1
00:00:34,490 --> 00:00:37,659
Bom dia. Dynamic Progressive Systems.
Aguarde, por favor.
2
00:00:37,827 --> 00:00:40,078
Não é pouco. 5% é muito.
3
00:00:40,246 --> 00:00:41,496
Se você sustentasse uma
casa com 5 crianças, diria
4
00:00:41,664 --> 00:00:42,414
que 5% é muito.
5
00:00:42,581 --> 00:00:44,082
Escuta, Dan, me acompanhe.
6
00:00:44,250 --> 00:00:45,917
Não ligo se todos nos ouvirem.
7
00:00:46,085 --> 00:00:47,669
Você quer mesmo fazer isso aqui?
8
00:00:47,837 --> 00:00:48,920
Não quero fazê-lo de
jeito nenhum, Chuck.
9
00:00:49,088 --> 00:00:51,923
É que nós tínhamos condições e
você está mudando-as novamente.
10
00:00:52,091 --> 00:00:53,967
Estamos reestruturando os
salários no departamento.
11
00:00:54,260 --> 00:00:55,760
É disso que se trata.
É assim mesmo.
12
00:00:55,928 --> 00:00:57,762
Sei que não é o que
você quer ouvir.
13
00:00:57,930 --> 00:01:00,515
Dan, só acompanhe-me.
14
00:01:01,600 --> 00:01:02,767
É um pouco irritante.
15
00:01:02,935 --> 00:01:03,643
O quê?
16
00:01:03,811 --> 00:01:04,978
É um pouco irritante.
17
00:01:05,146 --> 00:01:06,938
"Acompanhe-me". Você
diz muito isso.
18
00:01:07,106 --> 00:01:08,773
Você diz esse tipo de coisa.
19
00:01:08,941 --> 00:01:11,443
Foi por isso que o Brian Peters escreveu
"você é uma idiota" no teu estacionamento.
20
00:01:12,486 --> 00:01:13,445
Mas que porra, Dan...
21
00:01:14,613 --> 00:01:15,280
Desculpa.
22
00:01:15,448 --> 00:01:17,115
Você quer mesmo me
desafiar em público?
23
00:01:17,283 --> 00:01:19,034
Este foi o meu melhor ano.
24
00:01:19,201 --> 00:01:22,996
Sou uma idiota, Dan, porque tenho que tomar
decisões que mantenham a empresa forte.
25
00:01:23,539 --> 00:01:27,292
Você tira o sustento dessa empresa.
E é substituível, francamente.
26
00:01:27,626 --> 00:01:30,045
Se você saísse, a
Dynamic continuava.
27
00:01:30,463 --> 00:01:31,963
Não minimize os interesses
da minha empresa.
28
00:01:32,131 --> 00:01:34,799
Por favor, como já
disse, acompanhe-me.
29
00:01:34,967 --> 00:01:36,217
Podemos discutir isto
no meu escritório.
30
00:01:36,385 --> 00:01:38,053
Chuck, só porque me descobriu,
31
00:01:38,220 --> 00:01:40,472
o que, admito, é
um grande feito,
32
00:01:40,639 --> 00:01:42,223
num exercício de confiança
no retiro da empresa,
33
00:01:42,391 --> 00:01:43,349
a que você nos obriga a ir
34
00:01:43,517 --> 00:01:45,977
e de que nem eu, nem
ninguém aqui gosta...
35
00:01:46,145 --> 00:01:47,145
Ninguém gosta. Certo, Russell?
36
00:01:47,897 --> 00:01:49,314
Eu gosto.
37
00:01:49,482 --> 00:01:50,315
O Russell trabalha
bem em equipa.
38
00:01:50,483 --> 00:01:52,150
É um cão submetido à pancada.
39
00:01:52,318 --> 00:01:53,359
Você é o "sr. Negativo".
40
00:01:54,028 --> 00:01:55,236
Você vai ganhar menos?
41
00:01:56,530 --> 00:01:58,490
Eu sou a gerente de vendas.
42
00:01:58,657 --> 00:02:00,408
Se quer uma parte maior,
funde a sua própria empresa.
43
00:02:00,576 --> 00:02:01,576
Tenho pensado nisso.
44
00:02:01,744 --> 00:02:02,744
Todo mundo pensa nisso,
45
00:02:02,912 --> 00:02:04,329
mas não reclame quando
quem realmente o faz
46
00:02:04,497 --> 00:02:05,538
paga a si próprio o que merece.
47
00:02:05,706 --> 00:02:09,084
Passei dois dias em aeroportos
para te preparar um negócio.
48
00:02:09,251 --> 00:02:13,671
Vim aqui buscar um pãozinho porque
não como uma refeição desde terça.
49
00:02:13,839 --> 00:02:16,716
E me diz que terei de receber
5% a menos este ano?
50
00:02:16,884 --> 00:02:20,178
Não quero novas condições. Quero poder
ver os meus filhos, de vez em quando.
51
00:02:21,347 --> 00:02:22,597
A velha cartada dos filhos...
52
00:02:23,015 --> 00:02:23,765
É forte.
53
00:02:24,266 --> 00:02:26,184
Vou fazê-lo.
54
00:02:27,061 --> 00:02:28,520
Sério?
55
00:02:28,687 --> 00:02:31,022
Vai competir comigo
e com a Dynamic?
56
00:02:31,607 --> 00:02:34,025
Sim. Te vejo no campo.
Deve ficar atenta.
57
00:02:34,777 --> 00:02:36,528
Porque serei o cara feliz
em primeiro lugar.
58
00:02:36,695 --> 00:02:38,571
Acho que você fica melhor
comigo do que contra mim.
59
00:02:39,031 --> 00:02:42,867
Tenho ideias próprias sobre
como fazer este trabalho.
60
00:02:43,285 --> 00:02:45,370
E não envolve aquelas tretas
tipo "perda de confiança".
61
00:02:45,538 --> 00:02:47,747
Muito bem. Vamos jogar.
62
00:02:49,041 --> 00:02:50,792
Vamos.
63
00:02:50,960 --> 00:02:52,377
Alguém quer juntar-se a mim?
64
00:02:52,545 --> 00:02:54,254
Há aqui gente muito boa.
65
00:02:54,421 --> 00:02:55,421
Que tal? Vamos.
66
00:02:55,589 --> 00:02:57,382
Alguém quer construir uma
grande nave espacial comigo?
67
00:02:57,550 --> 00:02:59,217
"Nave espacial"?
68
00:02:59,802 --> 00:03:00,885
Estava só improvisando.
69
00:03:01,053 --> 00:03:03,721
Não planejava fundar a minha
empresa aqui e agora,
70
00:03:03,889 --> 00:03:05,265
mas se alguém quiser
um papel chave
71
00:03:05,432 --> 00:03:08,560
numa nova empresa de venda de
minerais que sabe o que faz,
72
00:03:08,727 --> 00:03:11,229
então, que saia por aquela porta
comigo, pois tem um lugar para você.
73
00:03:22,908 --> 00:03:27,662
Unfinished Business
Tradução por ThiagoFPM.
74
00:03:32,793 --> 00:03:34,169
Pessoal!
75
00:03:34,461 --> 00:03:35,628
Homens!
76
00:03:36,005 --> 00:03:37,130
Vamos mesmo fazer isso.
77
00:03:37,298 --> 00:03:38,173
Fazer o quê?
78
00:03:39,008 --> 00:03:41,259
Embarcar na nave espacial.
Iniciar esta aventura juntos.
79
00:03:41,427 --> 00:03:43,845
Estou só indo para o carro.
80
00:03:44,013 --> 00:03:46,306
Porque acabei de ser dispensado,
81
00:03:46,473 --> 00:03:47,932
devido a um limite de
idade obrigatório.
82
00:03:50,603 --> 00:03:51,978
Ainda quer trabalhar?
83
00:03:52,146 --> 00:03:54,314
Só tenho 67 anos. Claro.
84
00:03:54,481 --> 00:03:55,773
Não sou nenhuma múmia.
85
00:03:55,941 --> 00:03:58,276
Ótimo! Vem trabalhar comigo.
86
00:03:58,444 --> 00:04:00,111
- Vamos dar cabo desse pessoal.
- Isso.
87
00:04:00,779 --> 00:04:01,821
Vamos dar cabo desses frouxos.
88
00:04:02,198 --> 00:04:03,364
Boa.
89
00:04:03,532 --> 00:04:05,783
Olha só, já estamos
aqui criando sinergias.
90
00:04:05,951 --> 00:04:07,952
Estou empolgado. Obrigado.
91
00:04:08,704 --> 00:04:10,121
E você, rapaz?
92
00:04:10,289 --> 00:04:12,290
- Vai embarcar conosco na nave?
- Sim.
93
00:04:12,458 --> 00:04:14,000
O que fazia na Dynamic?
94
00:04:14,168 --> 00:04:16,377
Não. Eu não trabalho lá.
95
00:04:16,545 --> 00:04:17,712
Mas acabou de sair de lá.
96
00:04:17,880 --> 00:04:19,631
Fui a uma entrevista.
97
00:04:20,299 --> 00:04:24,344
Mas está trazendo uma caixa
com coisas de escritório.
98
00:04:24,511 --> 00:04:28,389
Pois, trouxe-a para a entrevista
para mostrar confiança.
99
00:04:30,017 --> 00:04:31,476
Tens alguma experiência
de vendas?
100
00:04:31,644 --> 00:04:33,144
Sim, tenho.
101
00:04:33,312 --> 00:04:34,854
- Ótimo.
- Na Foot Locker.
102
00:04:35,189 --> 00:04:36,564
E por que saiu?
103
00:04:36,732 --> 00:04:38,066
Não gosto de pés.
104
00:04:38,234 --> 00:04:39,651
Mas gosto de pessoas.
105
00:04:39,818 --> 00:04:42,153
Sou bom em lidar com pessoas.
Sério, de verdade.
106
00:04:42,821 --> 00:04:44,614
- Trabalha duro?
- Sim.
107
00:04:44,782 --> 00:04:45,615
Quão duro?
108
00:04:46,325 --> 00:04:47,325
Duríssimo.
109
00:04:47,493 --> 00:04:49,160
Não diga isso apenas porque
acha que quero ouvir.
110
00:04:49,328 --> 00:04:51,663
Não, é verdade. Farei tudo
aquilo de que precisar.
111
00:04:52,623 --> 00:04:53,831
Está bem.
112
00:04:54,375 --> 00:04:56,125
Se estiver disposto a tentar,
farei de você uma fera.
