¿Trabajas duro? - Sí. 87 00:04:44,560 --> 00:04:47,104 - ¿Qué tan duro? - Muy duro. 88 00:04:47,230 --> 00:04:49,106 No digas lo que crees que quiero oír. 89 00:04:49,232 --> 00:04:51,108 No, en serio. Lo que sea necesario. 90 00:04:52,444 --> 00:04:53,444 Bien. 91 00:04:54,155 --> 00:04:56,281 Si quieres intentarlo, haré de ti una fiera. 92 00:04:56,449 --> 00:04:59,785 - Sube. Vamos, jovencito. - ¡Quiero intentarlo! 93 00:05:00,662 --> 00:05:01,662 Muy bien. 94 00:05:01,830 --> 00:05:04,290 Vamos por donas y a armar este asunto. 95 00:05:16,972 --> 00:05:19,767 UN AÑO DESPUÉS 96 00:05:24,482 --> 00:05:25,482 Bien. 97 00:05:25,983 --> 00:05:28,359 Sé que no ha habido muchas ventas, pero... 98 00:05:28,486 --> 00:05:31,030 me enorgullece anunciar que logramos este trato. 99 00:05:31,156 --> 00:05:33,783 - Dijo: "Vengan a cerrarlo". - ¡Sí, maldita sea! 100 00:05:37,663 --> 00:05:38,663 Disculpen. 101 00:05:38,664 --> 00:05:40,332 Lamento lo de "maldita..." 102 00:05:41,375 --> 00:05:43,669 - ¿Voy a ir de viaje? - Sí. 103 00:05:43,837 --> 00:05:47,006 - ¿De más de un día? - ¿Es tu primer viaje de negocios? 104 00:05:47,132 --> 00:05:47,965 Sí. 105 00:05:48,050 --> 00:05:50,344 ¿Nunca viajaste cuando vendías zapatos? 106 00:05:50,512 --> 00:05:52,513 No. Los clientes venían a mí. 107 00:05:52,639 --> 00:05:55,558 Sí. Bueno, saldremos de viaje. 108 00:05:56,018 --> 00:05:58,728 ¿Sucederán cosas? 109 00:05:59,647 --> 00:06:02,733 ¿Habrá... protezas? 110 00:06:04,486 --> 00:06:05,903 - ¿Protezas? - Sí. 111 00:06:06,029 --> 00:06:07,531 ¿Puedes usarla en una oración? 112 00:06:08,366 --> 00:06:12,702 "Iremos a un viaje de negocios y haremos protezas". 113 00:06:13,204 --> 00:06:14,997 - ¿"Proezas"? - Proezas. 114 00:06:15,082 --> 00:06:17,500 No habrá tiempo para eso. Solo ida y vuelta. 115 00:06:17,584 --> 00:06:19,168 Muchos asuntos pendientes en casa. 116 00:06:19,253 --> 00:06:21,672 Pero tú podrías, después de cerrar el trato. 117 00:06:21,756 --> 00:06:24,716 ¿Solo vamos nosotros o habrá "relleno"? 118 00:06:24,843 --> 00:06:27,387 - Solo nosotros, nadie más. - ¿Qué es "relleno"? 119 00:06:28,264 --> 00:06:32,560 Cuando una empresa quiere cerrar un trato con un amigo o conocido... 120 00:06:32,686 --> 00:06:36,105 generalmente finge estar negociando con otra... 121 00:06:36,231 --> 00:06:38,400 para que parezca una competencia real. 122 00:06:38,526 --> 00:06:40,193 Solo iremos nosotros. 123 00:06:40,862 --> 00:06:41,862 Vamos. 124 00:06:42,071 --> 00:06:44,907 Mañana iremos a un viaje de negocios. 125 00:06:45,075 --> 00:06:47,410 - Cerremos el trato. - ¡Tú puedes, Dan! 126 00:06:47,578 --> 00:06:49,954 Presiento que irá bien. Tus cifras son buenas. 127 00:06:50,080 --> 00:06:52,916 Gracias, Don. Has estado aquí desde el principio. 128 00:06:53,251 --> 00:06:55,210 Cerramos el trato y conseguimos una oficina. 129 00:06:58,966 --> 00:07:00,717 Paul, tenemos que hablar. 130 00:07:01,093 --> 00:07:02,927 Voy a ir a Portland. 131 00:07:03,972 --> 00:07:06,932 Lo siento, no quería entrar por sorpresa. ¿Todo bien? 132 00:07:07,100 --> 00:07:09,269 - Estoy haciendo cosas. - No hay problema. 133 00:07:09,437 --> 00:07:11,605 - "Hacer cosas" es normal. - Papá. 134 00:07:11,731 --> 00:07:15,108 Yo solía "hacer cosas". Unas tres veces al día. 135 00:07:15,234 --> 00:07:16,777 - Aún "hago cosas". - Papá. 136 00:07:16,945 --> 00:07:21,449 Ya no tanto como antes, porque estoy cansado por hacer otras cosas. 137 00:07:22,118 --> 00:07:24,286 Pero no es ningún crimen. 138 00:07:24,454 --> 00:07:26,830 No va a haber un juicio, no pasó nada. 139 00:07:26,956 --> 00:07:28,833 Ni siquiera sé de qué estamos hablando. 140 00:07:28,959 --> 00:07:32,337 A tu edad, veía las revistas de mis hermanas... 141 00:07:32,463 --> 00:07:34,840 - ...con chicas en ropa interior, o... - No es... 142 00:07:34,966 --> 00:07:37,593 En Internet, hoy ven a un payaso tirarse a una alpaca. 143 00:07:37,677 --> 00:07:41,431 - Yo no veo eso... - No pasa nada. Es muy fácil. 144 00:07:41,515 --> 00:07:44,476 Continúa, pero en el baño. Tu puerta no cierra. 145 00:07:44,644 --> 00:07:47,855 Tu hermana podría entrar, estaría mal. Hazlo en otra parte, ¿sí? 146 00:07:47,981 --> 00:07:49,941 - Sí. - Pero sé discreto. 147 00:07:50,025 --> 00:07:53,445 Como un caballero. Los caballeros celebran su cuerpo. 148 00:07:53,529 --> 00:07:55,822 Como el poema de Whitman, "Canto de mí mismo". 149 00:07:55,990 --> 00:07:58,033 - Ya no hablemos de esto. - Es un canto. 150 00:07:58,159 --> 00:08:00,954 Walt Whitman celebra su cuerpo. Tú, el tuyo. 151 00:08:01,497 --> 00:08:03,164 Así que no es para tanto. 152 00:08:04,333 --> 00:08:06,126 - Bien. - Volveré mañana. 153 00:08:06,211 --> 00:08:08,462 Iré a cerrar el trato, y al volver a casa... 154 00:08:08,546 --> 00:08:11,298 saldrás de esta habitación un rato, y tú y yo... 155 00:08:11,383 --> 00:08:13,343 solo tú y yo, pasaremos tiempo juntos. 156 00:08:13,511 --> 00:08:16,179 Bien, me abrazas. No sé qué has hecho con esas manos. 157 00:08:16,305 --> 00:08:17,555 Vuelve a la computadora. 158 00:08:17,683 --> 00:08:19,141 - Adiós, papá. - Adiós. 159 00:08:31,031 --> 00:08:32,699 ¡HOLA, GORDO! 160 00:08:45,881 --> 00:08:48,425 ¿Podemos hablar hoy sobre la escuela privada? 161 00:08:48,551 --> 00:08:50,678 ¿Los pros y contras? 162 00:08:50,762 --> 00:08:53,055 No, ya hicimos eso. Todo fueron pros. 163 00:08:53,181 --> 00:08:55,058 Me refiero a pagar la escuela. 164 00:08:55,268 --> 00:08:57,853 Sabes que me voy, ¿no? A Portland, a cerrar el trato. 165 00:08:57,937 --> 00:09:01,899 - Tengo 20 minutos para empacar. - Sí. Pero hoy íbamos a hablar con Paul... 166 00:09:02,026 --> 00:09:05,361 - ...sobre por qué es tan retraído y... - ¿Por videoconferencia? 167 00:09:05,446 --> 00:09:08,115 - ¿Puede ser hoy? - Sí, es lo que estaba esperando. 168 00:09:08,241 --> 00:09:10,284 - ¿Cuándo vuelves? - Mañana, antes de cenar. 169 00:09:10,410 --> 00:09:12,745 Solo vamos a cerrar el trato. ¿Tú qué harás hoy? 170 00:09:12,912 --> 00:09:15,957 Creo que ir a trabajar, y luego, criar a nuestros hijos. 171 00:09:16,083 --> 00:09:17,751 - Suena bien. - ¡Espera, come algo! 172 00:09:17,877 --> 00:09:19,794 Tengo que hacer unos informes. 173 00:09:19,921 --> 00:09:22,798 Tras los 40, si te saltas comidas podrías sufrir desmayos... 174 00:09:22,924 --> 00:09:24,925 estrés o perder tono muscular. 175 00:09:25,761 --> 00:09:26,887 Tengo que empacar. 176 00:09:26,971 --> 00:09:27,971 Hola, papá. 177 00:09:28,264 --> 00:09:30,932 - Hola. - ¿Te vas de viaje? 178 00:09:31,100 --> 00:09:33,561 Sí, me voy. ¿Quieres ayudarme? 179 00:09:33,645 --> 00:09:35,563 Te mostraré qué llevo conmigo siempre. 180 00:09:35,647 --> 00:09:38,776 Aquí van mis tenis para correr, aquí un libro... 181 00:09:38,902 --> 00:09:41,111 ¿Es lo que haces en tus viajes de negocios? 182 00:09:41,237 --> 00:09:43,781 - ¿Leer y correr? - Sí, y hacer negocios. 183 00:09:43,907 --> 00:09:46,284 Trae mi ropa del clóset. Ayúdame a empacar. 184 00:09:46,410 --> 00:09:47,786 - Bien. - Te quiero. 185 00:09:50,456 --> 00:09:52,666 ¿Puedo preguntarte algo antes de que te vayas? 186 00:09:52,793 --> 00:09:54,627 Mi amor, mi avión se... 187 00:09:55,420 --> 00:09:56,962 ¿Es una pregunta pequeña? 188 00:09:57,089 --> 00:09:58,131 Más o menos. 189 00:09:58,466 --> 00:10:01,802 - Bien, ¿cuál es la pregunta? - Cuando voy a la escuela... 190 00:10:02,303 --> 00:10:04,430 no me gusta nada ir a la escuela. 191 00:10:04,515 --> 00:10:07,642 Me duele el estómago, las bromas hieren mis sentimientos... 192 00:10:07,768 --> 00:10:11,814 lloro en el baño y finjo estar haciendo popó como... dos horas. 193 00:10:11,981 --> 00:10:13,023 Eso no es... 194 00:10:13,358 --> 00:10:14,650 ¿Eso es una pregunta? 195 00:10:16,278 --> 00:10:17,278 Bien. 196 00:10:17,655 --> 00:10:20,615 Sé que la escuela es difícil, mi amor... 197 00:10:20,699 --> 00:10:22,785 pero debes ir, o serás una tonta. 198 00:10:24,121 --> 00:10:26,163 ¿Hiciste lo de la tarea para papás? 199 00:10:26,289 --> 00:10:27,832 Sí, no la hice. 200 00:10:27,999 --> 00:10:30,669 Pero estoy afinando detalles y la terminaré en mi viaje. 201 00:10:31,254 --> 00:10:32,963 ¿QUIÉN ES TU PAPÁ? 202 00:10:33,047 --> 00:10:35,842 Bien, tengo dos segundos. "Tu papá". 203 00:10:36,343 --> 00:10:37,718 ¿Por qué es tan difícil? 204 00:10:38,345 --> 00:10:39,846 Tu papá es... 205 00:10:40,013 --> 00:10:43,475 Últimamente trabajo todo el tiempo. Lo siento. Vendo limadura. 206 00:10:43,726 --> 00:10:46,980 Residuo metálico que sobra de la construcción de objetos grandes... 207 00:10:47,064 --> 00:10:48,481 como el Golden Gate. 208 00:10:48,732 --> 00:10:50,483 Olvídalo, es muy aburrido. 209 00:10:50,568 --> 00:10:53,487 En fin, papá ha estado trabajando para que despegue la nave. 210 00:10:54,197 --> 00:10:56,699 Esto es un retiro de equipo. Nuestra versión. 211 00:10:56,867 --> 00:10:59,870 Jugamos béisbol. Es un buen lugar para enseñarles... 212 00:10:59,996 --> 00:11:01,705 a ser agresivos, a tomar lo suyo. 213 00:11:02,039 --> 00:11:04,166 A robar base, en el sentido de los negocios. 214 00:11:05,334 --> 00:11:09,547 Pero conseguimos un gran trato e iremos al ritual del apretón de manos. 215 00:11:09,715 --> 00:11:12,426 Eso es bueno. Ha sido un mal año para la limadura. 216 00:11:12,552 --> 00:11:16,013 Necesito este trato. No tomo la decisión de la escuela privada... 217 00:11:16,097 --> 00:11:18,391 porque no puedo pagarla sin este trato. 218 00:11:18,601 --> 00:11:20,393 Y no quiero que tu mamá lo sepa. 219 00:11:20,519 --> 00:11:23,062 Pronto se dará cuenta, es más lista que yo. 220 00:11:23,939 --> 00:11:26,400 Probablemente no sea lo que esperabas. 221 00:11:26,568 --> 00:11:28,903 ¿Para qué van los hombres a un viaje de negocios? 222 00:11:29,070 --> 00:11:32,449 Para traer la presa a casa y disfrutar la noche. 223 00:11:32,575 --> 00:11:34,784 Vamos a Portland, Timothy, no a Las Vegas. 224 00:11:34,911 --> 00:11:36,411 ¿No tienes 72 años? 225 00:11:36,705 --> 00:11:38,206 Tengo 67. 226 00:11:38,290 --> 00:11:40,875 ¿Cómo que "traer la presa a casa"? 227 00:11:40,959 --> 00:11:43,295 Tradicionalmente, hace mucho tiempo... 228 00:11:43,421 --> 00:11:46,924 los hombres salían de sus cuevas con una vara con punta... 229 00:11:47,050 --> 00:11:50,094 iban a cazar y traían la presa a casa. 230 00:11:51,096 --> 00:11:53,765 ¿Y lo de "disfrutar la noche"? 231 00:11:53,891 --> 00:11:56,268 Se quedaban fuera un poco más de lo necesario... 232 00:11:56,394 --> 00:11:59,146 y hacían de las suyas. 233 00:11:59,272 --> 00:12:00,272 Tradicionalmente. 234 00:12:00,315 --> 00:12:02,484 No lo puedo creer. "Trunkman, Daniel". 235 00:12:02,610 --> 00:12:04,486 Me pondrán en primera clase. 236 00:12:04,820 --> 00:12:07,614 He volado 31 veces este año con este programa. 237 00:12:07,741 --> 00:12:09,659 Nunca han dicho "Daniel Trunkman". 238 00:12:09,993 --> 00:12:11,786 Di "Daniel Trunkman". 239 00:12:12,287 --> 00:12:13,997 Anda. ¡Dilo! 240 00:12:14,666 --> 00:12:17,751 Danielle Trunkman. 241 00:12:18,836 --> 00:12:20,964 Es "Daniel", no "Danielle". 242 00:12:21,340 --> 00:12:24,092 Pero gracias. Voy adelante, obviamente. 243 00:12:24,176 --> 00:12:25,176 Ustedes van atrás. 244 00:12:25,469 --> 00:12:26,804 - Por favor. - Gracias. 245 00:12:26,972 --> 00:12:30,641 Damas y caballeros, bienvenidos a bordo del vuelo 3257... 246 00:12:30,809 --> 00:12:32,476 con destino a Portland, Maine. 247 00:12:32,603 --> 00:12:34,938 Antes de despegar, todo el equipaje de mano... 248 00:12:35,022 --> 00:12:37,649 deberá ser guardado en los compartimentos. 