1 00:00:34,534 --> 00:00:37,703 Dzień dobry. Dynamic Progressive Systems. Proszę czekać. 2 00:00:37,871 --> 00:00:40,122 To nie jest nic. 5% to dużo. 3 00:00:40,290 --> 00:00:41,540 Gdy utrzymuje się dom, dzieci... 4 00:00:41,708 --> 00:00:42,458 5% to dużo. 5 00:00:42,625 --> 00:00:44,126 Wiesz co, Dan? Chodźmy stąd. 6 00:00:44,294 --> 00:00:45,961 Nie. Niech słyszą. 7 00:00:46,129 --> 00:00:47,713 Jesteś pewien, że tego chcesz? 8 00:00:47,881 --> 00:00:48,964 Wcale tego nie chcę, Chuck. 9 00:00:49,132 --> 00:00:51,967 Zawarliśmy umowę, a ty znów zmieniasz jej warunki. 10 00:00:52,135 --> 00:00:54,011 Modyfikujemy pensje. 11 00:00:54,304 --> 00:00:55,804 Tak to wygląda. 12 00:00:55,972 --> 00:00:57,806 Wiem, że nie to chcesz usłyszeć. 13 00:00:57,974 --> 00:01:00,559 Dan, po prostu chodźmy stąd. 14 00:01:01,644 --> 00:01:02,811 Wkurza mnie to. 15 00:01:02,979 --> 00:01:03,687 Co? 16 00:01:03,855 --> 00:01:05,022 Po prostu wkurza mnie. 17 00:01:05,190 --> 00:01:06,982 "Chodźmy". Ciągle to powtarzasz. 18 00:01:07,150 --> 00:01:08,817 Za takie gadanie Brian Peters napisał 19 00:01:08,985 --> 00:01:11,487 na twoim miejscu parkingowym "suka". 20 00:01:12,530 --> 00:01:13,489 Co z tobą, Dan? 21 00:01:14,657 --> 00:01:15,324 Przepraszam. 22 00:01:15,492 --> 00:01:17,159 Naprawdę chcesz to załatwiać publicznie? 23 00:01:17,327 --> 00:01:19,078 To mój najlepszy rok. 24 00:01:19,245 --> 00:01:23,040 Jestem suką, bo muszę podejmować decyzje korzystne dla firmy. 25 00:01:23,583 --> 00:01:27,336 Zarabiasz dzięki niej. Nie jesteś niezastąpiony. 26 00:01:27,670 --> 00:01:30,089 Ty odejdziesz, firma zostanie. 27 00:01:30,507 --> 00:01:32,007 Nie umniejszaj jej znaczenia. 28 00:01:32,175 --> 00:01:34,843 A teraz, proszę, chodźmy. 29 00:01:35,011 --> 00:01:36,261 Porozmawiamy u mnie w biurze. 30 00:01:36,429 --> 00:01:38,097 Myślisz, że jak mnie złapałaś... 31 00:01:38,264 --> 00:01:40,516 co było, przyznaję, nie lada wyczynem... 32 00:01:40,683 --> 00:01:42,267 w czasie ćwiczenia na zaufanie 33 00:01:42,435 --> 00:01:43,393 na wymuszonym wyjeździe integracyjnym, 34 00:01:43,561 --> 00:01:46,021 na którym nikomu się nie podobało... 35 00:01:46,189 --> 00:01:47,189 Nikomu. Prawda, Russell? 36 00:01:47,941 --> 00:01:49,358 Mnie się podobało. 37 00:01:49,526 --> 00:01:50,359 Russell wie, co to współpraca. 38 00:01:50,527 --> 00:01:52,194 Dostał szkołę. 39 00:01:52,362 --> 00:01:53,403 Ty malkontencie. 40 00:01:54,072 --> 00:01:55,280 Ty też zarabiasz mniej? 41 00:01:56,574 --> 00:01:58,534 Jestem kierownikiem sprzedaży. 42 00:01:58,701 --> 00:02:00,452 Chcesz zarabiać więcej, załóż własną firmę. 43 00:02:00,620 --> 00:02:01,620 Myślę o tym. 44 00:02:01,788 --> 00:02:02,788 Jak każdy... 45 00:02:02,956 --> 00:02:04,373 Nie narzekaj, że ci, co to zrobili, 46 00:02:04,541 --> 00:02:05,582 zarabiają, ile im się należy. 47 00:02:05,750 --> 00:02:09,128 Dwa dni włóczyłem się po lotniskach, załatwiając ci kontrakt. 48 00:02:09,295 --> 00:02:13,715 Przyszedłem tu na precla, bo nie jadłem od wtorku. 49 00:02:13,883 --> 00:02:16,760 A ty mi mówisz, że mam zarabiać 5% mniej? 50 00:02:16,928 --> 00:02:20,222 Nie chcę nowych zasad. Chcę czasem zobaczyć dzieci. 51 00:02:21,391 --> 00:02:22,641 Stary numer na dzieci. 52 00:02:23,059 --> 00:02:23,809 Ostro. 53 00:02:24,310 --> 00:02:26,228 Zrobię to. 54 00:02:27,105 --> 00:02:28,564 Serio? 55 00:02:28,731 --> 00:02:31,066 Chcesz rywalizować ze mną i z firmą? 56 00:02:31,651 --> 00:02:34,069 Widzimy się na polu walki. Szukaj mnie. 57 00:02:34,821 --> 00:02:36,572 Ten najbardziej zadowolony to ja. 58 00:02:36,739 --> 00:02:38,615 Lepiej na tym wyjdziesz, gdy zostaniesz. 59 00:02:39,075 --> 00:02:42,911 Sam wiem, co mam robić. 60 00:02:43,329 --> 00:02:45,414 Ćwiczenia na zaufanie wykluczam z miejsca. 61 00:02:45,582 --> 00:02:47,791 Dobrze. Gramy. 62 00:02:49,085 --> 00:02:50,836 Gramy. 63 00:02:51,004 --> 00:02:52,421 Przyłączyłby się ktoś? 64 00:02:52,589 --> 00:02:54,298 Wszyscy jesteście świetni. 65 00:02:54,465 --> 00:02:55,465 Co wy na to? 66 00:02:55,633 --> 00:02:57,426 Kręci was nowa, odlotowa rakieta? 67 00:02:57,594 --> 00:02:59,261 "Rakieta"? 68 00:02:59,846 --> 00:03:00,929 Improwizuję. 69 00:03:01,097 --> 00:03:03,765 Nie planowałem tego dzisiaj, 70 00:03:03,933 --> 00:03:05,309 ale jeśli komuś marzy się stanowisko 71 00:03:05,476 --> 00:03:08,604 w nowej firmie sprzedającej minerały, 72 00:03:08,771 --> 00:03:11,273 niech idzie ze mną, bo czeka na niego miejsce. 73 00:03:22,952 --> 00:03:27,706 NIEDOKOŃCZONY INTERES 74 00:03:32,837 --> 00:03:34,213 Chłopaki ! 75 00:03:34,505 --> 00:03:35,672 Panowie! 76 00:03:36,049 --> 00:03:37,174 Do dzieła. 77 00:03:37,342 --> 00:03:38,217 Do czego? 78 00:03:39,052 --> 00:03:41,303 Wsiadamy do rakiety. Zaczynamy wspólną przygodę. 79 00:03:41,471 --> 00:03:43,889 Ja wsiadam do auta. 80 00:03:44,057 --> 00:03:46,350 Już tu nie pracuję. 81 00:03:46,517 --> 00:03:47,976 Ze względu na wiek. 82 00:03:50,647 --> 00:03:52,022 A chcesz pracować? 83 00:03:52,190 --> 00:03:54,358 Mam tylko 67 lat. 84 00:03:54,525 --> 00:03:55,817 Jeszcze nie umieram. 85 00:03:55,985 --> 00:03:58,320 Świetnie! Pracuj dla mnie. 86 00:03:58,488 --> 00:04:00,155 -Pokonamy ich. -Tak! 87 00:04:00,823 --> 00:04:01,865 Pokonajmy cieniasów! 88 00:04:02,242 --> 00:04:03,408 Pewnie! 89 00:04:03,576 --> 00:04:05,827 Tylko przystanęliśmy i współpraca nawiązana. 90 00:04:05,995 --> 00:04:07,996 Jestem podekscytowany. Dziękuję. 91 00:04:08,748 --> 00:04:10,165 A ty, młodzieńcze? 92 00:04:10,333 --> 00:04:12,334 -Lecisz z nami rakietą? -Tak. 93 00:04:12,502 --> 00:04:14,044 Czym się zajmowałeś? 94 00:04:14,212 --> 00:04:16,421 Ja tam nie pracuję. 95 00:04:16,589 --> 00:04:17,756 Przecież stamtąd wyszedłeś. 96 00:04:17,924 --> 00:04:19,675 Miałem rozmowę o pracę. 97 00:04:20,343 --> 00:04:24,388 A pudełko z rzeczami? 98 00:04:24,555 --> 00:04:28,433 Przyniosłem je, żeby okazać pewność siebie. 99 00:04:30,061 --> 00:04:31,520 Masz doświadczenie w sprzedaży? 100 00:04:31,688 --> 00:04:33,188 Tak. 101 00:04:33,356 --> 00:04:34,898 -Świetnie. -Sprzedawałem buty. 102 00:04:35,233 --> 00:04:36,608 Czemu odszedłeś? 103 00:04:36,776 --> 00:04:38,110 Nie lubię stóp. 104 00:04:38,278 --> 00:04:39,695 Ale ludzi tak. 105 00:04:39,862 --> 00:04:42,197 Umiem z nimi postępować. Naprawdę. 106 00:04:42,865 --> 00:04:44,658 -Dajesz z siebie wszystko? -Tak. 107 00:04:44,826 --> 00:04:45,659 Czyli? 108 00:04:46,369 --> 00:04:47,369 Wszyściuśko. 109 00:04:47,537 --> 00:04:49,204 Mówisz tak, bo wiesz, że chcę to usłyszeć. 110 00:04:49,372 --> 00:04:51,707 To prawda. Zrobię wszystko. 111 00:04:52,667 --> 00:04:53,875 Dobrze. 112 00:04:54,419 --> 00:04:56,169 Zrobię z ciebie dzikiego zwierza. 113 00:04:56,337 --> 00:04:58,547 Wskakujcie. Działamy. 114 00:04:58,715 --> 00:05:00,674 -Już się robi ! -Do roboty. 115 00:05:00,842 --> 00:05:02,009 Dobra. 116 00:05:02,176 --> 00:05:04,553 Jedźmy na pączki. Tam ustalimy szczegóły. 117 00:05:17,233 --> 00:05:20,193 ROK PÓŹNIEJ 118 00:05:24,907 --> 00:05:25,907 Dobrze. 119 00:05:26,284 --> 00:05:27,951 Mieliśmy ostatnio przestój... 120 00:05:28,119 --> 00:05:30,954 więc z dumą ogłaszam, że zawarliśmy kontrakt. 121 00:05:31,122 --> 00:05:32,581 Czeka nas symboliczny uścisk dłoni. 122 00:05:32,749 --> 00:05:34,041 O, ja pierdolę! 123 00:05:37,587 --> 00:05:38,628 Przepraszam. 124 00:05:38,796 --> 00:05:41,465 Wybaczcie... 125 00:05:41,632 --> 00:05:42,924 Ja też pojadę? 126 00:05:43,092 --> 00:05:44,051 Tak. 127 00:05:44,218 --> 00:05:45,969 I będę nocował? 128 00:05:46,137 --> 00:05:47,262 To pierwsza podróż służbowa? 129 00:05:47,430 --> 00:05:48,430 Tak. 130 00:05:48,598 --> 00:05:50,932 Nie jeździłeś w interesach, gdy sprzedawałeś buty? 131 00:05:51,100 --> 00:05:52,768 Wszyscy zgłaszali się do mnie. 132 00:05:52,935 --> 00:05:55,812 No to jedziemy. 133 00:05:55,980 --> 00:05:59,149 Będzie się działo? 134 00:05:59,901 --> 00:06:03,153 Będą różne działa? 135 00:06:04,739 --> 00:06:05,572 "Działa"? 136 00:06:05,740 --> 00:06:06,448 Tak. 137 00:06:06,616 --> 00:06:08,450 Możesz dać przykład? 138 00:06:08,618 --> 00:06:12,954 "W czasie podróży służbowej się działa". 139 00:06:13,581 --> 00:06:14,331 "Działa się"? 140 00:06:14,499 --> 00:06:15,916 Działa. 141 00:06:16,084 --> 00:06:17,626 Nie. Lecimy i wracamy. 142 00:06:17,794 --> 00:06:19,461 Czekają mnie obowiązki w domu. 143 00:06:19,629 --> 00:06:21,463 Ty możesz podziałać, jak dokończymy interes. 144 00:06:22,131 --> 00:06:25,133 Będziemy tylko my czy podstawią podniecacza? 145 00:06:25,301 --> 00:06:26,134 Tylko my. Czysta sprawa. 146 00:06:26,302 --> 00:06:28,136 Kto to "podniecacz"? 147 00:06:28,638 --> 00:06:32,599 Kiedy firma chce ubić interes po kumpelsku, 148 00:06:32,767 --> 00:06:37,020 udaje, że negocjuje z inną firmą. 149 00:06:37,188 --> 00:06:38,480 Dla pozorów. 150 00:06:38,648 --> 00:06:39,940 Ten kontrakt jest nasz. 151 00:06:41,109 --> 00:06:42,192 Dobrze. 152 00:06:42,360 --> 00:06:45,112 Jutro ruszamy w podróż służbową. 153 00:06:45,279 --> 00:06:46,279 Dokończmy ten interes. 154 00:06:46,447 --> 00:06:47,531 Pokaż im, Dan. 155 00:06:47,698 --> 00:06:50,200 Mam dobre przeczucia. Twoja oferta jest na medal. 156 00:06:50,368 --> 00:06:51,618 Dzięki, Don. 157 00:06:51,786 --> 00:06:53,453 Jesteś z nami od początku. 158 00:06:53,621 --> 00:06:55,414 Czas sprawić sobie prawdziwe biuro. 159 00:06:59,293 --> 00:07:01,002 Paul, musimy pogadać. 160 00:07:01,337 --> 00:07:02,504 Jadę do Portland. 161 00:07:04,340 --> 00:07:05,215 Przepraszam. 162 00:07:05,383 --> 00:07:07,175 Nie chciałem cię zaskoczyć. Wszystko gra? 163 00:07:07,343 --> 00:07:09,386 -Robię coś. -Super. 164 00:07:09,554 --> 00:07:11,346 To zupełnie normalne. 165 00:07:11,514 --> 00:07:13,390 -Tato... -Ja też to robiłem. 166 00:07:13,558 --> 00:07:16,476 Nawet trzy razy dziennie. Teraz też robię. 167 00:07:16,644 --> 00:07:17,227 Tato. 168 00:07:17,395 --> 00:07:19,813 Nie tak często jak dawniej, 169 00:07:19,981 --> 00:07:23,066 bo jestem zmęczony robieniem czegoś innego. 170 00:07:23,234 --> 00:07:24,651 Ale to żadne przestępstwo. 171 00:07:24,819 --> 00:07:26,987 Procesu nie będzie. Nic się nie stało. 172 00:07:27,155 --> 00:07:28,864 Nie było rozmowy. 173 00:07:29,031 --> 00:07:29,990 Gdy byłem w twoim wieku, 174 00:07:30,158 --> 00:07:32,200 oglądaliśmy czasopisma z reklamami... 175 00:07:32,368 --> 00:07:33,869 bielizny i opalaczy... 176 00:07:34,036 --> 00:07:34,911 To nie... 177 00:07:35,079 --> 00:07:37,664 Teraz w Internecie klaun bzyka wielbłąda. 178 00:07:37,832 --> 00:07:38,874 Ja tego nie oglądam, tato. 179 00:07:39,041 --> 00:07:41,251 To nic takiego. Prosta sprawa. 180 00:07:41,419 --> 00:07:43,378 Nie przeszkadzam, ale lepiej rób to w łazience, 181 00:07:43,546 --> 00:07:44,713 bo tu nie ma zamka. 182 00:07:44,881 --> 00:07:46,423 Może wejść twoja siostra. 183 00:07:46,591 --> 00:07:48,091 Rób to gdzie indziej, dobrze? 184 00:07:48,259 --> 00:07:50,051 -Tak. -Dyskretnie. 185 00:07:50,219 --> 00:07:53,555 Jak prawdziwy dżentelmen. Wielbiący swe ciało. 186 00:07:53,723 --> 00:07:55,932 Znasz wiersza Walta Whitmana "Pieśń o sobie"? 187 00:07:56,100 --> 00:07:57,517 Nie rozmawiajmy już o tym. 188 00:07:57,685 --> 00:07:59,895 To pieśń. Poeta wielbi swe ciało. 189 00:08:00,062 --> 00:08:01,730 Ty wielbisz swoje ciało. 190 00:08:01,898 --> 00:08:03,440 Więc to nic takiego. 191 00:08:04,233 --> 00:08:05,233 Jasne. 192 00:08:05,401 --> 00:08:07,402 Wracam jutro. Jadę dokończyć interes. 193 00:08:07,570 --> 00:08:08,904 A kiedy wrócę, 194 00:08:09,071 --> 00:08:10,906 wyjdziesz z tego pokoju 195 00:08:11,073 --> 00:08:13,575 i spędzimy trochę czasu razem. 196 00:08:13,743 --> 00:08:15,202 Uściskaj mnie. 197 00:08:15,369 --> 00:08:17,704 Nie dbam, co robisz z rękami. Wracaj do komputera. 198 00:08:17,872 --> 00:08:19,623 -Cześć, tato. -Cześć. 199 00:08:31,135 --> 00:08:32,928 Co tam, TŁUŚCIOCHU? 200 00:08:39,769 --> 00:08:42,646 TYLKO MNIE NIE ZJEDZ, PAUL! 201 00:08:46,484 --> 00:08:48,652 Porozmawiamy o prywatnej szkole? 202 00:08:48,819 --> 00:08:51,154 Chcesz rozważyć za i przeciw? 203 00:08:51,322 --> 00:08:53,281 Już to rozważyliśmy. Jesteśmy za. 204 00:08:53,449 --> 00:08:55,283 Chodzi o czesne. 205 00:08:55,451 --> 00:08:57,619 Jadę do Portland. Dokończyć interes. 