113
00:04:56,293 --> 00:04:58,503
Entra. Vamos, rapaz. Vamos lá.
114
00:04:58,671 --> 00:05:00,630
- Estou disposto a tentar.
- Vamos.
115
00:05:00,798 --> 00:05:01,965
Pronto.
116
00:05:02,132 --> 00:05:04,509
Vamos ao Dunkin' Donuts
e lançamos isso.
117
00:05:17,189 --> 00:05:20,149
UM ANO MAIS TARDE
118
00:05:24,863 --> 00:05:25,863
Muito bem.
119
00:05:26,240 --> 00:05:27,907
Sei que tivemos um período ruim,
120
00:05:28,075 --> 00:05:30,910
mas me orgulho de dizer que
conseguimos este negócio.
121
00:05:31,078 --> 00:05:32,537
O Bill disse: "Venham e
fechamos o negócio."
122
00:05:32,705 --> 00:05:33,997
Boa, porra!!
123
00:05:37,543 --> 00:05:38,584
Desculpem.
124
00:05:38,752 --> 00:05:41,421
Peço desculpa pelo "porra".
125
00:05:41,588 --> 00:05:42,880
Vou viajar?
126
00:05:43,048 --> 00:05:44,007
Sim.
127
00:05:44,174 --> 00:05:45,925
E passar lá a noite?
128
00:05:46,093 --> 00:05:47,218
É a sua primeira viagem
de negócios, Mike?
129
00:05:47,386 --> 00:05:48,386
Sim.
130
00:05:48,554 --> 00:05:50,888
Não fez viagens de
negócios na Foot Locker?
131
00:05:51,056 --> 00:05:52,724
Não. Todos vinham
ao meu encontro.
132
00:05:52,891 --> 00:05:55,768
Pois... Bem, vamos viajar.
133
00:05:55,936 --> 00:05:59,105
Vai haver coisas?
134
00:05:59,857 --> 00:06:03,109
Tipo "perpécias".
135
00:06:04,695 --> 00:06:05,528
"Perpécias"?
136
00:06:05,696 --> 00:06:06,404
Sim.
137
00:06:06,572 --> 00:06:08,406
Pode usar isso numa frase?
138
00:06:08,574 --> 00:06:12,910
"Vamos numa viagem de
negócios e haverá perpécias."
139
00:06:13,537 --> 00:06:14,287
"Peripécias"?
140
00:06:14,455 --> 00:06:15,872
Peripécias.
141
00:06:16,040 --> 00:06:17,582
Não, não haverá. É só ir e vir.
142
00:06:17,750 --> 00:06:19,417
Tenho muita coisa
a tratar em casa.
143
00:06:19,585 --> 00:06:21,419
Pode fazê-las, depois
de fecharmos o negócio.
144
00:06:22,087 --> 00:06:25,089
Somos só nós ou eles
levam uma muleta?
145
00:06:25,257 --> 00:06:26,090
Só nós, é tiro e queda.
146
00:06:26,258 --> 00:06:28,092
Que é uma "muleta"?
147
00:06:28,594 --> 00:06:32,555
Quando uma empresa quer
favorecer um amigo ou assim,
148
00:06:32,723 --> 00:06:36,976
geralmente finge negociar com
outra empresa até ao fim.
149
00:06:37,144 --> 00:06:38,436
Para o negócio parecer sério.
150
00:06:38,604 --> 00:06:39,896
Este é todo nosso.
151
00:06:41,065 --> 00:06:42,148
Vamos.
152
00:06:42,316 --> 00:06:45,068
Amanhã, partimos numa
viagem de negócios.
153
00:06:45,235 --> 00:06:46,235
Vamos fechar isto.
154
00:06:46,403 --> 00:06:47,487
Pegue-os, Dan.
155
00:06:47,654 --> 00:06:50,156
Tenho um bom pressentimento.
Os seus números são bons.
156
00:06:50,324 --> 00:06:51,574
Obrigado, Don.
157
00:06:51,742 --> 00:06:53,409
Você está aqui desde o início.
158
00:06:53,577 --> 00:06:55,370
Depois de fecharmos isso, vamos
arranjar um escritório de verdade.
159
00:06:59,249 --> 00:07:00,958
Paul, temos de conversar.
160
00:07:01,293 --> 00:07:02,460
Vou a Portland.
161
00:07:04,296 --> 00:07:05,171
Desculpa.
162
00:07:05,339 --> 00:07:07,131
Não queria te pegar de surpresa.
Está tudo bem?
163
00:07:07,299 --> 00:07:09,342
- Estou fazendo "coisas".
- Sem problemas.
164
00:07:09,510 --> 00:07:11,302
"Fazer coisas" é normal.
165
00:07:11,470 --> 00:07:13,346
- Pai...
- Eu costumava "fazer coisas".
166
00:07:13,514 --> 00:07:16,432
"Fazia coisas" três vezes por dia.
E ainda faço.
167
00:07:16,600 --> 00:07:17,183
Pai...
168
00:07:17,351 --> 00:07:19,769
Já não "faço coisas"
tanto quanto antes,
169
00:07:19,937 --> 00:07:23,022
porque fico cansado de
fazer "outras coisas".
170
00:07:23,190 --> 00:07:24,607
Mas não é crime nenhum.
171
00:07:24,775 --> 00:07:26,943
Não haverá julgamento.
Não aconteceu nada.
172
00:07:27,111 --> 00:07:28,820
Nem sei do que
estávamos falando.
173
00:07:28,987 --> 00:07:29,946
Quando tinha a sua idade,
174
00:07:30,114 --> 00:07:32,156
comprávamos revistas
para as minhas irmãs,
175
00:07:32,324 --> 00:07:33,825
e eu via lingerie ou...
176
00:07:33,992 --> 00:07:34,867
Não, não é...
177
00:07:35,035 --> 00:07:37,620
Hoje, vamos na internet e vemos
um palhaço fodendo uma alpaca.
178
00:07:37,788 --> 00:07:38,830
Eu não vejo essas coisas, pai.
179
00:07:38,997 --> 00:07:41,207
Não tem nada de mais.
É uma coisa simples.
180
00:07:41,375 --> 00:07:43,334
Quero que continue, mas devia
fazer isso no banheiro,
181
00:07:43,502 --> 00:07:44,669
porque não pode
trancar essa porta.
182
00:07:44,837 --> 00:07:46,379
E a sua irmã pode entrar
e isso não é bom.
183
00:07:46,547 --> 00:07:48,047
Faça em outro lugar, está bem?
184
00:07:48,215 --> 00:07:50,007
- Sim.
- Mas bico calado.
185
00:07:50,175 --> 00:07:53,511
Como um cavalheiro. Um
cavalheiro celebra o seu corpo.
186
00:07:53,679 --> 00:07:55,888
Conheces aquele poema de Walt
Whitman: "Canção de Mim Mesmo"?
187
00:07:56,056 --> 00:07:57,473
Não precisamos de
falar mais disto.
188
00:07:57,641 --> 00:07:59,851
É uma canção em que Walt
Whitman celebra o seu corpo.
189
00:08:00,018 --> 00:08:01,686
Você está celebrando
o seu corpo.
190
00:08:01,854 --> 00:08:03,396
Não acho que tenha nada de mais.
191
00:08:04,189 --> 00:08:05,189
Está bem.
192
00:08:05,357 --> 00:08:07,358
Volto amanhã. Vou só
fechar o negócio.
193
00:08:07,526 --> 00:08:08,860
E, quando voltar,
194
00:08:09,027 --> 00:08:10,862
vai sair um pouco deste quarto
195
00:08:11,029 --> 00:08:13,531
e vamos passar tempo
juntos, só você e eu.
196
00:08:13,699 --> 00:08:15,158
Muito bem. Você
está me abraçando.
197
00:08:15,325 --> 00:08:17,660
Não sei onde estavam essas mãos.
Volte para o computador.
198
00:08:17,828 --> 00:08:19,579
- Tchau, pai.
- Tchau.
199
00:08:31,091 --> 00:08:32,884
E aí, GORDÃO!
200
00:08:39,725 --> 00:08:42,602
NÃO ME COMA, PAUL!
201
00:08:46,440 --> 00:08:48,608
Podemos falar do colégio
particular hoje à noite?
202
00:08:48,775 --> 00:08:51,110
Está falando dos prós e contras?
203
00:08:51,278 --> 00:08:53,237
Não, já falámos disso.
Só havia prós.
204
00:08:53,405 --> 00:08:55,239
Me refiro ao pagamento.
205
00:08:55,407 --> 00:08:57,575
Sabe que estou de partida, certo?
Para fechar o negócio em Portland.
206
00:08:57,743 --> 00:08:59,243
Tenho 20 minutos
para fazer a mala.
207
00:08:59,411 --> 00:09:01,746
OK. Mas lembre-se de que
hoje íamos falar com o Paul
208
00:09:01,914 --> 00:09:04,040
sobre o motivo de ele estar tão...
calado...
209
00:09:04,208 --> 00:09:06,584
- Podemos fazer pelo FaceTime?
- Pode ser hoje?
210
00:09:06,752 --> 00:09:08,252
Sim. Este é o grande negócio.
211
00:09:08,420 --> 00:09:09,879
- Quando volta?
- Amanhã, antes do jantar.
212
00:09:10,047 --> 00:09:11,756
Vamos só apertar as mãos.
Está tudo tratado.
213
00:09:11,924 --> 00:09:13,090
O que vai fazer hoje?
214
00:09:13,258 --> 00:09:16,093
Talvez vá trabalhar e depois
criar os nossos filhos.
215
00:09:16,261 --> 00:09:17,762
- Parece-me bom.
- Espere! Coma!
216
00:09:17,930 --> 00:09:19,972
Tenho que pôr estes relatórios
na minha apresentação.
217
00:09:20,140 --> 00:09:22,892
Homens acima dos 40 podem
desmaiar, se pularem refeições
218
00:09:23,060 --> 00:09:25,102
e tiverem muito stress e
tônus muscular fraco.
219
00:09:25,979 --> 00:09:27,063
Tenho de fazer a mala.
220
00:09:27,231 --> 00:09:28,272
Olá, pai.
221
00:09:28,440 --> 00:09:29,273
Olá.
222
00:09:29,441 --> 00:09:31,067
Vai viajar?
223
00:09:31,235 --> 00:09:32,443
Sim, vou.
224
00:09:32,611 --> 00:09:33,736
Quer me ajudar?
225
00:09:33,904 --> 00:09:35,613
Vou te mostrar o que
levo sempre comigo.
226
00:09:35,781 --> 00:09:38,574
Espaço para o equipamento de corrida, aqui.