249 00:12:37,775 --> 00:12:40,278 - Jamás he volado en primera. - No hay problema. 250 00:12:41,613 --> 00:12:43,990 - En doce años. - No importa. 251 00:12:44,116 --> 00:12:47,536 Normalmente, le habría cedido mi asiento, como él. 252 00:12:47,662 --> 00:12:48,870 Pero... 253 00:12:49,038 --> 00:12:51,874 No puedo honrarlo en este vuelo porque tengo que... 254 00:12:52,126 --> 00:12:55,003 terminar una presentación importante... 255 00:12:55,170 --> 00:12:59,008 sobre las bajas en la correduría, necesito afinar los detalles. 256 00:12:59,175 --> 00:13:00,509 Pero agradezco lo que hace. 257 00:13:00,844 --> 00:13:04,222 Gracias. Es un honor sentarme frente a usted. 258 00:13:04,348 --> 00:13:05,557 Gran honor. 259 00:13:19,365 --> 00:13:20,532 Bien, por favor. 260 00:13:21,242 --> 00:13:22,660 Tome mi asiento. 261 00:13:28,918 --> 00:13:30,753 Mike, ¿te puedo decir algo? 262 00:13:31,338 --> 00:13:34,381 ¿Podrías no decir tu nombre completo, lo siento... 263 00:13:35,009 --> 00:13:37,385 cuando te presentes con los de Benjaminson? 264 00:13:37,553 --> 00:13:38,553 ¿Por qué? 265 00:13:39,680 --> 00:13:40,764 Porque... 266 00:13:41,224 --> 00:13:42,767 Voy a ser sincero. 267 00:13:42,893 --> 00:13:46,729 Cuando dices tu nombre completo, la gente deja de pensar en... 268 00:13:46,855 --> 00:13:48,565 los negocios. 269 00:13:48,733 --> 00:13:53,070 ¿Por qué mi nombre hace que la gente deje de pensar en los negocios? 270 00:13:54,782 --> 00:13:55,782 Dilo. 271 00:13:56,575 --> 00:13:58,034 Mike Panqueque. 272 00:14:03,208 --> 00:14:04,625 Se me olvida. 273 00:14:04,751 --> 00:14:07,462 Así que... sí. Eso es todo. 274 00:14:07,755 --> 00:14:11,216 Puedes decir "Mike". No digas la parte del desayuno. 275 00:14:16,723 --> 00:14:18,266 Hora de la videoconferencia. 276 00:14:20,269 --> 00:14:23,397 - Hola, papá. - Hola, hijo. Hola, familia. 277 00:14:23,481 --> 00:14:25,608 ¿Dónde estabas? Llevo dos horas buscándote. 278 00:14:25,776 --> 00:14:27,485 En el avión, acabo de encender mi... 279 00:14:27,611 --> 00:14:30,446 Arrestaron a Paul. La policía levantó un acta. 280 00:14:30,572 --> 00:14:32,491 Dicen que robó algo de una tienda. 281 00:14:32,617 --> 00:14:34,827 - ¿Qué? - Te envié un correo. 282 00:14:34,953 --> 00:14:36,328 Lo abriré aquí mismo. 283 00:14:36,454 --> 00:14:39,958 "El sospechoso, Paul William Trunkman, fue detenido por Seguridad... 284 00:14:40,084 --> 00:14:41,793 quien encontró en este sujeto... 285 00:14:41,919 --> 00:14:46,841 un juego de cinco sombras para ojos Sensacional... 286 00:14:46,967 --> 00:14:48,134 ¿Sombra para ojos? 287 00:14:48,260 --> 00:14:52,973 "Los colores en cuestión son Azul Hielo Belga, Verde Azulado, Celeste". 288 00:14:53,141 --> 00:14:55,643 No entiendo. ¿Te vas a disfrazar de monstruo? 289 00:14:55,811 --> 00:14:56,978 ¿Película con los amigos? 290 00:14:57,146 --> 00:15:00,148 ¿Los amigos que no tengo porque soy un tarado? 291 00:15:00,816 --> 00:15:01,942 ¿Ellos? 292 00:15:02,152 --> 00:15:04,361 Quería maquillarme los ojos... 293 00:15:05,280 --> 00:15:07,656 para estar con los inadaptados. 294 00:15:07,824 --> 00:15:08,992 Los góticos. 295 00:15:09,326 --> 00:15:12,704 Se burlaron de mí porque ellos usan colores oscuros en los ojos... 296 00:15:12,830 --> 00:15:14,540 y yo no sabía eso... 297 00:15:14,666 --> 00:15:16,542 y me maquillé con verde azulado. 298 00:15:17,544 --> 00:15:21,214 Ni siquiera me adapto con los inadaptados. 299 00:15:23,634 --> 00:15:25,177 Vaya videoconferencia. 300 00:15:29,933 --> 00:15:33,270 Dan, tenemos que hablar de lo de la escuela privada. 301 00:15:33,563 --> 00:15:36,064 Creo que aquí está muy aislado. 302 00:15:36,191 --> 00:15:38,734 Y la colegiatura en la Academia Primmler... 303 00:15:39,028 --> 00:15:40,445 son $19,000... 304 00:15:40,571 --> 00:15:41,696 ¿Dieci...? 305 00:15:44,617 --> 00:15:45,701 ¿Dan? 306 00:15:47,204 --> 00:15:48,913 - ¡Haz mi tarea! - Cariño... 307 00:15:49,039 --> 00:15:52,042 perdimos la conexión. Se congeló la cara de papá. 308 00:15:52,376 --> 00:15:54,920 - Lo intentaremos más tarde. - Bien. 309 00:15:55,046 --> 00:15:56,046 ¿Dan? 310 00:16:01,094 --> 00:16:02,428 ¿Quién es tu papá? 311 00:16:03,722 --> 00:16:06,099 Es un hombre que se preocupa por tu hermano... 312 00:16:06,226 --> 00:16:09,394 - ...porque destaca, físicamente. - Hola, bienvenidos a Portland. 313 00:16:09,562 --> 00:16:11,481 Es difícil a esa edad... 314 00:16:11,607 --> 00:16:13,316 y papá se preocupa por él. 315 00:16:13,442 --> 00:16:16,445 Pero ahora papá debe concentrarse en su junta. 316 00:16:16,571 --> 00:16:19,448 Quiere salir a correr para despejar su mente. 317 00:16:19,574 --> 00:16:21,951 Pero empacaste la ropa para correr de mamá. 318 00:16:22,244 --> 00:16:23,495 Sostén deportivo. 319 00:16:23,746 --> 00:16:25,622 Camiseta con soporte. 320 00:16:26,249 --> 00:16:30,127 Quizá, en vez de correr beba un minivino del minibar. 321 00:16:30,254 --> 00:16:31,963 Para relajarme, ¿sabes? 322 00:16:32,089 --> 00:16:33,256 El trato es un hecho. 323 00:16:33,340 --> 00:16:35,801 Solo me relajaré un momento. 324 00:16:36,594 --> 00:16:38,178 Un momento para Dan. 325 00:16:45,104 --> 00:16:46,187 Hola, Dan. 326 00:16:46,939 --> 00:16:48,107 Hola, Chuck. 327 00:16:52,362 --> 00:16:55,782 Voy a hablar con Benjaminson. Pero te veo luego. 328 00:16:56,951 --> 00:16:57,951 Salud. 329 00:17:16,056 --> 00:17:17,056 Qué bien. 330 00:17:18,225 --> 00:17:20,185 Bill, hola. Dan Trunkman. 331 00:17:20,312 --> 00:17:21,896 Disculpa, estoy confundido. 332 00:17:22,022 --> 00:17:25,442 Vi a Chuck Portnoy de Dynamic Progressive Systems... 333 00:17:25,568 --> 00:17:29,154 y mencionó que ella también va a verte. 334 00:17:29,280 --> 00:17:33,409 Yo había entendido que este trato ya era un hecho... 335 00:17:33,535 --> 00:17:36,287 que íbamos a hacerte una demostración y cerrarlo. 336 00:17:36,413 --> 00:17:38,498 - Servicio de limpieza. - Pase. 337 00:17:38,625 --> 00:17:43,796 En fin, Bill, ¿puedes devolverme la llamada para hablarlo? Gracias. 338 00:17:47,176 --> 00:17:48,509 Buenas tardes. 339 00:17:48,636 --> 00:17:50,471 Buenas tardes a usted. 340 00:17:51,264 --> 00:17:54,391 - Me voy en 15 minutos. - ¿Tiene un ritmo de vida ocupado? 341 00:17:55,060 --> 00:17:56,895 - ¿Perdón? - Escuche. 342 00:17:57,104 --> 00:17:59,856 Siéntese, relájese, beba algo... 343 00:17:59,982 --> 00:18:02,276 y disfrute verme limpiar. 344 00:18:03,654 --> 00:18:05,696 Y tóquese con las manos. 345 00:18:14,792 --> 00:18:18,002 ¿Puedes decirme cosas mientras limpias? 346 00:18:18,754 --> 00:18:20,673 Nunca había hecho esto. 347 00:18:20,966 --> 00:18:24,426 No me estás enseñando los tetas lo suficiente. 348 00:18:24,970 --> 00:18:29,182 De vez en vez, voltea hacia mí... 349 00:18:29,308 --> 00:18:31,893 para que pueda ver más de tus tetas. 350 00:18:32,019 --> 00:18:34,021 No entiendo. ¿Me está diciendo... 351 00:18:34,147 --> 00:18:37,066 que toque en privado... 352 00:18:37,567 --> 00:18:38,567 mi pene? 353 00:18:38,694 --> 00:18:39,945 Exactamente. 354 00:18:41,781 --> 00:18:44,408 Quiero fingir ser otra persona. 355 00:18:44,534 --> 00:18:48,329 ¿Podrías llamarme "Tony Stark"... 356 00:18:48,455 --> 00:18:51,249 y hablar sobre mi pene de acero? 357 00:18:52,669 --> 00:18:53,669 Tim. ¿Timothy? 358 00:18:53,753 --> 00:18:54,545 ¿Sí? 359 00:18:54,671 --> 00:18:58,091 Esa mujer es una mucama de verdad. 360 00:18:58,801 --> 00:19:01,928 La mucama sexual que contrataste está conmigo. 361 00:19:05,767 --> 00:19:07,601 Hace un magnífico trabajo. 362 00:19:07,811 --> 00:19:09,145 - ¿Bien? - Bien. 363 00:19:09,271 --> 00:19:10,439 - Bien. - Bien. 364 00:19:10,565 --> 00:19:11,565 Bien. 365 00:19:12,608 --> 00:19:16,779 Basta de beber champaña. Basta de comprar mujeres. 366 00:19:17,072 --> 00:19:18,656 Vamos a concentrarnos. 367 00:19:18,782 --> 00:19:22,785 Es posible que el trato no sea un hecho y es imperativo cerrarlo... 368 00:19:22,912 --> 00:19:23,912 Un momento. 369 00:19:24,247 --> 00:19:25,247 Perdón. 370 00:19:25,373 --> 00:19:26,999 No sé qué significa. 371 00:19:28,001 --> 00:19:29,001 ¿Qué cosa? 372 00:19:29,128 --> 00:19:32,088 "Empera..." La palabra con "E". 373 00:19:33,549 --> 00:19:35,008 No dije nada con "E". 374 00:19:35,886 --> 00:19:38,095 Em... Empera... 375 00:19:38,221 --> 00:19:39,221 ¿Emperlaten? 376 00:19:39,347 --> 00:19:40,681 ¿"Emperlaten"? 377 00:19:41,141 --> 00:19:43,602 Quédense aquí y ya no hagan cosas raras. 378 00:19:43,728 --> 00:19:46,354 Voy a salir a correr. Necesito despejarme. 379 00:19:46,481 --> 00:19:47,481 Chuck está aquí. 380 00:19:47,607 --> 00:19:49,525 Necesito salir a correr y concentrarme. 381 00:19:49,651 --> 00:19:51,319 La reunión es en una hora. 382 00:19:51,779 --> 00:19:54,656 Tengo que ir. Es "emperlaten". 383 00:20:35,162 --> 00:20:36,162 Dan. 384 00:20:36,956 --> 00:20:39,625 Dan Trunkman. Hola, amigo. 385 00:20:39,709 --> 00:20:43,212 - Bill. ¿Qué tal? - Dan Trunkman, de Apex Select. 386 00:20:43,338 --> 00:20:46,842 Chuck Portnoy, de Dynamic Systems. Se conocen, ¿no? 387 00:20:46,968 --> 00:20:48,385 Sí. Somos la competencia. 388 00:20:48,553 --> 00:20:49,887 - ¿Sí? - Directa. 389 00:20:50,013 --> 00:20:52,390 Supongo. No me había dado cuenta, pero está bien. 390 00:20:52,641 --> 00:20:54,183 Él es Jim Spinch. 391 00:20:54,393 --> 00:20:56,145 - Jim. - Hola, Dan. ¿Qué tal? 392 00:20:56,229 --> 00:20:57,646 - Bien, ¿y tú? - Perdón. 393 00:20:57,730 --> 00:20:58,730 No hay problema. 394 00:20:58,731 --> 00:21:00,357 Jim es mi jefe. 395 00:21:01,818 --> 00:21:03,570 ¿Quién fabrica tu ropa? ¿Qué...? 396 00:21:03,863 --> 00:21:05,572 ¿De dónde es? 397 00:21:06,073 --> 00:21:08,199 La camiseta es danesa. Sí. 398 00:21:08,325 --> 00:21:12,246 Y los pantalones están inspirados en las bermudas sudamericanas. 399 00:21:12,581 --> 00:21:15,500 Se llaman "machos". 400 00:21:15,585 --> 00:21:17,419 O "machetes". 401 00:21:17,587 --> 00:21:20,255 Mi esposa usa "machos". O "machetes", no sé. 402 00:21:20,381 --> 00:21:22,258 Yo los llamo "los pantalones de Nancy". 403 00:21:22,718 --> 00:21:25,720 Chuck nos demostró que tu oferta solo sirve para recompras. 404 00:21:25,846 --> 00:21:28,765 No haré recompras sin reevaluar el mercado. 405 00:21:28,892 --> 00:21:31,935 - Esas son las condiciones. - ¿Estás considerando otras opciones? 406 00:21:32,103 --> 00:21:34,105 No habíamos cerrado, Dan. 407 00:21:34,231 --> 00:21:37,692 Quiero oír sus propuestas hoy. La tuya y la de Chuck. 408 00:21:37,776 --> 00:21:40,571 Con esos pantalones debería poder ver tu pene. 409 00:21:40,697 --> 00:21:41,739 Pero no lo veo. 410 00:21:43,116 --> 00:21:46,953 - No debí decirlo, pero es extraño. - ¿Volveremos a los parámetros originales? 411 00:21:47,121 --> 00:21:49,956 - ¿Es una pata de camello? - No, no lo es, gracias. 412 00:21:50,082 --> 00:21:51,124 - ¿Una hendidura? - No. 413 00:21:51,250 --> 00:21:52,793 - Hay espacio. - No hay espacio. 414 00:21:52,920 --> 00:21:55,880 - Sí lo hay. Es preocupante. - No hay espacio. 415 00:21:55,964 --> 00:21:57,548 Trato de establecer... 416 00:21:57,716 --> 00:22:01,637 Jim, ¿vamos a volver a la presentación de la primera oferta? 417 00:22:01,804 --> 00:22:04,306 Ambos empiezan de cero. Sí. 418 00:22:07,895 --> 00:22:09,979 ¿Ustedes se conocen? ¿Chuck y tú? 419 00:22:10,147 --> 00:22:12,900 - Sí, hemos hecho un par de tratos. - Sí. 420 00:22:13,068 --> 00:22:14,652 ¿Vinieron juntos hoy? 421 00:22:14,819 --> 00:22:15,819 Casi. 422 00:22:15,820 --> 00:22:18,907 Yo me vine primero, y luego Jim. Gracias por preguntar. 423 00:22:20,493 --> 00:22:22,786 - ¡Vaya! - Qué maravillosamente atrevida. 