206 00:08:57,787 --> 00:08:59,287 Muszę się spakować w 20 minut. 207 00:08:59,455 --> 00:09:01,790 Mieliśmy dziś porozmawiać z Paulem 208 00:09:01,958 --> 00:09:04,084 o jego wyobcowaniu. 209 00:09:04,252 --> 00:09:06,628 -Może przez Internet? -Dzisiaj? 210 00:09:06,796 --> 00:09:08,296 Tak, to ważne. 211 00:09:08,464 --> 00:09:09,923 -Kiedy wracasz? -Jutro przed kolacją. 212 00:09:10,091 --> 00:09:11,800 To tylko formalność. Wszystko załatwione. 213 00:09:11,968 --> 00:09:13,134 Co dziś robisz? 214 00:09:13,302 --> 00:09:16,137 Pracuję, a potem trochę powychowuję dzieci. 215 00:09:16,305 --> 00:09:17,806 -Brzmi nieźle. -Zjedz coś! 216 00:09:17,974 --> 00:09:20,016 Muszę dołączyć raporty do prezentacji. 217 00:09:20,184 --> 00:09:22,936 Mężczyźni po czterdziestce bez jedzenia słabną, 218 00:09:23,104 --> 00:09:25,146 łatwo się stresują i mają słabe mięśnie. 219 00:09:26,023 --> 00:09:27,107 Muszę się pakować. 220 00:09:27,275 --> 00:09:28,316 Cześć, tato. 221 00:09:28,484 --> 00:09:29,317 Cześć. 222 00:09:29,485 --> 00:09:31,111 Wyjeżdżasz? 223 00:09:31,279 --> 00:09:32,487 Tak. 224 00:09:32,655 --> 00:09:33,780 Pomożesz mi? 225 00:09:33,948 --> 00:09:35,657 Pokażę ci, co ze sobą zabieram. 226 00:09:35,825 --> 00:09:38,618 Strój do biegania. Książka. 227 00:09:38,786 --> 00:09:41,162 Tym się zajmujesz w delegacji? 228 00:09:41,330 --> 00:09:42,872 -Czytasz i biegasz? -Tak. 229 00:09:43,040 --> 00:09:43,999 I załatwiam interesy. 230 00:09:44,166 --> 00:09:46,293 Przynieś strój do biegania, pomożesz mi się pakować. 231 00:09:46,460 --> 00:09:48,003 -Dobrze. -Kocham cię. 232 00:09:50,840 --> 00:09:52,799 Mogę cię o coś spytać? 233 00:09:52,967 --> 00:09:54,134 Skarbie, mam samolot... 234 00:09:55,511 --> 00:09:56,636 Czy to krótkie pytanie? 235 00:09:57,221 --> 00:09:58,346 Raczej tak. 236 00:09:58,806 --> 00:10:00,682 Dobrze. Pytaj. 237 00:10:00,850 --> 00:10:04,185 Nie lubię chodzić do szkoły. 238 00:10:04,687 --> 00:10:07,647 Boli mnie tam brzuch. Dzieci żartują sobie ze mnie. 239 00:10:07,815 --> 00:10:10,025 Płaczę w łazience i udaję, że się załatwiam... 240 00:10:10,192 --> 00:10:11,818 przez dwie godziny. 241 00:10:11,986 --> 00:10:13,486 To nie... 242 00:10:13,654 --> 00:10:14,863 To jest pytanie? 243 00:10:16,532 --> 00:10:20,827 Wiem, że w szkole nie jest łatwo. 244 00:10:20,995 --> 00:10:22,996 Ale musisz chodzić, inaczej będziesz głupia. 245 00:10:24,206 --> 00:10:25,999 Zrobiłeś zadanie, które ci dałam? 246 00:10:26,167 --> 00:10:27,751 Owszem, nie zrobiłem. 247 00:10:27,918 --> 00:10:31,004 Ale mam je na uwadze i przemyślę je w podróży. 248 00:10:31,464 --> 00:10:33,173 Kim jest twój tatuś? 249 00:10:33,341 --> 00:10:37,010 Mam chwilę. "Twój tatuś". 250 00:10:37,178 --> 00:10:38,386 Czemu to takie trudne? 251 00:10:38,554 --> 00:10:40,096 "Twój tatuś jest..." 252 00:10:40,264 --> 00:10:42,265 Przykro mi, ale ostatnio ciągle pracuję. 253 00:10:42,433 --> 00:10:43,391 Sprzedaję opiłki. 254 00:10:43,768 --> 00:10:45,018 opiłki (rzeczownik) - wiórki metalowe powstające przy obróbce metalu 255 00:10:45,102 --> 00:10:46,686 Pozostałości po budowie wielkich konstrukcji, 256 00:10:46,854 --> 00:10:48,188 takich jak mosty... 257 00:10:48,939 --> 00:10:50,732 Nieważne, to cholernie nudne. 258 00:10:50,900 --> 00:10:53,693 W każdym razie tatuś pracuje, by odpalić rakietę. 259 00:10:54,403 --> 00:10:56,863 To integracja załogi. Wersja autorska. 260 00:10:57,031 --> 00:10:59,407 Trenowaliśmy odbijanie. Uznałem, że to dobry sposób 261 00:10:59,575 --> 00:11:01,910 na naukę agresywności i stawiania na swoim. 262 00:11:02,411 --> 00:11:04,537 Atak frontalny w znaczeniu biznesowym. 263 00:11:05,539 --> 00:11:07,707 Ale ubiliśmy świetny interes i dziś go sfinalizujemy 264 00:11:07,875 --> 00:11:09,125 rytualnym uściskiem dłoni. 265 00:11:10,252 --> 00:11:12,629 Wspaniale, bo mieliśmy chudy rok. 266 00:11:12,797 --> 00:11:13,880 Bardzo go potrzebuję. 267 00:11:14,048 --> 00:11:15,965 Przekładam decyzję o prywatnej szkole, 268 00:11:16,133 --> 00:11:18,635 bo bez niego mnie na nią nie stać. 269 00:11:18,803 --> 00:11:20,428 Nie mów o tym mamie. 270 00:11:20,596 --> 00:11:23,390 Chociaż i tak się domyśli, bo jest mądrzejsza niż ja. 271 00:11:24,225 --> 00:11:26,601 Chyba odbiegłem od tematu. 272 00:11:26,769 --> 00:11:29,229 Czemu mężczyźni wyjeżdżają w delegacje? 273 00:11:29,397 --> 00:11:32,482 Żeby przywieźć trofea i pójść w tango. 274 00:11:32,650 --> 00:11:34,818 Jedziemy do Portland, nie do Vegas. 275 00:11:34,985 --> 00:11:36,611 Nie masz czasem 72 lat? 276 00:11:37,071 --> 00:11:38,613 Mam 67. 277 00:11:38,781 --> 00:11:41,116 Co znaczy "przywieźć trofea"? 278 00:11:41,283 --> 00:11:43,284 Zgodnie z tradycją, dawno temu... 279 00:11:43,452 --> 00:11:46,955 mężczyźni wychodzili z jaskiń z dzidami. 280 00:11:47,123 --> 00:11:50,291 Robili, co należy, i przynosili zdobycz do domu. 281 00:11:51,419 --> 00:11:53,837 A "pójść w tango"? 282 00:11:54,004 --> 00:11:56,631 Niekiedy zabawiali nieco dłużej niż to konieczne, 283 00:11:56,799 --> 00:11:59,175 żeby sobie trochę poużywać. 284 00:11:59,343 --> 00:12:00,260 Zgodnie z tradycją. 285 00:12:00,428 --> 00:12:02,595 Kurde balans. "Trunkman, Daniel". 286 00:12:02,763 --> 00:12:04,681 Przeniosą mnie do I klasy. 287 00:12:04,849 --> 00:12:07,642 Leciałem 31 razy, żeby załatwić ten cholerny interes, 288 00:12:07,810 --> 00:12:10,103 a nigdy mnie nie wybrali. 289 00:12:10,271 --> 00:12:12,981 "Daniel Trunkman". No dalej. 290 00:12:13,149 --> 00:12:14,524 No już. 291 00:12:14,984 --> 00:12:16,151 Daniela Trunkman. 292 00:12:16,318 --> 00:12:18,111 Jest! 293 00:12:18,279 --> 00:12:19,028 Witam. 294 00:12:19,196 --> 00:12:20,989 "Daniel", nie "Daniela". 295 00:12:21,157 --> 00:12:22,031 Dziękuję. 296 00:12:22,199 --> 00:12:25,326 Usiądę z przodu, wy zajmijcie swoje miejsca w klasie ekonomicznej. 297 00:12:25,494 --> 00:12:26,703 -Proszę. -Dziękuję panu. 298 00:12:26,871 --> 00:12:30,498 Panie i panowie, witamy na pokładzie amerykańskich linii... 299 00:12:30,666 --> 00:12:32,333 lot 3257 do Portland. 300 00:12:32,501 --> 00:12:33,793 Przed odlotem 301 00:12:33,961 --> 00:12:36,171 proszę umieścić bagaże w schowkach 302 00:12:36,338 --> 00:12:37,714 lub pod siedzeniami z przodu. 303 00:12:37,882 --> 00:12:39,215 To mój pierwszy lot I klasą... 304 00:12:39,383 --> 00:12:41,176 W porządku. 305 00:12:41,969 --> 00:12:43,136 Od 12 lat. 306 00:12:43,304 --> 00:12:44,512 W porządku. 307 00:12:44,680 --> 00:12:47,348 Normalnie oddałbym panu swoje miejsce, jak tamten pan. 308 00:12:47,850 --> 00:12:49,058 Ale... 309 00:12:49,226 --> 00:12:52,187 Dziś nie mogę, bo muszę... 310 00:12:52,354 --> 00:12:55,023 skończyć ważną prezentację 311 00:12:55,191 --> 00:12:58,693 na temat redukcji kosztów usług. 312 00:12:59,403 --> 00:13:00,695 Ale jestem pełen uznania. 313 00:13:01,238 --> 00:13:04,407 Dziękuję. To zaszczyt siedzieć przed panem. 314 00:13:04,575 --> 00:13:05,909 Naprawdę. 315 00:13:19,715 --> 00:13:21,257 Proszę. 316 00:13:21,425 --> 00:13:22,884 Niech pan siada. 317 00:13:29,225 --> 00:13:31,309 Mike, mam prośbę. 318 00:13:31,477 --> 00:13:35,230 Możesz nie podawać nazwiska 319 00:13:35,397 --> 00:13:37,565 na spotkaniu z klientem? 320 00:13:37,733 --> 00:13:38,942 Czemu? 321 00:13:39,819 --> 00:13:41,277 Bo... 322 00:13:41,445 --> 00:13:42,904 Będę z tobą szczery. 323 00:13:43,072 --> 00:13:46,741 To odwróci ich uwagę 324 00:13:46,909 --> 00:13:48,409 od istotnych spraw. 325 00:13:48,577 --> 00:13:53,456 Czemu moje nazwisko miałoby odwrócić uwagę od istotnych spraw? 326 00:13:55,084 --> 00:13:56,626 Powiedz je. 327 00:13:56,794 --> 00:13:58,086 Mike Naleśnik. 328 00:14:03,342 --> 00:14:04,509 Już zapomniałem. 329 00:14:04,677 --> 00:14:07,804 Sam widzisz. 330 00:14:07,972 --> 00:14:11,391 Przedstawiaj się imieniem. Pomiń element żywieniowy. 331 00:14:16,939 --> 00:14:18,273 Czas się połączyć. 332 00:14:20,693 --> 00:14:23,361 -Cześć, tato. -Cześć, kolego. Cześć, Trunkmanowie. 333 00:14:23,529 --> 00:14:25,613 Gdzie byłeś? Łączę się z tobą od dwóch godzin. 334 00:14:25,781 --> 00:14:27,782 W chmurach. Dopiero włączyłem... 335 00:14:27,950 --> 00:14:30,618 Paula aresztowano. Jest raport policyjny. 336 00:14:30,786 --> 00:14:32,370 Kradł w sklepie. 337 00:14:32,538 --> 00:14:34,205 -Co? -Wysłałam ci maila. 338 00:14:34,373 --> 00:14:36,499 Właśnie czytam. 339 00:14:36,667 --> 00:14:39,961 "Podejrzany Paul William Trunkman został zatrzymany przez ochronę sklepu 340 00:14:40,129 --> 00:14:44,299 "po znalezieniu przy nim cieni do oczu 341 00:14:44,466 --> 00:14:46,551 "marki 'Supercień"'. 342 00:14:46,969 --> 00:14:48,136 Cieni do oczu? 343 00:14:48,804 --> 00:14:53,016 "Cienie te to szaro-niebieski, morski i błękitny". 344 00:14:53,183 --> 00:14:55,685 Nic nie rozumiem. Przebierasz się za potwora? 345 00:14:55,853 --> 00:14:57,020 Kręcicie film z kolegami? 346 00:14:57,187 --> 00:15:00,315 Z kolegami, których nie mam, bo jestem grubym głupkiem? 347 00:15:00,816 --> 00:15:01,649 Z nimi? 348 00:15:03,152 --> 00:15:05,320 Chciałem pomalować sobie oczy, 349 00:15:05,487 --> 00:15:07,322 żeby zakolegować się z dziećmi, które odstają. 350 00:15:07,990 --> 00:15:09,324 Z gotami. 351 00:15:09,491 --> 00:15:10,533 Wyśmiali mnie, 352 00:15:10,701 --> 00:15:12,702 bo oni używają czarnych cieni, 353 00:15:12,870 --> 00:15:14,996 a ja tego nie wiedziałem 354 00:15:15,164 --> 00:15:16,372 i pomalowałem się morskim. 355 00:15:17,833 --> 00:15:19,500 Odstaję nawet od dzieci, 356 00:15:20,336 --> 00:15:21,377 które odstają. 357 00:15:23,839 --> 00:15:25,340 Nie przelewki. 358 00:15:30,346 --> 00:15:33,431 Dan, musimy porozmawiać o prywatnej szkole. 359 00:15:34,183 --> 00:15:36,225 W tej Paul czuje się osamotniony. 360 00:15:36,393 --> 00:15:39,020 Czesne w prywatnej... 361 00:15:39,188 --> 00:15:40,355 wynosi 19 tysięcy. 362 00:15:40,522 --> 00:15:41,397 19 ty... 363 00:15:44,902 --> 00:15:45,860 Dan? 364 00:15:47,363 --> 00:15:48,279 Moje zadanie! 365 00:15:48,447 --> 00:15:52,075 Skarbie, straciliśmy łączność. Tata zastygł. 366 00:15:52,701 --> 00:15:54,118 Spróbujemy później, dobrze? 367 00:15:54,286 --> 00:15:55,078 Tak. 368 00:15:55,287 --> 00:15:56,287 Dan? 369 00:16:01,377 --> 00:16:03,294 Kim jest twój tatuś? 370 00:16:03,879 --> 00:16:05,880 To ktoś, kto martwi się o twojego brata 371 00:16:06,048 --> 00:16:07,966 odróżniającego się wyglądem. 372 00:16:08,133 --> 00:16:09,592 Witamy w Portland. 373 00:16:09,760 --> 00:16:11,052 W tym wieku to problem, 374 00:16:11,887 --> 00:16:13,388 więc tata się martwi. 375 00:16:13,555 --> 00:16:16,557 Ale teraz musi się skupić na ważnym spotkaniu. 376 00:16:16,725 --> 00:16:19,227 Więc pójdzie pobiegać, żeby oczyścić umysł. 377 00:16:19,728 --> 00:16:22,438 Zapakowałaś mi mamy strój do biegania. 378 00:16:22,606 --> 00:16:23,982 Sportowy biustonosz. 379 00:16:24,149 --> 00:16:26,234 Znanej marki. 380 00:16:26,402 --> 00:16:27,485 Może zamiast pobiegać 381 00:16:27,653 --> 00:16:30,154 napiję się wina z hotelowej lodówki. 382 00:16:30,322 --> 00:16:32,240 Skorzystam z życia. 383 00:16:32,408 --> 00:16:33,408 lnteres ubity. 384 00:16:33,575 --> 00:16:35,743 Skorzystam ociupinkę. 385 00:16:36,745 --> 00:16:38,162 Chwila dla Dana. 386 00:16:45,337 --> 00:16:46,337 Cześć, Dan. 387 00:16:47,256 --> 00:16:48,923 Cześć, Chuck. 388 00:16:52,678 --> 00:16:55,930 Mam spotkanie w Benjaminson. Pogadamy później. 389 00:16:57,182 --> 00:16:58,516 Na zdrowie. 390 00:17:16,285 --> 00:17:17,744 Taa. 391 00:17:18,495 --> 00:17:20,204 Cześć, Bill. Tu Dan Trunkman. 392 00:17:20,372 --> 00:17:21,956 Trochę wytrącił mnie z równowagi 393 00:17:22,124 --> 00:17:25,626 widok Chuck Portnoy z Dynamic Progressive Systems. 394 00:17:25,794 --> 00:17:29,255 Podobno też ma z tobą spotkanie. 395 00:17:29,423 --> 00:17:33,468 Byłem przekonany, że ten kontrakt to tylko formalność 396 00:17:33,635 --> 00:17:35,928 i pozostały jedynie prezentacja i finalizacja. 397 00:17:36,096 --> 00:17:38,598 -Obsługa. -Proszę. 398 00:17:38,766 --> 00:17:43,770 Zadzwoń do mnie w tej sprawie. Dzięki. 399 00:17:47,441 --> 00:17:48,775 Dzień dobry. 400 00:17:48,942 --> 00:17:51,069 Dzień dobry pani. 401 00:17:51,236 --> 00:17:52,862 Wychodzę za kwadrans. 402 00:17:53,030 --> 00:17:54,530 Jest pan zajętym mężczyzną? 