O livro vai aqui.
227
00:09:38,742 --> 00:09:41,118
Só faz isso nas suas
viagens de negócios?
228
00:09:41,286 --> 00:09:42,828
- Ler e correr?
- Sim.
229
00:09:42,996 --> 00:09:43,955
E faço negócios.
230
00:09:44,122 --> 00:09:46,249
Traz o equipamento de corrida do
armário e ajude-me a fazer mala.
231
00:09:46,416 --> 00:09:47,959
- OK.
- Te amo.
232
00:09:50,796 --> 00:09:52,755
Posso fazer uma pergunta,
antes que você vá?
233
00:09:52,923 --> 00:09:54,090
Querida, o meu avião vai...
234
00:09:55,467 --> 00:09:56,592
É uma pergunta pequena?
235
00:09:57,177 --> 00:09:58,302
Mais ou menos.
236
00:09:58,762 --> 00:10:00,638
Está bem. Qual é a
pequena pergunta?
237
00:10:00,806 --> 00:10:04,141
Quando vou à escola... Não
gosto nada de ir à escola.
238
00:10:04,643 --> 00:10:07,603
Tenho dor de barriga.
As piadas me magoam.
239
00:10:07,771 --> 00:10:09,981
Choro no banheiro e finjo
fazer cocô durante...
240
00:10:10,148 --> 00:10:11,774
Sei lá, duas horas.
241
00:10:11,942 --> 00:10:13,442
Isso nem sequer é...
242
00:10:13,610 --> 00:10:14,819
É uma pergunta?
243
00:10:16,488 --> 00:10:20,783
Certo. Eu sei que a escola
pode ser difícil, querida.
244
00:10:20,951 --> 00:10:22,952
Mas você tem que ir.
Senão, fica uma boba.
245
00:10:24,162 --> 00:10:25,955
Você fez aquele dever
de casa para os pais?
246
00:10:26,123 --> 00:10:27,707
Sim, não fiz.
247
00:10:27,874 --> 00:10:30,960
Mas estou pensando nisso e vou
tratar do assunto na viagem.
248
00:10:31,420 --> 00:10:33,129
"Quem é o seu papai?"
249
00:10:33,297 --> 00:10:36,966
Certo, tenho dois segundos.
"O seu pai".
250
00:10:37,134 --> 00:10:38,342
Porque é que isto é tão difícil?
251
00:10:38,510 --> 00:10:40,052
"O teu pai é..."
252
00:10:40,220 --> 00:10:42,221
Hoje em dia, quase que só trabalho.
Desculpa.
253
00:10:42,389 --> 00:10:43,347
Vendendo limalha de ferro.
254
00:10:43,724 --> 00:10:44,974
Limalha (substantivo): Partículas de
metal limado removidas por máquinas.
255
00:10:45,058 --> 00:10:46,642
São os resíduos metálicos que sobram
após a construção de grandes obras,
256
00:10:46,810 --> 00:10:48,144
como a Golden Gate.
257
00:10:48,895 --> 00:10:50,688
Deixa pra lá. É
chato pra cacete.
258
00:10:50,856 --> 00:10:52,241
De qualquer maneira, o
papai está trabalhando
259
00:10:52,253 --> 00:10:53,649
para fazer decolar
a nave espacial.
260
00:10:54,359 --> 00:10:56,819
Isso é de um evento de team-building.
A nossa versão.
261
00:10:56,987 --> 00:10:59,363
Fomos praticar baseball.
Achei que era um bom lugar
262
00:10:59,531 --> 00:11:01,866
para ensinar o pessoal a
ser agressivo e dominador.
263
00:11:02,367 --> 00:11:04,493
Ter uma postura combativa,
no sentido empresarial.
264
00:11:05,495 --> 00:11:07,663
Mas fizemos um grande
negócio e estamos a caminho
265
00:11:07,831 --> 00:11:09,081
do consagrado ritual
do aperto de mão.
266
00:11:10,208 --> 00:11:12,585
O que é bom, pois foi um
ano ruim para a limalha.
267
00:11:12,753 --> 00:11:13,836
Preciso muito deste negócio.
268
00:11:14,004 --> 00:11:15,921
Estou adiando loucamente essa
história do colégio particular,
269
00:11:16,089 --> 00:11:18,591
porque não posso pagá-lo
sem fechar este negócio.
270
00:11:18,759 --> 00:11:20,384
E não quero que a sua mãe saiba.
271
00:11:20,552 --> 00:11:23,346
Mas ela vai descobrir depressa,
porque é mais esperta do que eu.
272
00:11:24,181 --> 00:11:26,557
Acho que não é a resposta
que você esperava.
273
00:11:26,725 --> 00:11:29,185
Porque é que os homens
fazem viagens de negócios?
274
00:11:29,353 --> 00:11:32,438
Para apanhar a presa
e explorar a noite.
275
00:11:32,606 --> 00:11:34,774
Vamos a Portland,
Timothy, não a Las Vegas.
276
00:11:34,941 --> 00:11:36,567
E você não tem 72 anos?
277
00:11:37,027 --> 00:11:38,569
Tenho 67.
278
00:11:38,737 --> 00:11:41,072
Que quer dizer com
"apanhar a presa"?
279
00:11:41,239 --> 00:11:43,240
Tradicionalmente,
nos tempos antigos,
280
00:11:43,408 --> 00:11:46,911
os caras saíam das cavernas com
um pau afiado ou algo do tipo.
281
00:11:47,079 --> 00:11:50,247
Sair, caçar a presa,
levá-la para casa.
282
00:11:51,375 --> 00:11:53,793
E a parte de "explorar a noite"?
283
00:11:53,960 --> 00:11:56,587
Depois, ficavam um pouco
mais do que era preciso
284
00:11:56,755 --> 00:11:59,131
e debochavam um pouco.
285
00:11:59,299 --> 00:12:00,216
Tradicionalmente.
286
00:12:00,384 --> 00:12:02,551
Epa! "Trunkman, Daniel".
287
00:12:02,719 --> 00:12:04,637
Sou o próximo na lista
de upgrade, rapazes.
288
00:12:04,805 --> 00:12:07,598
Viajei 31 vezes no último ano,
para conseguir o negócio.
289
00:12:07,766 --> 00:12:10,059
Nunca disseram:
"Daniel Trunkman."
290
00:12:10,227 --> 00:12:12,937
Digam "Daniel Trunkman".
Vá lá...
291
00:12:13,105 --> 00:12:14,480
Digam.
292
00:12:14,940 --> 00:12:16,107
Danielle Trunkman.
293
00:12:16,274 --> 00:12:18,067
Boa!
294
00:12:18,235 --> 00:12:18,984
Olá.
295
00:12:19,152 --> 00:12:20,945
É "Daniel" e não "Danielle".
296
00:12:21,113 --> 00:12:21,987
Muito obrigado.
297
00:12:22,155 --> 00:12:25,282
Vou para a frente, claro. Vão
andando para a traseira.
298
00:12:25,450 --> 00:12:26,659
- Por favor.
- Obrigado.
299
00:12:26,827 --> 00:12:30,454
Senhoras e senhores, bem-vindos ao
voo 3257 da US Midland Airlines,
300
00:12:30,622 --> 00:12:32,289
com destino a Portland, Maine.
301
00:12:32,457 --> 00:12:33,749
Antes de decolarmos,
302
00:12:33,917 --> 00:12:36,127
toda a bagagem de mão deve ser
colocada nos compartimentos superiores
303
00:12:36,294 --> 00:12:37,670
ou sob o assento da frente.
304
00:12:37,838 --> 00:12:39,171
Nunca recebi um upgrade.
305
00:12:39,339 --> 00:12:41,132
Sem problema.
306
00:12:41,925 --> 00:12:43,092
Em 12 anos.
307
00:12:43,260 --> 00:12:44,468
Tudo bem.
308
00:12:44,636 --> 00:12:47,304
Normalmente, daria o meu
lugar, como aquele cara deu.
309
00:12:47,806 --> 00:12:49,014
Mas...
310
00:12:49,182 --> 00:12:52,143
não posso homenageá-lo
neste voo, porque tenho
311
00:12:52,310 --> 00:12:54,979
de acabar de preparar uma
apresentação importante
312
00:12:55,147 --> 00:12:58,649
que sumariza os preços mínimos de
corretagem e precisa de ser ajustada.
313
00:12:59,359 --> 00:13:00,651
Mas estou grato.
314
00:13:01,194 --> 00:13:04,363
Obrigado. É uma honra ir
sentado à sua frente.
315
00:13:04,531 --> 00:13:05,865
Muito grande.
316
00:13:19,671 --> 00:13:21,213
Por favor.
317
00:13:21,381 --> 00:13:22,840
Quero que fique com o lugar.
318
00:13:29,181 --> 00:13:31,265
Mike, posso dizer uma coisa?
319
00:13:31,433 --> 00:13:35,186
Hoje, você poderia não dizer o
seu nome completo? Desculpa.
320
00:13:35,353 --> 00:13:37,521
Quando nos reunirmos com
o Benjaminson Group?
321
00:13:37,689 --> 00:13:38,898
Por que?
322
00:13:39,775 --> 00:13:41,233
Porque...
323
00:13:41,401 --> 00:13:42,860
Vou ser sincero contigo.
324
00:13:43,028 --> 00:13:46,697
Acho que quando você diz o nome
completo as pessoas desconcentram-se
325
00:13:46,865 --> 00:13:48,365
dos assuntos pertinentes
de negócios.
326
00:13:48,533 --> 00:13:53,412
Porque é que o meu nome desconcentraria
as pessoas dos assuntos pertinentes?
327
00:13:55,040 --> 00:13:56,582
Diga seu nome.
328
00:13:56,750 --> 00:13:58,042
Mike Pancake ("panqueca").
329
00:14:03,298 --> 00:14:04,465
Esqueço sempre.
330
00:14:04,633 --> 00:14:07,760
Pois, certo... É só isso.
331
00:14:07,928 --> 00:14:11,347
Pode dizer "Mike". Não diga
a parte do café-da-manhã.
332
00:14:16,895 --> 00:14:18,229
Hora do FaceTime.
333
00:14:20,649 --> 00:14:23,317
- Olá, pai.
- Olá, amigão. Olá, Trunkmans.
334
00:14:23,485 --> 00:14:25,569
Onde esteve? Estou tentando
falar há duas horas.
335
00:14:25,737 --> 00:14:27,738
Estava voando, só liguei...
336
00:14:27,906 --> 00:14:30,574
O Paul foi preso. Há
um relatório policial.