424 00:22:22,912 --> 00:22:23,913 ¿Vienen adentro? 425 00:22:23,997 --> 00:22:27,500 Yo ya me vine adentro de Jim, pero gracias por preguntar. 426 00:22:28,126 --> 00:22:30,671 Oye, vamos en camino a comer. 427 00:22:32,507 --> 00:22:33,507 Vaya. 428 00:22:34,342 --> 00:22:37,178 Chuck, ¿qué estás haciendo? 429 00:22:37,680 --> 00:22:40,765 ¿Aquí? ¿Ahora? ¿Chuck? 430 00:22:41,016 --> 00:22:44,687 ¿Ya hubo apretón de manos o aún no habían cerrado el trato? 431 00:22:44,813 --> 00:22:47,856 Estoy aquí para el apretón de manos. 432 00:22:50,361 --> 00:22:51,444 Yo también. 433 00:23:04,294 --> 00:23:09,215 Aunque los costos iniciales son más altos de lo que acostumbran... 434 00:23:09,341 --> 00:23:11,968 son gastos únicos y, a la larga... 435 00:23:14,472 --> 00:23:15,472 ¡Joder! 436 00:23:16,474 --> 00:23:19,060 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. Es que... 437 00:23:19,478 --> 00:23:24,357 Tuve una tarde estresante y no he comido. 438 00:23:24,483 --> 00:23:25,985 Estoy bien, estoy bien. 439 00:23:29,239 --> 00:23:31,032 ¿Qué fue lo último que dije? 440 00:23:31,325 --> 00:23:32,325 "Mierda". 441 00:23:32,702 --> 00:23:33,994 No, justo antes. 442 00:23:34,078 --> 00:23:37,247 Hablabas sobre los costos iniciales extremadamente altos. 443 00:23:37,373 --> 00:23:38,875 - ¿Dije "extremadamente"? - Sí. 444 00:23:39,001 --> 00:23:43,546 No lo creo, Jim. No diría "extremadamente", porque... 445 00:23:43,839 --> 00:23:48,344 Siento las piernas como si fueran de hule. Mierda. 446 00:23:48,845 --> 00:23:50,095 Lo dije de nuevo. 447 00:23:50,222 --> 00:23:51,765 - Me voy a sentar. - Siéntate. 448 00:23:52,600 --> 00:23:53,725 De acuerdo. 449 00:23:54,060 --> 00:23:55,685 Mike, termina. 450 00:23:57,064 --> 00:23:58,105 Disculpen. 451 00:24:03,237 --> 00:24:04,237 Hola. 452 00:24:04,447 --> 00:24:09,869 Soy el Director de Ventas de Depósitos Minerales, Mike Panqueque. 453 00:24:09,953 --> 00:24:11,079 ¿Cuál fue el apellido? 454 00:24:14,625 --> 00:24:16,710 - Panqueque. - ¿Como el desayuno? 455 00:24:17,629 --> 00:24:20,798 - Es griego. - Es delicioso. 456 00:24:20,965 --> 00:24:21,966 Qué rico. 457 00:24:24,261 --> 00:24:25,553 ¿Tú eres Steve Tostada? 458 00:24:30,060 --> 00:24:33,062 Sé que considerabas que estábamos por cerrar el trato... 459 00:24:33,146 --> 00:24:36,400 pero nos sorprendió la caída del mercado en Grecia. 460 00:24:36,484 --> 00:24:41,614 Debemos revisar el cuarto trimestre. Chuck mencionó cómo podría ayudarnos. 461 00:24:41,740 --> 00:24:45,743 Mira, no estábamos en el punto de darnos el apretón de manos. 462 00:24:45,828 --> 00:24:48,914 No estoy de acuerdo. 463 00:24:49,165 --> 00:24:51,667 Quizá no hubo apretón. 464 00:24:51,793 --> 00:24:54,170 Pero sí nos habíamos tocado las manos. 465 00:24:54,296 --> 00:24:58,174 Quizá no habíamos hecho el movimiento de manos que cierra el trato. 466 00:24:58,300 --> 00:24:59,301 Así es. 467 00:24:59,428 --> 00:25:01,971 Aquí estoy. Apretémoslas, Jim. 468 00:25:02,305 --> 00:25:04,473 - Paciencia, Dan. - Ya pasó un año, Jim. 469 00:25:08,187 --> 00:25:09,855 Bien, Dan, esto es lo que haremos. 470 00:25:10,314 --> 00:25:13,109 Chuck verá a Dirk Austerlitz en Berlín. 471 00:25:13,193 --> 00:25:14,318 Nosotros también. 472 00:25:14,486 --> 00:25:16,988 Jim dijo que no era necesario, pero insistí. 473 00:25:17,323 --> 00:25:18,532 Así que, prepárense. 474 00:25:18,950 --> 00:25:20,534 Tenemos que irnos mañana. 475 00:25:20,660 --> 00:25:22,369 Creí que ya era un trato hecho. 476 00:25:22,704 --> 00:25:23,788 Sí. 477 00:25:27,835 --> 00:25:30,004 Jamás le he hecho el amor a una mujer. 478 00:25:30,714 --> 00:25:35,301 Le he hecho el amor a mi esposa, pero no la amo. 479 00:25:37,180 --> 00:25:38,513 Es cruel. 480 00:25:39,557 --> 00:25:41,475 ¿No acabas de pedir una mucama sexual? 481 00:25:41,559 --> 00:25:45,354 Sí, pero no tengo sexo. Solo observo. 482 00:25:45,981 --> 00:25:49,151 Pero, no, mi esposa es la única. 483 00:25:49,360 --> 00:25:51,361 Así que quiero el divorcio. 484 00:25:51,488 --> 00:25:55,200 Pero quiero dejarle algo de dinero. Suficiente... 485 00:25:57,411 --> 00:26:01,665 Esperaba que esta comisión me permitiera hacerlo. 486 00:26:02,375 --> 00:26:06,045 Para poder hacer el amor solo una vez. 487 00:26:08,090 --> 00:26:10,008 De carretilla. 488 00:26:11,052 --> 00:26:13,888 Esa es la posición que quiero experimentar. 489 00:26:14,056 --> 00:26:17,225 Esa posición no... Mi esposa... 490 00:26:19,854 --> 00:26:21,772 Parece una máquina expendedora. 491 00:26:22,941 --> 00:26:25,693 Como esa. Ella es idéntica a eso. 492 00:26:28,614 --> 00:26:31,366 - ¿Tu esposa es cuadrada? - Rectangular, sí. 493 00:26:31,450 --> 00:26:34,203 Pero las máquinas expendedoras son cuadradas. 494 00:26:37,707 --> 00:26:38,707 ¿Eso es cuadrado? 495 00:26:40,127 --> 00:26:41,920 Más o menos cuadrado. 496 00:26:43,631 --> 00:26:45,091 ¿Esa forma? 497 00:26:47,386 --> 00:26:48,886 Mike, ¿fuiste a la universidad? 498 00:26:50,557 --> 00:26:51,765 No fui. 499 00:26:51,891 --> 00:26:52,891 No. 500 00:26:53,643 --> 00:26:57,146 Tu currículum decía que habías ido a la de lthaca. 501 00:26:58,607 --> 00:26:59,607 No. 502 00:26:59,775 --> 00:27:01,276 No lo hice. 503 00:27:03,989 --> 00:27:06,490 Fui a una escuela especial. 504 00:27:06,658 --> 00:27:10,120 Y vivo en una de esas casas con muchos otros chicos... 505 00:27:10,246 --> 00:27:13,748 en las que te enseñan a planchar tu ropa, y esas cosas. 506 00:27:13,833 --> 00:27:16,002 Soy una especie de consejero ahí. 507 00:27:18,797 --> 00:27:21,508 Voy por una soda, ¿de acuerdo? 508 00:27:24,971 --> 00:27:27,139 Pierdo confianza en el equipo. 509 00:27:35,483 --> 00:27:38,652 Tu padre sigue de viaje para dar apretones de manos... 510 00:27:38,778 --> 00:27:41,156 pero ahora debe llevar su mano a Alemania. 511 00:27:41,532 --> 00:27:45,952 Vi la página de Facebook de Paul. Ayer entré a su habitación. 512 00:27:46,705 --> 00:27:49,123 Había algo que no quería que viera. 513 00:27:49,791 --> 00:27:51,208 Ya sé por qué. 514 00:27:52,169 --> 00:27:55,339 - "Danke" es "gracias". - Sí. 515 00:27:55,465 --> 00:27:56,882 "Danke" es "gracias". 516 00:27:57,008 --> 00:28:00,011 Danke por charlar conmigo. 517 00:28:00,220 --> 00:28:01,846 Por nada. 518 00:28:01,972 --> 00:28:02,972 Sí. 519 00:28:05,185 --> 00:28:06,727 Tenemos poco tiempo, Mike. 520 00:28:06,895 --> 00:28:09,355 Debemos ir a Hamburgo y volver en dos horas. 521 00:28:11,066 --> 00:28:13,068 ¿Por qué el GPS está en alemán? 522 00:28:13,527 --> 00:28:17,197 Lo pedí en alemán. Porque estamos en Alemania. 523 00:28:17,323 --> 00:28:19,909 No es... No funciona así. 524 00:28:20,077 --> 00:28:23,245 ¿Pero no quieres que tenga información alemana? 525 00:28:23,372 --> 00:28:27,209 Los puentes alemanes, las calles alemanas y esas cosas. 526 00:28:27,335 --> 00:28:31,214 La configuración en inglés tendría las calles y puentes alemanes. 527 00:28:31,340 --> 00:28:34,926 Solo te diría que dieras vuelta a la derecha y esas cosas en inglés... 528 00:28:35,052 --> 00:28:37,429 para que entendamos. ¡Maldita sea, Mike! 529 00:28:40,600 --> 00:28:43,061 Puedo decirte qué creo que significa. 530 00:28:43,187 --> 00:28:45,522 ¿En serio? ¿Tú? ¿Hablas alemán? 531 00:28:45,606 --> 00:28:48,400 No, pero tengo un presentimiento. 532 00:28:48,504 --> 00:28:49,504 Genial. 533 00:28:49,528 --> 00:28:52,113 Dime tu presentimiento flügelschlagen, Mike. 534 00:28:52,280 --> 00:28:54,699 Creo que significa... 535 00:28:55,076 --> 00:28:57,119 "Amigo, vas muy bien". 536 00:28:57,787 --> 00:29:00,957 Flügelschlagen. Sí, es como... 537 00:29:01,417 --> 00:29:05,712 "Relájate y disfruta el momento, todo saldrá bien". 538 00:29:05,796 --> 00:29:06,796 Suena bien. 539 00:29:06,880 --> 00:29:09,633 Debemos haber ido y vuelto de Hamburgo antes de las 2. 540 00:29:09,759 --> 00:29:11,802 No puedo flügelschlagen ahora. 541 00:29:11,970 --> 00:29:13,888 - ¿Por qué a Hamburgo? - Helen Harlmann. 542 00:29:13,973 --> 00:29:15,890 Si la convenzo de bajar su precio... 543 00:29:15,975 --> 00:29:19,310 podemos reducir nuestro margen y vencer a Chuck. 544 00:29:20,731 --> 00:29:23,149 ¿Qué mierda significa eso? ¿Lo ves, Panqueque? 545 00:29:23,316 --> 00:29:24,817 No sé... 546 00:29:24,985 --> 00:29:26,945 Tomemos la Autobahn. 547 00:29:36,790 --> 00:29:39,793 Gracias. No le entiendo. No expresaba su apoyo. 548 00:29:39,919 --> 00:29:43,005 Me cuesta trabajo concentrarme en revisar mis cifras, Mike. 549 00:29:43,673 --> 00:29:46,676 Gracias, estoy de visita en su tierra. Pero gracias. 550 00:29:50,097 --> 00:29:52,600 Flügelschlagen. ¿Dan? Flügelschlagen. 551 00:29:52,684 --> 00:29:55,186 No me digas tonterías. 552 00:29:55,604 --> 00:29:56,645 Por ahora. 553 00:30:01,444 --> 00:30:02,527 Guten Morgen. 554 00:30:02,695 --> 00:30:04,697 Hola, habla Dan Trunkman, de Apex Select. 555 00:30:04,865 --> 00:30:06,324 Busco a Helen Harlmann. 556 00:30:06,450 --> 00:30:08,868 Lo siento. Se tomó el día. 557 00:30:08,994 --> 00:30:09,994 HAMBURGO 558 00:30:10,038 --> 00:30:12,039 ¿Podría decirme dónde encontrarla? 559 00:30:12,123 --> 00:30:16,294 Claro, ofrecemos el shvitz tradicional. "Vapor". 560 00:30:16,378 --> 00:30:19,339 Tenemos prisa, pero debo ver a alguien en el shvitz. 561 00:30:19,673 --> 00:30:21,674 Pueden entrar, si es necesario. 562 00:30:21,802 --> 00:30:25,054 Es una mujer. ¿Puede ir usted a avisarle? 563 00:30:25,222 --> 00:30:27,389 Es un shvitz unisex. 564 00:30:27,682 --> 00:30:28,682 Adelante. 565 00:30:38,570 --> 00:30:39,737 Seno. tetas. 566 00:30:39,863 --> 00:30:42,032 - tetas grandes, aproximándose. - Mike... 567 00:30:42,158 --> 00:30:44,034 - Mucho gusto. - Ahí. 568 00:30:44,327 --> 00:30:48,081 Iré a hablar con Helen y los veré en la recepción. 569 00:30:48,207 --> 00:30:49,249 Espera. 570 00:30:49,834 --> 00:30:51,584 Quizá deberíamos quedarnos. 571 00:30:51,877 --> 00:30:54,004 Para apoyarte. 572 00:30:54,089 --> 00:30:56,590 Y ver algunas vaginas. 573 00:30:56,758 --> 00:30:57,842 Es un momento crucial. 574 00:30:57,926 --> 00:31:01,221 No podemos ir a verla los tres, de traje, en un baño de vapor. 575 00:31:01,347 --> 00:31:03,306 Es intimidante. Se sentirá agredida. 576 00:31:03,432 --> 00:31:07,019 Que conste, yo querría ir a apoyarte. 577 00:31:07,312 --> 00:31:09,730 Y ver mujeres desnudas. 578 00:31:09,982 --> 00:31:11,525 Pero entiendo. 579 00:31:11,860 --> 00:31:13,277 Pero quiero hacerlo. 580 00:31:14,612 --> 00:31:16,238 De acuerdo, ve. 581 00:31:16,656 --> 00:31:18,366 - Gracias. - Sí. 582 00:31:27,085 --> 00:31:29,461 ¡Culos! ¡Mira, dos culos! 583 00:31:42,436 --> 00:31:43,437 ¿Helen? 584 00:31:43,563 --> 00:31:44,897 ¿Sí? 585 00:31:45,773 --> 00:31:47,274 Dan Trunkman, de Apex Select. 586 00:31:47,400 --> 00:31:49,861 - Está en mi shvitz. - Lo siento. 587 00:31:49,987 --> 00:31:53,948 Traigo algunas cifras que podrían funcionar para ambos. 588 00:31:54,074 --> 00:31:55,451 Tengo muy poco tiempo. 589 00:31:55,827 --> 00:31:58,245 Espero que valga la pena la intrusión. 590 00:31:58,371 --> 00:32:02,208 Sé que no está pensando en negocios, seré breve. 591 00:32:02,793 --> 00:32:05,587 Tenemos que mejorar la oferta. Hoy veremos a Gelger. 592 00:32:05,713 --> 00:32:09,300 Si reduce sus honorarios este año, el próximo los duplicaremos. 593 00:32:09,426 --> 00:32:10,426 Mentiroso. 594 00:32:10,886 --> 00:32:12,428 Lo que digo es que las cifras... 595 00:32:12,554 --> 00:32:14,932 Se mete a mi shvitz, me da cifras... 596 00:32:15,058 --> 00:32:17,809 me engaña y me insulta. 597 00:32:17,936 --> 00:32:19,186 No quería insultarla. 