403 00:17:55,074 --> 00:17:57,033 -Słucham? -Po prostu... 404 00:17:57,201 --> 00:17:59,702 proszę się rozsiąść, rozluźnić, nalać sobie drinka 405 00:17:59,870 --> 00:18:02,205 i patrzeć. 406 00:18:03,916 --> 00:18:06,042 Może pan się dotykać. 407 00:18:15,052 --> 00:18:17,678 Możesz sprzątać i coś do mnie mówić? 408 00:18:19,223 --> 00:18:20,890 To mój pierwszy raz. 409 00:18:21,058 --> 00:18:24,560 Chciałbym lepiej widzieć cycuszki. 410 00:18:26,021 --> 00:18:29,148 Odwracaj się czasem przodem, 411 00:18:29,316 --> 00:18:32,026 żebym widział cycuszki. 412 00:18:32,194 --> 00:18:35,321 Nie rozumiem. Mam... 413 00:18:35,489 --> 00:18:37,490 dotykać... 414 00:18:37,658 --> 00:18:38,699 penisa? 415 00:18:38,867 --> 00:18:40,576 Oczywiście. 416 00:18:41,787 --> 00:18:44,872 Chciałbym poudawać kogoś innego. 417 00:18:45,040 --> 00:18:48,751 Możesz do mnie mówić "Tony Stark"? 418 00:18:48,919 --> 00:18:51,462 Co sądzisz o moim żelaznym kutasie? 419 00:18:52,798 --> 00:18:53,631 Timothy? 420 00:18:53,799 --> 00:18:54,715 Tak? 421 00:18:54,883 --> 00:18:58,219 To prawdziwa pokojówka. 422 00:18:59,555 --> 00:19:02,056 Pani, którą wynająłeś, jest u mnie. 423 00:19:05,811 --> 00:19:07,603 Świetnie sobie pani radzi. 424 00:19:07,771 --> 00:19:09,063 -Tak? -Tak. 425 00:19:09,231 --> 00:19:10,481 -Tak. -Tak. 426 00:19:10,649 --> 00:19:11,732 Tak. 427 00:19:13,277 --> 00:19:17,280 Przestańmy pić szampana i kupować kobiety. 428 00:19:17,447 --> 00:19:18,948 Skupmy się. 429 00:19:19,116 --> 00:19:20,491 Kontrakt nie jest jeszcze nasz 430 00:19:20,659 --> 00:19:22,910 i bezwzględnie musimy go zawrzeć... 431 00:19:23,078 --> 00:19:24,328 Zaraz. 432 00:19:24,580 --> 00:19:25,580 Przepraszam. 433 00:19:25,747 --> 00:19:27,456 Nie wiem, co to znaczy. 434 00:19:28,000 --> 00:19:29,083 Co co znaczy? 435 00:19:29,251 --> 00:19:32,211 To o bzie. 436 00:19:33,714 --> 00:19:35,089 Nie mówiłem o żadnym bzie. 437 00:19:35,591 --> 00:19:37,425 Bez... Bez wie... 438 00:19:37,593 --> 00:19:39,343 Bez więdnie? 439 00:19:39,511 --> 00:19:40,928 "Bez więdnie?" 440 00:19:41,096 --> 00:19:43,723 Nie ruszajcie się stąd i nie róbcie więcej głupot. 441 00:19:43,891 --> 00:19:46,392 Idę się przebiec. Muszę oczyścić umysł. 442 00:19:46,560 --> 00:19:48,019 Chuck tu jest. 443 00:19:48,187 --> 00:19:49,562 Pobiegam i się skoncentruję. 444 00:19:49,730 --> 00:19:51,439 Spotkanie za godzinę. 445 00:19:51,940 --> 00:19:54,650 Muszę iść. "Bez więdnie". 446 00:20:35,317 --> 00:20:36,567 Dan. 447 00:20:37,152 --> 00:20:39,487 Dan Trunkman. Cześć. 448 00:20:39,655 --> 00:20:41,072 Bill. Jak się masz? 449 00:20:41,240 --> 00:20:43,157 Dan Trunkman z Apex Select... 450 00:20:43,325 --> 00:20:45,117 Chuck Portnoy z Dynamic Systems, 451 00:20:45,285 --> 00:20:46,786 którą chyba znasz. 452 00:20:46,954 --> 00:20:48,329 Tak. Konkurujemy. 453 00:20:48,497 --> 00:20:49,830 -Czyżby? -Ściśle. 454 00:20:49,998 --> 00:20:52,166 Może. Nie zauważyłam, ale niech będzie. 455 00:20:52,334 --> 00:20:54,168 A to Jim Spinch. 456 00:20:54,336 --> 00:20:55,586 -Jim. -Cześć, Dan. 457 00:20:55,754 --> 00:20:57,004 -Jak się masz? -Dobrze, a ty? 458 00:20:57,172 --> 00:20:58,631 -Przepraszam. -Jasne. 459 00:20:58,799 --> 00:21:00,007 Jim to mój szef. 460 00:21:02,010 --> 00:21:03,678 Co to za strój? Jakiej firmy? 461 00:21:03,845 --> 00:21:05,930 Co to za model? 462 00:21:06,098 --> 00:21:07,598 Duński podkoszulek. 463 00:21:07,766 --> 00:21:12,353 Spodnie nawiązują do stylu płd.-amerykańskiego. 464 00:21:14,106 --> 00:21:17,441 Nazywają się "machos". Albo "machetes". 465 00:21:17,609 --> 00:21:20,444 Moja żona ma takie "machos". Albo "machetes". 466 00:21:20,612 --> 00:21:21,862 Nazywam je "spodnie Nancy". 467 00:21:22,614 --> 00:21:23,698 Chuck uświadomiła nam, 468 00:21:23,865 --> 00:21:25,825 że koszty zwrócą się wam dopiero przy wykupie. 469 00:21:25,993 --> 00:21:28,703 Robię wykupy dopiero po zawarciu kontraktu i modyfikacji rynku. 470 00:21:28,870 --> 00:21:30,663 To moje nowe warunki. 471 00:21:30,831 --> 00:21:32,039 Rozważasz innych kontraktorów? 472 00:21:32,207 --> 00:21:33,874 Nie deklarowałem wyłączności. 473 00:21:34,042 --> 00:21:36,669 Jestem otwarty na oferty dwóch firm. 474 00:21:36,837 --> 00:21:38,004 Twojej i Chuck. 475 00:21:38,171 --> 00:21:40,548 Przy tak ciasnych spodniach zwykle widać przyrodzenie. 476 00:21:40,716 --> 00:21:41,716 U ciebie nie. 477 00:21:41,883 --> 00:21:44,552 Może nie powinnam tego mówić, ale to dziwne. 478 00:21:44,720 --> 00:21:46,971 Wracamy do pierwotnych partnerów? 479 00:21:47,139 --> 00:21:48,180 A może to szczelina? 480 00:21:48,348 --> 00:21:49,807 To nie szczelina. 481 00:21:49,975 --> 00:21:51,225 -Rozcięcie? -Nie. 482 00:21:51,393 --> 00:21:53,227 -Jest luz. -Nie ma. 483 00:21:53,395 --> 00:21:54,562 Jest. To niepokojące. 484 00:21:54,730 --> 00:21:55,855 Nie ma luzu. 485 00:21:56,023 --> 00:21:58,065 Staram się ustalić... 486 00:21:58,233 --> 00:22:01,861 Jim. Zaczynamy więc od wstępnej prezentacji? 487 00:22:02,029 --> 00:22:04,572 Chcę, byście mieli równe szanse. Zatem tak. 488 00:22:07,993 --> 00:22:10,077 Znacie się z Chuck? 489 00:22:10,579 --> 00:22:12,997 Zrobiliśmy już kilka interesów. 490 00:22:13,248 --> 00:22:14,832 Dotarliście dziś razem? 491 00:22:15,000 --> 00:22:15,833 Prawie. 492 00:22:16,001 --> 00:22:19,045 Ja dotarłam pierwsza, a Jim doszedł na mojej twarzy. 493 00:22:21,340 --> 00:22:23,924 To się nazywa tupet. Wchodzicie? 494 00:22:24,092 --> 00:22:27,887 Ja już wchodziłem w Jima, dzięki. 495 00:22:28,055 --> 00:22:30,765 Jezu, chłopie. Zamierzamy jeść. 496 00:22:34,394 --> 00:22:37,521 Chuck, co ty wyprawiasz? 497 00:22:37,689 --> 00:22:41,108 Tu? Teraz? Chuck? 498 00:22:41,276 --> 00:22:42,693 Dokończyliście już interes 499 00:22:42,861 --> 00:22:44,779 czy źle zrozumiałam, że rozmowy trwają? 500 00:22:44,946 --> 00:22:47,948 Przyjechałem tu dokończyć interes. 501 00:22:50,452 --> 00:22:51,619 Ja też. 502 00:23:04,966 --> 00:23:06,801 Oczywiście wyższe niż zwyczajowe 503 00:23:06,968 --> 00:23:08,636 koszty początkowe 504 00:23:08,804 --> 00:23:12,598 ponosi się jednorazowo i z czasem... 505 00:23:14,559 --> 00:23:15,768 O, kurde! 506 00:23:15,977 --> 00:23:16,936 Wszystko w porządku? 507 00:23:17,145 --> 00:23:19,605 Tak. Tylko... 508 00:23:19,773 --> 00:23:22,566 Miałem stresujące popołudnie 509 00:23:22,734 --> 00:23:24,443 i nie jadłem owsianki. 510 00:23:24,611 --> 00:23:26,070 Nic mi nie jest. 511 00:23:28,490 --> 00:23:30,991 Na czym skończyłem? 512 00:23:31,159 --> 00:23:31,992 "O, kurde". 513 00:23:32,661 --> 00:23:33,661 A wcześniej? 514 00:23:34,663 --> 00:23:36,747 Mówiłeś o olbrzymich kosztach początkowych. 515 00:23:37,290 --> 00:23:38,958 -Użyłem słowa "olbrzymie"? -Tak. 516 00:23:39,126 --> 00:23:40,334 Nie mogę się zgodzić. 517 00:23:40,502 --> 00:23:43,838 Nie określiłem ich tak, bo nie przedstawiłbym naszego... 518 00:23:44,005 --> 00:23:47,508 Nogi mi się chwieją. 519 00:23:47,676 --> 00:23:48,592 O, kurde. 520 00:23:48,844 --> 00:23:49,760 Znów to powiedziałem. 521 00:23:49,928 --> 00:23:51,345 -Lepiej usiądę. -Usiądź. 522 00:23:51,513 --> 00:23:52,179 Tak. 523 00:23:52,597 --> 00:23:53,180 Dobrze. 524 00:23:54,182 --> 00:23:56,267 Mike, dokończ za mnie. 525 00:23:57,185 --> 00:23:58,185 Przepraszam. 526 00:24:03,442 --> 00:24:04,442 Witam. 527 00:24:05,444 --> 00:24:10,030 Jestem kierownikiem sprzedaży w firmie Apex Select, Mike Naleśnik. 528 00:24:10,198 --> 00:24:11,157 Jak nazwisko? 529 00:24:14,661 --> 00:24:15,494 Naleśnik. 530 00:24:15,871 --> 00:24:16,787 Takie danie? 531 00:24:17,873 --> 00:24:18,706 Jest greckie... 532 00:24:19,791 --> 00:24:20,958 Smaczne. 533 00:24:21,126 --> 00:24:22,376 Pycha. 534 00:24:24,212 --> 00:24:25,504 Pan Steve Grzanka? 535 00:24:30,135 --> 00:24:33,471 Spodziewasz się rychłej decyzji w sprawie tego kontraktu, 536 00:24:33,638 --> 00:24:36,390 ale zapaść na rynku minerałów w Grecji wszystkich nas zaskoczyła. 537 00:24:36,558 --> 00:24:38,225 Musimy przyjrzeć się czwartemu kwartałowi. 538 00:24:38,393 --> 00:24:40,311 Chuck ma ciekawe pomysły, 539 00:24:40,479 --> 00:24:41,854 które mogą pomóc. 540 00:24:42,731 --> 00:24:45,816 Nasz kontrakt był jeszcze daleki od finalizacji. 541 00:24:45,984 --> 00:24:49,028 Raczej się nie zgodzę. 542 00:24:49,404 --> 00:24:51,822 Nie był jeszcze zawarty, 543 00:24:51,990 --> 00:24:54,241 ale widmo finalizacji wyraźnie krążyło. 544 00:24:54,409 --> 00:24:58,245 Zabrakło symbolicznego uścisku dłoni. 545 00:24:58,413 --> 00:24:59,330 Zabrakło. 546 00:24:59,539 --> 00:25:01,916 Zróbmy to teraz, Jim. 547 00:25:02,083 --> 00:25:03,000 Wstrzymaj się, Dan. 548 00:25:03,168 --> 00:25:04,543 Mija już rok. 549 00:25:08,256 --> 00:25:09,924 Posłuchaj. Plan jest taki. 550 00:25:10,425 --> 00:25:12,510 Chuck składa ofertę szefowi w Berlinie. 551 00:25:13,178 --> 00:25:14,428 My także. 552 00:25:14,596 --> 00:25:17,056 Jim mnie zniechęcał, ale naciskałem. 553 00:25:17,224 --> 00:25:18,724 Przygotujcie się. 554 00:25:18,892 --> 00:25:20,601 Jutro lecimy. 555 00:25:20,769 --> 00:25:22,436 Myślałem, że kontrakt jest nasz. 556 00:25:22,854 --> 00:25:24,063 Tak. 557 00:25:27,943 --> 00:25:30,069 Nigdy nie kochałem się z kobietą. 558 00:25:31,696 --> 00:25:35,366 Kochałem się z żoną, ale jej nie kocham. 559 00:25:37,410 --> 00:25:38,744 Jest okrutna. 560 00:25:39,788 --> 00:25:41,539 A seks pokojówka? 561 00:25:41,706 --> 00:25:45,042 Ja nie zdradzam. Tylko patrzę. 562 00:25:46,086 --> 00:25:49,255 Robię to tylko z żoną. 563 00:25:49,422 --> 00:25:51,423 Więc biorę rozwód. 564 00:25:51,591 --> 00:25:55,302 Ale chcę jej zostawić trochę pieniędzy. 565 00:25:57,889 --> 00:26:02,309 Liczyłem, że ten interes mi to umożliwi 566 00:26:02,477 --> 00:26:05,646 i choć raz będę mógł się kochać. 567 00:26:08,149 --> 00:26:10,609 W pozycji taczki. 568 00:26:11,570 --> 00:26:13,821 Na niej zależy mi szczególnie. 569 00:26:13,989 --> 00:26:17,324 Z moją żoną się nie da... 570 00:26:19,995 --> 00:26:21,829 Ona wygląda jak automat. 571 00:26:22,998 --> 00:26:23,998 O, taki. 572 00:26:24,165 --> 00:26:25,833 Tak wygląda. 573 00:26:28,587 --> 00:26:29,795 Jest kwadratowa? 574 00:26:29,963 --> 00:26:31,589 Prostokątna. 575 00:26:31,756 --> 00:26:34,258 Automaty są kwadratowe. 576 00:26:37,512 --> 00:26:38,679 Ten jest kwadratowy? 577 00:26:40,181 --> 00:26:41,974 Tak jakby. 578 00:26:43,768 --> 00:26:45,185 Taki? 579 00:26:47,731 --> 00:26:48,897 Mike, skończyłeś studia? 580 00:26:50,525 --> 00:26:52,568 Nie. 581 00:26:53,695 --> 00:26:57,197 W twoim CV jest napisane, że tak. 582 00:26:58,825 --> 00:26:59,700 Nie. 583 00:26:59,868 --> 00:27:01,952 Nie skończyłem. 584 00:27:04,122 --> 00:27:05,873 Chodziłem do szkoły specjalnej. 585 00:27:06,666 --> 00:27:10,169 Mieszkam we wspólnym domu, 586 00:27:10,337 --> 00:27:13,297 gdzie uczą, jak prasować ubrania i takie tam. 587 00:27:13,465 --> 00:27:16,050 Jestem tam prawie opiekunem. 588 00:27:18,720 --> 00:27:21,722 Kupię sobie pepsi. 589 00:27:25,143 --> 00:27:27,519 Tracę wiarę w zespół. 590 00:27:35,695 --> 00:27:38,572 Twój tatuś nie dokończył interesu, 591 00:27:38,740 --> 00:27:41,200 dlatego leci do Niemiec. 592 00:27:41,868 --> 00:27:43,994 Widziałem stronę Paula na Facebooku. 593 00:27:44,162 --> 00:27:45,996 Wczoraj wszedłem do jego pokoju. 594 00:27:47,082 --> 00:27:49,667 Coś ukrywał. 595 00:27:49,834 --> 00:27:52,044 Teraz wiem, dlaczego. 596 00:27:52,337 --> 00:27:55,422 -"Danke" oznacza "dziękuję"? -Tak. 597 00:27:55,590 --> 00:27:56,757 "Danke" to "dziękuję". 598 00:27:56,925 --> 00:28:00,386 Danke, że ze mną rozmawiasz. 599 00:28:00,553 --> 00:28:01,929 Proszę bardzo. 600 00:28:02,097 --> 00:28:03,180 Tak. 601 00:28:05,350 --> 00:28:06,767 Mamy mało czasu, Mike. 602 00:28:06,935 --> 00:28:09,353 Musimy dotrzeć do Hamburga i z powrotem w dwie godziny. 603 00:28:11,064 --> 00:28:13,357 Czemu GPS jest po niemiecku? 604 00:28:13,525 --> 00:28:17,111 Taki wybrałem. Przecież jesteśmy w Niemczech. 605 00:28:17,278 --> 00:28:19,613 To nie ma nic do rzeczy. 606 00:28:19,781 --> 00:28:23,033 Potrzebne nam niemieckie nazwy. 607 00:28:23,201 --> 00:28:26,954 Mostów, ulic i tak dalej? 608 00:28:27,122 --> 00:28:30,958 Angielski GPS też ma niemieckie nazwy. 