337
00:14:30,742 --> 00:14:32,326
Dizem que roubou numa loja.
338
00:14:32,494 --> 00:14:34,161
- O quê?
- Mandei um e-mail.
339
00:14:34,329 --> 00:14:36,455
OK. Vou abri-lo aqui.
340
00:14:36,623 --> 00:14:39,917
"O suspeito Paul William Trunkman
foi detido pela segurança da loja,"
341
00:14:40,085 --> 00:14:44,255
"que encontrou sob sua posse uma
paleta com cinco tons de..."
342
00:14:44,422 --> 00:14:46,507
"sombra para os olhos
Show-Stopping."
343
00:14:46,925 --> 00:14:48,092
Sombra para os olhos?
344
00:14:48,760 --> 00:14:52,972
"Os tons em questão são: Geada Azul
Belga, Azul Petróleo, Celeste."
345
00:14:53,139 --> 00:14:55,641
Não entendo. Vai fazer
maquiagem de monstro?
346
00:14:55,809 --> 00:14:56,976
Fazer vídeos com os amigos?
347
00:14:57,143 --> 00:15:00,271
Os amigos que não tenho
porque sou um grande gordão?
348
00:15:00,772 --> 00:15:01,605
São esses?
349
00:15:03,108 --> 00:15:05,276
Queria pôr nos olhos
350
00:15:05,443 --> 00:15:07,278
para me enturmar
com os excluídos.
351
00:15:07,946 --> 00:15:09,280
Os góticos.
352
00:15:09,447 --> 00:15:10,489
Eles riram de mim,
353
00:15:10,657 --> 00:15:12,658
porque usam cores escuras
ao redor dos olhos
354
00:15:12,826 --> 00:15:14,952
e eu não sabia que
era desse jeito
355
00:15:15,120 --> 00:15:16,328
e usei azul petróleo.
356
00:15:17,789 --> 00:15:19,456
Nem sequer me adapto
à turma de garotos
357
00:15:20,292 --> 00:15:21,333
que não se adaptam.
358
00:15:23,795 --> 00:15:25,296
Um FaceTime tenso...
359
00:15:30,302 --> 00:15:33,387
Temos de falar sobre o
colégio particular.
360
00:15:34,139 --> 00:15:36,181
Acho que ele está muito
isolado na escola atual.
361
00:15:36,349 --> 00:15:38,976
E os custos na
Primmler Day Academy
362
00:15:39,144 --> 00:15:40,311
são $19.000...
363
00:15:40,478 --> 00:15:41,353
$19.000...
364
00:15:44,858 --> 00:15:45,816
Dan?
365
00:15:47,319 --> 00:15:48,235
Faça o seu dever de casa!
366
00:15:48,403 --> 00:15:52,031
Querida, perdemos a conexão. A
cara do pai ficou congelada.
367
00:15:52,657 --> 00:15:54,074
Tentamos ligar depois, OK?
368
00:15:54,242 --> 00:15:55,034
OK.
369
00:15:55,243 --> 00:15:56,243
Dan?
370
00:16:01,333 --> 00:16:03,250
Quem é o seu papai?
371
00:16:03,835 --> 00:16:05,836
O seu papai é um homem
preocupado com o seu irmão,
372
00:16:06,004 --> 00:16:07,922
porque ele sobressai,
fisicamente.
373
00:16:08,089 --> 00:16:09,548
Olá, bem-vindos a Portland.
374
00:16:09,716 --> 00:16:11,008
Isso não é fácil, naquela idade.
375
00:16:11,843 --> 00:16:13,344
Por isso, o papai está
preocupado com ele.
376
00:16:13,511 --> 00:16:16,513
Mas o papai agora tem de se
concentrar nesta reunião importante.
377
00:16:16,681 --> 00:16:19,183
E quer ir correr,
para espairecer.
378
00:16:19,684 --> 00:16:22,394
Mas você colocou o equipamento
da mamãe na mala.
379
00:16:22,562 --> 00:16:23,938
Sutiã de esportes.
380
00:16:24,105 --> 00:16:26,190
Algo do tipo "vão pra cima".
381
00:16:26,358 --> 00:16:27,441
Talvez, em vez de correr,
382
00:16:27,609 --> 00:16:30,110
beba um vinhozinho do
frigobar desta suitezinha.
383
00:16:30,278 --> 00:16:32,196
Aproveitar a vida, sabe?
384
00:16:32,364 --> 00:16:33,364
O negócio está feito.
385
00:16:33,531 --> 00:16:35,699
Vou só desfrutar
aqui um golinho.
386
00:16:36,701 --> 00:16:38,118
Um momento para o Dan.
387
00:16:45,293 --> 00:16:46,293
Olá, Dan.
388
00:16:47,212 --> 00:16:48,879
Olá, Chuck.
389
00:16:52,634 --> 00:16:55,886
Tenho que ir falar com a Benjaminson.
Mas a gente se vê depois.
390
00:16:57,138 --> 00:16:58,472
Saúde.
391
00:17:16,241 --> 00:17:17,700
Boa.
392
00:17:18,451 --> 00:17:20,160
Olá, Bill. Aqui é
o Dan Trunkman.
393
00:17:20,328 --> 00:17:21,912
Desculpa, estou só um
pouco surpreendido.
394
00:17:22,080 --> 00:17:25,582
Vi a Chuck Portnoy, da
Dynamic Progressive Systems
395
00:17:25,750 --> 00:17:29,211
e ela mencionou que
também ia falar contigo.
396
00:17:29,379 --> 00:17:33,424
Eu estava convencido de que
o negócio estava feito
397
00:17:33,591 --> 00:17:35,884
e de que íamos só fazer uma
apresentação e apertar as mãos.
398
00:17:36,052 --> 00:17:38,554
- Serviço de limpeza.
- Entra.
399
00:17:38,722 --> 00:17:43,726
Portanto, Bill, pode me dar
um alô sobre isso? Obrigado.
400
00:17:47,397 --> 00:17:48,731
Boa tarde.
401
00:17:48,898 --> 00:17:51,025
Uma boa tarde para você.
402
00:17:51,192 --> 00:17:52,818
Saio em 15 minutos.
403
00:17:52,986 --> 00:17:54,486
Tem uma vida muito atarefada?
404
00:17:55,030 --> 00:17:56,989
- Desculpe?
- Escute...
405
00:17:57,157 --> 00:17:59,658
Recoste-se, descontraia-se,
pegue uma bebida
406
00:17:59,826 --> 00:18:02,161
e aprecie a minha limpeza.
407
00:18:03,872 --> 00:18:05,998
E toque-se com as mãos.
408
00:18:15,008 --> 00:18:17,634
Pode me dizer coisas,
enquanto limpa?
409
00:18:19,179 --> 00:18:20,846
Nunca fiz isto.
410
00:18:21,014 --> 00:18:24,516
Não estou vendo
peitos suficientes.
411
00:18:25,977 --> 00:18:29,104
Tenta, assim, periodicamente,
se virar de frente pra mim,
412
00:18:29,272 --> 00:18:31,982
para poder ver melhor
os seus peitos.
413
00:18:32,150 --> 00:18:35,277
Não entendo. Está dizendo
414
00:18:35,445 --> 00:18:37,446
para eu me tocar intimamente
415
00:18:37,614 --> 00:18:38,655
no pênis?
416
00:18:38,823 --> 00:18:40,532
Com certeza.
417
00:18:41,743 --> 00:18:44,828
Gostaria de experimentar
ser outra pessoa.
418
00:18:44,996 --> 00:18:48,707
Talvez possa me chamar
de "Tony Stark"
419
00:18:48,875 --> 00:18:51,418
e falar do meu pau de aço?
420
00:18:52,754 --> 00:18:53,587
Tim. Timothy?
421
00:18:53,755 --> 00:18:54,671
Sim?
422
00:18:54,839 --> 00:18:58,175
Esta mulher aqui é uma
empregada de verdade.
423
00:18:59,511 --> 00:19:02,012
A empregada sexual que você
contratou está no meu quarto.
424
00:19:05,767 --> 00:19:07,559
Você está fazendo
um ótimo trabalho.
425
00:19:13,233 --> 00:19:17,236
Vamos parar de beber champanhe.
Vamos parar de comprar mulheres.
426
00:19:17,403 --> 00:19:18,904
E vamos nos concentrar.
427
00:19:19,072 --> 00:19:20,447
Este negócio pode dar errado
428
00:19:20,615 --> 00:19:22,866
e é imperativo que
apertemos a mão...
429
00:19:23,034 --> 00:19:24,284
Espera.
430
00:19:24,536 --> 00:19:25,536
Desculpa...
431
00:19:25,703 --> 00:19:27,412
Não sei o que isso significa.
432
00:19:27,956 --> 00:19:29,039
O que significa o quê?
433
00:19:29,207 --> 00:19:32,167
Impera... A palavra
começada por "E".
434
00:19:33,670 --> 00:19:35,045
Não disse nenhuma palavra
começada por "E".
435
00:19:35,547 --> 00:19:37,381
Em... Empera...
436
00:19:37,549 --> 00:19:39,299
Emperlat... Emperlaten?
437
00:19:39,467 --> 00:19:40,884
"Emperlaten"?
438
00:19:41,052 --> 00:19:43,679
Fiquem aqui e não façam
mais merdas esquisitas.
439
00:19:43,847 --> 00:19:46,348
Vou correr um pouco.
Preciso de espairecer.
440
00:19:46,516 --> 00:19:47,975
Chuck está aqui.
441
00:19:48,143 --> 00:19:49,518
Preciso mesmo correr
e me concentrar.
442
00:19:49,686 --> 00:19:51,395
A nossa reunião é em uma hora.
443
00:19:51,896 --> 00:19:54,606
Tenho de ir. É "emperlaten".
444
00:20:35,273 --> 00:20:36,523
Dan.
445
00:20:37,108 --> 00:20:39,443
Dan Trunkman. Olá, amigo.
446
00:20:39,611 --> 00:20:41,028
Bill. Como está?
447
00:20:41,196 --> 00:20:43,113
Dan Trunkman, da Apex Select.
448
00:20:43,281 --> 00:20:45,073
Chuck Portnoy, da
Dynamic Systems.
449
00:20:45,241 --> 00:20:46,742
Acho que já a conhece, não?
450
00:20:46,910 --> 00:20:48,285
Sim, conheço. Somos
concorrentes.
451
00:20:48,453 --> 00:20:49,786
- Somos?
- Diretos.
452
00:20:49,954 --> 00:20:52,122
Talvez. Não tinha
notado, mas está bem.