598 00:32:19,312 --> 00:32:21,314 Está en un lugar de apertura. 599 00:32:21,440 --> 00:32:24,442 Ocultar su cuerpo... Mentiroso. 600 00:32:25,694 --> 00:32:27,154 Es muy estadounidense. 601 00:32:27,656 --> 00:32:30,449 ¿Es un puritano vergonzoso? 602 00:32:34,038 --> 00:32:35,747 Quizá sea parte puritano. 603 00:32:35,873 --> 00:32:37,832 Puede traer sus cifras aquí... 604 00:32:37,959 --> 00:32:42,254 pero, por favor, no traiga su mojigatería estadounidense. 605 00:32:42,547 --> 00:32:45,592 Me incomoda. 606 00:32:48,304 --> 00:32:49,554 Pongámonos cómodos. 607 00:32:52,059 --> 00:32:53,267 Me gusta Europa. 608 00:32:53,811 --> 00:32:55,019 Mucho. 609 00:32:55,938 --> 00:32:58,732 ¿Qué no habría de gustarme? El Renacimiento. 610 00:32:59,776 --> 00:33:00,985 Los sonetos. 611 00:33:01,361 --> 00:33:02,653 Los frescos. 612 00:33:03,656 --> 00:33:05,907 Los óleos, las pinturas de mujeres. 613 00:33:06,033 --> 00:33:07,033 Hermosas. 614 00:33:08,661 --> 00:33:11,122 Las pinturas de mujeres voluminosas. Geniales. 615 00:33:11,581 --> 00:33:13,541 ¿Por qué dejaron de hacerse? 616 00:33:13,750 --> 00:33:16,336 Si yo pintara, pintaría mujeres voluminosas. 617 00:33:18,464 --> 00:33:20,757 Sé que se sentirá cómoda con mis cifras. 618 00:33:20,883 --> 00:33:25,263 Y quizá ya se sienta más cómoda con este puritano. 619 00:33:25,389 --> 00:33:28,182 Dan Trunkman, de Apex Select. 620 00:33:28,435 --> 00:33:30,477 Me agrada lo que oí. 621 00:33:32,230 --> 00:33:35,442 Veo que trajo más puritano. 622 00:33:37,361 --> 00:33:39,195 Deberían estar en la recepción. 623 00:33:39,447 --> 00:33:41,991 Vinimos a ver si estabas bien. 624 00:33:44,119 --> 00:33:46,078 Veo tus testículos. 625 00:33:46,288 --> 00:33:47,998 Estoy haciendo negocios, Mike. 626 00:33:49,250 --> 00:33:50,417 Continúa. 627 00:33:52,253 --> 00:33:54,964 Al parecer, tenemos un puritano excitado. 628 00:33:57,092 --> 00:33:59,720 Lo lamento. ¿No se permiten erecciones? 629 00:34:00,430 --> 00:34:02,306 Esperemos que sea un trato cerrado. 630 00:34:03,224 --> 00:34:04,224 Trato hecho. 631 00:34:04,601 --> 00:34:06,644 ¡Sí! ¡Uno, dos, tres! 632 00:34:06,771 --> 00:34:09,981 ¡Apex Select! ¡Claro que sí! ¡Eso somos! 633 00:34:10,107 --> 00:34:11,441 Vamos a cerrar este trato. 634 00:34:14,196 --> 00:34:16,197 - ¿Hola? - Dan, hola. 635 00:34:16,323 --> 00:34:18,283 - ¡Hola, mi amor! - ¿Dónde estás? 636 00:34:18,409 --> 00:34:21,453 En la Autobahn, a toda velocidad. 637 00:34:21,579 --> 00:34:22,913 Te extraño. 638 00:34:23,039 --> 00:34:24,499 Yo también, amor. 639 00:34:24,625 --> 00:34:26,375 Te extraño tanto que... 640 00:34:26,502 --> 00:34:30,464 tengo el teléfono en la mano izquierda, porque soy diestra. 641 00:34:30,590 --> 00:34:34,218 Con la mano derecha hago círculos como los haría Dan... 642 00:34:34,344 --> 00:34:37,514 ¡Altavoz! Estás en el altavoz. 643 00:34:37,640 --> 00:34:39,432 - No. - En mi auto de negocios. 644 00:34:39,558 --> 00:34:41,017 - Hola, Susan. - Hola. 645 00:34:41,268 --> 00:34:42,310 ¿Es Tim? 646 00:34:42,436 --> 00:34:44,772 Sí. Todos... Mike está aquí. 647 00:34:44,898 --> 00:34:45,940 Hola, Susan. 648 00:34:46,066 --> 00:34:48,484 Todos estamos aquí. Así que puedes... 649 00:34:48,610 --> 00:34:50,987 tomar el teléfono con la mano derecha. 650 00:34:51,114 --> 00:34:54,074 - Vamos a una cita. - Bien. Suerte, chicos. 651 00:34:54,200 --> 00:34:56,577 Gracias, amor. Te llamo al rato. Te amo. 652 00:34:58,497 --> 00:35:01,583 A mí también me gusta hacer círculos. Con mi bicicleta. 653 00:35:09,969 --> 00:35:11,052 ¿Qué mierda? 654 00:35:11,178 --> 00:35:13,054 - ¿Qué es eso? - ¿Un maldito reno? 655 00:35:13,180 --> 00:35:16,016 - Ve hacia él. - No puedo parar. Voy a 160 km por hora. 656 00:35:16,143 --> 00:35:17,643 Se va a quitar y... 657 00:35:17,769 --> 00:35:19,061 - ¿Hacia él? - Hacia él. 658 00:35:19,187 --> 00:35:20,897 - Se va a quitar. - ¡Joder! 659 00:35:48,305 --> 00:35:49,972 ¿Has visto, Mike... 660 00:35:51,057 --> 00:35:52,684 a muchos renos... 661 00:35:52,810 --> 00:35:55,770 quitarse del camino... 662 00:35:56,189 --> 00:35:57,607 en Saint Louis? 663 00:35:58,609 --> 00:36:00,151 No, lo siento. 664 00:36:02,112 --> 00:36:04,656 Imaginé que yo era un reno... 665 00:36:04,782 --> 00:36:07,826 y pensé qué haría en esa situación... 666 00:36:08,786 --> 00:36:10,788 si fuera un hombre-reno. 667 00:36:16,504 --> 00:36:19,715 Cuando lleguemos, tenemos 18 minutos para estar en la junta. 668 00:36:19,925 --> 00:36:22,594 Y, en serio, buen trabajo. 669 00:36:22,720 --> 00:36:25,347 ¿Lo redujeron a...? ¿17%? 670 00:36:25,473 --> 00:36:27,515 ¿Conseguiste bajar mil dólares por orden? 671 00:36:27,642 --> 00:36:29,852 Sí, ayer empecé a negociar con los vendedores. 672 00:36:29,978 --> 00:36:31,896 - ¿Cuántos conseguiste? - 39. 673 00:36:32,022 --> 00:36:32,813 Sí. 674 00:36:32,940 --> 00:36:34,607 ¿Qué hiciste aquí? Mejoró mucho. 675 00:36:34,734 --> 00:36:36,985 Maquillé nuestras gráficas de activos. 676 00:36:37,111 --> 00:36:39,655 No las maquillé como payaso, solo un poco. 677 00:36:40,782 --> 00:36:42,492 Hice un buen maquillaje. 678 00:36:48,625 --> 00:36:50,709 Bien, tenemos que apresurarnos. 679 00:36:50,835 --> 00:36:54,506 Será como la salida del Derby de Kentucky y somos Seabiscuit. 680 00:36:54,632 --> 00:36:55,632 Espera. 681 00:36:55,716 --> 00:36:58,468 No todos podemos ser Seabiscuit. 682 00:36:58,970 --> 00:37:01,305 Bien. Yo soy Seabiscuit. 683 00:37:01,431 --> 00:37:03,182 Yo soy Northern Dancer. 684 00:37:03,642 --> 00:37:05,017 Me gusta bailar. 685 00:37:05,519 --> 00:37:07,729 Bien, yo soy Rapidín. 686 00:37:08,398 --> 00:37:12,068 Bien. Ningún caballo se llama así, pero no importa, solo corre. 687 00:37:28,671 --> 00:37:30,715 ¿Cómo era la posición de carretilla? 688 00:37:33,218 --> 00:37:36,554 Se llama así porque se sostienen en alto las piernas. 689 00:37:36,680 --> 00:37:40,225 - Como los brazos de una carretilla. - Un momento. 690 00:37:40,727 --> 00:37:42,227 - ¿Hola? - Hola. 691 00:37:42,353 --> 00:37:44,522 Hola, ¿qué pasa? ¿Está todo...? 692 00:37:44,606 --> 00:37:46,065 Sí. Lo siento. 693 00:37:46,275 --> 00:37:49,737 Hubo un incidente de acoso escolar. 694 00:37:49,904 --> 00:37:52,573 Te envié un correo electrónico con un vínculo. Bess. 695 00:37:52,699 --> 00:37:55,534 Mierda. Estoy en la sala de espera. ¿Ella está bien? 696 00:37:55,619 --> 00:37:56,619 Sí. 697 00:37:56,787 --> 00:37:58,288 ¿Puedes hablar con ella? 698 00:38:00,708 --> 00:38:01,876 Hola, papá. 699 00:38:01,960 --> 00:38:03,210 Hola, Bess. 700 00:38:03,378 --> 00:38:07,381 Oye, estoy en Alemania, por trabajo, un rato más. 701 00:38:07,466 --> 00:38:10,052 Tengo que entrar a una junta... 702 00:38:10,136 --> 00:38:12,929 pero quiero que sepas que desearía estar contigo. 703 00:38:13,765 --> 00:38:15,433 Supongo que estás triste. 704 00:38:15,870 --> 00:38:16,870 Sí. 705 00:38:16,894 --> 00:38:19,062 Los niños que maltratan a otros son lo peor. 706 00:38:19,229 --> 00:38:22,566 Sus papás también suelen ser unos imbéciles. 707 00:38:22,650 --> 00:38:23,650 En serio. 708 00:38:24,444 --> 00:38:26,070 No le digas a mamá que dije eso. 709 00:38:26,154 --> 00:38:29,157 Pero cuando crecen, Bess... 710 00:38:29,283 --> 00:38:31,409 nadie los quiere. 711 00:38:31,494 --> 00:38:32,494 En serio. 712 00:38:34,831 --> 00:38:36,123 Te quiero, cariño. 713 00:38:36,458 --> 00:38:38,000 Yo también, papá. 714 00:38:38,126 --> 00:38:40,629 Al rato les llamo. ¿Le avisas a mamá? 715 00:38:40,797 --> 00:38:41,797 Sí. 716 00:38:42,298 --> 00:38:43,298 Adiós. 717 00:38:49,139 --> 00:38:50,348 Bien dicho. 718 00:38:51,851 --> 00:38:52,976 Gracias. 719 00:38:55,647 --> 00:38:56,855 ¿Qué dijiste? 720 00:38:57,524 --> 00:39:00,652 Tengo un amigo, Ethan. Y te portas como... 721 00:39:03,322 --> 00:39:05,324 ¡Bess está golpeando a un niño! 722 00:39:08,787 --> 00:39:10,997 ¡Déjame en paz! 723 00:39:14,794 --> 00:39:16,796 ¡Deja de golpearme! 724 00:39:19,383 --> 00:39:21,300 Tenemos que volver a casa. 725 00:39:22,720 --> 00:39:24,680 No digas tu apellido. 726 00:39:26,015 --> 00:39:28,977 - ¿Apex Select? - Hola. Sí. Dan Trunkman. 727 00:39:29,061 --> 00:39:30,812 Sí. Timothy McWinters. 728 00:39:30,896 --> 00:39:32,814 Hola, Mike Pan... tera. 729 00:39:32,898 --> 00:39:33,898 Mike Pantera. 730 00:39:35,193 --> 00:39:36,193 Hola. 731 00:39:36,403 --> 00:39:38,404 Intentaba localizarlos. Lo siento. 732 00:39:38,530 --> 00:39:41,324 Debemos aplazar, señores Trunkman, McWinters y Pantera. 733 00:39:41,409 --> 00:39:42,159 ¿Aplazar? 734 00:39:42,243 --> 00:39:46,204 Sí, aplazar la reunión, si no les importa, para el viernes a las 11:30. 735 00:39:46,539 --> 00:39:48,207 Sí me importa. 736 00:39:49,042 --> 00:39:50,376 Lo siento mucho. 737 00:40:05,394 --> 00:40:09,523 HAY QUE PAGAR LA COLEGIATURA DE LA ESCUELA PRIVADA. ¡ÚLTIMO DÍA! 738 00:40:09,733 --> 00:40:11,066 ADELANTE. 739 00:40:11,234 --> 00:40:14,029 No hay habitaciones en toda la ciudad. 740 00:40:14,113 --> 00:40:17,741 Dice que esta semana es la G8. 741 00:40:17,909 --> 00:40:21,412 También el Oktoberfest, Folsom Europe... 742 00:40:21,580 --> 00:40:23,414 y el maratón de Berlín. 743 00:40:23,540 --> 00:40:25,250 ¿Qué es Folsom Europe? 744 00:40:26,085 --> 00:40:29,046 "El evento más grande de fetichismo gay en las calles". 745 00:40:29,130 --> 00:40:31,466 "25,000 personas". Vaya. 746 00:40:32,301 --> 00:40:34,260 El sitio de hoteles. Qué bien. 747 00:40:34,428 --> 00:40:36,763 Quedó disponible una habitación en este hotel. 748 00:40:36,931 --> 00:40:38,807 Sí. Y se ve elegante. 749 00:40:38,934 --> 00:40:43,939 El Dandlin Annex. Las habitaciones son "obras de arte habitables", dice. 750 00:40:44,106 --> 00:40:46,274 Sí, perfecto. Bien. 751 00:40:48,653 --> 00:40:49,737 De acuerdo. 752 00:40:49,821 --> 00:40:53,115 Timothy, parece que vamos a compartir habitación. 753 00:40:54,117 --> 00:40:56,495 Es lo único en nuestro rango de presupuesto. 754 00:40:56,621 --> 00:40:59,289 Es el Industriepalast Hostel. 755 00:40:59,457 --> 00:41:00,666 ¿Un albergue juvenil? 756 00:41:02,001 --> 00:41:03,127 Sí. 757 00:41:11,596 --> 00:41:15,475 Perdón, Dan, ¿cómo dices que es la posición de carretilla? 758 00:41:15,601 --> 00:41:18,770 Las piernas se sujetan en alto. Como los brazos de una carretilla. 759 00:41:18,854 --> 00:41:19,854 ¡Maldita sea! 760 00:41:19,855 --> 00:41:21,607 De acuerdo. Lo siento. 761 00:41:22,985 --> 00:41:26,654 ¿Quieren repasar las cifras por última vez esta noche? 762 00:41:27,156 --> 00:41:28,448 Sí, claro. 763 00:41:29,367 --> 00:41:31,451 Conocí a alguien en el avión... 764 00:41:31,536 --> 00:41:34,497 y hoy me iba a mostrar su vecindario. 765 00:41:34,665 --> 00:41:37,875 Pero hay que hacerlo. Es importante. 766 00:41:41,006 --> 00:41:42,006 Ve. 767 00:41:42,340 --> 00:41:44,466 - No, en serio, no importa. - Mike, ve. 768 00:41:44,551 --> 00:41:46,511 Hiciste un buen trabajo con los informes. 769 00:41:46,679 --> 00:41:47,887 - ¿Sí? - Ya terminaste. 770 00:41:48,700 --> 00:41:49,700 Ve. 771 00:41:49,724 --> 00:41:50,724 Sí. 772 00:41:51,017 --> 00:41:52,977 Ve a disfrutar la noche, Panqueque. 773 00:41:53,145 --> 00:41:55,730 "Pantera". Bien hecho. 774 00:41:55,856 --> 00:41:56,856 Gracias, Dan. 775 00:41:57,649 --> 00:41:59,484 - Animal de la jungla. - Sí. 776 00:41:59,569 --> 00:42:01,862 Así me siento aquí. 777 00:42:02,155 --> 00:42:05,074 Vivo y cazando. 778 00:42:05,326 --> 00:42:07,160 Acorralando a la presa. 779 00:42:09,079 --> 00:42:11,165 Ya no digas esas cosas. 