609 00:28:31,126 --> 00:28:34,795 Tyle że wydawałby nam komendy po angielsku 610 00:28:34,963 --> 00:28:37,464 i byśmy je zrozumieli. Do diabła, Mike! 611 00:28:40,635 --> 00:28:42,970 Ja chyba wiem, co to znaczy. 612 00:28:43,138 --> 00:28:45,556 Wiesz? Znasz niemiecki? 613 00:28:45,724 --> 00:28:48,308 Nie. Ale mam intuicję. 614 00:28:48,476 --> 00:28:49,560 Ekstra. 615 00:28:49,728 --> 00:28:52,229 Co ci mówi intuicja na temat flugelschlagen? 616 00:28:53,148 --> 00:28:54,940 To chyba znaczy... 617 00:28:55,108 --> 00:28:57,735 "Radzisz sobie świetnie, stary". 618 00:28:57,902 --> 00:29:01,321 Albo... 619 00:29:01,489 --> 00:29:05,325 "Zwolnij i ciesz się chwilą, a wszystko będzie dobrze". 620 00:29:05,493 --> 00:29:07,161 Brzmi świetnie. 621 00:29:07,328 --> 00:29:09,246 Mamy wrócić z Hamburga przed drugą. 622 00:29:09,414 --> 00:29:11,665 Więc nie mogę się teraz napawać flugelschlagen. 623 00:29:11,833 --> 00:29:12,833 Czemu Hamburg? 624 00:29:13,001 --> 00:29:15,502 Jeśli Helen Harlmann wycofa się z kosztów, 625 00:29:15,670 --> 00:29:17,963 nasza marża zmaleje i przebijemy Chuck. 626 00:29:18,131 --> 00:29:19,339 Ona się zna. 627 00:29:20,759 --> 00:29:22,009 Co to, u diabła, ma znaczyć? 628 00:29:22,177 --> 00:29:23,260 Widzisz, Naleśnik? 629 00:29:23,428 --> 00:29:25,471 Nie wiem... 630 00:29:25,638 --> 00:29:26,972 Jedźmy autostradą. 631 00:29:36,941 --> 00:29:39,693 Dziękuję. Nie rozumiem. Pewnie to słowa wsparcia. 632 00:29:39,861 --> 00:29:43,197 Nie mogę się skupić na ofercie, Mike. 633 00:29:43,865 --> 00:29:46,700 Dziękuję. Jestem tu gościem. Dzięki. 634 00:29:50,288 --> 00:29:52,372 Flugelschlagen. Dan? Flugelschlagen. 635 00:29:52,540 --> 00:29:55,542 Lepiej już nic nie mów. 636 00:29:55,710 --> 00:29:56,710 Przynajmniej teraz. 637 00:30:01,216 --> 00:30:02,216 Guten Morgen. 638 00:30:02,550 --> 00:30:04,718 Tu Dan Trunkman z Apex Select. 639 00:30:04,886 --> 00:30:06,136 Mogę rozmawiać z Helen Harlmann? 640 00:30:06,304 --> 00:30:08,847 Przykro mi. Ma dziś wolne. 641 00:30:09,557 --> 00:30:12,017 A gdzie może być? 642 00:30:12,185 --> 00:30:15,354 Oferujemy tradycyjną shvitz. 643 00:30:15,522 --> 00:30:16,522 Saunę parową. 644 00:30:16,731 --> 00:30:19,358 Trochę się spieszymy, a nasza znajoma jest w shvitz. 645 00:30:19,818 --> 00:30:21,568 Proszę, skoro to ważne. 646 00:30:21,736 --> 00:30:25,072 To kobieta. Może ją pani zawołać? 647 00:30:25,365 --> 00:30:26,990 To sauna dla obu płci. 648 00:30:27,575 --> 00:30:28,534 Śmiało. 649 00:30:38,711 --> 00:30:39,753 Cycki. 650 00:30:39,921 --> 00:30:42,339 -Duże cycki nadchodzą. -Mike... 651 00:30:42,507 --> 00:30:43,757 Dzień dobry pani. 652 00:30:44,509 --> 00:30:46,093 Znajdę Helen i zrobię swoje. 653 00:30:46,261 --> 00:30:47,928 Zobaczymy się w holu za parę minut. 654 00:30:48,096 --> 00:30:49,096 Zaraz. 655 00:30:49,764 --> 00:30:51,598 Może powinniśmy zostać. 656 00:30:51,891 --> 00:30:54,184 Żeby cię wspierać. 657 00:30:54,686 --> 00:30:56,562 I pooglądać waginki? 658 00:30:56,771 --> 00:30:57,855 To przełomowa chwila. 659 00:30:58,064 --> 00:31:00,065 Trzech facetów w garniturach nie może jej nękać 660 00:31:00,233 --> 00:31:01,233 w saunie. 661 00:31:01,442 --> 00:31:03,277 To by ją onieśmieliło i przytłoczyło. 662 00:31:03,528 --> 00:31:06,947 Ja też chętnie cię wesprę. 663 00:31:07,532 --> 00:31:09,449 I popatrzę na gołe panie. 664 00:31:10,118 --> 00:31:11,869 Ale rozumiem. 665 00:31:12,203 --> 00:31:13,620 Choć chętnie... 666 00:31:14,747 --> 00:31:16,248 Dobra. Idź. 667 00:31:16,916 --> 00:31:18,375 -Dziękuję. -Jasne. 668 00:31:27,135 --> 00:31:29,303 Rowki między pośladkami, dwa! 669 00:31:42,483 --> 00:31:43,442 Helen? 670 00:31:43,610 --> 00:31:44,610 Tak? 671 00:31:45,653 --> 00:31:47,279 Dan Trunkman z Apex Select. 672 00:31:47,447 --> 00:31:49,823 -Przerywasz mi shvitz. -Przepraszam. 673 00:31:49,991 --> 00:31:53,327 Mam ofertę, która dla nas obojga jest korzystna. 674 00:31:53,494 --> 00:31:54,745 Jestem pod presją czasu. 675 00:31:56,080 --> 00:31:58,123 Oby to było tego warte. 676 00:31:58,291 --> 00:32:00,667 Wiem, że to miejsce nie sprzyja interesom, 677 00:32:00,835 --> 00:32:02,377 więc powiem prosto. 678 00:32:02,921 --> 00:32:05,213 Musimy uatrakcyjnić ofertę. Dziś ją prezentujemy. 679 00:32:05,381 --> 00:32:09,134 Jeśli teraz odpuścisz nam prowizję, w przyszłym roku zapłacimy podwójną. 680 00:32:09,302 --> 00:32:10,469 Kłamca. 681 00:32:11,012 --> 00:32:12,304 To poważna oferta... 682 00:32:12,472 --> 00:32:14,765 Wtargnąłeś do sauny, składasz mi oferty, 683 00:32:14,933 --> 00:32:17,809 oszukujesz mnie i obrażasz. 684 00:32:18,019 --> 00:32:19,186 Nie zamierzałem cię obrazić. 685 00:32:19,354 --> 00:32:21,146 Tu panuje otwartość, 686 00:32:21,314 --> 00:32:24,650 a ty zakrywasz ciało... Kłamco. 687 00:32:25,777 --> 00:32:27,486 Jakie to amerykańskie. 688 00:32:27,695 --> 00:32:30,530 Jesteś wstydliwym pielgrzymem? 689 00:32:34,118 --> 00:32:36,203 Być może po części. 690 00:32:36,371 --> 00:32:38,080 Możesz składać mi oferty, 691 00:32:38,247 --> 00:32:42,250 ale bez tej waszej amerykańskiej wstydliwości. 692 00:32:42,794 --> 00:32:45,879 Czuję się z nią nieswojo. 693 00:32:48,341 --> 00:32:49,549 Zaraz temu zaradzę. 694 00:32:51,928 --> 00:32:53,845 Europa mnie kręci. 695 00:32:54,013 --> 00:32:55,013 I to jak. 696 00:32:56,015 --> 00:32:57,182 Czyż można się oprzeć? 697 00:32:57,350 --> 00:32:58,725 Renesans. 698 00:32:59,852 --> 00:33:00,978 Sonety. 699 00:33:01,479 --> 00:33:03,438 Freski. 700 00:33:03,606 --> 00:33:05,899 Obrazy olejne, portrety kobiet. 701 00:33:06,067 --> 00:33:07,109 Cudowne. 702 00:33:08,736 --> 00:33:10,862 Portrety krągłych kobiet. Fantastyczne. 703 00:33:11,698 --> 00:33:13,699 Ciekawe, czemu już ich nie robią. 704 00:33:13,950 --> 00:33:16,326 Ja bym malował krągłe kobiety, gdybym tylko umiał. 705 00:33:18,579 --> 00:33:20,706 Na pewno spodoba ci się moja oferta. 706 00:33:21,374 --> 00:33:25,419 Czujesz się teraz lepiej ze starym pielgrzymem? 707 00:33:25,586 --> 00:33:28,171 Dan Trunkman. Z Apex Select. 708 00:33:28,548 --> 00:33:30,465 Podoba mi się. 709 00:33:32,260 --> 00:33:34,803 Widzę, że przyprowadziłeś więcej pielgrzymów. 710 00:33:37,473 --> 00:33:39,307 Mieliście czekać w holu. 711 00:33:39,809 --> 00:33:41,935 Sprawdzamy, czy wszystko w porządku. 712 00:33:44,439 --> 00:33:46,064 Widzę twoje jądra. 713 00:33:46,441 --> 00:33:47,983 Załatwiam interes, Mike. 714 00:33:48,192 --> 00:33:50,402 Nie przerywaj. 715 00:33:52,196 --> 00:33:54,948 Mamy także podnieconego pielgrzyma. 716 00:33:57,201 --> 00:33:59,703 Przepraszam. Erekcje są wzbronione? 717 00:34:00,455 --> 00:34:02,289 Umowa stoi? 718 00:34:02,999 --> 00:34:03,999 Stoi. 719 00:34:04,625 --> 00:34:06,585 A niech mnie! Raz, dwa, trzy! 720 00:34:06,753 --> 00:34:07,753 Apex Select! 721 00:34:07,920 --> 00:34:10,130 To właśnie my! 722 00:34:10,298 --> 00:34:11,423 Dokończmy ten interes. 723 00:34:14,177 --> 00:34:15,844 -Halo? -Cześć, Dan. 724 00:34:16,012 --> 00:34:17,012 Cześć, skarbie! 725 00:34:17,180 --> 00:34:18,138 Co słychać? 726 00:34:18,306 --> 00:34:21,224 Zasuwam autostradą. 727 00:34:21,392 --> 00:34:22,768 Tęsknię za tobą. 728 00:34:22,935 --> 00:34:24,311 Ja za tobą też, skarbie. 729 00:34:24,479 --> 00:34:26,396 Ja tak bardzo, 730 00:34:26,564 --> 00:34:30,108 że trzymam telefon w lewej dłoni, bo jestem praworęczna. 731 00:34:30,276 --> 00:34:34,279 Prawa dłoń robi małe kółeczka Daneczka... 732 00:34:34,447 --> 00:34:37,491 Tryb głośnomówiący jest włączony. 733 00:34:37,658 --> 00:34:39,326 -Nie. -Jadę autem służbowym. 734 00:34:39,494 --> 00:34:40,994 -Cześć, Susan. -Cześć. 735 00:34:41,162 --> 00:34:42,287 Czy to Tim? 736 00:34:42,455 --> 00:34:44,581 Tak. Mike też tu jest. 737 00:34:44,749 --> 00:34:45,916 Cześć, Susan. 738 00:34:46,084 --> 00:34:48,418 Wszyscy jedziemy. Możesz... 739 00:34:48,586 --> 00:34:50,962 spokojnie przełożyć telefon do prawej dłoni. 740 00:34:51,130 --> 00:34:54,049 -Jedziemy na spotkanie. -Powodzenia, chłopaki. 741 00:34:54,217 --> 00:34:57,052 Dziękuję, skarbie. Zadzwonię. Kocham cię. 742 00:34:58,721 --> 00:35:02,140 Ja też lubię robić kółeczka. Na rowerze. 743 00:35:10,066 --> 00:35:11,024 Co jest? 744 00:35:11,192 --> 00:35:12,025 Co to, u diabła? 745 00:35:12,193 --> 00:35:13,151 Pieprzony renifer? 746 00:35:13,319 --> 00:35:14,152 Jedź prosto w niego. 747 00:35:14,320 --> 00:35:16,071 Nie mogę się zatrzymać. Jadę 160. 748 00:35:16,239 --> 00:35:17,531 Ucieknie, a wtedy... 749 00:35:17,698 --> 00:35:18,907 -Prosto w niego? -Prosto. 750 00:35:19,075 --> 00:35:20,117 Ucieknie. 751 00:35:20,284 --> 00:35:20,867 Kurna! 752 00:35:48,020 --> 00:35:50,981 Mike, dużo takich uciekających... 753 00:35:51,149 --> 00:35:55,777 reniferów widziałeś... 754 00:35:56,279 --> 00:35:57,571 w Saint Louis? 755 00:35:58,823 --> 00:36:00,740 Przepraszam. 756 00:36:02,243 --> 00:36:04,536 Wyobraziłem sobie, że jestem reniferem 757 00:36:04,704 --> 00:36:08,748 i co bym zrobił w tej sytuacji 758 00:36:08,916 --> 00:36:11,751 jako człowiek renifer. 759 00:36:16,549 --> 00:36:20,302 Po dotarciu na miejsce mamy 18 minut na przygotowanie się do spotkania. 760 00:36:20,511 --> 00:36:22,429 Dobra robota, chłopaki. 761 00:36:22,597 --> 00:36:24,848 Zawęziłeś to do 17%? 762 00:36:25,349 --> 00:36:27,726 Obniżyłeś koszty każdego zamówienia o tysiąc dolców? 763 00:36:27,894 --> 00:36:29,811 Wczoraj nawiązałem współpracę z handlowcami. 764 00:36:29,979 --> 00:36:30,687 Z iloma? 765 00:36:30,855 --> 00:36:32,606 -Z 39. -Tak. 766 00:36:32,773 --> 00:36:34,566 Jak to zrobiłeś? Tak jest o wiele lepiej. 767 00:36:34,775 --> 00:36:36,776 Znalazłem lepszy sposób na prezentację aktywów. 768 00:36:36,944 --> 00:36:39,613 Bez ściemniania. 769 00:36:40,948 --> 00:36:42,449 Podrasowałem je trochę. 770 00:36:49,040 --> 00:36:50,457 Musimy się spieszyć. 771 00:36:50,625 --> 00:36:53,043 Gdy drzwi się otworzą, bądźcie jak zwycięskie rumaki 772 00:36:53,211 --> 00:36:54,461 na wyścigach konnych. 773 00:36:54,629 --> 00:36:55,545 Zaraz. 774 00:36:55,713 --> 00:36:58,798 Zwycięski jest tylko jeden. 775 00:36:58,966 --> 00:37:01,343 No to ja nim będę. 776 00:37:01,510 --> 00:37:03,428 Ja będę drugi. 777 00:37:03,596 --> 00:37:05,263 Dwójka przynosi mi szczęście. 778 00:37:05,431 --> 00:37:08,225 Dobra, to ja też. 779 00:37:08,392 --> 00:37:10,143 Cóż, drugi może być tylko jeden, 780 00:37:10,311 --> 00:37:11,811 ale niech będzie. Byle biec. 781 00:37:28,663 --> 00:37:31,331 Jak wygląda pozycja taczki? 782 00:37:33,042 --> 00:37:36,628 Nogi jednego z partnerów są w górze. 783 00:37:36,796 --> 00:37:39,172 Jak uchwyty w taczce. Jak rączki. 784 00:37:39,340 --> 00:37:40,507 Czekajcie. 785 00:37:40,675 --> 00:37:42,175 -Halo? -Cześć. 786 00:37:42,343 --> 00:37:44,386 Cześć, co słychać? Czy wszystko... 787 00:37:44,553 --> 00:37:46,054 Przykro mi. 788 00:37:46,222 --> 00:37:49,641 W szkole doszło do aktu agresji. 789 00:37:49,809 --> 00:37:51,184 Wysłałam ci maila z linkiem. 790 00:37:51,352 --> 00:37:52,310 Bess. 791 00:37:52,478 --> 00:37:55,313 Zaraz mam spotkanie. Jak ona się ma? 792 00:37:55,481 --> 00:37:56,523 Dobrze. 793 00:37:56,691 --> 00:37:58,233 Możesz z nią pomówić? 794 00:38:00,695 --> 00:38:01,695 Cześć, tato. 795 00:38:01,862 --> 00:38:03,029 Cześć, Bess. 796 00:38:03,197 --> 00:38:07,325 Jestem w Niemczech. Muszę trochę popracować. 797 00:38:07,493 --> 00:38:09,536 Za chwilę mam spotkanie, 798 00:38:09,704 --> 00:38:12,872 ale chciałbym być teraz z tobą, kochanie. 799 00:38:13,833 --> 00:38:15,583 Na pewno jest ci smutno. 800 00:38:16,043 --> 00:38:16,918 Tak. 801 00:38:17,086 --> 00:38:19,004 Łobuzy są żałosne. 802 00:38:19,171 --> 00:38:22,382 Ich rodzice to kretyni. 803 00:38:22,550 --> 00:38:24,384 Wiem, co mówię. 804 00:38:24,552 --> 00:38:26,011 Ale nie mów tego mamie. 805 00:38:26,178 --> 00:38:29,055 Stają się dorośli 806 00:38:29,223 --> 00:38:31,349 i nikt ich nie kocha. 807 00:38:31,517 --> 00:38:32,350 Tak jest. 808 00:38:34,895 --> 00:38:36,104 Kocham cię, skarbie. 809 00:38:36,605 --> 00:38:38,023 Ja ciebie też. 810 00:38:38,190 --> 00:38:40,608 Zadzwonię później. Przekaż mamie. 811 00:38:40,776 --> 00:38:42,193 Dobrze. 812 00:38:42,361 --> 00:38:43,403 Pa. 813 00:38:49,243 --> 00:38:50,744 Sympatycznie. 814 00:38:51,871 --> 00:38:53,580 Dzięki, stary. 