453
00:20:52,290 --> 00:20:54,124
E este é o Jim Spinch.
454
00:20:54,292 --> 00:20:55,542
- Jim.
- Olá, Dan.
455
00:20:55,710 --> 00:20:56,960
- Como está?
- Bem. E você?
456
00:20:57,128 --> 00:20:58,587
- Desculpe.
- Tudo bem.
457
00:20:58,755 --> 00:20:59,963
O Jim é o meu chefe.
458
00:21:01,966 --> 00:21:03,634
Quem fabrica essa roupa?
O que...?
459
00:21:03,801 --> 00:21:05,886
Que tipo de roupa é?
460
00:21:06,054 --> 00:21:07,554
A camiseta é dinamarquesa.
461
00:21:07,722 --> 00:21:12,309
E acho que as calças são inspiradas
em calças campestres sul-americanas.
462
00:21:14,062 --> 00:21:17,397
Chamam-se "machos".
Ou "machetes".
463
00:21:17,565 --> 00:21:20,400
A minha mulher usa "machos".
Ou "machetes", não sei.
464
00:21:20,568 --> 00:21:21,818
Chamo-lhes apenas
"calças da Nancy".
465
00:21:22,570 --> 00:21:23,654
A Chuck nos mostrou
466
00:21:23,821 --> 00:21:25,781
que as suas tarifas só fazem sentido
se recomprarmos ações nossas.
467
00:21:25,949 --> 00:21:28,659
Não recomprarei até o negócio estar
feito e reavaliarmos o mercado.
468
00:21:28,826 --> 00:21:30,619
Só queria deixar claro que
são essas as condições.
469
00:21:30,787 --> 00:21:31,995
Então, vão reabrir o negócio?
470
00:21:32,163 --> 00:21:33,830
Ainda não estava bem fechado.
471
00:21:33,998 --> 00:21:36,625
Queria ouvir vocês dois à luz
das novas condições, hoje.
472
00:21:36,793 --> 00:21:37,960
Apenas você e a Chuck.
473
00:21:38,127 --> 00:21:40,504
Essas calças são tão justas que deveria
estar vendo seu saco e seu pênis.
474
00:21:40,672 --> 00:21:41,672
Mas não vejo...
475
00:21:41,839 --> 00:21:44,508
É, eu não deveria ter dito isso.
Mas é estranho.
476
00:21:44,676 --> 00:21:46,927
Vamos voltar às condições
de corretagem iniciais?
477
00:21:47,095 --> 00:21:48,136
Isso é um vinco??
478
00:21:48,304 --> 00:21:49,763
Não tenho vinco
nenhum, obrigado.
479
00:21:49,931 --> 00:21:51,181
- Uma rachada?
- Não.
480
00:21:51,349 --> 00:21:53,183
- Há um espaço.
- Não há espaço.
481
00:21:53,351 --> 00:21:54,518
Há mesmo. É alarmante.
482
00:21:54,686 --> 00:21:55,811
É óbvio que não
há espaço nenhum.
483
00:21:55,979 --> 00:21:58,021
Estou a tentar decidir...
484
00:21:58,189 --> 00:22:01,817
Jim, vamos regressar às
nossas propostas iniciais?
485
00:22:01,985 --> 00:22:04,528
Vão recomeçar ambos do zero.
Sim, é isso.
486
00:22:07,949 --> 00:22:10,033
E conhecem-se, você e a Chuck?
487
00:22:10,535 --> 00:22:12,953
Sim, já fizemos
alguns "negócios".
488
00:22:13,204 --> 00:22:14,788
E vieram juntos, hoje?
489
00:22:14,956 --> 00:22:15,789
Quase.
490
00:22:15,957 --> 00:22:19,001
Vim ("gozei") primeiro e depois o Jim,
na minha cara. Obrigada por perguntar.
491
00:22:21,296 --> 00:22:23,880
Maravilhosamente atrevida.
Vamos lá para dentro?
492
00:22:24,048 --> 00:22:27,843
Já fui para dentro. Do Jim,
mas obrigado por perguntar.
493
00:22:28,011 --> 00:22:30,721
Credo, vamos comer aqui...
494
00:22:34,350 --> 00:22:37,477
Chuck, o que está fazendo?
495
00:22:37,645 --> 00:22:41,064
Aqui? Agora? Chuck?
496
00:22:41,232 --> 00:22:42,649
Vocês já fecharam o negócio
497
00:22:42,817 --> 00:22:44,735
ou fui induzida ao oposto?
498
00:22:44,902 --> 00:22:47,904
Eu vim para fechar o negócio.
499
00:22:50,408 --> 00:22:51,575
Eu também.
500
00:23:04,922 --> 00:23:06,757
Espero que fique claro que, embora
os custos iniciais sejam mais altos
501
00:23:06,924 --> 00:23:08,592
do que o habitual ou do
que você preferiria,
502
00:23:08,760 --> 00:23:12,554
são custos únicos e
ao longo do tempo...
503
00:23:14,515 --> 00:23:15,724
Porra!
504
00:23:15,933 --> 00:23:16,892
Você está bem?
505
00:23:17,101 --> 00:23:19,561
Estou bem, estou bem. Só que...
506
00:23:19,729 --> 00:23:22,522
tive uma tarde estressante
507
00:23:22,690 --> 00:23:24,399
e não comi nada.
508
00:23:24,567 --> 00:23:26,026
Eu estou bem, estou bem.
509
00:23:28,446 --> 00:23:30,947
Qual foi a última
coisa que disse?
510
00:23:31,115 --> 00:23:31,948
"Porra."
511
00:23:32,617 --> 00:23:33,617
Não. Antes disso.
512
00:23:34,619 --> 00:23:36,703
Estava a dizer que tinha custos
iniciais extremamente altos.
513
00:23:37,246 --> 00:23:38,914
- Eu disse "extremamente"?
- Disse.
514
00:23:39,082 --> 00:23:40,290
Vou ter de contestar isso, Jim.
515
00:23:40,458 --> 00:23:43,794
Não disse "extremamente",
porque não caracterizaria...
516
00:23:43,961 --> 00:23:47,464
As minhas pernas estão
um pouco bambas...
517
00:23:47,632 --> 00:23:48,548
Porra.
518
00:23:48,800 --> 00:23:49,716
E eu disse de novo...
519
00:23:49,884 --> 00:23:51,301
- Vou me sentar.
- Sente-se.
520
00:23:51,469 --> 00:23:52,135
Sim.
521
00:23:52,553 --> 00:23:53,136
Pronto.
522
00:23:54,138 --> 00:23:56,223
Mike, conclui?
523
00:23:57,141 --> 00:23:58,141
Desculpa.
524
00:24:03,398 --> 00:24:04,398
Olá.
525
00:24:05,400 --> 00:24:09,986
Sou o director de vendas de depósitos
minerais da Apex Select, Mike Pancake.
526
00:24:10,154 --> 00:24:11,113
Qual é o seu apelido?
527
00:24:14,617 --> 00:24:15,450
Pancake.
528
00:24:15,827 --> 00:24:16,743
Tipo café-da-manhã?
529
00:24:17,829 --> 00:24:18,662
É grego, então...
530
00:24:19,747 --> 00:24:20,914
São deliciosas.
531
00:24:24,168 --> 00:24:25,460
E você é o Steve
Toast ("torrada")?
532
00:24:30,091 --> 00:24:33,427
Sei que estava perto de
fechar este negócio.
533
00:24:33,594 --> 00:24:36,346
Mas quando o mercado de minerais caiu a
pique na Grécia, apanhou-nos de surpresa.
534
00:24:36,514 --> 00:24:38,181
Teremos que examinar
todo o quarto trimestre.
535
00:24:38,349 --> 00:24:40,267
E a Chuck e a Dynamic
levantaram pontos importantes
536
00:24:40,435 --> 00:24:41,810
para nos ajudar no
quarto trimestre.
537
00:24:42,687 --> 00:24:45,772
E nós ainda não estávamos exatamente
na fase do aperto de mão final.
538
00:24:45,940 --> 00:24:48,984
Teremos de discordar
a esse respeito.
539
00:24:49,360 --> 00:24:51,778
Talvez não tenhamos chegado
ao aperto de mão completo.
540
00:24:51,946 --> 00:24:54,197
Mas com certeza seguramos
aos mãos do outro.
541
00:24:54,365 --> 00:24:58,201
Talvez não tenhamos concluído
com aquele sobe e desce final.
542
00:24:58,369 --> 00:24:59,286
Pois é, não fizemos.
543
00:24:59,495 --> 00:25:01,872
Eu estou aqui. Vamos
ao sobe e desce, Jim.
544
00:25:02,039 --> 00:25:02,956
Espere aí, Dan.
545
00:25:03,124 --> 00:25:04,499
O que...? Já passou um ano.
546
00:25:08,212 --> 00:25:09,880
Ouça, Dan, vamos
fazer o seguinte...
547
00:25:10,381 --> 00:25:12,466
A Chuck fará uma apresentação
ao Dirk Austerlitz, em Berlim.
548
00:25:13,134 --> 00:25:14,384
E nós também.
549
00:25:14,552 --> 00:25:17,012
O Jim disse que não era
necessário, mas eu insisti.
550
00:25:17,180 --> 00:25:18,680
Portanto, preparem-se.
551
00:25:18,848 --> 00:25:20,557
Temos de ir para lá amanhã.
552
00:25:20,725 --> 00:25:22,392
Pensava que o negócio
estava fechado.
553
00:25:22,810 --> 00:25:24,019
Eu também.
554
00:25:27,899 --> 00:25:30,025
Nunca fiz amor com uma mulher.
555
00:25:31,652 --> 00:25:35,322
Fiz amor com a minha
mulher, mas não a amo.
556
00:25:37,366 --> 00:25:38,700
Ela é cruel.
557
00:25:39,744 --> 00:25:41,495
Você não contratou uma
faxineira sexual?
558
00:25:41,662 --> 00:25:44,998
Sim, mas não sou infiel.
Só observo.
559
00:25:46,042 --> 00:25:49,211
Não, a minha mulher é a única.
560
00:25:49,378 --> 00:25:51,379
Portanto, quero me divorciar.
561
00:25:51,547 --> 00:25:55,258
Mas quero deixar-lhe algum dinheiro.
O suficiente...
562
00:25:57,845 --> 00:26:02,265
E esperava que a minha comissão neste
negócio me permitisse fazê-lo.
563
00:26:02,433 --> 00:26:05,602
Para poder fazer
amor só uma vez.