780 00:42:18,591 --> 00:42:19,758 Nos vemos, Dan. 781 00:42:21,218 --> 00:42:22,218 Oye, Dan. 782 00:42:27,100 --> 00:42:28,100 ¿Qué pasa? 783 00:42:29,896 --> 00:42:30,896 Dan... 784 00:42:31,731 --> 00:42:35,777 ¿Eres de los que cuando su novia intenta terminar, no lo entiende? 785 00:42:35,903 --> 00:42:39,697 ¿Y hace su tarea de Español mientras otros disfrutan de lo bueno? 786 00:42:40,407 --> 00:42:41,407 ¿De qué hablas? 787 00:42:41,576 --> 00:42:44,370 Quienes pueden cerrar el trato están aquí en Berlín. 788 00:42:44,537 --> 00:42:46,580 Quieren que Chuck venga a Berlín. 789 00:42:46,706 --> 00:42:50,418 Dicen que no es necesario que nosotros vengamos. 790 00:42:50,628 --> 00:42:53,755 Dan, nosotros somos el relleno. 791 00:42:55,425 --> 00:42:58,302 - No. Nuestra oferta es buena. - ¡Nos rechazaron! 792 00:42:58,428 --> 00:43:01,306 No han visto nuestras cifras. Llevo un año con esto. 793 00:43:01,432 --> 00:43:04,267 - No soy el relleno. - ¡No es mi primer viaje de negocios! 794 00:43:06,939 --> 00:43:08,231 No tenemos dinero, Dan. 795 00:43:08,315 --> 00:43:10,608 - ¿De qué hablas? - Es peor de lo que crees. 796 00:43:11,110 --> 00:43:14,822 Dos empresas que nos debían se declararon en bancarrota. 797 00:43:15,073 --> 00:43:17,950 No tuvimos ingresos en junio y julio. 798 00:43:18,118 --> 00:43:20,662 Debí decírtelo, pero creí que cerraríamos este trato. 799 00:43:22,081 --> 00:43:24,499 Vamos a conseguirlo. Ya te lo dije, maldita sea. 800 00:43:25,836 --> 00:43:28,295 Somos un buen negocio. Haré que lo entiendan. 801 00:43:29,923 --> 00:43:32,342 He hecho cosas raras en este viaje. 802 00:43:32,468 --> 00:43:36,513 Pagué por una mucama sexual, y debes reembolsarme... 803 00:43:36,639 --> 00:43:38,975 porque tú recibiste los beneficios. 804 00:43:40,269 --> 00:43:42,353 Pero me agradas, Dan. 805 00:43:43,940 --> 00:43:46,650 Lamento haber alzado la voz... 806 00:43:46,776 --> 00:43:50,655 pero en verdad necesito la comisión. Mi matrimonio es un desastre. 807 00:43:51,699 --> 00:43:52,782 Es que... 808 00:43:53,033 --> 00:43:57,538 Solo quiero un futuro que tenga algo de alegría. 809 00:43:57,664 --> 00:43:58,664 Como... 810 00:44:00,333 --> 00:44:03,336 Como Cincuenta sombras de Grey. 811 00:44:04,338 --> 00:44:06,673 ¡Vaya! Me conformaría con una sombra de Grey. 812 00:44:06,841 --> 00:44:08,843 Mira, ahora trabajas para mí. 813 00:44:09,011 --> 00:44:11,679 Me voy a encargar de que tu esfuerzo se recompense. 814 00:44:11,805 --> 00:44:13,848 Vamos a conseguirlo, Tim. 815 00:44:14,016 --> 00:44:15,517 - Estoy listo. - Bien. 816 00:44:17,312 --> 00:44:18,520 De acuerdo. 817 00:44:19,355 --> 00:44:21,900 ¿Tim? 818 00:44:23,194 --> 00:44:25,528 No te voy a reembolsar lo de la mucama. 819 00:44:29,201 --> 00:44:30,409 Sus iniciales, por favor. 820 00:44:31,745 --> 00:44:35,415 Reconoce que sabe que se hospeda en una obra de arte habitable. 821 00:44:35,541 --> 00:44:36,541 Perfecto. 822 00:44:36,542 --> 00:44:38,543 Lo disfrutaré. He tenido días difíciles. 823 00:44:52,561 --> 00:44:54,270 Es muy viejo para una habitación. 824 00:44:54,855 --> 00:44:55,897 De acuerdo. 825 00:44:56,774 --> 00:44:58,066 ¿Dónde puedo dormir? 826 00:44:59,069 --> 00:45:03,197 Puede dormir en las escaleras, en el corredor o en el Centro de Negocios. 827 00:45:05,243 --> 00:45:08,411 De acuerdo. En el Centro de Negocios. 828 00:45:10,373 --> 00:45:12,208 Hola, habla papá. 829 00:45:12,709 --> 00:45:15,044 Te he estado buscando. 830 00:45:15,546 --> 00:45:16,546 ¿Dónde estás? 831 00:45:16,588 --> 00:45:19,049 En Berlín. Aún por negocios. Oye, Paul... 832 00:45:19,133 --> 00:45:22,469 No me gusta nada cómo hablas de ti mismo. 833 00:45:23,138 --> 00:45:25,265 Suena como algo que oíste... 834 00:45:25,432 --> 00:45:27,642 a alguien más decir sobre ti. 835 00:45:27,768 --> 00:45:30,771 Tú no debes llamarte así a ti mismo, jamás. 836 00:45:31,439 --> 00:45:33,774 Te lo digo siempre, pero... 837 00:45:33,942 --> 00:45:35,610 soy tu mayor confidente. 838 00:45:35,736 --> 00:45:39,489 Puedes decirme cosas que nadie más tiene que saber. 839 00:45:39,657 --> 00:45:43,411 Creo que te están molestando, y quiero que sepas que no estás solo. 840 00:45:43,495 --> 00:45:44,954 ¿Quiénes son ellos? 841 00:45:45,080 --> 00:45:46,080 ¿Quiénes? 842 00:45:46,290 --> 00:45:47,290 Detrás de ti. 843 00:45:50,295 --> 00:45:51,628 ¿Qué mierda es esto? 844 00:45:53,339 --> 00:45:55,466 ¿Qué mierda están...? ¿Hola? 845 00:45:55,968 --> 00:45:58,678 Esto es espeluznante. Intento hacer una llamada. 846 00:45:58,804 --> 00:46:00,305 ¿Qué mierda es esto? 847 00:46:34,179 --> 00:46:36,013 - ¿Me dan cortinas? - No. 848 00:46:36,181 --> 00:46:38,433 En serio las quiero. Las cortinas. 849 00:46:38,517 --> 00:46:40,435 No tiene una habitación privada. 850 00:46:40,519 --> 00:46:42,020 Tiene una instalación. 851 00:46:42,605 --> 00:46:44,482 - ¿Puedo tener otra habitación? - No. 852 00:46:44,608 --> 00:46:46,651 Somos un museo, no un hotel. 853 00:46:47,027 --> 00:46:48,694 - ¿Puede llamar a otro hotel? - No. 854 00:46:48,862 --> 00:46:51,698 Es octubre, en Berlín. No hay habitaciones. 855 00:46:52,533 --> 00:46:54,117 No se preocupe por las cortinas. 856 00:46:54,702 --> 00:46:56,871 - Usted es arte. - ¡No! 857 00:46:56,997 --> 00:46:58,373 Vengo por negocios. 858 00:46:58,540 --> 00:47:02,210 Solo quiero trabajar en mi presentación, hacer abdominales y dormir. 859 00:47:02,378 --> 00:47:03,671 Eso no es arte. 860 00:47:03,797 --> 00:47:05,714 Bueno, ¿quién puede afirmarlo? 861 00:47:05,840 --> 00:47:07,466 Yo. Es mi vida. 862 00:47:07,694 --> 00:47:08,694 No miren. 863 00:47:08,718 --> 00:47:10,845 Qué miran es decisión de ellos. 864 00:47:11,055 --> 00:47:13,223 Solo sea usted mismo. 865 00:47:13,391 --> 00:47:15,226 De acuerdo. Seré yo mismo. 866 00:47:15,560 --> 00:47:17,520 Pero escribiré una reseña sobre ustedes. 867 00:47:18,063 --> 00:47:20,189 Y probablemente no sea buena. 868 00:47:45,761 --> 00:47:49,223 No tenemos un periodo de vacaciones. Tenemos... 869 00:47:49,558 --> 00:47:50,599 muchos. 870 00:47:51,101 --> 00:47:53,395 Varios. ¿Tres son "varios"? 871 00:47:53,604 --> 00:47:56,273 Sí. Tres son "varios". Correcto. 872 00:48:06,703 --> 00:48:09,872 ¿Esto se siente bien? ¿Para ti? 873 00:48:09,956 --> 00:48:10,956 No. 874 00:48:11,083 --> 00:48:13,460 Quizá debamos tratar en posición normal. 875 00:48:13,627 --> 00:48:17,088 Porque no tengo idea de cómo hacer una carretilla. 876 00:48:17,215 --> 00:48:20,092 Y me duelen un poco las pelotas. 877 00:48:20,218 --> 00:48:23,638 Así que, ¿me bajas, cuando puedas? 878 00:48:23,806 --> 00:48:27,309 - Sí, claro, lo siento. - Bien, bien. 879 00:48:45,831 --> 00:48:48,667 Estoy viendo los gastos mensuales, y los programados... 880 00:48:48,835 --> 00:48:49,835 Gracias. 881 00:48:55,676 --> 00:48:57,177 ¡Empresario 42! ¡Una foto! 882 00:48:57,970 --> 00:48:58,970 ¡42! 883 00:49:00,515 --> 00:49:03,101 Así que, hoy tenemos un día libre. 884 00:49:03,185 --> 00:49:05,269 O, como decimos, un día aprovechable. 885 00:49:05,437 --> 00:49:08,440 Uno de esos días en que hay que concentrarse. 886 00:49:08,525 --> 00:49:09,525 Un día libre. 887 00:49:09,692 --> 00:49:13,488 No hay perro que pasear, niños que llevar a la escuela. 888 00:49:13,697 --> 00:49:17,534 Se puede empezar a beber a las 10 a.m. en un día así. 889 00:49:17,701 --> 00:49:20,371 Pero quieres tener el control de tu día libre. 890 00:49:20,705 --> 00:49:22,790 No quieres que tu día libre te controle. 891 00:49:22,874 --> 00:49:24,208 Mantenerte alerta. 892 00:49:24,668 --> 00:49:26,628 Llamar a la familia. 893 00:49:26,796 --> 00:49:28,213 Así que, saldré a correr. 894 00:49:28,714 --> 00:49:31,383 Voy a terminar la maldita tarea de mi hija... 895 00:49:31,509 --> 00:49:33,302 que me está volviendo loco. 896 00:49:34,888 --> 00:49:35,888 Lo siento. 897 00:49:36,056 --> 00:49:38,392 "No hay cortinas", me dijeron. 898 00:49:38,893 --> 00:49:40,727 Me muestro así, sin cortinas. 899 00:49:41,646 --> 00:49:43,230 Tu papá es... 900 00:49:43,982 --> 00:49:47,402 Tu papá, cariño, es un hombre que está preocupado por ti... 901 00:49:47,570 --> 00:49:49,154 además de por tu hermano. 902 00:49:49,238 --> 00:49:52,074 Porque le diste una paliza a un niñito hindú. 903 00:49:52,242 --> 00:49:55,661 Quizá te portes así porque papá no ha estado mucho este año. 904 00:49:55,745 --> 00:50:00,417 Pero no te vuelvas una niña cruel. Ni triste, como tu hermano. 905 00:50:00,543 --> 00:50:03,379 No quiero que se convierta en un gigantón infeliz. 906 00:50:03,505 --> 00:50:06,007 Es mi trabajo darle las herramientas... 907 00:50:06,091 --> 00:50:08,759 que le ayuden a enfrentar lo que está viviendo. 908 00:50:08,886 --> 00:50:12,514 Pero estoy en el parque Kugelfargen, perdiendo el tiempo... 909 00:50:12,599 --> 00:50:16,102 preguntándome si somos el relleno. No busques eso en Internet. 910 00:50:16,270 --> 00:50:17,770 Pero creo que iré a casa pronto. 911 00:50:17,938 --> 00:50:22,109 Podemos cerrarlo si lo presentamos antes de que Chuck lo cierre. 912 00:50:22,235 --> 00:50:25,029 Llamé al maldito inglés rechoncho, Whilmsley. 913 00:50:25,113 --> 00:50:27,072 Pero no le devuelve la llamada a papá. 914 00:50:27,199 --> 00:50:28,533 Se acabó el día libre. 915 00:50:29,035 --> 00:50:30,952 ¿Estaba aquí cuando expliqué eso? 916 00:50:31,120 --> 00:50:31,786 No. 917 00:50:31,954 --> 00:50:34,540 Ahora es "día de encontrar a Bill". 918 00:50:34,625 --> 00:50:36,959 Dejé dos mensajes en su oficina, pero no está. 919 00:50:37,127 --> 00:50:38,711 Sí, esa parte sí la vi. 920 00:50:38,962 --> 00:50:39,962 Fue aburrida. 921 00:50:40,088 --> 00:50:42,424 Lo siento, pero necesito encontrarlo. 922 00:50:42,550 --> 00:50:45,802 Que vea nuestras cifras hoy y nos diga que no son mejores. 923 00:50:45,970 --> 00:50:48,598 Chuck va a cerrar, así parece. 924 00:50:50,392 --> 00:50:53,062 El maldito Whilmsley no contesta. 925 00:50:53,146 --> 00:50:55,231 Armé este negocio para él durante un año. 926 00:50:55,732 --> 00:50:58,108 Puse el nombre de Whilmsley en Instagram. 927 00:50:58,235 --> 00:51:00,445 Quizá podamos encontrarlo por las fotos. 928 00:51:00,571 --> 00:51:02,447 Podríamos fingir encontrárnoslo... 929 00:51:02,573 --> 00:51:07,453 y decirle: "Hola, Bill, qué coincidencia. Soy Mike Panqueque". 930 00:51:07,579 --> 00:51:08,412 Así. 931 00:51:08,497 --> 00:51:11,667 Buena idea. Omite la última parte. Dime si publica algo. 932 00:51:14,587 --> 00:51:17,130 - Soy Kelf, del albergue. - ¡Hola! 933 00:51:17,257 --> 00:51:18,841 Hola, ¿cómo estás? 934 00:51:19,343 --> 00:51:21,261 Aquí tengo tu éxtasis. 935 00:51:21,345 --> 00:51:23,638 - Gracias. - Que lo disfrutes. Buen viaje. 936 00:51:23,848 --> 00:51:26,517 Me dijeron: "Toma una de estas y vete a bailar". 937 00:51:26,685 --> 00:51:28,852 "No te cambia, te revela". 938 00:51:29,020 --> 00:51:30,313 Y eso me gusta. 939 00:51:42,286 --> 00:51:44,997 Hizo una publicación. Mira, Bill hizo una publicación. 940 00:51:45,123 --> 00:51:46,164 ¿Dónde está? 941 00:51:46,374 --> 00:51:48,333 Está con unos tipos. 942 00:51:48,459 --> 00:51:50,628 Está rodeado de hombres. 943 00:51:50,754 --> 00:51:51,754 Vaya. 944 00:51:51,839 --> 00:51:54,007 Sí que se volvió gay en su día libre. 945 00:51:54,216 --> 00:51:55,718 "Pampelmuse". 946 00:51:56,011 --> 00:51:59,888 Parece que esta en ese Festival Folsom. 947 00:52:00,682 --> 00:52:03,059 ¿Bill Whilmsley? ¿Tiene un altavoz? 948 00:52:03,185 --> 00:52:05,895 ¿Puede decir su nombre, para que todos lo oigan? 949 00:52:06,022 --> 00:52:07,773 - ¿Bill Whilmsley? - ¿Bill Whilmsley? 950 00:52:07,899 --> 00:52:10,026 No somos policías, buscamos a nuestro amigo. 951 00:52:10,152 --> 00:52:11,152 Bill Whilmsley. 