815 00:38:55,458 --> 00:38:57,250 Co powiedziałaś? 816 00:38:57,418 --> 00:38:59,210 Mam kolegę Ethana. 817 00:38:59,378 --> 00:39:01,254 A ty zachowujesz się jak... 818 00:39:02,965 --> 00:39:05,258 Rany! Bess bije łobuza! 819 00:39:08,888 --> 00:39:10,472 Zostaw mnie! 820 00:39:14,935 --> 00:39:17,228 Przestań mnie bić! 821 00:39:19,607 --> 00:39:21,274 Musimy wracać. 822 00:39:22,610 --> 00:39:24,069 Nie podawaj nazwiska. 823 00:39:25,821 --> 00:39:26,905 Apex Select? 824 00:39:27,073 --> 00:39:28,782 Witam. Jestem Dan Trunkman. 825 00:39:28,949 --> 00:39:30,575 Timothy McWinters. 826 00:39:30,743 --> 00:39:32,327 Mike Na... rybek. 827 00:39:32,495 --> 00:39:33,828 Mike Narybek. 828 00:39:35,164 --> 00:39:36,247 Witam. 829 00:39:36,415 --> 00:39:38,291 Starałam się was zawiadomić. 830 00:39:38,459 --> 00:39:41,086 Musimy przesunąć spotkanie. 831 00:39:41,253 --> 00:39:42,295 Przesunąć? 832 00:39:42,463 --> 00:39:46,299 Jeśli można, na piątek, na godzinę 11:30. 833 00:39:46,467 --> 00:39:48,927 Nie można. 834 00:39:49,095 --> 00:39:50,678 Przykro mi. 835 00:40:05,319 --> 00:40:09,447 Skarbie, trzeba zapłacić czesne. To ostatni dzień ! 836 00:40:09,615 --> 00:40:11,491 Zapłaćmy. 837 00:40:11,659 --> 00:40:13,952 W całym mieście nie ma wolnych pokojów. 838 00:40:14,120 --> 00:40:17,664 Podobno jest szczyt G8. 839 00:40:17,832 --> 00:40:21,000 Oktoberfest. Folsom Europe. 840 00:40:21,168 --> 00:40:23,336 I Maraton Berliński. W tym tygodniu. 841 00:40:23,504 --> 00:40:25,797 Co to jest Folsom Europe? 842 00:40:25,965 --> 00:40:31,511 "Największa gejowska impreza uliczna w Europie. 25 tysięcy osób". 843 00:40:31,679 --> 00:40:32,846 Orbitz. 844 00:40:33,013 --> 00:40:34,055 Tak. 845 00:40:34,223 --> 00:40:36,558 Zwolnił się pokój. 846 00:40:36,725 --> 00:40:38,726 Jaki fajny. 847 00:40:38,894 --> 00:40:43,857 Dandlin Annex. Pokoje to "mieszkalne dzieła sztuki". 848 00:40:44,024 --> 00:40:46,067 Świetnie. 849 00:40:48,529 --> 00:40:49,571 Dobrze. 850 00:40:49,738 --> 00:40:53,533 Timothy, będziemy w jednym pokoju. 851 00:40:53,701 --> 00:40:56,244 Tylko na niego nas stać. 852 00:40:56,412 --> 00:40:59,205 Hostel Industriepalast. 853 00:40:59,373 --> 00:41:01,875 Schronisko młodzieżowe? 854 00:41:02,042 --> 00:41:03,418 Tak. 855 00:41:11,844 --> 00:41:15,221 Dan, przypomnij mi pozycję taczki. 856 00:41:15,389 --> 00:41:18,516 Nogi w górze. Jak uchwyty taczki. 857 00:41:18,684 --> 00:41:19,350 Kurde! 858 00:41:19,518 --> 00:41:21,769 Przepraszam. 859 00:41:22,897 --> 00:41:26,566 Przejrzycie ofertę wieczorem? 860 00:41:27,234 --> 00:41:29,110 Jasne. 861 00:41:29,278 --> 00:41:31,571 W samolocie poznałem dziewczynę. 862 00:41:31,739 --> 00:41:34,240 Chce mi dziś pokazać miasto. 863 00:41:34,408 --> 00:41:37,785 Ale przejrzę. To ważne. 864 00:41:41,040 --> 00:41:42,081 Idź. 865 00:41:42,249 --> 00:41:44,250 -Nie, to nic takiego. -Idź. 866 00:41:44,418 --> 00:41:46,085 Dobrze się spisałeś z raportami. 867 00:41:46,253 --> 00:41:48,254 -Tak? -Są gotowe. 868 00:41:48,756 --> 00:41:49,464 Idź. 869 00:41:49,632 --> 00:41:50,924 Tak. 870 00:41:51,091 --> 00:41:52,884 Daj czadu, Naleśniku. 871 00:41:53,135 --> 00:41:55,595 "Narybku". To było dobre. 872 00:41:55,763 --> 00:41:57,263 Dzięki, Dan. 873 00:41:57,431 --> 00:41:58,431 Świeża krew. 874 00:41:58,599 --> 00:42:01,935 Właśnie tak się tu czuję. 875 00:42:02,102 --> 00:42:04,812 Świeżo i krwiożerczo. 876 00:42:05,439 --> 00:42:07,106 Szukam ofiary. 877 00:42:09,109 --> 00:42:11,611 Lepiej zatrzymaj to dla siebie. 878 00:42:18,661 --> 00:42:20,662 Na razie, Dan. 879 00:42:21,455 --> 00:42:22,789 Dan. 880 00:42:26,961 --> 00:42:28,294 Coś nie tak? 881 00:42:29,755 --> 00:42:31,464 Dan... 882 00:42:31,632 --> 00:42:33,174 czy jesteś typem faceta, 883 00:42:33,342 --> 00:42:35,510 który nie łapie, że dziewczyna chce go rzucić? 884 00:42:35,678 --> 00:42:37,262 Jest na każde skinienie, 885 00:42:37,429 --> 00:42:39,597 a ona i tak puszcza się z innymi? 886 00:42:40,307 --> 00:42:41,182 O czym ty mówisz? 887 00:42:41,350 --> 00:42:44,310 Zarząd firmy jest w Berlinie. 888 00:42:44,478 --> 00:42:46,354 Zapraszają Chuck. 889 00:42:46,522 --> 00:42:49,649 Mówią, że nasza pieprzona obecność nie jest konieczna. 890 00:42:50,526 --> 00:42:53,987 Dan, jesteśmy pieprzonymi podniecaczami. 891 00:42:55,322 --> 00:42:56,990 Skąd. Mamy świetną ofertę. 892 00:42:57,157 --> 00:42:58,283 Wydymali nas! 893 00:42:58,450 --> 00:42:59,617 Nie widzieli naszej oferty. 894 00:42:59,785 --> 00:43:02,161 Pracuję nad tym od roku. Nie jestem żadnym podniecaczem. 895 00:43:02,329 --> 00:43:03,663 Nie pierwszy raz podróżuję służbowo! 896 00:43:06,959 --> 00:43:08,209 Jesteśmy spłukani, Dan. 897 00:43:08,377 --> 00:43:10,503 -O czym ty mówisz? -Jest gorzej niż myślisz. 898 00:43:11,005 --> 00:43:12,964 Dwie firmy mające nasze udziały... 899 00:43:13,132 --> 00:43:14,799 zbankrutowały. 900 00:43:14,967 --> 00:43:17,677 W czerwcu i lipcu nic nie zarobiliśmy. 901 00:43:17,845 --> 00:43:20,555 Nie mówiłem ci, bo liczyłem na ten kontrakt. 902 00:43:21,974 --> 00:43:25,143 Zawrzemy go. Już mówiłem. 903 00:43:25,686 --> 00:43:28,187 Opłaci im się. Postaram się, żeby to zrozumieli. 904 00:43:29,857 --> 00:43:33,234 Trochę poszalałem w tej delegacji. 905 00:43:33,736 --> 00:43:36,738 Zamówiłem seks pokojówkę, za którą powinieneś mi zwrócić, 906 00:43:36,905 --> 00:43:39,907 bo to ty miałeś przyjemność. 907 00:43:40,075 --> 00:43:42,744 Ale lubię cię. 908 00:43:43,579 --> 00:43:46,497 Przepraszam, że podniosłem głos, 909 00:43:46,665 --> 00:43:48,416 ale ten interes jest dla mnie ważny. 910 00:43:48,584 --> 00:43:49,876 Moje małżeństwo leży w gruzach. 911 00:43:51,587 --> 00:43:53,671 Ja... 912 00:43:54,340 --> 00:43:57,925 Pragnę przyszłości z odrobiną przyjemności. 913 00:44:00,929 --> 00:44:04,057 Coś jak Pięćdziesiąt twarzy Greya. 914 00:44:04,224 --> 00:44:06,559 Kurna, wystarczy mi jedna twarz. 915 00:44:06,727 --> 00:44:08,603 Pracujesz teraz dla mnie. 916 00:44:08,771 --> 00:44:11,064 Twoja ciężka praca nie pójdzie na marne. 917 00:44:11,690 --> 00:44:13,608 Dokończymy ten interes. 918 00:44:13,776 --> 00:44:16,069 -Jestem gotów. -To dobrze. 919 00:44:17,279 --> 00:44:18,529 Dobra. 920 00:44:19,281 --> 00:44:21,783 Tim? 921 00:44:23,202 --> 00:44:25,286 Za pokojówkę nie zwracam. 922 00:44:29,249 --> 00:44:30,291 Proszę podpisać. 923 00:44:31,752 --> 00:44:35,254 Potwierdzenie, że zajmie pan mieszkalne dzieło sztuki. 924 00:44:35,422 --> 00:44:36,297 Świetnie. 925 00:44:36,465 --> 00:44:38,424 Jak miło. Miałem kilka ciężkich dni. 926 00:44:52,606 --> 00:44:54,148 Jest pan za stary, żeby spać w pokoju. 927 00:44:54,733 --> 00:44:56,067 No dobrze. 928 00:44:56,735 --> 00:44:57,944 Gdzie mogę spać? 929 00:44:59,071 --> 00:45:03,074 Na klatce, w korytarzu albo w pomieszczeniu biznesowym. 930 00:45:05,244 --> 00:45:08,162 W pomieszczeniu biznesowym. 931 00:45:10,290 --> 00:45:12,125 Cześć, mówi tata. 932 00:45:12,626 --> 00:45:14,961 Próbuję się z tobą skontaktować. 933 00:45:15,254 --> 00:45:16,421 Gdzie jesteś? 934 00:45:16,588 --> 00:45:18,923 Wciąż w Berlinie, w interesach. Paul... 935 00:45:19,091 --> 00:45:22,343 Nie podoba mi się, jak się o sobie wyrażasz. 936 00:45:23,011 --> 00:45:25,012 To brzmi, jakbyś... 937 00:45:25,180 --> 00:45:27,306 powtarzał za innymi. 938 00:45:27,474 --> 00:45:30,977 Nie powinieneś tak o sobie mówić. 939 00:45:31,145 --> 00:45:33,521 Pamiętaj, że... 940 00:45:33,689 --> 00:45:35,273 Jestem twoim powiernikiem. 941 00:45:35,441 --> 00:45:39,360 Możesz mi mówić rzeczy, o których inni się nie dowiedzą. 942 00:45:39,528 --> 00:45:43,156 Chyba ci dokuczają. Chcę, byś wiedział, że nie jesteś sam. 943 00:45:43,365 --> 00:45:44,824 Co to za ludzie? 944 00:45:44,992 --> 00:45:45,950 Jacy ludzie? 945 00:45:46,160 --> 00:45:46,993 Za tobą. 946 00:45:50,330 --> 00:45:51,497 Co to ma być? 947 00:45:53,292 --> 00:45:55,334 Co, u diabła... Halo? 948 00:45:55,836 --> 00:45:56,627 To jakiś koszmar. 949 00:45:56,795 --> 00:45:58,379 Prowadzę rozmowę. 950 00:45:58,547 --> 00:46:00,173 Co to, kurde, jest? 951 00:46:34,041 --> 00:46:34,999 Mogę prosić o zasłony? 952 00:46:35,167 --> 00:46:35,875 Nie. 953 00:46:36,043 --> 00:46:38,169 Są mi bardzo potrzebne. 954 00:46:38,337 --> 00:46:39,337 To pokój publiczny. 955 00:46:40,339 --> 00:46:41,881 Odbywa się w nim instalacja. 956 00:46:42,424 --> 00:46:43,716 -Mogę zmienić pokój? -Nie. 957 00:46:44,551 --> 00:46:46,594 Tu jest muzeum, a nie hotel. 958 00:46:46,887 --> 00:46:48,554 -Może pan zadzwonić do hotelu? -Nie. 959 00:46:48,722 --> 00:46:51,599 Jest październik. W Berlinie nie ma wolnych pokojów. 960 00:46:52,392 --> 00:46:53,935 Proszę się nie przejmować zasłonami. 961 00:46:54,561 --> 00:46:55,394 Jest pan dziełem sztuki. 962 00:46:55,562 --> 00:46:58,105 Bynajmniej ! Jestem tu w interesach. 963 00:46:58,273 --> 00:47:00,733 Chcę odpalić PowerPointa, zrobić parę brzuszków 964 00:47:00,901 --> 00:47:02,068 i iść spać. 965 00:47:02,236 --> 00:47:03,152 To nie jest sztuka. 966 00:47:03,821 --> 00:47:05,404 Któż to wie? 967 00:47:05,572 --> 00:47:07,323 Ja wiem. To moje życie. 968 00:47:07,699 --> 00:47:08,491 Zakazuję. 969 00:47:08,867 --> 00:47:10,701 To zwiedzający decydują. 970 00:47:11,078 --> 00:47:12,995 Proszę być sobą. 971 00:47:13,163 --> 00:47:15,206 Dobrze. Będę sobą. 972 00:47:15,707 --> 00:47:17,917 Ale obsmaruję was w necie. 973 00:47:18,085 --> 00:47:20,044 I to zdrowo. 974 00:47:26,176 --> 00:47:29,887 POMIESZCZENIE BIZNESOWE 975 00:47:45,737 --> 00:47:47,947 U nas studenci nie mają jednych letnich wakacji, 976 00:47:48,115 --> 00:47:50,575 tylko wiele. 977 00:47:51,118 --> 00:47:53,452 Kilka. Trzy to kilka? 978 00:47:53,620 --> 00:47:56,539 Zgadza się. 979 00:48:07,092 --> 00:48:08,384 Przyjemnie? 980 00:48:08,552 --> 00:48:09,886 Przyjemnie ci? 981 00:48:10,053 --> 00:48:11,137 Nie. 982 00:48:11,305 --> 00:48:13,306 Spróbujmy po bożemu. 983 00:48:13,473 --> 00:48:17,268 Nie wiem, jak się robi taczkę. 984 00:48:17,436 --> 00:48:20,396 Bolą mnie już jajka. 985 00:48:21,231 --> 00:48:23,482 Może uda ci się mnie postawić? 986 00:48:23,650 --> 00:48:24,901 Tak. Przepraszam. 987 00:48:25,402 --> 00:48:27,153 W porządku. 988 00:48:46,089 --> 00:48:48,424 Wydatki miesięczne i planowane... 989 00:48:48,592 --> 00:48:50,593 Dziękuję. 990 00:48:51,136 --> 00:48:54,931 AMERYKAŃSKI BIZNESMEN 42 991 00:48:55,098 --> 00:48:57,016 Biznesmenie 42! Mogę zrobić zdjęcie? 992 00:48:57,684 --> 00:48:59,518 42! 993 00:49:00,354 --> 00:49:02,939 Dziś luźny dzień. 994 00:49:03,106 --> 00:49:05,107 Albo dzień nadrabiania zaległości. 995 00:49:05,275 --> 00:49:08,110 W takich dniach naprawdę trzeba się skupić. 996 00:49:08,278 --> 00:49:09,362 Luźny dzień. 997 00:49:09,529 --> 00:49:11,322 Nie musisz wyprowadzać psa, 998 00:49:11,490 --> 00:49:13,366 zawozić dzieci do szkoły. 999 00:49:13,533 --> 00:49:17,286 Więc nie zaczynaj od drinka o 10:00 rano. 1000 00:49:18,163 --> 00:49:20,539 Kontroluj się. 1001 00:49:20,707 --> 00:49:22,625 Inaczej luźny dzień przejmie nad tobą kontrolę. 1002 00:49:22,793 --> 00:49:24,377 Bądź rześki. 1003 00:49:24,544 --> 00:49:26,379 Sprawdź, co u rodziny. 1004 00:49:26,546 --> 00:49:28,047 Ja się przebiegnę. 1005 00:49:28,548 --> 00:49:31,008 Dokończę to cholerne zadanie domowe córki, 1006 00:49:31,176 --> 00:49:33,135 które doprowadza mnie do szału. 1007 00:49:34,888 --> 00:49:35,846 Przepraszam. 1008 00:49:36,014 --> 00:49:38,516 Nie chcieli mi dać zasłon. 1009 00:49:38,684 --> 00:49:41,394 Więc odsłaniam się w pełni. 1010 00:49:41,728 --> 00:49:43,479 Twój tatuś jest... 1011 00:49:43,897 --> 00:49:46,899 To ktoś, kto się martwi o ciebie, 1012 00:49:47,401 --> 00:49:48,985 nie tylko o twojego brata. 1013 00:49:49,152 --> 00:49:51,696 Bo sprałaś na kwaśne jabłko małego Hindusa. 1014 00:49:51,863 --> 00:49:55,157 Może odreagowujesz nieobecność tatusia. 1015 00:49:55,325 --> 00:49:57,159 Ale nie stań się niegrzeczna 1016 00:49:57,327 --> 00:50:00,079 albo nieszczęśliwa jak twój brat. 1017 00:50:00,247 --> 00:50:03,082 Nie chcę, by się zamienił w nieszczęśliwego olbrzyma. 1018 00:50:03,250 --> 00:50:05,668 To ja mam go nauczyć, jak sobie radzić 1019 00:50:05,836 --> 00:50:08,421 w opałach, w jakich się znalazł. 