564
00:26:08,105 --> 00:26:10,565
Na posição de "carrinho de mão".
565
00:26:11,526 --> 00:26:13,777
É a que eu gostaria de explorar.
566
00:26:13,945 --> 00:26:17,280
Essa posição não...
A minha mulher...
567
00:26:19,951 --> 00:26:21,785
Ela parece uma máquina
de venda automática.
568
00:26:22,954 --> 00:26:23,954
Como aquela.
569
00:26:24,121 --> 00:26:25,789
Ela é exatamente igual.
570
00:26:28,543 --> 00:26:29,751
A sua esposa é quadrada?
571
00:26:29,919 --> 00:26:31,545
Retangular, sim.
572
00:26:31,712 --> 00:26:34,214
Mas as máquinas de
vendas são quadradas.
573
00:26:37,468 --> 00:26:38,635
Aquilo é quadrado?
574
00:26:40,137 --> 00:26:41,930
Mais ou menos quadrado...
575
00:26:43,724 --> 00:26:45,141
Aquela forma ali?
576
00:26:47,687 --> 00:26:48,853
Mike, você foi para
alguma universidade?
577
00:26:50,481 --> 00:26:52,524
Não, não fui.
578
00:26:53,651 --> 00:26:57,153
O seu currículo dizia que
tinha ido à "Ithaca College".
579
00:26:58,781 --> 00:26:59,656
Não.
580
00:26:59,824 --> 00:27:01,908
Não fui.
581
00:27:04,078 --> 00:27:05,829
Fui para uma escola especial.
582
00:27:06,622 --> 00:27:10,125
E moro numa daquelas casas
com um monte de caras,
583
00:27:10,293 --> 00:27:13,253
onde nos ensinam a passar
a ferro e coisas assim.
584
00:27:13,421 --> 00:27:16,006
Sou uma espécie de
conselheiro, lá.
585
00:27:18,676 --> 00:27:21,678
Vou buscar uma Pepsi, está bem?
586
00:27:25,099 --> 00:27:27,475
Estou perdendo
confiança na equipe.
587
00:27:35,651 --> 00:27:38,528
O seu papai é um homem que
continua longe para apertar mãos,
588
00:27:38,696 --> 00:27:41,156
mas agora tem de levar
a mão até à Alemanha.
589
00:27:41,824 --> 00:27:43,950
Fui ver a página de
Facebook do Paul.
590
00:27:44,118 --> 00:27:45,952
Ontem entrei no quarto dele.
591
00:27:47,038 --> 00:27:49,623
Ele não quis que eu visse algo.
592
00:27:49,790 --> 00:27:52,000
Já sei porquê.
593
00:27:52,293 --> 00:27:55,378
- "Danke" é "obrigado"?
- Sim.
594
00:27:55,546 --> 00:27:56,713
"Danke" é "obrigado".
595
00:27:56,881 --> 00:28:00,342
Danke por falar comigo.
596
00:28:00,509 --> 00:28:01,885
De nada.
597
00:28:02,053 --> 00:28:03,136
Certo.
598
00:28:05,306 --> 00:28:06,723
Estamos com os minutos contados.
599
00:28:06,891 --> 00:28:09,309
Temos de ir a Hamburgo e
voltar em duas horas.
600
00:28:11,020 --> 00:28:13,313
Porque é que o GPS
está em alemão?
601
00:28:13,481 --> 00:28:17,067
Porque eu pedi. Porque
estamos na Alemanha.
602
00:28:17,234 --> 00:28:19,569
Isso não... Não funciona assim.
603
00:28:19,737 --> 00:28:22,989
Não é necessário, para ter
as informações alemãs?
604
00:28:23,157 --> 00:28:26,910
As pontes alemãs, as
ruas alemãs, por aí?
605
00:28:27,078 --> 00:28:30,914
Em inglês, também apareceriam
as ruas e pontes alemãs.
606
00:28:31,082 --> 00:28:34,751
Só que mandariam virar à esquerda, à
direita e essas merdas em inglês,
607
00:28:34,919 --> 00:28:37,420
para podermos entender.
Puta merda, Mike!
608
00:28:40,591 --> 00:28:42,926
Posso dizer o que
acho que significa.
609
00:28:43,094 --> 00:28:45,512
Sim? Você? Você fala alemão?
610
00:28:45,680 --> 00:28:48,264
Não, mas tenho intuição.
611
00:28:48,432 --> 00:28:49,516
Genial.
612
00:28:49,684 --> 00:28:52,185
Diga qual é a tua intuição
para flügelschlagen.
613
00:28:53,104 --> 00:28:54,896
Acho que quer dizer:
614
00:28:55,064 --> 00:28:57,691
"Cara, você está
indo muito bem."
615
00:28:57,858 --> 00:29:01,277
Flügelschlagen. Sim, é tipo:
616
00:29:01,445 --> 00:29:05,281
"Vai mais devagar e aproveita o
momento, porque tudo vai correr bem."
617
00:29:05,449 --> 00:29:07,117
Parece bom.
618
00:29:07,284 --> 00:29:09,202
Temos de ir e vir a
Hamburgo até às 14:00.
619
00:29:09,370 --> 00:29:11,621
Portanto, agora não
posso flügelschlagen.
620
00:29:11,789 --> 00:29:12,789
Porquê Hamburgo?
621
00:29:12,957 --> 00:29:15,458
A Helen Harlmann. Se a convencer
a baixar os preços de concessão,
622
00:29:15,626 --> 00:29:17,919
podemos baixar a nossa
margem e superar a Chuck.
623
00:29:18,087 --> 00:29:19,295
Ela sabe o que faz.
624
00:29:20,715 --> 00:29:21,965
Que porra quer isso dizer?
625
00:29:22,133 --> 00:29:23,216
Vê, Pancake?
626
00:29:23,384 --> 00:29:25,427
Não sei...
627
00:29:25,594 --> 00:29:26,928
Vamos é para a Autobahn.
628
00:29:36,897 --> 00:29:39,649
Obrigado. Não entendo nada, mas
com certeza não foi para apoiar.
629
00:29:39,817 --> 00:29:43,153
É muito difícil concentrar-me e
rever os meus números aqui, Mike.
630
00:29:43,821 --> 00:29:46,656
Obrigado. Sou uma visita na
sua terra, mas obrigado.
631
00:29:50,244 --> 00:29:52,328
Flügelschlagen. Dan?
Flügelschlagen.
632
00:29:52,496 --> 00:29:55,498
É melhor não me dizer
porra nenhuma, agora.
633
00:29:55,666 --> 00:29:56,666
Por enquanto.
634
00:30:01,172 --> 00:30:02,172
Guten Morgen.
635
00:30:02,506 --> 00:30:04,674
Olá, aqui é Dan Trunkman,
da Apex Select.
636
00:30:04,842 --> 00:30:06,092
Queria falar com Helen Harlmann.
637
00:30:06,260 --> 00:30:08,803
Lamento, ela tirou
o dia de folga.
638
00:30:08,971 --> 00:30:09,471
HAMBURGO
639
00:30:09,513 --> 00:30:11,973
É possível me dizer
onde ela está?
640
00:30:12,141 --> 00:30:15,310
Claro, oferecemos um
shvitz tradicional.
641
00:30:15,478 --> 00:30:16,478
"Vapor."
642
00:30:16,687 --> 00:30:19,314
Temos pressa, mas procuro uma
pessoa que está no shvitzing.
643
00:30:19,774 --> 00:30:21,524
Entre, se for preciso.
644
00:30:21,692 --> 00:30:25,028
A nossa amiga é uma mulher.
Será que pode ir chamá-la?
645
00:30:25,321 --> 00:30:26,946
É um shvitz unissex.
646
00:30:27,531 --> 00:30:28,490
Podem entrar.
647
00:30:38,667 --> 00:30:39,709
Peitos. Peitos.
648
00:30:39,877 --> 00:30:42,295
- Peitos grandes, logo aí!
- Mike...
649
00:30:42,463 --> 00:30:43,713
Muito prazer.
650
00:30:44,465 --> 00:30:46,049
Vou procurar a Helen e
tentar a minha sorte.
651
00:30:46,217 --> 00:30:47,884
Nos vemos no átrio dentro
de alguns minutos, sim?
652
00:30:48,052 --> 00:30:49,052
Espera.
653
00:30:49,720 --> 00:30:51,554
Talvez devêssemos ficar.
654
00:30:51,847 --> 00:30:54,140
Para te apoiar.
655
00:30:54,642 --> 00:30:56,518
E talvez ver algumas vaginas.
656
00:30:56,727 --> 00:30:57,811
É um momento crítico.
657
00:30:58,020 --> 00:31:00,021
Não podemos aparecer
assim, três caras de terno
658
00:31:00,189 --> 00:31:01,189
num banho de vapor.
659
00:31:01,398 --> 00:31:03,233
É intimidante, ela vai
ficar pressionada.
660
00:31:03,484 --> 00:31:06,903
Só para dizer mesmo, eu
gostaria de ir te apoiar.
661
00:31:07,488 --> 00:31:09,405
E também de ver mulheres nuas.
662
00:31:10,074 --> 00:31:11,825
Mas compreendo.
663
00:31:12,159 --> 00:31:13,576
Mas quero ir!
664
00:31:14,703 --> 00:31:16,204
Muito bem, vai lá.
665
00:31:16,872 --> 00:31:18,331
- Obrigado.
- De nada.
666
00:31:27,091 --> 00:31:29,259
Dois reguinhos, dois reguinhos!
667
00:31:42,439 --> 00:31:43,398
Helen?
668
00:31:43,566 --> 00:31:44,566
Sim?
669
00:31:45,609 --> 00:31:47,235
Dan Trunkman, da Apex Select.
670
00:31:47,403 --> 00:31:49,779
- Está no meu shvitz.
- Peço desculpas por isso.
671
00:31:49,947 --> 00:31:53,283
Trouxe uns números que creio
que farão sentido para ambos.
672
00:31:53,450 --> 00:31:54,701
É de certa urgência.
673
00:31:56,036 --> 00:31:58,079
Espero que valha a intrusão.
674
00:31:58,247 --> 00:32:00,623
Vejo que não está num estado de
espírito propício a negócios,
675
00:32:00,791 --> 00:32:02,333
por isso serei muito direto.
676
00:32:02,877 --> 00:32:05,169
Temos de melhorar um pacote negocial.
Vamos falar com a Gelger, hoje.
677
00:32:05,337 --> 00:32:09,090
Se baixar as nossas tarifas este ano,
duplicamos as de vocês no próximo.