952 00:52:11,153 --> 00:52:12,987 Parece un oso grizzly. 953 00:52:15,283 --> 00:52:17,117 Es mi primera vez en un bar gay. 954 00:52:17,243 --> 00:52:18,243 - No te creo. - Sí. 955 00:52:18,328 --> 00:52:19,746 - ¿No eres gay? - No. 956 00:52:19,872 --> 00:52:21,748 Pero ustedes sí que se divierten. 957 00:52:27,422 --> 00:52:28,630 ¿Hola? 958 00:52:30,068 --> 00:52:31,068 Mierda. 959 00:52:31,092 --> 00:52:32,177 ¿Hola? 960 00:52:36,974 --> 00:52:39,268 No hablo alemán. Mierda. 961 00:52:39,436 --> 00:52:43,105 Solo pregunto, ¿sigue lloviendo? 962 00:52:43,899 --> 00:52:46,109 No, dejó de llover... 963 00:52:47,195 --> 00:52:51,366 No sé, hace como 40 minutos. Qué gusto verlo. 964 00:52:51,492 --> 00:52:53,534 Momento. ¿Cuál es la prisa? 965 00:52:53,660 --> 00:52:57,206 Sé dónde estoy y qué es esto, pero no lo sabía cuando entré. 966 00:52:57,332 --> 00:52:59,208 Entré buscando a alguien. 967 00:52:59,334 --> 00:53:01,794 No entré buscando, ya sabes, penes. 968 00:53:01,920 --> 00:53:03,922 ¿Yo puedo convencerte de que te quedes? 969 00:53:04,048 --> 00:53:06,174 No, solo estaba... 970 00:53:06,425 --> 00:53:07,425 Hola, por cierto. 971 00:53:07,468 --> 00:53:09,804 De nuevo, no vine a estar con ustedes. 972 00:53:09,930 --> 00:53:11,806 Busco a alguien que estuvo en el bar. 973 00:53:11,932 --> 00:53:14,767 ¿Por qué no haces lo de "Huevos verdes con jamón"? 974 00:53:14,893 --> 00:53:18,563 "No te gustan, eso es. ¡Pruébalos! Y luego ves". 975 00:53:18,689 --> 00:53:20,440 De niño me gustaba ese libro. 976 00:53:20,566 --> 00:53:23,861 No recuerdo lo de "chupar pollas por un hoyo", pero buen libro. 977 00:53:23,987 --> 00:53:26,489 - Me llamo Ambrose, por cierto. - Yo soy Nils. 978 00:53:26,615 --> 00:53:27,657 Vaya. 979 00:53:27,783 --> 00:53:29,993 Mike, ellos son Ambrose y Nils. 980 00:53:30,120 --> 00:53:30,953 ¿Qué tal? 981 00:53:31,079 --> 00:53:32,496 Venga esa mano. 982 00:53:32,622 --> 00:53:33,789 Mucho gusto. 983 00:53:34,082 --> 00:53:35,500 ¡Vaya! 984 00:53:36,544 --> 00:53:38,294 Houston, hubo contacto. 985 00:53:39,380 --> 00:53:41,382 Se puso un poco duro en mi mano. 986 00:53:42,092 --> 00:53:45,177 De acuerdo, era broma, pero gracias. 987 00:53:45,303 --> 00:53:46,930 El tipo al que buscas... 988 00:53:47,056 --> 00:53:49,224 Acento inglés. Estuvo aquí hace 40 minutos. 989 00:53:50,143 --> 00:53:52,477 ¡Cielos! ¡Maldita sea! 990 00:53:52,603 --> 00:53:55,398 Lo siento mucho. ¿Te asusté? 991 00:53:55,524 --> 00:53:59,111 Me golpeaste en el culo con la polla. Sí, me asustaste. 992 00:53:59,237 --> 00:54:01,321 Lo siento. Fue mi culpa. 993 00:54:01,448 --> 00:54:03,740 Tiene un ojo, pero no ve. 994 00:54:04,367 --> 00:54:05,368 ¿Bill? 995 00:54:06,245 --> 00:54:08,288 - ¿Bill Whilmsley? - ¿Te conozco? 996 00:54:08,414 --> 00:54:10,039 Dan Trunkman, de Apex Select. 997 00:54:10,875 --> 00:54:12,126 ¡Hola, Dan! 998 00:54:12,461 --> 00:54:13,878 - ¿Qué hay? - No mucho. 999 00:54:14,004 --> 00:54:16,630 Ajustamos nuestras cifras, salimos por una cerveza... 1000 00:54:16,756 --> 00:54:18,425 llegamos aquí por casualidad. 1001 00:54:18,593 --> 00:54:20,260 - Oye, Bill. - ¿Sí? 1002 00:54:20,386 --> 00:54:23,847 No quiero interrumpirte, pero quiero mostrarte esas cifras. 1003 00:54:23,974 --> 00:54:28,978 Como podrás imaginar, no es lo que tenía planeado para hoy. 1004 00:54:29,271 --> 00:54:31,398 - ¿Cuál es tu margen? - 17%. 1005 00:54:31,524 --> 00:54:32,524 Pues, sí. 1006 00:54:32,525 --> 00:54:34,193 Ya tienes mi atención. 1007 00:54:34,360 --> 00:54:35,861 Y tú la mía. 1008 00:54:37,615 --> 00:54:40,783 Bien. ¿Me permites un momento para ponerme presentable? 1009 00:54:41,160 --> 00:54:43,370 Te veré afuera. 1010 00:54:43,497 --> 00:54:44,497 Perfecto. 1011 00:54:44,664 --> 00:54:47,541 Gracias, Bill. Tienes uno enorme. 1012 00:54:48,210 --> 00:54:50,504 Pues, gracias. 1013 00:54:51,589 --> 00:54:52,756 Adiós, Ambrose. 1014 00:54:53,466 --> 00:54:55,468 Que disfruten su estancia en Berlín. 1015 00:54:55,594 --> 00:54:57,428 No tuve la oportunidad de conocerte. 1016 00:55:01,893 --> 00:55:02,893 ¡Oye! 1017 00:55:05,772 --> 00:55:07,732 El pene tocó mi cara. 1018 00:55:10,319 --> 00:55:11,319 Vaya. 1019 00:55:12,696 --> 00:55:14,782 Esto es excelente. 1020 00:55:15,116 --> 00:55:18,202 A Maarten Daaervk le van a encantar estas cifras. 1021 00:55:18,328 --> 00:55:19,328 ¿Quién? 1022 00:55:19,997 --> 00:55:22,457 El dueño. De Gelger, toda la empresa. 1023 00:55:22,583 --> 00:55:23,750 Vino a la G8. 1024 00:55:23,876 --> 00:55:26,879 - ¡Hola, Empresario Estadounidense 42! - ¡Hola, chicos! 1025 00:55:27,256 --> 00:55:30,591 Me estoy volviendo famoso. Luego te explico. 1026 00:55:30,717 --> 00:55:32,761 Y, ¿dónde nos deja esto? 1027 00:55:32,887 --> 00:55:36,932 Hace que le den una paliza a Chuck. 1028 00:55:37,141 --> 00:55:38,183 ¿Nos darán el trato? 1029 00:55:38,309 --> 00:55:39,686 ¡A celebrar, Apex! 1030 00:55:40,646 --> 00:55:42,188 - ¡Por Apex! - ¡Apex! 1031 00:55:42,314 --> 00:55:43,606 ¡Sí me voy a divorciar! 1032 00:55:54,161 --> 00:55:57,415 Hola, mamá y papá. Es nuestra segunda noche en el albergue. 1033 00:55:59,293 --> 00:56:01,377 ¡Flügelschlagen! 1034 00:56:01,503 --> 00:56:02,670 En Corea se dice... 1035 00:56:05,758 --> 00:56:07,509 ¡Así se brinda en Rusia! 1036 00:56:11,181 --> 00:56:13,266 En los Estados Unidos se dice: 1037 00:56:13,392 --> 00:56:15,435 "¡Vamos a embriagarnos!" 1038 00:56:38,338 --> 00:56:39,421 ¡Entren! 1039 00:56:47,599 --> 00:56:48,599 ¡Vengan! 1040 00:56:54,023 --> 00:56:55,023 Tu turno. 1041 00:56:57,193 --> 00:56:59,194 El juego es "bofetadas de tequila". 1042 00:56:59,905 --> 00:57:01,030 Divertido, ¿no? 1043 00:57:01,156 --> 00:57:02,406 ¡Pasen! 1044 00:57:03,241 --> 00:57:04,825 Entren, sigan entrando. 1045 00:57:13,879 --> 00:57:15,838 No quería abofetearlo tan fuerte. 1046 00:57:19,844 --> 00:57:21,762 Sonríe, pero tiene ojos de furia. 1047 00:57:28,354 --> 00:57:29,771 Ya fue suficiente. 1048 00:57:33,944 --> 00:57:36,153 ¡Siempre en el blanco! ¡Eres el mejor! 1049 00:57:36,279 --> 00:57:37,279 ¡Lánzalo! 1050 00:57:44,206 --> 00:57:45,498 ¿Qué pasó? 1051 00:57:45,624 --> 00:57:48,334 ¡Ya lánzalo! ¡La espera es la peor parte! 1052 00:57:57,263 --> 00:57:58,930 ¡Apex Select! 1053 00:58:02,936 --> 00:58:04,812 ¡Flügelschlagen! 1054 00:58:41,314 --> 00:58:42,314 ¡Vaya! 1055 00:58:43,191 --> 00:58:45,693 Gracias por revisar nuestro presupuesto hoy, Bill. 1056 00:58:45,861 --> 00:58:48,029 Quiero que sepas que... 1057 00:58:48,113 --> 00:58:51,199 no... suelo hacer lo del... 1058 00:58:51,576 --> 00:58:53,452 agujero. 1059 00:58:54,078 --> 00:58:55,204 Pero... 1060 00:58:55,580 --> 00:58:58,875 ya no consigo sexo de ninguna otra manera. 1061 00:58:58,959 --> 00:59:02,462 Soy un hombre rechoncho de mediana edad, Dan. 1062 00:59:03,214 --> 00:59:05,549 He dejado que mi apariencia decaiga. 1063 00:59:05,717 --> 00:59:07,635 ¡Y es culpa del trabajo! 1064 00:59:07,761 --> 00:59:10,055 Uno sube muchos kilos. 1065 00:59:10,223 --> 00:59:14,226 Comencé a entrenar para correr un maratón, para mantenerme en forma. 1066 00:59:14,310 --> 00:59:15,894 Y le dije... 1067 00:59:15,978 --> 00:59:17,438 ¿Quieres oír esto? 1068 00:59:17,564 --> 00:59:21,067 - Sí. - Le dije a toda mi familia: 1069 00:59:21,235 --> 00:59:24,446 "¡Este año voy a correr el maratón de Saint Louis!" 1070 00:59:24,572 --> 00:59:28,910 Y logré correr 24 km sin parar en julio. 1071 00:59:28,994 --> 00:59:32,080 Pero con tantos viajes... 1072 00:59:32,164 --> 00:59:34,624 que tú y yo hicimos para este trato... 1073 00:59:35,085 --> 00:59:37,753 empecé a dejar de correr. 1074 00:59:38,004 --> 00:59:39,255 Por completo. 1075 00:59:39,589 --> 00:59:42,092 Y ese es el problema. 1076 00:59:42,426 --> 00:59:45,136 Si te desconcentras... 1077 00:59:45,263 --> 00:59:47,138 aunque sea solo por una semana... 1078 00:59:47,266 --> 00:59:50,935 de pronto te encuentras metiendo tu polla por un hoyo. 1079 00:59:52,771 --> 00:59:55,816 Yo solía correr, jugar rugby... 1080 00:59:55,942 --> 00:59:58,819 solía ser muy musculoso. 1081 01:00:00,281 --> 01:00:03,157 He ido a Folsom las últimas dos noches... 1082 01:00:03,284 --> 01:00:05,159 y es como si fuera un fantasma. 1083 01:00:05,619 --> 01:00:07,037 Nadie me ve. 1084 01:00:07,289 --> 01:00:10,207 No conseguí ni siquiera un beso. 1085 01:00:10,876 --> 01:00:12,127 Ni un beso. 1086 01:00:12,211 --> 01:00:14,462 - Ellos se lo pierden. - Sí, se lo pierden. 1087 01:00:14,881 --> 01:00:17,966 Soy muy infeliz en el trabajo. 1088 01:00:18,134 --> 01:00:20,219 Es como si nadie me tomara en cuenta. 1089 01:00:20,345 --> 01:00:22,680 Tienes un pene bastante grande. Es una ventaja. 1090 01:00:22,890 --> 01:00:24,015 Sí. 1091 01:00:24,349 --> 01:00:26,351 Ya ni siquiera puedo chuparlo. 1092 01:00:45,333 --> 01:00:46,666 Es la presentación... 1093 01:00:46,751 --> 01:00:50,171 Si la limadura gira alrededor de un vértice, ¿qué pasa si...? 1094 01:00:54,760 --> 01:00:55,886 Hola, Chuck. 1095 01:00:57,513 --> 01:00:58,764 ¿Cómo te va? 1096 01:00:59,015 --> 01:01:01,683 ¿En serio estás hospedado aquí, Dan? 1097 01:01:02,519 --> 01:01:05,563 Qué bueno que estés aquí, porque así puedo decirte... 1098 01:01:05,689 --> 01:01:08,442 que iremos con todo esta mañana. 1099 01:01:08,568 --> 01:01:10,361 Así que, no es personal... 1100 01:01:10,528 --> 01:01:12,196 pero te hicimos pedazos. 1101 01:01:13,114 --> 01:01:15,367 Cuando compito contra alguien como tú... 1102 01:01:15,868 --> 01:01:16,910 como ahora... 1103 01:01:17,286 --> 01:01:21,123 le invento un apodo para deshumanizarlo... 1104 01:01:21,249 --> 01:01:22,583 en mi mente. 1105 01:01:23,710 --> 01:01:25,419 Tú eres "la Dama de Honor". 1106 01:01:26,714 --> 01:01:30,300 No voy a preguntar por qué, porque eso es lo que quieres. 1107 01:01:30,718 --> 01:01:33,137 Eres la dama de honor porque estás en la fiesta. 1108 01:01:33,430 --> 01:01:34,764 Te vistes elegante. 1109 01:01:35,057 --> 01:01:38,059 A todos les gusta que estés ahí, haces tu papel... 1110 01:01:38,143 --> 01:01:40,145 te sientas y das paso a los adultos. 1111 01:01:41,398 --> 01:01:42,898 La "Dama de Honor". 1112 01:01:43,900 --> 01:01:45,735 Eres una mujer extraña. 1113 01:01:46,779 --> 01:01:50,573 Si los tres pudiéramos cerrar el trato, tú, yo y Benjaminson, lo haría. 1114 01:01:50,741 --> 01:01:51,742 Lo haría. 1115 01:01:52,244 --> 01:01:53,619 Pero no podemos. 1116 01:01:54,579 --> 01:01:56,831 Porque así no se cierran los tratos. 1117 01:01:59,419 --> 01:02:00,419 Buena suerte. 1118 01:02:01,963 --> 01:02:03,296 No la necesitamos. 1119 01:02:03,506 --> 01:02:05,591 Estamos listos, somos Apex. 1120 01:02:10,432 --> 01:02:11,432 Maldita sea. 1121 01:02:11,516 --> 01:02:13,684 ¿Puede entrar así a mi habitación? 1122 01:02:13,810 --> 01:02:15,602 Hay un problema, lo siento. 1123 01:02:15,687 --> 01:02:18,982 Intentamos hacer el cargo a su tarjeta por la noche de hoy... 1124 01:02:19,316 --> 01:02:21,943 y me temo que no pasa. 1125 01:02:22,194 --> 01:02:24,113 No puede echarme. Soy arte. 1126 01:02:24,281 --> 01:02:26,532 Su partida también será arte. 1127 01:02:26,783 --> 01:02:28,117 Así que, rapidito. 1128 01:02:46,347 --> 01:02:48,058 ¿Qué estás haciendo? 1129 01:02:50,811 --> 01:02:52,812 ¡Te voy a dar una! 1130 01:02:53,314 --> 01:02:56,150 Me incomoda un poco cuánto la deseas, pero... 1131 01:03:01,991 --> 01:03:03,366 ¡Qué intenso eres! 1132 01:03:04,410 --> 01:03:05,410 Mierda. 1133 01:03:06,413 --> 01:03:07,580 ¡Seis minutos! 1134 01:03:07,706 --> 01:03:09,415 ¡Seis minutos! ¡Debo irme! 1135 01:03:11,835 --> 01:03:14,671 ¡Lo haces bien! ¿Ya lo habías hecho antes? 