1020 00:50:08,588 --> 00:50:12,174 A biegam po jakimś germańskim parku i tracę czas, 1021 00:50:12,342 --> 00:50:14,677 zastanawiając się, czy służymy za podniecacza. 1022 00:50:14,845 --> 00:50:16,012 Nie googluj tego. 1023 00:50:16,179 --> 00:50:17,763 Ale powrót niebawem. 1024 00:50:17,931 --> 00:50:21,767 Dokończymy ten interes, jeśli dostaniemy się do nich, zanim Chuck go dokończy. 1025 00:50:21,935 --> 00:50:24,687 Zadzwoniłem do tego pękatego sukinsyna Whilmsleya. 1026 00:50:24,855 --> 00:50:26,772 Ale on nie oddzwania do tatusia. 1027 00:50:26,940 --> 00:50:28,691 Koniec luźnego dnia. 1028 00:50:28,859 --> 00:50:30,776 Słyszałeś definicję? 1029 00:50:30,944 --> 00:50:32,194 Nie. 1030 00:50:32,362 --> 00:50:34,447 Mój luźny dzień stał się dniem szukania Whilmsleya. 1031 00:50:34,614 --> 00:50:36,782 Zostawiłem mu dwie wiadomości. 1032 00:50:36,950 --> 00:50:38,576 To widziałem. 1033 00:50:38,744 --> 00:50:40,119 Nuda. 1034 00:50:40,287 --> 00:50:42,079 Przykro mi, muszę go znaleźć. 1035 00:50:42,247 --> 00:50:44,707 Musi dziś zobaczyć naszą ofertę 1036 00:50:44,875 --> 00:50:46,375 i przekonać się, że jest lepsza. 1037 00:50:46,543 --> 00:50:48,419 Chuck jest bliska finalizacji, tak czuję. 1038 00:50:50,297 --> 00:50:52,590 Sukinsyn Whilmsley nie odpowiada. 1039 00:50:52,758 --> 00:50:54,925 Przygotowywałem z nim ten interes przez rok. 1040 00:50:55,093 --> 00:50:57,553 Wpisałem jego nazwisko w Instagram. 1041 00:50:57,721 --> 00:51:00,097 Może znajdziemy go dzięki fotkom. 1042 00:51:00,265 --> 00:51:03,434 I wpadniemy na niego niby przypadkiem, krzycząc: 1043 00:51:03,602 --> 00:51:07,229 "Cześć, Bill, co za zbieg okoliczności. To Mike Naleśnik". 1044 00:51:07,397 --> 00:51:08,064 Czy coś. 1045 00:51:08,231 --> 00:51:11,442 Dobry pomysł. Pomiń ostatnie zdanie. Powiedz, jak coś wrzuci. 1046 00:51:11,610 --> 00:51:14,153 Panie McWinters? Halo. 1047 00:51:14,321 --> 00:51:15,988 To ja, Kelf. Z hostelu. 1048 00:51:16,156 --> 00:51:17,323 O, cześć! 1049 00:51:17,491 --> 00:51:18,657 Co u pana? 1050 00:51:19,284 --> 00:51:20,451 Mam dla pana ecstasy. 1051 00:51:21,119 --> 00:51:22,286 Dziękuję. 1052 00:51:22,454 --> 00:51:23,454 Przyjemnego odlotu. 1053 00:51:23,789 --> 00:51:26,123 Poradzili mi, żeby zażyć i iść potańczyć. 1054 00:51:26,291 --> 00:51:28,584 Podobno to nie zmienia człowieka, tylko go otwiera. 1055 00:51:28,752 --> 00:51:30,336 I to mi się podoba. 1056 00:51:42,015 --> 00:51:44,683 Bill wrzucił zdjęcie. Zobaczcie. 1057 00:51:44,851 --> 00:51:46,185 Gdzie jest? 1058 00:51:46,353 --> 00:51:47,520 Z kumplami. 1059 00:51:48,105 --> 00:51:49,980 Otoczony facetami. 1060 00:51:50,482 --> 00:51:51,357 Rany. 1061 00:51:51,525 --> 00:51:53,818 Nieźle sobie poluzował w luźnym dniu. 1062 00:51:53,985 --> 00:51:55,361 "Pampelmuse". 1063 00:51:55,529 --> 00:51:59,490 Jest na Folsom Festival. 1064 00:52:00,492 --> 00:52:02,701 Bill Whilmsley? Masz głośniki? 1065 00:52:02,869 --> 00:52:05,663 Chcę, żeby wszyscy usłyszeli to nazwisko. 1066 00:52:05,831 --> 00:52:07,540 Bill Whilmsley? 1067 00:52:07,707 --> 00:52:09,834 Nie jesteśmy detektywami. Szukamy kolegi. 1068 00:52:10,001 --> 00:52:10,709 Bill Whilmsley. 1069 00:52:10,877 --> 00:52:12,837 Wygląda jak niedźwiedź. 1070 00:52:15,048 --> 00:52:16,632 To mój pierwszy raz w barze dla gejów. 1071 00:52:16,800 --> 00:52:17,800 -Serio? -Tak. 1072 00:52:17,968 --> 00:52:19,385 -Nie jesteś gejem? -Nie. 1073 00:52:19,553 --> 00:52:21,554 Umiecie się bawić. 1074 00:52:27,352 --> 00:52:28,978 Halo? 1075 00:52:29,729 --> 00:52:30,521 Kurde. 1076 00:52:30,689 --> 00:52:32,314 Halo? 1077 00:52:36,653 --> 00:52:39,238 Nie znam niemieckiego. Cholera. 1078 00:52:39,406 --> 00:52:42,741 Pytałem, czy ciągle pada. 1079 00:52:43,743 --> 00:52:45,744 Przestało. 1080 00:52:47,080 --> 00:52:51,083 Może 40 minut temu. Miło było poznać. 1081 00:52:51,251 --> 00:52:53,085 Chwileczkę. Pali się? 1082 00:52:53,253 --> 00:52:55,588 Wiem, gdzie jestem i co to jest, 1083 00:52:55,755 --> 00:52:57,506 ale na początku nie wiedziałem. 1084 00:52:57,674 --> 00:52:59,049 Prowadzę poszukiwania. 1085 00:52:59,217 --> 00:53:01,510 Ale nie penisów. 1086 00:53:01,678 --> 00:53:03,762 Może cię przekonam, żebyś został dłużej? 1087 00:53:03,930 --> 00:53:06,098 Nie, ja właśnie... 1088 00:53:06,266 --> 00:53:07,099 A tak w ogóle to cześć. 1089 00:53:07,267 --> 00:53:09,435 Nie przyszedłem tu towarzysko. 1090 00:53:09,603 --> 00:53:11,395 Szukam kogoś, kto tu był. 1091 00:53:11,563 --> 00:53:13,105 Może byś spróbował papućka? 1092 00:53:13,440 --> 00:53:14,273 Co? 1093 00:53:14,441 --> 00:53:18,277 Kto papućka popróbuje, rychło w nim się rozsmakuje. 1094 00:53:18,445 --> 00:53:19,862 W dzieciństwie lubiłem rymowanki. 1095 00:53:20,030 --> 00:53:22,448 Nie pamiętam żadnej o ssaniu kutasów przez ścianę, 1096 00:53:22,616 --> 00:53:23,365 ale podobały mi się. 1097 00:53:23,533 --> 00:53:24,950 Mam na imię Ambrose. 1098 00:53:25,118 --> 00:53:25,910 A ja Nils. 1099 00:53:27,621 --> 00:53:29,622 Mike? To Ambrose i Nils. 1100 00:53:29,789 --> 00:53:30,581 Jak się masz? 1101 00:53:30,749 --> 00:53:32,208 Daj grabę. 1102 00:53:32,375 --> 00:53:33,584 Miło mi. 1103 00:53:36,379 --> 00:53:38,464 Houston, mamy kontakt. 1104 00:53:39,132 --> 00:53:41,133 Stwardniał w mojej dłoni. 1105 00:53:41,885 --> 00:53:44,261 Tylko żartowałem, ale dzięki ! 1106 00:53:44,721 --> 00:53:46,430 Kogo więc szukasz? 1107 00:53:46,598 --> 00:53:48,474 Ma angielski akcent i był tu 40 minut temu. 1108 00:53:50,143 --> 00:53:52,311 Boże! Kurna! 1109 00:53:52,479 --> 00:53:55,231 Przepraszam. Wystraszyłem cię? 1110 00:53:55,398 --> 00:53:57,441 Dźgnąłeś mnie w tyłek swoim wackiem. 1111 00:53:57,609 --> 00:53:58,817 Więc trochę tak. 1112 00:53:58,985 --> 00:54:01,153 Przepraszam. To moja wina. 1113 00:54:01,321 --> 00:54:03,155 Ma oczko, ale nie widzi. 1114 00:54:04,157 --> 00:54:05,157 Bill? 1115 00:54:05,909 --> 00:54:06,659 Bill Whilmsley? 1116 00:54:06,826 --> 00:54:07,493 My się znamy? 1117 00:54:08,161 --> 00:54:10,454 Dan Trunkman z Apex Select. 1118 00:54:10,622 --> 00:54:11,664 Cześć, Dan ! 1119 00:54:12,332 --> 00:54:13,457 -Co słychać? -Nic takiego. 1120 00:54:13,625 --> 00:54:16,418 Ulepszyliśmy ofertę. Pomyślałem, że napijemy się piwa. 1121 00:54:16,586 --> 00:54:18,295 Dlatego wpadłem. 1122 00:54:18,463 --> 00:54:19,129 Bill? 1123 00:54:19,297 --> 00:54:20,005 Tak? 1124 00:54:20,173 --> 00:54:23,259 Wiem, że papuciek ma swoje prawa, ale chciałbym ci ją pokazać. 1125 00:54:23,635 --> 00:54:26,595 Właściwie miałem inne plany 1126 00:54:27,472 --> 00:54:28,764 na dziś. 1127 00:54:29,099 --> 00:54:29,848 Jaki jest twój depozyt? 1128 00:54:30,016 --> 00:54:30,975 17%. 1129 00:54:31,142 --> 00:54:32,059 No dobrze. 1130 00:54:32,227 --> 00:54:33,978 Zamieniam się w słuch. 1131 00:54:34,145 --> 00:54:35,646 Ja też. 1132 00:54:37,315 --> 00:54:40,025 Daj mi chwilę, żebym się ogarnął. 1133 00:54:40,944 --> 00:54:43,153 Wyjdźmy stąd. 1134 00:54:43,321 --> 00:54:44,321 Świetnie. 1135 00:54:44,531 --> 00:54:47,199 Dzięki, Bill. Masz naprawdę dużego. 1136 00:54:47,367 --> 00:54:50,577 Dziękuję. 1137 00:54:51,454 --> 00:54:52,454 Pa, Ambrose. 1138 00:54:53,206 --> 00:54:55,207 Przyjemnego pobytu w Berlinie. 1139 00:54:55,375 --> 00:54:56,500 Nie mieliśmy przyjemności. 1140 00:55:01,172 --> 00:55:02,798 Hej ! 1141 00:55:05,760 --> 00:55:07,761 Dotknąłem penisa twarzą. 1142 00:55:10,098 --> 00:55:11,557 Rany. 1143 00:55:12,225 --> 00:55:14,560 Pięknie. 1144 00:55:14,853 --> 00:55:17,855 Maarten Daaervk lubi konkrety. Będzie pod wrażeniem. 1145 00:55:18,023 --> 00:55:19,023 Kto to jest? 1146 00:55:19,190 --> 00:55:20,524 Właściciel firmy. 1147 00:55:20,692 --> 00:55:22,109 Całego Gelgera. 1148 00:55:22,277 --> 00:55:23,402 Przyjechał na G8. 1149 00:55:23,570 --> 00:55:25,321 Cześć, Amerykański Biznesmenie 42! 1150 00:55:25,864 --> 00:55:26,655 Cześć, chłopaki ! 1151 00:55:27,699 --> 00:55:30,075 Wirtualna sława. Wyjaśnię później. 1152 00:55:30,243 --> 00:55:32,745 Co to dla nas oznacza? 1153 00:55:32,912 --> 00:55:36,707 Utrzecie nosa Chuck. 1154 00:55:36,875 --> 00:55:37,833 Dokończymy interes? 1155 00:55:38,001 --> 00:55:39,460 Uczcijmy to! 1156 00:55:40,420 --> 00:55:41,837 -Za Apex! -Apex! 1157 00:55:42,005 --> 00:55:43,380 Rozwiodę się! 1158 00:55:53,933 --> 00:55:54,767 Cześć, mamo. Cześć, tato. 1159 00:55:54,934 --> 00:55:57,561 To nasza druga noc w schronisku młodzieżowym. 1160 00:55:57,729 --> 00:55:58,937 Flugelschlagen! 1161 00:56:00,982 --> 00:56:01,815 Po koreańsku ! 1162 00:56:05,528 --> 00:56:07,279 Po rosyjsku. 1163 00:56:10,950 --> 00:56:12,743 Po amerykańsku. 1164 00:56:12,911 --> 00:56:15,120 "Złójmy się na maksa!" 1165 00:56:38,186 --> 00:56:39,812 Chodź! 1166 00:56:47,237 --> 00:56:48,195 Dalej ! 1167 00:56:53,743 --> 00:56:54,660 Pij. 1168 00:56:56,955 --> 00:56:58,455 Gra w klapsy. 1169 00:56:59,666 --> 00:57:00,874 Fajne, co? 1170 00:57:01,042 --> 00:57:02,626 Dalej ! 1171 00:57:03,169 --> 00:57:04,586 No już! 1172 00:57:13,638 --> 00:57:15,597 Nie chciałem mocno. 1173 00:57:19,602 --> 00:57:21,520 Śmiejesz się, ale w oczach widzę złość. 1174 00:57:28,027 --> 00:57:29,611 Chyba wystarczy. 1175 00:57:34,159 --> 00:57:35,868 Zawsze trafiasz! Mistrz! 1176 00:57:36,035 --> 00:57:36,910 Rzut! 1177 00:57:43,960 --> 00:57:45,502 Co się stało? 1178 00:57:45,670 --> 00:57:47,337 Rzucaj ! Czekanie jest najgorsze. 1179 00:57:56,764 --> 00:57:58,765 Apex Select! 1180 00:58:02,395 --> 00:58:04,730 Flugelschlagen! 1181 00:58:41,059 --> 00:58:42,267 O stary! 1182 00:58:42,936 --> 00:58:45,437 Dzięki, że obejrzałeś naszą ofertę, Bill. 1183 00:58:45,605 --> 00:58:48,148 Chcę, byś wiedział, 1184 00:58:49,275 --> 00:58:52,945 że ta dziurka chwały to niezupełnie moja bajka. 1185 00:58:53,863 --> 00:58:55,364 Ale... 1186 00:58:55,532 --> 00:58:58,492 tylko to mi zostało. 1187 00:58:58,660 --> 00:59:02,871 Wyglądam jak gruszka w średnim wieku. 1188 00:59:03,039 --> 00:59:05,541 Zapuściłem się. 1189 00:59:05,708 --> 00:59:07,543 To przez pracę! 1190 00:59:07,710 --> 00:59:09,670 Tylko się od niej tyje. 1191 00:59:09,837 --> 00:59:13,966 Przygotowywałem się do maratonu, żeby zachować formę. 1192 00:59:14,133 --> 00:59:15,676 Poinformowałem... 1193 00:59:15,843 --> 00:59:17,219 -Chcesz tego słuchać? -Tak. 1194 00:59:17,387 --> 00:59:18,679 -Powiedzieć ci? -Tak. 1195 00:59:18,846 --> 00:59:20,806 Poinformowałem rodzinę, 1196 00:59:20,974 --> 00:59:24,059 że biorę udział w maratonie St. Louis. 1197 00:59:24,227 --> 00:59:28,647 Potrafiłem przebiec 24 km bez odpoczynku. 1198 00:59:28,815 --> 00:59:33,735 Ale przez te wszystkie podróże służbowe 1199 00:59:34,988 --> 00:59:37,322 przestałem trenować. 1200 00:59:37,991 --> 00:59:38,991 Zupełnie. 1201 00:59:39,492 --> 00:59:41,994 I w tym problem. 1202 00:59:42,161 --> 00:59:47,040 Tracisz coś z oczu, choćby na tydzień, 1203 00:59:47,208 --> 00:59:51,336 i budzisz się z penisem w ścianie. 1204 00:59:52,505 --> 00:59:55,549 Biegałem. Grałem w rugby. 1205 00:59:55,717 --> 00:59:58,719 Byłem mięśniakiem. 1206 01:00:00,013 --> 01:00:05,267 Na Folsom traktują mnie jak ducha. 1207 01:00:05,435 --> 01:00:07,019 Nikt mnie nie zauważa. 1208 01:00:07,186 --> 01:00:09,938 Choćby jeden całus. 1209 01:00:10,773 --> 01:00:11,773 A tu nic. 1210 01:00:11,941 --> 01:00:12,691 Ich strata. 1211 01:00:12,859 --> 01:00:14,526 Żebyś wiedział. 1212 01:00:14,694 --> 01:00:19,448 Praca mnie unieszczęśliwia. Nikt mnie tam nie słucha. 1213 01:00:20,199 --> 01:00:22,409 Masz sporego penisa. To już coś. 1214 01:00:23,036 --> 01:00:26,455 Nawet nie mogę go już possać. 1215 01:00:44,891 --> 01:00:46,391 Oto prezentacja... 1216 01:00:46,559 --> 01:00:49,811 Luźne opiłki krążące w górze... 1217 01:00:54,567 --> 01:00:56,068 Cześć, Chuck. 1218 01:00:57,236 --> 01:00:58,570 Jak leci? 1219 01:00:58,905 --> 01:01:01,406 Naprawdę tu mieszkasz, Dan? 1220 01:01:02,241 --> 01:01:03,241 Cieszę się, że cię widzę, 1221 01:01:03,409 --> 01:01:05,327 bo mam okazję ci powiedzieć, 1222 01:01:05,495 --> 01:01:08,163 że ten poranek będzie należał do nas. 1223 01:01:08,331 --> 01:01:10,082 Nie bierz tego do siebie, 1224 01:01:10,500 --> 01:01:12,000 ale pokonaliśmy cię. 1225 01:01:12,919 --> 01:01:15,295 Gdy rywalizuję z kimś takim jak ty, 1226 01:01:15,672 --> 01:01:16,963 jak teraz, 1227 01:01:17,131 --> 01:01:20,842 często wymyślam mu... 1228 01:01:21,094 --> 01:01:22,761 pseudonim. 