678
00:32:09,258 --> 00:32:10,425
Mentiroso.
679
00:32:10,968 --> 00:32:12,260
Quero dizer, os números...
680
00:32:12,428 --> 00:32:14,721
Invadiu o meu shvitz
para me dar números,
681
00:32:14,889 --> 00:32:17,765
enganar e insultar-me.
682
00:32:17,975 --> 00:32:19,142
Não queria insultá-la.
683
00:32:19,310 --> 00:32:21,102
Está neste local em
que somos abertos
684
00:32:21,270 --> 00:32:24,606
e esconde o corpo... mentiroso.
685
00:32:25,733 --> 00:32:27,442
É muito americano.
686
00:32:27,651 --> 00:32:30,486
É um peregrino puritano?
687
00:32:34,074 --> 00:32:36,159
Talvez descenda deles, em parte.
688
00:32:36,327 --> 00:32:38,036
Pode trazer para aqui
os seus números,
689
00:32:38,203 --> 00:32:42,206
mas por favor não traga a
sua beatice americana.
690
00:32:42,750 --> 00:32:45,835
Isso me deixa desconfortável.
691
00:32:48,297 --> 00:32:49,505
Fiquemos à vontade então, Helen.
692
00:32:51,884 --> 00:32:53,801
Gosto da Europa.
693
00:32:53,969 --> 00:32:54,969
De verdade.
694
00:32:55,971 --> 00:32:57,138
O que há para não curtir?
695
00:32:57,306 --> 00:32:58,681
A Renascença.
696
00:32:59,808 --> 00:33:00,934
Sonetos.
697
00:33:01,435 --> 00:33:03,394
Afrescos.
698
00:33:03,562 --> 00:33:05,855
Quadros a óleo,
quadros de mulheres.
699
00:33:06,023 --> 00:33:07,065
Lindos.
700
00:33:08,692 --> 00:33:10,818
Quadros de mulheres grandes.
Fantásticos.
701
00:33:11,654 --> 00:33:13,655
Por que deixaram
de pintar esses?
702
00:33:13,906 --> 00:33:16,282
Eu pintaria quadros de mulheres
grandes, se soubesse pintar.
703
00:33:18,535 --> 00:33:20,662
Sei que ficará à vontade
com os meus números.
704
00:33:21,330 --> 00:33:25,375
E talvez agora fique mais à
vontade com este velho peregrino.
705
00:33:25,542 --> 00:33:28,127
Dan Trunkman. Apex Select.
706
00:33:28,504 --> 00:33:30,421
Gosto do que ouvi.
707
00:33:32,216 --> 00:33:34,759
Vejo que trouxe mais peregrinos.
708
00:33:37,429 --> 00:33:39,263
Vocês deviam estar no átrio.
709
00:33:39,765 --> 00:33:41,891
Viemos só ver se
você estava bem.
710
00:33:44,395 --> 00:33:46,020
Estou vendo suas bolas.
711
00:33:46,397 --> 00:33:47,939
Estou tratando de negócios aqui!
712
00:33:48,148 --> 00:33:50,358
Continue.
713
00:33:52,152 --> 00:33:54,904
Parece que temos um
peregrino excitado.
714
00:33:57,157 --> 00:33:59,659
Desculpe. Não é
permitido ter tesão?
715
00:34:00,411 --> 00:34:02,245
Espero que seja negócio fechado.
716
00:34:02,955 --> 00:34:03,955
Feito.
717
00:34:04,581 --> 00:34:06,541
Sim, porra! Um, dois, três!
718
00:34:06,709 --> 00:34:07,709
Apex Select!
719
00:34:07,876 --> 00:34:10,086
Sim, porra! Somos nós!
720
00:34:10,254 --> 00:34:11,379
Vamos fechar este negócio.
721
00:34:14,133 --> 00:34:15,800
- Alô?
- Olá, Dan.
722
00:34:15,968 --> 00:34:16,968
Olá, querida!
723
00:34:17,136 --> 00:34:18,094
Como está por aí?
724
00:34:18,262 --> 00:34:21,180
Estamos na Autobahn,
pedindo passagem.
725
00:34:21,348 --> 00:34:22,724
Sinto saudades de você.
726
00:34:22,891 --> 00:34:24,267
E eu de você, querida.
727
00:34:24,435 --> 00:34:26,352
Tenho tantas saudades
728
00:34:26,520 --> 00:34:30,064
que estou segurando o telefone com
a mão esquerda, porque sou destra.
729
00:34:30,232 --> 00:34:34,235
E a minha mão direita está
fazendo círculos à moda Dan...
730
00:34:34,403 --> 00:34:37,447
É... Você está no
viva-voz, neste momento.
731
00:34:37,614 --> 00:34:39,282
- Não...
- No carro de trabalho.
732
00:34:39,450 --> 00:34:40,950
- Olá, Susan.
- Olá.
733
00:34:41,118 --> 00:34:42,243
É o Tim?
734
00:34:42,411 --> 00:34:44,537
Sim. Estamos todos...
O Mike está aqui.
735
00:34:44,705 --> 00:34:45,872
Olá, Susan.
736
00:34:46,040 --> 00:34:48,374
Estamos todos aqui, querida.
Por isso,
737
00:34:48,542 --> 00:34:50,918
pode segurar o seu telefone
com a mão direita mesmo.
738
00:34:51,086 --> 00:34:54,005
- Vamos para a reunião.
- Certo. Boa sorte.
739
00:34:54,173 --> 00:34:57,008
Obrigado, querida.
Já já ligo, te amo.
740
00:34:58,677 --> 00:35:02,096
Eu também gosto de fazer
círculos, na minha bicicleta.
741
00:35:10,022 --> 00:35:10,980
Mas que porra...?
742
00:35:11,148 --> 00:35:11,981
Que porra é aquilo?
743
00:35:12,149 --> 00:35:13,107
É uma rena?
744
00:35:13,275 --> 00:35:14,108
Vai direto, ela desvia.
745
00:35:14,276 --> 00:35:16,027
Não posso parar, vou a 160 km/h.
746
00:35:16,195 --> 00:35:17,487
Ela vai desviar e depois...
747
00:35:17,654 --> 00:35:18,863
- Direito nela?
- Direito nela.
748
00:35:19,031 --> 00:35:20,073
Ela vai desviar.
749
00:35:20,240 --> 00:35:20,823
Foda-se!
750
00:35:47,976 --> 00:35:50,937
Você ja viu, Mike,
751
00:35:51,105 --> 00:35:55,733
renas desviarem de
um lado para o outro
752
00:35:56,235 --> 00:35:57,527
em Saint Louis?
753
00:35:58,779 --> 00:36:00,696
Não, desculpa.
754
00:36:02,199 --> 00:36:04,492
Imaginei que eu era uma rena
755
00:36:04,660 --> 00:36:08,704
e pensei no que faria
naquela situação,
756
00:36:08,872 --> 00:36:11,707
como homem-rena.
757
00:36:16,505 --> 00:36:20,258
Uma vez lá, temos 18 minutos
para chegar à reunião.
758
00:36:20,467 --> 00:36:22,385
Sério, bom trabalho, pessoal.
759
00:36:22,553 --> 00:36:24,804
Reduziu isso para 17...?
São 17%?
760
00:36:25,305 --> 00:36:27,682
Conseguiu baixar $1.000
por encomenda em volume?
761
00:36:27,850 --> 00:36:29,767
Sim, ontem comecei a
trabalhar os vendedores.
762
00:36:29,935 --> 00:36:30,643
Quantos conseguiu baixar?
763
00:36:30,811 --> 00:36:32,562
- 39.
- Sim.
764
00:36:32,729 --> 00:36:34,522
O que você fez aqui?
Está muito melhor.
765
00:36:34,731 --> 00:36:36,732
Arranjei uma forma de embelezar
os gráficos de ativos.
766
00:36:36,900 --> 00:36:39,569
Não alterei, só embelezei.
767
00:36:40,904 --> 00:36:42,405
Dei uma boa maquiagem.
768
00:36:48,996 --> 00:36:50,413
Vamos ter de com tudo aqui.
769
00:36:50,581 --> 00:36:52,999
Quando a porta se abrir, será como o
tiro de partida do Kentucky Derby
770
00:36:53,167 --> 00:36:54,417
e nós somos o Seabiscuit.
771
00:36:54,585 --> 00:36:55,501
Espera.
772
00:36:55,669 --> 00:36:58,754
Não podemos ser
todos o Seabiscuit.
773
00:36:58,922 --> 00:37:01,299
Está bem, o Seabiscuit sou eu.
774
00:37:01,466 --> 00:37:03,384
Eu sou o Northern Dancer.
775
00:37:03,552 --> 00:37:05,219
Gosto de dançar.
776
00:37:05,387 --> 00:37:08,181
Muito bem, eu sou o Fastee.
777
00:37:08,348 --> 00:37:10,099
Certo. Isso não é um cavalo,
778
00:37:10,267 --> 00:37:11,767
mas seja quem quiser,
desde que corra.
779
00:37:28,619 --> 00:37:31,287
Como é a posição de
carrinho de mão?
780
00:37:32,998 --> 00:37:36,584
Uma pessoa levanta
as pernas da outra.
781
00:37:36,752 --> 00:37:39,128
Como se estivesse pegando
um carrinho de mão.
782
00:37:39,296 --> 00:37:40,463
Esperem.
783
00:37:40,631 --> 00:37:42,131
- Alô?
- Olá.
784
00:37:42,299 --> 00:37:44,342
Olá, e aí? Está tudo...?
785
00:37:44,509 --> 00:37:46,010
Sim. Desculpa.
786
00:37:46,178 --> 00:37:49,597
Houve um incidente de
bullying na escola.
787
00:37:49,765 --> 00:37:51,140
Mandei um email com um link.
788
00:37:51,308 --> 00:37:52,266
Com a Bess.
789
00:37:52,434 --> 00:37:55,269
Porra. Estou na sala de espera.
Ela está bem?
790
00:37:55,437 --> 00:37:56,479
Sim.
791
00:37:56,647 --> 00:37:58,189
Pode falar com ela, por favor?
792
00:38:00,651 --> 00:38:01,651
Olá, pai.
793
00:38:01,818 --> 00:38:02,985
Olá, Bess.
794
00:38:03,153 --> 00:38:07,281
Estou na Alemanha, onde ainda vou
ficar mais um pouquinho a trabalho.
795
00:38:07,449 --> 00:38:09,492
Tenho de ir a uma reunião
dentro de instantes.
796
00:38:09,660 --> 00:38:12,828
Mas, querida, quero que saiba que
gostaria de estar com você agora.