1136 01:03:15,381 --> 01:03:16,381 ¡Abran paso! 1137 01:03:30,023 --> 01:03:31,733 - ¿Lo citaste aquí? - Sí. 1138 01:03:31,859 --> 01:03:33,276 - ¿Anoche? - Sí. 1139 01:03:34,195 --> 01:03:35,237 ¿Dónde diablos está? 1140 01:03:36,614 --> 01:03:39,867 Quizá ya esté allá. Tiene mucha iniciativa. 1141 01:03:39,952 --> 01:03:42,036 En serio, me preocupa. Debería preocuparte. 1142 01:03:42,204 --> 01:03:43,204 Me preocupa. 1143 01:03:46,918 --> 01:03:48,210 ¿Qué mierda es eso? 1144 01:03:56,054 --> 01:03:57,263 Vamos a cerrar el trato. 1145 01:03:58,390 --> 01:04:03,728 La próxima vez que andes por Berlín con un japonés en una bola para hámster... 1146 01:04:03,896 --> 01:04:06,565 debes avisarnos a mí o a tu compañero mayor. 1147 01:04:17,579 --> 01:04:19,163 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 1148 01:04:19,289 --> 01:04:22,625 Bien, Jim, nos emociona estar aquí en Gelger para presentar... 1149 01:04:22,751 --> 01:04:25,587 una compra a largo plazo con un bajo costo inicial. 1150 01:04:25,671 --> 01:04:27,673 Cumpliremos sus altas expectativas. 1151 01:04:27,799 --> 01:04:29,842 Perfecto. Tomen asiento. 1152 01:04:30,093 --> 01:04:31,594 Vamos a comenzar. 1153 01:04:33,598 --> 01:04:36,933 ¿No vamos a ver a Gelger hoy, la empresa matriz? 1154 01:04:37,018 --> 01:04:40,271 Iba a venir Austerlitz, pero no podrá asistir. 1155 01:04:40,355 --> 01:04:43,107 Creí que Dirk Austerlitz era el principal. 1156 01:04:43,442 --> 01:04:45,777 Creí que habíamos venido a Berlín a verlo. 1157 01:04:45,862 --> 01:04:49,448 No, Dirk y yo trabajamos juntos en esto. Él tuvo que volar a Saint Louis. 1158 01:04:49,532 --> 01:04:52,493 Jim, ¿tú sabes... 1159 01:04:53,871 --> 01:04:56,039 que todos vivimos en Saint Louis? 1160 01:04:59,461 --> 01:05:00,794 - Vaya... - Sí. 1161 01:05:00,962 --> 01:05:03,672 Vinimos desde allá para ver al hombre... 1162 01:05:03,798 --> 01:05:05,675 que está en Saint Louis. 1163 01:05:05,885 --> 01:05:06,968 ¿En serio? 1164 01:05:08,346 --> 01:05:09,554 Qué mal. 1165 01:05:11,308 --> 01:05:12,850 Bien, vamos a empezar. 1166 01:05:14,978 --> 01:05:15,978 ¿Y Bill? 1167 01:05:16,146 --> 01:05:18,982 Anoche le presentamos parte de esto a Bill. 1168 01:05:19,067 --> 01:05:21,652 Prácticamente cerramos el trato. 1169 01:05:21,819 --> 01:05:25,573 Cierra todo lo que quieras con Bill, pero él no toma las decisiones. 1170 01:05:27,409 --> 01:05:28,660 ¿Dónde está Bill? 1171 01:05:29,996 --> 01:05:31,538 Fue a comprar mi almuerzo. 1172 01:05:35,001 --> 01:05:36,169 ¿Quieren empezar? 1173 01:05:36,754 --> 01:05:37,837 Bien. 1174 01:05:37,922 --> 01:05:43,177 Prepararé los gráficos y te explicaré nuestro mercado de inversión. 1175 01:05:43,595 --> 01:05:44,595 Perfecto. 1176 01:05:50,770 --> 01:05:52,938 ¿Sobre qué fue su junta? 1177 01:05:53,231 --> 01:05:56,067 Negociación de venta al mayoreo de residuos de limadura. 1178 01:05:56,193 --> 01:05:58,194 - ¿"Limadura"? ¿Eso existe? - Sí. 1179 01:05:58,362 --> 01:06:01,865 ¿Crees que estamos inventando palabras, como Dr. Seuss? 1180 01:06:01,950 --> 01:06:03,033 No, sí existe. 1181 01:06:03,118 --> 01:06:06,413 - Pero no es interesante. - ¿Y por qué lo hacen? 1182 01:06:08,040 --> 01:06:09,040 Pues... 1183 01:06:10,459 --> 01:06:12,920 Voy a inscribir a mi hijo a una escuela privada. 1184 01:06:13,046 --> 01:06:14,755 Pienso que valdrá la pena. 1185 01:06:14,881 --> 01:06:16,590 Si hay menos alumnos... 1186 01:06:16,717 --> 01:06:21,305 habrá menos alumnos que se burlen de él las 24 horas del día. 1187 01:06:21,597 --> 01:06:23,098 La burla es terrible. 1188 01:06:23,224 --> 01:06:26,060 - ¿Sí? - ¿Se han burlado de ustedes? 1189 01:06:26,145 --> 01:06:28,646 Sí, se han burlado de mí. 1190 01:06:29,231 --> 01:06:30,898 Viví un año en los EE.UU. 1191 01:06:31,985 --> 01:06:34,903 En Connecticut. Se burlaban de mi nombre. 1192 01:06:35,071 --> 01:06:36,322 ¿Cómo te llamas? 1193 01:06:36,656 --> 01:06:37,656 Karen. 1194 01:06:39,410 --> 01:06:43,413 En Suecia es como llamarte "John", pero en Connecticut es como... 1195 01:06:43,497 --> 01:06:45,124 "Stacy". Sí, entiendo. 1196 01:06:46,084 --> 01:06:48,627 ¿Saben cuál es la peor parte de que se burlen? 1197 01:06:48,754 --> 01:06:50,172 Mi papá me decía: 1198 01:06:50,298 --> 01:06:53,592 "Olvídalo e ignóralos, hijo". 1199 01:06:53,760 --> 01:06:56,846 Pero él no lo entiende, porque en sus tiempos... 1200 01:06:56,972 --> 01:07:00,683 te molestaban en la escuela todo el día, pero luego podías ir a casa. 1201 01:07:00,809 --> 01:07:04,104 Y ahora, llegas a casa y está Facebook... 1202 01:07:04,272 --> 01:07:08,985 Instagram, y los acosadores usan todo eso para fastidiarte. 1203 01:07:09,111 --> 01:07:11,154 Es algo que no tiene fin. 1204 01:07:11,947 --> 01:07:14,282 No tiene fin. 1205 01:07:14,450 --> 01:07:18,120 Cuando era niño, solo podían burlarse de mí todos los días... 1206 01:07:18,288 --> 01:07:20,039 hasta las 3:10 p.m. 1207 01:07:24,379 --> 01:07:28,633 Oye, Snoop Lion, creo que ya es momento de pasar eso. 1208 01:07:28,967 --> 01:07:30,802 ¿Yo? Sí, claro. 1209 01:07:30,886 --> 01:07:33,555 - Tómalo, Karen. - Perdón. 1210 01:07:52,035 --> 01:07:53,829 - ¿Hola? - Dan, habla Jim. 1211 01:07:53,913 --> 01:07:55,163 ¡Hola, Jim! 1212 01:07:55,373 --> 01:07:57,332 Mira, Dan, tus cifras son buenas... 1213 01:07:57,500 --> 01:08:01,546 pero las cifras son solo parte de lo que debemos tomar en cuenta. 1214 01:08:30,873 --> 01:08:32,790 ¿Te pusiste sombra de ojos? 1215 01:08:33,375 --> 01:08:36,879 Sí, quiero que Paul sepa que entiendo lo que siente. 1216 01:08:36,963 --> 01:08:38,213 Eres genial, Dan. 1217 01:08:38,715 --> 01:08:40,048 ¿Tú cómo estás? 1218 01:08:40,133 --> 01:08:43,386 Tienes puesto el sostén por fuera de la blusa, ¿sabías? 1219 01:08:43,637 --> 01:08:46,139 Sí, sí lo sabía. 1220 01:08:46,265 --> 01:08:49,435 Estaba hablando con Bess sobre los senos. 1221 01:08:49,769 --> 01:08:52,271 Le preocupaba que los suyos crecieran... 1222 01:08:52,397 --> 01:08:54,816 y le enseñé a contenerlos, con un sostén. 1223 01:08:57,403 --> 01:09:00,490 Me acabo de dar cuenta de que fui a comprar café así. 1224 01:09:00,616 --> 01:09:03,743 De seguro llamaste la atención. ¿Puedo hablar con ella? 1225 01:09:03,911 --> 01:09:05,119 ¿Bess? 1226 01:09:06,538 --> 01:09:07,538 Hola, papá. 1227 01:09:07,582 --> 01:09:09,374 ¿Ya terminaste mi tarea? 1228 01:09:09,584 --> 01:09:11,210 No, aún no. 1229 01:09:11,419 --> 01:09:15,089 Cariño, ¿por qué le diste una paliza a un niño? 1230 01:09:16,926 --> 01:09:18,885 Se estaban burlando de Paul. 1231 01:09:19,638 --> 01:09:21,430 Le estaban diciendo "gordo". 1232 01:09:21,765 --> 01:09:23,390 "Doble relleno". 1233 01:09:24,601 --> 01:09:26,269 Como las galletas gordas. 1234 01:09:26,604 --> 01:09:27,812 Bien hecho... 1235 01:09:28,105 --> 01:09:29,814 mi querida hija extraordinaria. 1236 01:09:29,941 --> 01:09:32,443 También debo decirte que... 1237 01:09:33,445 --> 01:09:35,238 yo cuidaré de Paul. 1238 01:09:35,322 --> 01:09:36,614 Es mi responsabilidad. 1239 01:09:37,241 --> 01:09:40,410 Tú sé una niña. Esa es tu responsabilidad, ¿de acuerdo? 1240 01:09:41,746 --> 01:09:42,996 ¿Puedo hablar con él? 1241 01:09:43,122 --> 01:09:44,624 Claro. ¿Paul? 1242 01:09:45,417 --> 01:09:47,835 Hola. 1243 01:09:48,796 --> 01:09:51,006 - ¿Te pusiste sombra de ojos? - Sí. 1244 01:09:51,132 --> 01:09:52,800 - Verde azulado. - ¿Por qué? 1245 01:09:52,926 --> 01:09:57,347 - Fue la que tú escogiste. - Sí, cuando se burlaron de mí. 1246 01:09:57,640 --> 01:09:59,140 Góticos estúpidos... 1247 01:09:59,267 --> 01:10:01,768 Ser gótico es patético. Eso no es transgresor. 1248 01:10:01,852 --> 01:10:03,479 Esto sí es la onda. 1249 01:10:03,647 --> 01:10:06,983 Cualquiera puede usar sombra oscura, pero ¿verde azulado? 1250 01:10:07,109 --> 01:10:09,278 Esto sí que es transgresor. 1251 01:10:09,362 --> 01:10:13,490 Si lo piensas, en realidad los chicos góticos quieren ser parte de algo. 1252 01:10:13,616 --> 01:10:15,660 Los que usan verde azulado se distinguen. 1253 01:10:15,828 --> 01:10:20,832 Y si debo decidirme por un color, siempre elijo el verde azulado. 1254 01:10:20,958 --> 01:10:21,959 Sin duda. 1255 01:10:22,043 --> 01:10:24,003 Porque... 1256 01:10:24,671 --> 01:10:26,171 nadie más lo hace. 1257 01:10:26,298 --> 01:10:28,967 Y porque uno debe ser valiente. 1258 01:10:29,343 --> 01:10:31,219 Debes ser rudo, como el verde azulado. 1259 01:10:31,679 --> 01:10:33,848 ¡Por favor, papá! 1260 01:10:34,016 --> 01:10:35,850 Tú y yo podríamos iniciar una pandilla. 1261 01:10:36,018 --> 01:10:39,562 - Para hombres de verdad. - Sí, podríamos. Seríamos... 1262 01:10:39,855 --> 01:10:41,690 "Los Verde Azulados". 1263 01:10:42,567 --> 01:10:44,484 ¿Cuántos alumnos hay en tu grado? 1264 01:10:44,694 --> 01:10:45,694 42. 1265 01:10:45,820 --> 01:10:48,323 - ¿Y cuántos te fastidian? - 41. 1266 01:10:50,576 --> 01:10:51,826 Tengo que irme. 1267 01:10:51,910 --> 01:10:55,706 Escúchame un momento. No te vayas. Quédate y escucha. 1268 01:10:56,374 --> 01:10:58,500 Paul, te vas a cambiar de escuela. 1269 01:10:59,420 --> 01:11:03,381 Pero en realidad eso no va a cambiar mucho las cosas. 1270 01:11:03,549 --> 01:11:05,551 Vas a tener que seguir siendo fuerte. 1271 01:11:05,719 --> 01:11:08,929 Y sé que sientes que eres muy diferente... 1272 01:11:09,056 --> 01:11:10,556 y te pasan muchas cosas... 1273 01:11:10,682 --> 01:11:13,518 pero lo superaremos. 1274 01:11:14,604 --> 01:11:16,855 Tú y yo, rudos como el verde azulado. 1275 01:11:18,233 --> 01:11:19,442 ¿Cuándo vienes a casa? 1276 01:11:20,194 --> 01:11:21,235 Mañana. 1277 01:11:22,237 --> 01:11:23,279 ¿Cerraste el trato? 1278 01:11:26,618 --> 01:11:28,410 Otra vez se congeló papá. 1279 01:11:40,592 --> 01:11:42,260 Me llamó Jim Spinch. 1280 01:11:49,436 --> 01:11:52,939 Papá contó a la gente de la que es responsable. 1281 01:11:53,065 --> 01:11:55,109 Un niño. Una niña. 1282 01:11:55,276 --> 01:11:57,945 Una mujer. Un anciano. 1283 01:11:58,113 --> 01:11:59,613 Algo así como un... 1284 01:11:59,781 --> 01:12:01,574 ¿Cómo describir a Mike? 1285 01:12:01,784 --> 01:12:03,576 Es bueno. Tierno. 1286 01:12:04,537 --> 01:12:06,287 Y lo defraudé. 1287 01:12:06,455 --> 01:12:09,041 Tendré que despedirlo la próxima semana. 1288 01:12:09,292 --> 01:12:10,584 También a Timothy. 1289 01:12:12,629 --> 01:12:15,757 Tu papá es un hombre que no logró cerrar el trato. 1290 01:12:15,883 --> 01:12:17,884 Empresario estadounidense 42. 1291 01:12:22,474 --> 01:12:24,726 Al parecer, es el "relleno". 1292 01:12:25,603 --> 01:12:28,814 Es alguien que intentará olvidar este sentimiento... 1293 01:12:28,940 --> 01:12:30,441 lo más pronto posible. 1294 01:12:42,998 --> 01:12:45,500 Oye, disculpa. 1295 01:12:45,626 --> 01:12:47,252 No quiero molestarte... 1296 01:12:47,503 --> 01:12:49,504 es que eres muy bonita. 1297 01:12:49,630 --> 01:12:51,299 Como una pintura. 1298 01:12:51,592 --> 01:12:52,800 Disculpa. 1299 01:13:03,147 --> 01:13:05,690 Ya me quedó muy claro. 1300 01:13:05,816 --> 01:13:07,525 Flügelschlagen. 1301 01:13:31,721 --> 01:13:35,892 A veces, cuando de pronto se siente abrumado con tantos problemas... 1302 01:13:36,185 --> 01:13:40,815 por videoconferencia, papá se congela y finge que la conexión falló... 1303 01:13:40,899 --> 01:13:44,151 para no tener que hacer frente a las cosas en ese momento. 1304 01:14:01,089 --> 01:14:02,756 Hoy no me voy a congelar. 1305 01:14:15,021 --> 01:14:17,941 A veces en la vida, tienes que hacer un inventario. 1306 01:14:18,109 --> 01:14:19,901 Esta es una de esas veces. 