1229 01:01:23,596 --> 01:01:25,180 Twój to "mała druhna". 1230 01:01:26,641 --> 01:01:30,102 Nie spytam dlaczego, bo tylko na to czekasz. 1231 01:01:30,603 --> 01:01:32,854 Zachowujesz się jak na weselu. 1232 01:01:33,356 --> 01:01:34,481 Masz galowy strój. 1233 01:01:34,649 --> 01:01:36,608 Wszyscy są z ciebie zadowoleni. 1234 01:01:36,776 --> 01:01:39,861 Gdy kończysz sypać swoje kwiatki, dorośli przejmują ster. 1235 01:01:41,114 --> 01:01:42,781 Malutka druhenka. 1236 01:01:43,783 --> 01:01:45,450 Dziwna z ciebie kobieta. 1237 01:01:46,828 --> 01:01:50,122 Gdybyśmy mogli ubić interes we trójkę, nie miałabym nic przeciw. 1238 01:01:50,540 --> 01:01:51,873 Naprawdę. 1239 01:01:52,041 --> 01:01:54,042 Ale się nie da. 1240 01:01:54,210 --> 01:01:56,545 Bo tak się nie robi interesów. 1241 01:01:59,173 --> 01:02:00,132 Życzę powodzenia. 1242 01:02:01,801 --> 01:02:03,176 Nie trzeba. 1243 01:02:03,344 --> 01:02:05,303 Jesteśmy przygotowani. 1244 01:02:10,143 --> 01:02:10,976 O, kurde. 1245 01:02:11,144 --> 01:02:13,729 Wolno panu wchodzić do mojego pokoju? 1246 01:02:13,896 --> 01:02:15,313 Jest pewien problem. 1247 01:02:15,481 --> 01:02:18,859 Próbowaliśmy uregulować pobyt pańską kartą kredytową. 1248 01:02:19,026 --> 01:02:21,695 Niestety, bezskutecznie. 1249 01:02:21,863 --> 01:02:23,822 Nie wyrzuci mnie pan. Jestem dziełem sztuki. 1250 01:02:23,990 --> 01:02:26,158 Pańska wyprowadzka to także sztuka. 1251 01:02:26,743 --> 01:02:28,243 Ruchy, ruchy. 1252 01:02:46,053 --> 01:02:47,053 Co ty robisz? 1253 01:02:50,391 --> 01:02:51,892 Prosisz się! 1254 01:02:53,394 --> 01:02:55,854 Tak bardzo, że czuję się nieswojo, ale... 1255 01:03:01,694 --> 01:03:03,361 Ty świrusie! 1256 01:03:04,113 --> 01:03:05,280 O, cholera. 1257 01:03:06,032 --> 01:03:07,741 Sześć minut. 1258 01:03:07,909 --> 01:03:09,117 Muszę lecieć! 1259 01:03:11,537 --> 01:03:14,414 Dobry jesteś. Robiłeś to już kiedyś? 1260 01:03:15,082 --> 01:03:15,707 Z drogi ! 1261 01:03:29,722 --> 01:03:31,264 -Mówiłeś mu gdzie? -Tak. 1262 01:03:31,432 --> 01:03:33,642 -Wczoraj, tak? -Tak. 1263 01:03:34,060 --> 01:03:34,935 Gdzie on, u diabła, jest? 1264 01:03:36,229 --> 01:03:39,481 Może już na miejscu. Jest w gorącej wodzie kąpany. 1265 01:03:39,649 --> 01:03:41,566 Boję się o niego. Ty też powinieneś. 1266 01:03:41,734 --> 01:03:42,984 Też się boję. 1267 01:03:46,614 --> 01:03:47,906 Co to, kurwa, jest? 1268 01:03:55,748 --> 01:03:56,957 No to do roboty. 1269 01:03:58,084 --> 01:04:00,126 Gdy ci kiedyś przyjdzie ochota 1270 01:04:00,294 --> 01:04:03,588 na bieganie po Berlinie w kuli dla chomika, w towarzystwie Japończyka, 1271 01:04:03,756 --> 01:04:06,258 lepiej daj znać mnie lub swojemu starszemu koledze. 1272 01:04:17,270 --> 01:04:18,770 -Jak się masz? -Dobrze. A ty? 1273 01:04:18,938 --> 01:04:21,273 Dobrze. Cieszymy się, że możemy... 1274 01:04:21,440 --> 01:04:24,943 zaprezentować naszą ofertę kupna i współfinansowania kosztów. 1275 01:04:25,111 --> 01:04:27,279 Jesteśmy gotowi sprostać wysokim oczekiwaniom. 1276 01:04:27,446 --> 01:04:29,865 Wspaniale. Usiądźcie. 1277 01:04:30,032 --> 01:04:31,283 Zaczynamy. 1278 01:04:33,119 --> 01:04:36,621 Nie spotkamy się z szefem? 1279 01:04:36,789 --> 01:04:40,208 Austerlitzowi coś wypadło. 1280 01:04:40,376 --> 01:04:42,669 To jemu mieliśmy przedstawić ofertę. 1281 01:04:43,296 --> 01:04:45,463 Specjalnie po to tu przylecieliśmy. 1282 01:04:45,631 --> 01:04:47,132 Pracujemy nad tym wspólnie. 1283 01:04:47,300 --> 01:04:49,134 Musiał dziś lecieć do St. Louis... 1284 01:04:49,302 --> 01:04:52,470 Czy ty wiesz, Jim, 1285 01:04:53,639 --> 01:04:55,724 że my jesteśmy z St. Louis? 1286 01:04:59,061 --> 01:05:00,478 -Ach, tak. -Tak. 1287 01:05:00,646 --> 01:05:05,483 Przylecieliśmy na spotkanie z osobą, która teraz tam jest. 1288 01:05:05,651 --> 01:05:06,693 No co ty? 1289 01:05:08,321 --> 01:05:09,654 Kiepsko. 1290 01:05:11,073 --> 01:05:12,699 Zacznijmy. 1291 01:05:14,744 --> 01:05:15,493 Gdzie Bill? 1292 01:05:15,870 --> 01:05:18,663 Wczoraj rozmawialiśmy z nim o naszej ofercie. 1293 01:05:20,249 --> 01:05:21,666 Był już przekonany. 1294 01:05:21,834 --> 01:05:23,376 Możecie przekonywać Billa do woli, 1295 01:05:23,544 --> 01:05:25,253 ale to nie on podejmuje decyzje. 1296 01:05:27,256 --> 01:05:28,340 Gdzie on jest? 1297 01:05:29,842 --> 01:05:31,217 Posłałem go po lunch. 1298 01:05:34,680 --> 01:05:35,847 Zaczynacie? 1299 01:05:36,599 --> 01:05:37,390 Tak. 1300 01:05:37,558 --> 01:05:42,520 Podłączę sprzęt i przedstawię ci nasz rynek wtórny. 1301 01:05:43,356 --> 01:05:44,940 Świetnie. 1302 01:05:50,529 --> 01:05:52,864 Co to było za spotkanie? 1303 01:05:53,032 --> 01:05:55,367 Negocjacje dotyczące sprzedaży hurtowej opiłków. 1304 01:05:55,534 --> 01:05:57,452 -"Opiłki". Jest coś takiego? -Tak. 1305 01:05:57,620 --> 01:05:58,912 Wyglądamy na bajkopisarzy? 1306 01:05:59,080 --> 01:06:01,373 Myślisz, że wzięliśmy to z powietrza? 1307 01:06:01,540 --> 01:06:02,707 Coś takiego istnieje. 1308 01:06:02,875 --> 01:06:04,584 Ale to nic ciekawego. 1309 01:06:04,752 --> 01:06:06,086 To po co się tym zajmować? 1310 01:06:07,755 --> 01:06:09,089 Cóż... 1311 01:06:10,716 --> 01:06:12,384 Chcę wysłać syna do prywatnej szkoły. 1312 01:06:12,551 --> 01:06:14,302 Chyba warto. 1313 01:06:14,470 --> 01:06:16,137 Im mniej dzieci w klasie, 1314 01:06:16,305 --> 01:06:20,976 tym mniej drwin. 1315 01:06:21,560 --> 01:06:22,727 Dręczenie to cholerstwo. 1316 01:06:22,895 --> 01:06:23,728 Tak. 1317 01:06:23,896 --> 01:06:25,730 Dręczono was kiedyś? 1318 01:06:25,898 --> 01:06:28,441 Mnie tak. 1319 01:06:28,609 --> 01:06:30,568 Mieszkałem rok w Ameryce. 1320 01:06:31,737 --> 01:06:34,572 W Connecticut. Śmiali się z mojego imienia. 1321 01:06:34,740 --> 01:06:35,991 Jak masz na imię? 1322 01:06:36,409 --> 01:06:37,242 Karen. 1323 01:06:39,662 --> 01:06:43,081 To taki szwedzki "John", ale tam... 1324 01:06:43,249 --> 01:06:44,791 "Stasia". Rozumiem doskonale. 1325 01:06:45,793 --> 01:06:48,169 Wiecie, co jest najgorsze w dręczeniu? 1326 01:06:48,337 --> 01:06:53,258 Tata radził mi to lekceważyć. 1327 01:06:53,426 --> 01:06:56,136 Ale za jego czasów... 1328 01:06:56,470 --> 01:07:00,265 dręczone dzieciaki po szkole szły do domu. 1329 01:07:00,433 --> 01:07:04,811 Teraz jest Facebook, Instagram... 1330 01:07:04,979 --> 01:07:08,314 wszędzie mogą cię dorwać. 1331 01:07:08,482 --> 01:07:10,650 To się nie kończy. 1332 01:07:11,777 --> 01:07:14,279 Nigdy. 1333 01:07:14,447 --> 01:07:16,781 Gdy byłem mały, wyśmiewano mnie 1334 01:07:16,949 --> 01:07:19,701 tylko do 15:10. 1335 01:07:23,956 --> 01:07:28,293 Snoop Lion, przekaż dalej. 1336 01:07:28,461 --> 01:07:30,462 Ja? No tak. 1337 01:07:30,838 --> 01:07:32,130 Teraz ty, Karen. 1338 01:07:32,298 --> 01:07:33,882 Przepraszam. 1339 01:07:51,734 --> 01:07:53,401 -Halo? -Mówi Jim. 1340 01:07:53,569 --> 01:07:55,070 Cześć, Jim ! 1341 01:07:55,237 --> 01:07:56,863 Wasza oferta jest w porządku, 1342 01:07:57,031 --> 01:07:58,656 ale chodzi o to, 1343 01:07:58,824 --> 01:08:01,910 że bierzemy pod uwagę nie tylko stronę finansową. 1344 01:08:30,523 --> 01:08:32,023 Masz cienie na powiekach? 1345 01:08:32,858 --> 01:08:36,528 Chciałem pokazać Paulowi, że wiem, jak się czuje. 1346 01:08:36,695 --> 01:08:37,862 Jesteś cudowny. 1347 01:08:38,405 --> 01:08:39,697 Jak się masz? 1348 01:08:39,865 --> 01:08:41,866 Założyłaś biustonosz na bluzkę. 1349 01:08:42,034 --> 01:08:43,284 Wiesz o tym? 1350 01:08:43,452 --> 01:08:45,745 Tak, wiem. 1351 01:08:45,913 --> 01:08:49,082 Rozmawiałam z Bess o piersiach. 1352 01:08:49,542 --> 01:08:51,876 Bała się, że zaczynają jej rosnąć. 1353 01:08:52,044 --> 01:08:54,504 Pokazałam jej, co z tym zrobić. 1354 01:08:57,383 --> 01:08:59,384 Zorientowałam się, że poszłam tak do kawiarni. 1355 01:09:00,219 --> 01:09:03,513 Na pewno zrobiłaś wrażenie. Mogę z nią pomówić? 1356 01:09:03,681 --> 01:09:04,681 Bess! 1357 01:09:06,183 --> 01:09:07,183 Cześć, tato. 1358 01:09:07,351 --> 01:09:09,018 Skończyłeś moje zadanie? 1359 01:09:09,436 --> 01:09:11,062 Jeszcze nie. 1360 01:09:11,230 --> 01:09:14,732 Skarbie, czemu zbiłaś kolegę? 1361 01:09:16,569 --> 01:09:18,528 Śmiali się z Paula. 1362 01:09:19,071 --> 01:09:21,072 Nazywali go grubasem. 1363 01:09:21,740 --> 01:09:23,116 Podwójnym burgerem. 1364 01:09:24,243 --> 01:09:26,077 Tłustym ciachem. 1365 01:09:26,245 --> 01:09:27,453 Dobra robota, 1366 01:09:27,913 --> 01:09:29,455 moja ty mała kanalio. 1367 01:09:29,623 --> 01:09:31,791 Powinienem dodać, 1368 01:09:33,085 --> 01:09:36,588 że troska o Paula to moje zadanie. 1369 01:09:36,755 --> 01:09:40,049 Ty skup się na byciu dzieckiem. Dobrze? 1370 01:09:41,552 --> 01:09:42,594 Mogę z nim pogadać? 1371 01:09:42,761 --> 01:09:44,721 Jasne. Paul? 1372 01:09:45,139 --> 01:09:47,724 Cześć. 1373 01:09:48,642 --> 01:09:49,726 Masz cień na powiekach? 1374 01:09:49,894 --> 01:09:51,769 Tak. Morski. 1375 01:09:51,937 --> 01:09:53,771 -Czemu? -Taki wybrałeś. 1376 01:09:53,939 --> 01:09:56,983 Tak, kpili ze mnie. 1377 01:09:57,610 --> 01:09:58,943 Cholerni goci! 1378 01:09:59,111 --> 01:10:01,154 Goci są do bani. Dziadygi. 1379 01:10:01,322 --> 01:10:03,114 To się nazywa cień. 1380 01:10:03,282 --> 01:10:04,949 Czarne powieki może mieć każdy. 1381 01:10:05,117 --> 01:10:06,576 Ale dać czadu morskim... 1382 01:10:06,952 --> 01:10:08,494 To jest szyk. 1383 01:10:08,996 --> 01:10:11,331 Tyle że goci... 1384 01:10:11,498 --> 01:10:13,249 trzymają się razem. 1385 01:10:13,417 --> 01:10:15,251 Z morskimi powiekami się wyróżniasz. 1386 01:10:15,419 --> 01:10:20,465 Ale ja zawsze wybieram morski. 1387 01:10:20,633 --> 01:10:21,758 Bez dwóch zdań. 1388 01:10:21,926 --> 01:10:23,968 Dlatego że... 1389 01:10:24,511 --> 01:10:25,845 nikt go nie wybiera. 1390 01:10:26,013 --> 01:10:28,973 I dlatego że trzeba być twardym. 1391 01:10:29,141 --> 01:10:30,850 Naprawdę twardym. 1392 01:10:31,644 --> 01:10:33,311 Daj spokój, tato. Przestań ! 1393 01:10:33,479 --> 01:10:35,521 Może założymy gang? 1394 01:10:35,689 --> 01:10:36,814 Gang twardych facetów. 1395 01:10:36,982 --> 01:10:39,484 Czemu nie? 1396 01:10:39,652 --> 01:10:40,818 "Morskie chłopaki". 1397 01:10:42,154 --> 01:10:43,154 Ile dzieci jest w twojej klasie? 1398 01:10:44,448 --> 01:10:45,323 42. 1399 01:10:45,491 --> 01:10:46,783 Ile ci dokucza? 1400 01:10:46,951 --> 01:10:47,951 41 . 1401 01:10:50,371 --> 01:10:51,454 Muszę kończyć. 1402 01:10:52,164 --> 01:10:53,498 Posłuchaj mnie. 1403 01:10:53,666 --> 01:10:55,333 Zostań i posłuchaj. 1404 01:10:56,043 --> 01:10:58,836 Pójdziesz do innej szkoły. 1405 01:10:59,004 --> 01:11:03,007 To niewiele zmieni. 1406 01:11:03,175 --> 01:11:04,968 Będziesz musiał być twardy. 1407 01:11:05,135 --> 01:11:08,304 Wiem, że czujesz się inny 1408 01:11:08,472 --> 01:11:10,181 i że jest ci trudno, 1409 01:11:10,516 --> 01:11:14,018 ale damy sobie radę. 1410 01:11:14,228 --> 01:11:16,479 Razem. Morscy twardziele. 1411 01:11:17,898 --> 01:11:19,065 Kiedy wracasz? 1412 01:11:19,733 --> 01:11:20,858 Jutro. 1413 01:11:22,027 --> 01:11:22,902 Dokończyłeś interes? 1414 01:11:26,699 --> 01:11:28,366 Tata znów zastygł! 1415 01:11:40,045 --> 01:11:41,879 Dzwonił Jim Spinch. 1416 01:11:49,305 --> 01:11:52,390 Twój tatuś policzył, za ile osób jest odpowiedzialny. 1417 01:11:52,558 --> 01:11:54,726 Za chłopca. Za dziewczynkę. 1418 01:11:54,893 --> 01:11:57,520 Za kobietę. Za starszego pana. 1419 01:11:57,688 --> 01:11:59,689 Za... 1420 01:11:59,857 --> 01:12:01,482 Jak opisać Mike'a? 1421 01:12:01,650 --> 01:12:04,235 Gołębie serce. 1422 01:12:04,403 --> 01:12:06,029 Rozczaruję go. 1423 01:12:06,196 --> 01:12:08,906 Zamierzam go zwolnić. 1424 01:12:09,074 --> 01:12:10,199 Tima też. 1425 01:12:12,202 --> 01:12:15,079 Twój tatuś nie dokończył interesu. 1426 01:12:15,247 --> 01:12:17,749 Amerykański Biznesmen 42! 1427 01:12:22,004 --> 01:12:24,922 Jest zwykłym podniecaczem. 1428 01:12:25,090 --> 01:12:27,925 Chce jak najszybciej zapomnieć, 1429 01:12:28,344 --> 01:12:30,053 jakie to uczucie... 1430 01:12:42,441 --> 01:12:44,942 Przepraszam. 1431 01:12:45,110 --> 01:12:46,861 Nie chciałbym przeszkadzać, 1432 01:12:47,196 --> 01:12:48,780 ale jesteś bardzo ładna. 