1307 01:14:20,027 --> 01:14:23,196 No obtienes el resultado que esperabas, o deseabas... 1308 01:14:23,281 --> 01:14:26,617 y te preguntas: ¿Qué pude haber hecho diferente? 1309 01:14:26,743 --> 01:14:28,703 ¿Pude haber sido un mejor guía? 1310 01:14:28,787 --> 01:14:30,914 Cuando las cosas están en tu contra... 1311 01:14:31,040 --> 01:14:33,584 solo te queda levantarte y seguir adelante. 1312 01:14:34,627 --> 01:14:35,627 Hola. 1313 01:14:35,712 --> 01:14:38,298 ¡Señor! ¡Salga de la carrera! 1314 01:14:42,303 --> 01:14:44,972 Esperaba que este viaje, este cierre... 1315 01:14:45,098 --> 01:14:47,474 fuera el fin de una larga mala racha. 1316 01:14:47,601 --> 01:14:49,311 ¡Empresario estadounidense 42! 1317 01:14:49,437 --> 01:14:51,813 ¡Es el empresario estadounidense 42! 1318 01:14:51,939 --> 01:14:54,901 ¡Ánimo, tú puedes! ¡No puedo creerlo! ¡Corre! 1319 01:15:06,164 --> 01:15:08,124 Hoy no me voy a congelar. 1320 01:15:08,250 --> 01:15:10,209 Ya vine hasta Alemania. 1321 01:15:10,336 --> 01:15:14,214 Voy a buscar al superior del superior, aunque me arriesgue a humillarnos. 1322 01:15:14,341 --> 01:15:15,382 Estamos listos. 1323 01:15:15,508 --> 01:15:18,802 Al viejo aún le queda vida y el joven ya es una fiera. 1324 01:15:18,929 --> 01:15:21,431 Así que les diré: "Pónganse el traje... 1325 01:15:21,557 --> 01:15:25,101 suban a la nave espacial y vamos a conseguir el maldito cierre". 1326 01:15:32,445 --> 01:15:33,737 ¿Hola? ¿Dan? 1327 01:15:33,863 --> 01:15:36,740 - Sí. ¿Estás en el Hotel Aldon con Daaervk? - Sí. 1328 01:15:37,033 --> 01:15:38,534 Llegaremos en 10 minutos. 1329 01:15:38,702 --> 01:15:40,703 Qué mal. ¿Por qué? 1330 01:15:40,788 --> 01:15:42,038 Consígueme una cita. 1331 01:15:42,122 --> 01:15:45,626 Solo lo veré tres minutos, para una foto de grupo. 1332 01:15:45,752 --> 01:15:47,211 Quiero mostrarle mi oferta. 1333 01:15:47,295 --> 01:15:49,630 ¡Imposible! No puedo saltarme a Jim. 1334 01:15:49,756 --> 01:15:52,050 Vamos para allá. Tienes un pene enorme, Bill. 1335 01:15:52,301 --> 01:15:53,385 Que se note. 1336 01:15:53,552 --> 01:15:55,053 ¿Dan? ¡Es una locura! 1337 01:16:12,825 --> 01:16:14,742 ¿Cómo diablos llegaremos allá? 1338 01:16:41,608 --> 01:16:42,650 ¿Cómo le va? 1339 01:16:43,110 --> 01:16:45,611 Vengo a una junta. Me esperan. 1340 01:16:45,946 --> 01:16:47,197 Entiendo, señor. 1341 01:16:47,323 --> 01:16:50,451 Obviamente, no vengo a manifestarme. ¡Tranquilo, amigo! 1342 01:16:50,535 --> 01:16:52,786 ¡Venimos por negocios! 1343 01:16:54,123 --> 01:16:56,833 - ¡Oiga! ¡Quíteme las manos de encima! - ¡Déjelo en paz! 1344 01:16:56,959 --> 01:16:58,126 ¡Tranquilo, Tim! 1345 01:17:04,593 --> 01:17:05,593 ¡Maldita sea! 1346 01:17:14,480 --> 01:17:15,480 ¡Dan! 1347 01:17:15,856 --> 01:17:18,650 Son muy importantes. Necesito que entren ahora. 1348 01:17:18,818 --> 01:17:19,818 ¡Ahora! 1349 01:17:20,695 --> 01:17:21,862 ¿Estás bien, Dan? 1350 01:17:21,988 --> 01:17:24,324 No estoy llorando. Es el veneno en mis ojos. 1351 01:17:25,326 --> 01:17:27,368 Vengan. Traigan su oferta, ¿de acuerdo? 1352 01:17:27,495 --> 01:17:29,162 Dos segundos. Solo uno de ustedes. 1353 01:17:29,497 --> 01:17:30,664 Mike, ve tú. 1354 01:17:31,541 --> 01:17:32,875 Es broma. 1355 01:17:33,877 --> 01:17:35,044 Yo me encargo. 1356 01:17:36,046 --> 01:17:38,673 - Jim me va a matar. - Nuestra oferta es mejor, Bill. 1357 01:17:38,800 --> 01:17:41,635 - Me lanzará su café en la cara. - La nuestra es mejor. 1358 01:17:54,734 --> 01:17:56,528 Espera aquí un segundo. 1359 01:17:57,530 --> 01:17:58,696 Sr. Daaervk. 1360 01:17:59,698 --> 01:18:01,492 Él es Dan Trunkman. 1361 01:18:01,576 --> 01:18:04,703 Y esta es la propuesta de venta de Apex Select. 1362 01:18:16,552 --> 01:18:17,552 Siéntese. 1363 01:18:26,856 --> 01:18:28,231 ¿Está usted bien? 1364 01:18:28,399 --> 01:18:32,570 Sí. Me rociaron con gas lacrimógeno. Toda una lata. 1365 01:18:32,696 --> 01:18:36,198 No me dejaban pasar la multitud y los caballos. 1366 01:18:36,283 --> 01:18:38,618 Me dispararon, por todas partes. 1367 01:18:38,744 --> 01:18:42,372 Solo le explico por qué me veo tan maltrecho. 1368 01:18:42,790 --> 01:18:44,082 ¿"Maltrecho"? 1369 01:18:47,129 --> 01:18:48,129 "Jodido". 1370 01:18:48,589 --> 01:18:52,593 Ah, "jodido". Sí, es verdad. 1371 01:18:53,761 --> 01:18:56,638 ¿Puedo ver su tasa de cambio de dólares? 1372 01:19:05,150 --> 01:19:08,152 Tenemos mucha confianza en nuestras cifras. 1373 01:19:08,445 --> 01:19:10,572 Están un poco maquilladas. 1374 01:19:10,656 --> 01:19:12,324 Las convirtió dos veces. 1375 01:19:12,617 --> 01:19:13,742 Es verdad. 1376 01:19:14,160 --> 01:19:15,785 Están un poco maquilladas, sí. 1377 01:19:15,954 --> 01:19:18,122 "Como payaso", diríamos. 1378 01:19:18,957 --> 01:19:21,125 - ¿También lo dirían así aquí? - Sí. 1379 01:19:21,251 --> 01:19:23,128 - Es un viejo truco. - Fue un anciano... 1380 01:19:23,254 --> 01:19:24,338 Despídalo. 1381 01:19:29,511 --> 01:19:30,511 No. 1382 01:19:32,640 --> 01:19:35,976 Trabajó muy duro en esta cotización. Apoyo lo que hizo. 1383 01:19:38,813 --> 01:19:39,855 Es broma. 1384 01:19:40,816 --> 01:19:41,816 Cielos. 1385 01:19:45,154 --> 01:19:49,659 Creemos que seremos una ventaja, no solo ahora, sino en el futuro. 1386 01:19:49,826 --> 01:19:54,373 Que podremos anticiparnos a las cosas que se presentarán. 1387 01:19:55,208 --> 01:19:57,626 ¿Cuántos empleados tiene? 1388 01:19:58,044 --> 01:20:00,380 Dos. Somos tres, en total. 1389 01:20:01,048 --> 01:20:02,173 ¿Usted? 1390 01:20:04,343 --> 01:20:06,345 Poco más de doscientos mil. 1391 01:20:07,180 --> 01:20:08,180 Mierda. 1392 01:20:09,099 --> 01:20:10,182 Sí. 1393 01:20:11,852 --> 01:20:13,853 Pero ser tres también es difícil. 1394 01:20:14,522 --> 01:20:15,939 En otro sentido. 1395 01:20:16,482 --> 01:20:18,317 Yo empecé con cuatro. 1396 01:20:19,987 --> 01:20:22,863 Es como una familia, cuando sabes los nombres de todos. 1397 01:20:23,031 --> 01:20:25,284 Pero también puede ser agotador. 1398 01:20:26,202 --> 01:20:27,703 Entonces... 1399 01:20:28,496 --> 01:20:30,873 esto es un poco mejor. 1400 01:20:31,208 --> 01:20:32,500 El balance. 1401 01:20:32,626 --> 01:20:34,669 Así que, está bien. De acuerdo. 1402 01:20:37,173 --> 01:20:40,551 ¿Lo cerramos con un apretón de manos? Tengo cosas que hacer. 1403 01:20:42,220 --> 01:20:43,220 Sí. 1404 01:20:44,015 --> 01:20:45,557 - Sí. - De acuerdo. 1405 01:20:57,155 --> 01:20:58,905 ¿Quién es tu papá, cariño? 1406 01:20:59,032 --> 01:21:01,074 ¿Quién es tu papá, maldita sea? 1407 01:21:05,873 --> 01:21:07,040 Lo cerramos. 1408 01:21:15,051 --> 01:21:16,092 ¡Qué barbaridad! 1409 01:21:16,260 --> 01:21:18,553 ¿Sucedió algo? ¿Venimos de una reunión? 1410 01:21:18,679 --> 01:21:20,765 ¿Se puso emocionante? 1411 01:21:22,017 --> 01:21:23,184 Ah, sí, aquí viene. 1412 01:21:24,686 --> 01:21:26,730 Ahí está. Muy lindo. 1413 01:21:26,856 --> 01:21:27,856 ¡Te gané! 1414 01:21:31,361 --> 01:21:35,406 Sé que fue un viaje largo, descansen. El lunes, a trabajar. 1415 01:21:35,616 --> 01:21:38,034 ¡Oigan! Estoy divorciado. 1416 01:21:38,577 --> 01:21:39,745 ¿Tan rápido? 1417 01:21:39,871 --> 01:21:41,121 Hay una aplicación. 1418 01:21:43,124 --> 01:21:46,461 ¡Hola, Jim! ¿Viniste a Saint Louis a hablar con tu jefe? 1419 01:21:46,587 --> 01:21:48,046 Sí, así es. 1420 01:21:48,297 --> 01:21:50,799 - Dan, ¿me das tu dirección? - Claro. 1421 01:21:50,925 --> 01:21:52,802 Cuando alguien me jode, le envío flores. 1422 01:21:52,969 --> 01:21:54,136 Me gustan los claveles. 1423 01:21:54,262 --> 01:21:56,889 Y, en la tarjeta, escribe el nombre de los tres... 1424 01:21:56,973 --> 01:21:58,141 porque fue un trío. 1425 01:21:58,309 --> 01:21:59,976 ¡Fuiste mi tercero! 1426 01:22:02,146 --> 01:22:03,605 ¡Mike! 1427 01:22:04,066 --> 01:22:05,066 ¡Amigos! 1428 01:22:07,111 --> 01:22:08,653 ¡Cielos! ¡Amigos! 1429 01:22:08,779 --> 01:22:11,657 ¡Los extrañé! ¡Los extrañé! 1430 01:22:11,825 --> 01:22:12,616 Esperen. 1431 01:22:12,742 --> 01:22:14,952 Amigos, ellos son mis compañeros. 1432 01:22:15,328 --> 01:22:18,998 Tobey, Sebastian y Tobey. 1433 01:22:19,125 --> 01:22:22,127 Sebastian, Tobeys, no tengo que decirles... 1434 01:22:22,336 --> 01:22:24,004 que tienen un magnífico amigo. 1435 01:22:24,131 --> 01:22:27,925 Y es "emperlaten" que le pregunten por su viaje. 1436 01:22:28,009 --> 01:22:31,263 Porque este hombre hizo grandes "protezas". 1437 01:22:31,681 --> 01:22:34,474 Sí. Perdí mi virginidad. 1438 01:22:34,935 --> 01:22:35,935 ¡Dos veces! 1439 01:22:37,980 --> 01:22:39,480 Buen trabajo, Panqueque. 1440 01:22:39,690 --> 01:22:41,525 - Hasta el lunes, amigo. - Sí. 1441 01:22:41,693 --> 01:22:43,777 - Te veo el lunes, Mike. - Adiós, amigos. 1442 01:22:45,655 --> 01:22:46,697 ¿Cómo te vas a casa? 1443 01:22:48,659 --> 01:22:50,285 Me voy con una amiga. 1444 01:22:51,495 --> 01:22:54,540 ¿Es la mucama de...? 1445 01:22:54,708 --> 01:22:56,292 Nos mantuvimos en contacto. 1446 01:22:57,836 --> 01:23:00,046 ¿Por qué viste su uniforme? 1447 01:23:00,506 --> 01:23:02,674 Se lo pedí de buen modo, Dan. 1448 01:23:02,842 --> 01:23:04,050 Galán maduro. 1449 01:23:06,805 --> 01:23:08,181 Eso me agrada. 1450 01:23:08,307 --> 01:23:11,184 - ¿Te acuerdas de Dan? - Hola, mucho gusto. 1451 01:23:11,393 --> 01:23:12,895 - Debemos irnos. - Sí. 1452 01:23:13,563 --> 01:23:14,563 Perfecto. 1453 01:23:17,358 --> 01:23:18,359 Gracias. 1454 01:23:18,903 --> 01:23:20,195 Gracias a ti, Tim. 1455 01:23:21,572 --> 01:23:24,742 ¿Qué haces aquí parado? ¿No tienes una carretilla pendiente? 1456 01:23:33,503 --> 01:23:34,503 ¡Papá! 1457 01:23:34,587 --> 01:23:35,754 ¡Hola! 1458 01:23:37,508 --> 01:23:38,508 ¡Ven aquí! 1459 01:23:38,592 --> 01:23:40,593 - ¿Cómo estás, cariño? - Bien. 1460 01:23:40,719 --> 01:23:42,595 ¡Vámonos! ¿Qué opinas? 1461 01:23:43,223 --> 01:23:44,890 - ¿Te va bien? - Sí. 1462 01:23:45,934 --> 01:23:49,061 ¿Y tú, qué? ¿Ya no te bajas del auto? 1463 01:23:49,187 --> 01:23:51,064 - ¿Ya eres muy adolescente? - Hola, papá. 1464 01:23:51,190 --> 01:23:52,774 ¿Cómo estás? Bien. 1465 01:23:52,942 --> 01:23:54,192 Bien, vámonos. 1466 01:23:54,276 --> 01:23:56,403 Qué gusto verlos. Suban, ahora los alcanzo. 1467 01:23:56,530 --> 01:23:58,072 Hola, hermosa. ¿Cómo estás? 1468 01:23:58,198 --> 01:23:59,782 Qué gusto verte. 1469 01:24:01,618 --> 01:24:03,453 Qué bueno que estás de vuelta. 1470 01:24:04,080 --> 01:24:05,705 Ha sido una semana difícil. 1471 01:24:05,790 --> 01:24:08,417 - ¿Sí? ¿Qué tal si yo conduzco? - Sí, por favor. 1472 01:24:08,794 --> 01:24:09,961 Flügelschlagen. 1473 01:24:10,087 --> 01:24:12,630 - ¿Qué? - Algo que aprendí en el viaje. 1474 01:24:12,798 --> 01:24:15,592 Significa: "Tienes que esforzarte mucho... 1475 01:24:15,885 --> 01:24:18,637 pero no olvides relajarte de vez en cuando... 1476 01:24:18,805 --> 01:24:21,474 y darte cuenta de que todo saldrá bien... 1477 01:24:22,309 --> 01:24:24,811 O quizá signifique: "Dé vuelta a la izquierda". 1478 01:24:40,163 --> 01:24:43,165 - Oye, tienes que hacer tus deberes, ¿no? - Sí. 1479 01:24:43,292 --> 01:24:44,584 Es el último día. 1480 01:24:44,668 --> 01:24:46,295 - ¿El de papá? - Sí. 1481 01:24:46,421 --> 01:24:49,339 - Mierda, estuve trabajando y... - Ya lo escribí. 1482 01:24:49,841 --> 01:24:51,008 Lo hice yo. 1483 01:24:51,134 --> 01:24:52,176 ¿Tú lo terminaste? 1484 01:24:53,262 --> 01:24:54,512 Lo hizo bien. 1485 01:24:54,680 --> 01:24:57,015 Lo escribió como en dos segundos. 1486 01:25:12,951 --> 01:25:14,201 ¿QUIÉN ES TU PAPÁ? 1487 01:25:14,286 --> 01:25:16,663 MI PAPÁ ES QUIEN CONDUCE CUANDO TODOS ESTÁN CANSADOS