1433 01:12:48,947 --> 01:12:50,907 Jak z obrazka. 1434 01:12:51,367 --> 01:12:53,117 Przepraszam. 1435 01:13:02,753 --> 01:13:05,296 Jakie to oczywiste. 1436 01:13:05,464 --> 01:13:07,131 Flugelschlagen. 1437 01:13:10,135 --> 01:13:15,139 G8 BERLIN SPŁONIE 1438 01:13:31,323 --> 01:13:35,618 Czasem, gdy rozmowa w necie 1439 01:13:35,786 --> 01:13:37,495 wieści kłopoty, 1440 01:13:37,663 --> 01:13:40,832 tata zastyga i udaje, że połączenie zostało przerwane. 1441 01:13:40,999 --> 01:13:44,001 Nie musi się nimi zajmować. 1442 01:14:00,519 --> 01:14:03,479 Dziś nie zastygnę. 1443 01:14:14,575 --> 01:14:17,285 Czasami w życiu trzeba zrobić remanent. 1444 01:14:17,494 --> 01:14:19,454 To właśnie ten moment. 1445 01:14:19,621 --> 01:14:23,124 Gdy nie osiągnęło się celu 1446 01:14:23,292 --> 01:14:26,169 i trzeba sobie zadać pytanie: "Dlaczego tak się stało?" 1447 01:14:26,336 --> 01:14:27,545 "Czy mogłem postąpić lepiej?" 1448 01:14:28,255 --> 01:14:30,506 Jedyne, co wtedy można zrobić, 1449 01:14:30,674 --> 01:14:33,176 to wziąć się w garść i walczyć dalej. 1450 01:14:34,470 --> 01:14:35,136 Hej. 1451 01:14:35,304 --> 01:14:37,763 Proszę pana! Proszę opuścić wyścig ! 1452 01:14:42,186 --> 01:14:44,437 Liczyłem, że ta podróż i ten interes 1453 01:14:44,605 --> 01:14:46,939 zakończą długą serię niepowodzeń. 1454 01:14:47,107 --> 01:14:48,900 Amerykański Biznesmen 42! 1455 01:14:49,067 --> 01:14:51,235 Oto Amerykański Biznesmen 42! 1456 01:14:51,403 --> 01:14:54,489 Dalej ! Dasz radę! Nie do wiary! Szybko! 1457 01:14:59,953 --> 01:15:01,662 MARATON BERLIŃSKI AMERYKAŃSKI BIZNESMEN 42 1458 01:15:05,834 --> 01:15:07,502 Dziś nie zastygnę. 1459 01:15:07,669 --> 01:15:09,795 Przybiegłem po ten interes aż do Niemiec. 1460 01:15:09,963 --> 01:15:11,881 Dotrę do samej góry, 1461 01:15:12,049 --> 01:15:13,799 choćby czekać tam miało poniżenie. 1462 01:15:13,967 --> 01:15:15,051 Jesteśmy gotowi. 1463 01:15:15,219 --> 01:15:16,594 Starego pracownika czeka nowe życie, 1464 01:15:16,762 --> 01:15:18,346 a młody stał się dzikim zwierzem. 1465 01:15:18,514 --> 01:15:19,847 Powiem chłopakom: 1466 01:15:20,015 --> 01:15:24,602 "Załóżcie garnitury, odpalamy rakietę i kończymy interes". 1467 01:15:31,985 --> 01:15:33,611 Halo? Dan? 1468 01:15:33,779 --> 01:15:35,196 Tak. Jesteś w hotelu z Daaervkiem? 1469 01:15:35,364 --> 01:15:36,447 Tak. 1470 01:15:36,615 --> 01:15:38,115 Dotrzemy za 10 minut. 1471 01:15:38,283 --> 01:15:40,117 Beznadziejnie. Czemu? 1472 01:15:40,285 --> 01:15:41,494 Umów mnie z nim. 1473 01:15:41,662 --> 01:15:45,122 Będę się z nim widział trzy minuty. Robimy zdjęcie zespołu. 1474 01:15:45,290 --> 01:15:46,624 Chcę mu pokazać ofertę. 1475 01:15:46,792 --> 01:15:49,126 To niemożliwe! Nie mogę podważać decyzji Jima. 1476 01:15:49,294 --> 01:15:50,378 Zaraz będziemy. 1477 01:15:50,546 --> 01:15:51,796 Masz dużego penisa, Bill. 1478 01:15:51,964 --> 01:15:53,214 To zobowiązuje. 1479 01:15:53,382 --> 01:15:55,174 Dan? To szaleństwo! 1480 01:16:12,568 --> 01:16:14,694 Jak się tam przedrzemy? 1481 01:16:41,221 --> 01:16:42,263 Halo. 1482 01:16:42,598 --> 01:16:44,515 Mam spotkanie. Czekają na mnie. 1483 01:16:45,392 --> 01:16:46,684 Rozumiem. 1484 01:16:46,852 --> 01:16:48,185 Nie biorę udziału w zamieszkach. 1485 01:16:48,353 --> 01:16:51,772 Spokojnie! Jesteśmy tu w interesach ! 1486 01:16:53,859 --> 01:16:55,359 Zabierz te pieprzone ręce! 1487 01:16:55,527 --> 01:16:56,402 Zostaw go! 1488 01:16:56,570 --> 01:16:57,737 Uspokój się, Tim ! 1489 01:17:03,910 --> 01:17:05,036 Sukinsyn ! 1490 01:17:14,171 --> 01:17:15,004 Dan ! 1491 01:17:15,422 --> 01:17:18,090 To bardzo ważni ludzie. Potrzebuję ich tu. 1492 01:17:18,258 --> 01:17:19,091 Natychmiast! 1493 01:17:20,385 --> 01:17:21,260 Wszystko gra, Dan? 1494 01:17:21,428 --> 01:17:24,722 To nie łzy, to trucizna w moich oczach. 1495 01:17:24,890 --> 01:17:26,766 Macie dokumenty, prawda? 1496 01:17:26,933 --> 01:17:29,018 Krótko. I tylko jedna osoba. 1497 01:17:29,186 --> 01:17:30,394 Mike, idź. 1498 01:17:31,396 --> 01:17:32,605 Żartowałem. 1499 01:17:33,732 --> 01:17:34,899 Ja pójdę. 1500 01:17:35,734 --> 01:17:38,069 -Jim mnie zabije. -Jesteśmy lepsi, Bill. 1501 01:17:38,236 --> 01:17:39,904 Chluśnie mi kawą w twarz. 1502 01:17:40,072 --> 01:17:41,238 Jesteśmy lepsi. 1503 01:17:54,711 --> 01:17:57,046 Zaczekaj chwilę. 1504 01:17:57,214 --> 01:17:58,923 Panie Daaervk. 1505 01:17:59,299 --> 01:18:01,217 Przyszedł Dan Trunkman. 1506 01:18:01,385 --> 01:18:04,261 Złożyć ofertę firmy Apex Select. 1507 01:18:15,816 --> 01:18:16,774 Proszę. 1508 01:18:26,618 --> 01:18:27,827 Dobrze się pan czuje? 1509 01:18:27,994 --> 01:18:31,580 Tak. Użyto wobec mnie gazu łzawiącego. Całego pojemnika. 1510 01:18:31,748 --> 01:18:36,168 Utknąłem w tłumie protestantów i koni. 1511 01:18:36,336 --> 01:18:38,087 Strzelano do mnie. 1512 01:18:38,255 --> 01:18:41,924 Wyjaśniam, czemu jestem taki upaprany. 1513 01:18:42,300 --> 01:18:43,634 "Upaprany"? 1514 01:18:46,680 --> 01:18:47,680 "Upieprzony". 1515 01:18:48,098 --> 01:18:51,183 Ach, "upieprzony". Rzeczywiście. 1516 01:18:53,437 --> 01:18:56,647 Mogę zobaczyć proponowany kurs wymiany? 1517 01:19:04,823 --> 01:19:07,867 Nasza oferta finansowa jest bardzo dobra. 1518 01:19:08,034 --> 01:19:10,161 Trochę przerysowana. 1519 01:19:10,328 --> 01:19:11,996 Dwa razy zmieniana. 1520 01:19:12,164 --> 01:19:13,164 Tak. 1521 01:19:13,331 --> 01:19:15,207 Jest trochę przerysowana. 1522 01:19:15,375 --> 01:19:17,668 Podrasowana, jak to się mówi. 1523 01:19:18,545 --> 01:19:20,171 -Zna to pan? -Tak. 1524 01:19:20,338 --> 01:19:21,213 Stara sztuczka. 1525 01:19:21,381 --> 01:19:22,506 Starszy wiekiem... 1526 01:19:22,674 --> 01:19:23,966 Zwolnić go. 1527 01:19:29,139 --> 01:19:30,055 Nie. 1528 01:19:32,225 --> 01:19:33,893 Ciężko pracował na tą ofertą. 1529 01:19:34,060 --> 01:19:35,686 Stoję za nim murem. 1530 01:19:38,190 --> 01:19:40,191 Żartowałem. 1531 01:19:40,358 --> 01:19:41,358 Jezu. 1532 01:19:44,488 --> 01:19:45,905 Będziemy cennym nabytkiem 1533 01:19:46,072 --> 01:19:49,658 nie tylko w czasie pracy nad tym projektem, ale także w przyszłości. 1534 01:19:49,826 --> 01:19:51,911 Chcemy wspierać pańską firmę 1535 01:19:52,078 --> 01:19:54,663 w dalszych projektach. 1536 01:19:54,831 --> 01:19:57,166 Ilu ma pan pracowników? 1537 01:19:57,542 --> 01:20:00,377 Dwóch. Razem jest nas trzech. 1538 01:20:00,545 --> 01:20:01,712 A pan? 1539 01:20:03,590 --> 01:20:05,466 Ponad 200 tysięcy. 1540 01:20:06,718 --> 01:20:08,302 O, kurde. 1541 01:20:08,720 --> 01:20:09,845 Tak. 1542 01:20:11,389 --> 01:20:13,390 Z trzema też nie jest łatwo. 1543 01:20:14,226 --> 01:20:15,893 Pod innym względem. 1544 01:20:16,061 --> 01:20:18,145 Zaczynałem od czterech. 1545 01:20:19,856 --> 01:20:21,732 Było jak w rodzinie, wszyscy się znali. 1546 01:20:22,526 --> 01:20:24,819 Ale to też może ciążyć. 1547 01:20:28,073 --> 01:20:30,407 Jesteście nieco lepsi. 1548 01:20:30,575 --> 01:20:31,575 W ogólnym rozrachunku. 1549 01:20:32,244 --> 01:20:34,370 Dobrze. 1550 01:20:37,207 --> 01:20:39,500 Uściśnie mi pan dłoń? Mam jeszcze sporo roboty. 1551 01:20:41,670 --> 01:20:43,045 Tak. 1552 01:20:43,588 --> 01:20:45,089 -Tak. -Dobrze. 1553 01:20:56,685 --> 01:20:58,435 Kim jest twój tatuś? 1554 01:20:58,603 --> 01:21:00,938 Kim jest twój cholerny tatuś? 1555 01:21:05,861 --> 01:21:07,027 Udało się. 1556 01:21:14,536 --> 01:21:15,870 O, rany. 1557 01:21:16,037 --> 01:21:18,080 A co to się stało? Czyżbyśmy mieli spotkanie? 1558 01:21:18,248 --> 01:21:20,291 Skąd ta ekscytacja? 1559 01:21:21,543 --> 01:21:22,710 O, tak. 1560 01:21:22,878 --> 01:21:23,878 Bum. 1561 01:21:24,045 --> 01:21:25,796 I proszę. Ale fajnie. 1562 01:21:25,964 --> 01:21:27,047 Mam cię! 1563 01:21:31,303 --> 01:21:34,805 To była długa podróż. Wypocznijcie. W poniedziałek do pracy. 1564 01:21:35,223 --> 01:21:37,892 Rozwiodłem się. 1565 01:21:38,059 --> 01:21:39,268 Tak szybko? 1566 01:21:39,436 --> 01:21:40,603 Przez aplikację. 1567 01:21:42,772 --> 01:21:43,814 Cześć, Jim ! 1568 01:21:43,982 --> 01:21:45,983 Przyleciałeś do St. Louis pogadać z szefem? 1569 01:21:46,151 --> 01:21:47,735 Dokładnie tak. 1570 01:21:47,903 --> 01:21:49,236 Dan, podasz mi swój adres? 1571 01:21:49,404 --> 01:21:50,321 Pewnie. 1572 01:21:50,488 --> 01:21:52,239 Kiedy ktoś mnie dyma, wysyłam mu kwiaty. 1573 01:21:52,407 --> 01:21:54,158 Lubię goździki. 1574 01:21:54,326 --> 01:21:56,285 Na bileciku wpisz trzy nazwiska, 1575 01:21:56,453 --> 01:21:57,620 bo to był czworokąt. 1576 01:21:57,787 --> 01:21:59,496 Moje trzecie ruchanko! 1577 01:22:01,666 --> 01:22:03,125 Mike! 1578 01:22:03,627 --> 01:22:08,005 Chłopaki ! 1579 01:22:08,173 --> 01:22:11,133 Brakowało mi was! 1580 01:22:11,301 --> 01:22:12,009 Zaraz. 1581 01:22:12,177 --> 01:22:14,011 To moi współlokatorzy. 1582 01:22:15,263 --> 01:22:18,349 Tobey, Sebastian i Tobey. 1583 01:22:18,516 --> 01:22:21,644 Nie muszę wam mówić, 1584 01:22:21,811 --> 01:22:23,437 że macie odlotowego kumpla. 1585 01:22:23,605 --> 01:22:27,358 Bez więdnie wypytajcie go, co robił. 1586 01:22:27,525 --> 01:22:30,361 Bo miał niezłe działa. 1587 01:22:32,197 --> 01:22:34,156 Straciłem dziewictwo! 1588 01:22:34,324 --> 01:22:35,115 Dwa razy! 1589 01:22:37,494 --> 01:22:39,036 Dobra robota, Naleśniku. 1590 01:22:39,204 --> 01:22:41,038 -Do poniedziałku. -Tak. 1591 01:22:41,206 --> 01:22:43,624 -Do poniedziałku, Mike. -Cześć, chłopaki. 1592 01:22:45,043 --> 01:22:47,127 Czym jedziesz do domu? 1593 01:22:47,295 --> 01:22:50,381 Znajoma mnie podrzuci. 1594 01:22:50,882 --> 01:22:54,051 Czy to jest pokojówka z... 1595 01:22:54,219 --> 01:22:56,220 Byliśmy w kontakcie. 1596 01:22:57,389 --> 01:22:59,848 Czemu ma na sobie strój pokojówki? 1597 01:23:00,016 --> 01:23:02,142 Poprosiłem ją o to. 1598 01:23:02,310 --> 01:23:03,560 Cwany lis. 1599 01:23:05,563 --> 01:23:07,398 To mi się podoba. 1600 01:23:07,565 --> 01:23:08,482 Pamiętasz Dana? 1601 01:23:08,650 --> 01:23:09,650 -Cześć. -Cześć. Miło mi. 1602 01:23:09,818 --> 01:23:10,901 Mnie także. 1603 01:23:11,069 --> 01:23:13,070 -Chodźmy. -Dobrze. 1604 01:23:13,238 --> 01:23:14,238 Świetnie. 1605 01:23:16,574 --> 01:23:17,408 Dzięki. 1606 01:23:18,410 --> 01:23:19,702 To ja dziękuję. 1607 01:23:21,079 --> 01:23:22,079 Co tak stoisz? 1608 01:23:22,247 --> 01:23:24,248 Wskakuj do tej swojej taczki. 1609 01:23:33,091 --> 01:23:35,426 -Tatusiu ! -Hej ! 1610 01:23:37,053 --> 01:23:38,178 Chodź tu ! 1611 01:23:38,346 --> 01:23:40,222 -Jak się masz, skarbie? -Dobrze. 1612 01:23:40,390 --> 01:23:42,349 Chodźmy. Co słychać? 1613 01:23:42,517 --> 01:23:43,767 -Wszystko dobrze? -Tak! 1614 01:23:43,935 --> 01:23:45,269 To świetnie. 1615 01:23:45,437 --> 01:23:48,355 A ten co? Nie wysiadasz z auta? 1616 01:23:48,523 --> 01:23:50,566 -Jesteś za stary? -Cześć, tato. 1617 01:23:50,734 --> 01:23:51,900 Jak się masz? Dobrze. 1618 01:23:52,068 --> 01:23:53,610 Wsiadamy. 1619 01:23:53,778 --> 01:23:55,612 Dobrze was widzieć. Wskakujcie, zaraz wracam. 1620 01:23:55,780 --> 01:23:56,447 -Witaj, moja piękna. -Cześć! 1621 01:23:56,614 --> 01:23:57,573 Jak się masz? 1622 01:23:57,741 --> 01:23:59,408 Dobrze cię widzieć! 1623 01:24:01,286 --> 01:24:03,412 Cieszę się, że wróciłeś. 1624 01:24:03,580 --> 01:24:05,789 To był ciężki tydzień. 1625 01:24:05,957 --> 01:24:07,916 -Może ja poprowadzę? -Proszę. 1626 01:24:08,293 --> 01:24:09,460 Flugelschlagen. 1627 01:24:09,878 --> 01:24:12,046 -Co? -Nauczyłem się tego w delegacji. 1628 01:24:12,213 --> 01:24:15,132 Oznacza: "Walcz jak lew, 1629 01:24:15,300 --> 01:24:18,052 "ale nie zapomnij czasem odetchnąć 1630 01:24:18,219 --> 01:24:20,137 "i pomyśleć, że wszystko będzie dobrze". 1631 01:24:21,931 --> 01:24:24,808 Możliwe też, że to znaczy: "Skręć w lewo". 1632 01:24:39,783 --> 01:24:42,493 -Masz zadanie, prawda? -Tak. 1633 01:24:42,786 --> 01:24:43,952 Jest na dziś. 1634 01:24:44,162 --> 01:24:45,496 -To o tacie? -Tak. 1635 01:24:45,747 --> 01:24:47,831 Kurczę. Pracowałem... 1636 01:24:48,083 --> 01:24:50,501 Ja je napisałam. 1637 01:24:50,668 --> 01:24:51,668 Zrobiłaś je? 1638 01:24:53,088 --> 01:24:56,173 Jest dobre. Napisała je w sekundę. 1639 01:25:12,440 --> 01:25:13,690 Kim jest twój tatuś? 1640 01:25:13,858 --> 01:25:16,151 To ktoś, kto kieruje autem, gdy inni są zmęczeni.