797
00:38:13,789 --> 00:38:15,539
Aposto que está tristonha.
798
00:38:15,999 --> 00:38:16,874
Sim.
799
00:38:17,042 --> 00:38:18,960
Pois, os bullies são fogo.
800
00:38:19,127 --> 00:38:22,338
E os pais deles também são
quase todos uns idiotas.
801
00:38:22,506 --> 00:38:24,340
De verdade.
802
00:38:24,508 --> 00:38:25,967
Não diga à mamãe
que eu disse isso.
803
00:38:26,134 --> 00:38:29,011
Mas depois eles crescem,
têm as suas vidas
804
00:38:29,179 --> 00:38:31,305
e ninguém consegue gostar deles.
805
00:38:31,473 --> 00:38:32,306
É verdade.
806
00:38:34,851 --> 00:38:36,060
Eu te amo, querida.
807
00:38:36,561 --> 00:38:37,979
Também te amo, pai.
808
00:38:38,146 --> 00:38:40,564
Já já tento falar com vocês de novo.
Diz isso à mamãe?
809
00:38:40,732 --> 00:38:42,149
OK.
810
00:38:42,317 --> 00:38:43,359
Tchau.
811
00:38:49,199 --> 00:38:50,700
Boa.
812
00:38:51,827 --> 00:38:53,536
Obrigado.
813
00:38:55,414 --> 00:38:57,206
Espera, o que você disse?
814
00:38:57,374 --> 00:38:59,166
Tenho um amigo chamado Ethan.
815
00:38:59,334 --> 00:39:01,210
E está agindo como...
816
00:39:02,921 --> 00:39:05,214
Bess está batendo num bully!
817
00:39:08,844 --> 00:39:10,428
Me solta!
818
00:39:14,891 --> 00:39:17,184
Para de me bater!
819
00:39:19,563 --> 00:39:21,230
Temos ir pra casa, cara.
820
00:39:22,566 --> 00:39:24,025
Não diga o seu sobrenome.
821
00:39:25,777 --> 00:39:26,861
Apex Select?
822
00:39:27,029 --> 00:39:28,738
Olá. Sim. Sou o Dan Trunkman.
823
00:39:28,905 --> 00:39:30,531
Sim. Timothy McWinters.
824
00:39:30,699 --> 00:39:32,283
Olá. Mike Pan..ther.
825
00:39:32,451 --> 00:39:33,784
Mike Panther.
826
00:39:35,120 --> 00:39:36,203
Olá.
827
00:39:36,371 --> 00:39:38,247
Estava tentando falar com vocês.
Lamento.
828
00:39:38,415 --> 00:39:41,042
Temos de adiar, Sr. Trunkman, Sr.
McWinters, Sr. Panther.
829
00:39:41,209 --> 00:39:42,251
Adiar?
830
00:39:42,419 --> 00:39:46,255
Sim, se não se importarem, temos de adiar a
vossa reunião para sexta-feira, às 11:30.
831
00:39:46,423 --> 00:39:48,883
Eu me importo.
832
00:39:49,051 --> 00:39:50,634
Sinto muito.
833
00:40:05,275 --> 00:40:09,403
Querido, hora de pagar as matrículas.
Colégio particular. Último dia...!
834
00:40:09,571 --> 00:40:11,447
Vamos lá.
835
00:40:11,615 --> 00:40:13,908
Não há quartos vagos
em toda a cidade.
836
00:40:14,076 --> 00:40:17,620
Diz aqui que esta
semana há o G-8.
837
00:40:17,788 --> 00:40:20,956
E a Oktoberfest. E
o Folsom Europe.
838
00:40:21,124 --> 00:40:23,292
E a Maratona de Berlim.
Esta semana.
839
00:40:23,460 --> 00:40:25,753
O que é "Folsom Europe"?
840
00:40:25,921 --> 00:40:31,467
"O maior evento gay fetichista de
rua da Europa. 25.000 pessoas."
841
00:40:31,635 --> 00:40:32,802
Orbitz.
842
00:40:32,969 --> 00:40:34,011
Muito bem.
843
00:40:34,179 --> 00:40:36,514
Acaba de vagar um
quarto neste hotel.
844
00:40:36,681 --> 00:40:38,682
Sim. E parece bem chique.
845
00:40:38,850 --> 00:40:43,813
É o Dandlin Annex e os quartos são
"obras de arte habitáveis", diz aqui.
846
00:40:43,980 --> 00:40:46,023
Boa, legal.
847
00:40:48,485 --> 00:40:49,527
Muito bem.
848
00:40:49,694 --> 00:40:53,489
Timothy, parece que vamos
dividir um quarto.
849
00:40:53,657 --> 00:40:56,200
É o único dentro do
nosso orçamento.
850
00:40:56,368 --> 00:40:59,161
É o "Industriepalast Hostel".
851
00:40:59,329 --> 00:41:01,831
Um albergue de jovens?
852
00:41:01,998 --> 00:41:03,374
Sim.
853
00:41:11,800 --> 00:41:15,177
Desculpa, Dan, diz aí outra vez
como é o "carrinho de mão".
854
00:41:15,345 --> 00:41:18,472
Levanta as pernas como se
pega um carrinho de mão.
855
00:41:18,640 --> 00:41:19,306
Porra!
856
00:41:19,474 --> 00:41:21,725
Pronto, desculpa.
857
00:41:22,853 --> 00:41:26,522
Querem rever os números
uma última vez à noite?
858
00:41:27,190 --> 00:41:29,066
Sim, claro.
859
00:41:29,234 --> 00:41:31,527
Conheci uma pessoa no avião.
860
00:41:31,695 --> 00:41:34,196
Ela ia me mostrar o
bairro dela, hoje.
861
00:41:34,364 --> 00:41:37,741
Mas vamos a isso. É importante.
862
00:41:40,996 --> 00:41:42,037
Vai.
863
00:41:42,205 --> 00:41:44,206
- Não, sério, não é importante.
- Mike, vai.
864
00:41:44,374 --> 00:41:46,041
Você fez um bom trabalho
com os relatórios.
865
00:41:46,209 --> 00:41:48,210
- Sim?
- Estão prontos.
866
00:41:48,712 --> 00:41:49,420
Vá.
867
00:41:49,588 --> 00:41:50,880
Sim.
868
00:41:51,047 --> 00:41:52,840
Vá explorar a noite, Pancake.
869
00:41:53,091 --> 00:41:55,551
"Panther." Essa foi boa.
870
00:41:55,719 --> 00:41:57,219
Obrigado, Dan.
871
00:41:57,387 --> 00:41:58,387
Animal da selva.
872
00:41:58,555 --> 00:42:01,891
É um pouco como me sinto aqui.
873
00:42:02,058 --> 00:42:04,768
Vivo e caçando.
874
00:42:05,395 --> 00:42:07,062
Circundando a presa.
875
00:42:09,065 --> 00:42:11,567
Mas... não diga mais isso, OK.
876
00:42:18,617 --> 00:42:20,618
Até logo, Dan.
877
00:42:21,411 --> 00:42:22,745
Dan...
878
00:42:26,917 --> 00:42:28,250
O que?
879
00:42:29,711 --> 00:42:31,420
Dan,
880
00:42:31,588 --> 00:42:33,130
você é o tipo de cara que,
881
00:42:33,298 --> 00:42:35,466
quando a namorada quer
largá-lo, não percebe?
882
00:42:35,634 --> 00:42:37,218
E que ainda faz os deveres
de casa de espanhol dela,
883
00:42:37,385 --> 00:42:39,553
enquanto outros aproveitam?
884
00:42:40,263 --> 00:42:41,138
Do que você está falando?
885
00:42:41,306 --> 00:42:44,266
Os decisores estão
aqui em Berlim.
886
00:42:44,434 --> 00:42:46,310
Querem que a Chuck
venha a Berlim.
887
00:42:46,478 --> 00:42:49,605
Dizem que não era preciso
que viéssemos a Berlim.
888
00:42:50,482 --> 00:42:53,943
Dan, nós é que somos
a porra da muleta!
889
00:42:55,278 --> 00:42:56,946
Errado. Com os
nossos números, não.
890
00:42:57,113 --> 00:42:58,239
Eles mandaram a gente passear!
891
00:42:58,406 --> 00:42:59,573
Ainda não viram os
nossos números.
892
00:42:59,741 --> 00:43:02,117
Trabalho nessa negociação há um ano.
Não sou a muleta.
893
00:43:02,285 --> 00:43:03,619
Não é a minha primeira
viagem de negócios!
894
00:43:06,915 --> 00:43:08,165
Estamos quebrados, Dan.
895
00:43:08,333 --> 00:43:10,459
- Do que está falando?
- É pior do que você pensa.
896
00:43:10,961 --> 00:43:12,920
Duas empresas que nos deviam
897
00:43:13,088 --> 00:43:14,755
foram à falência.
898
00:43:14,923 --> 00:43:17,633
Não tivemos receitas
em junho nem julho.
899
00:43:17,801 --> 00:43:20,511
Eu devia ter dito a você, mas achava
que esse negócio ia dar certo.
900
00:43:21,930 --> 00:43:25,099
Vamos conseguir este negócio.
Já te disse, caramba.
901
00:43:25,642 --> 00:43:28,143
Somos um bom negócio para eles.
Vou fazer com que entendam.
902
00:43:29,813 --> 00:43:33,190
Já fiz coisas estranhas
nesta viagem.
903
00:43:33,692 --> 00:43:36,694
Contratei uma empregada sexual,
que você devia me reembolsar,
904
00:43:36,861 --> 00:43:39,863
já que foi quem aproveitou.
905
00:43:40,031 --> 00:43:42,700
Mas eu gosto de você, Dan.
906
00:43:43,535 --> 00:43:46,453
E lamento ter levantado a voz,
907
00:43:46,621 --> 00:43:48,372
mas preciso mesmo dos
lucros deste negócio.
908
00:43:48,540 --> 00:43:49,832
O meu casamento
está uma desgraça.
909
00:43:51,543 --> 00:43:53,627
Eu só...
910
00:43:54,296 --> 00:43:57,881
Só quero ter um futuro
com alguma alegria.
911
00:44:00,885 --> 00:44:04,013
Tipo "50 Tons de Cinza".
912
00:44:04,180 --> 00:44:06,515
Porra, eu me contentaria
com um tom só.
913
00:44:06,683 --> 00:44:08,559
Escuta, agora você
trabalha para mim.
914
00:44:08,727 --> 00:44:11,020
Vou assegurar que o seu
trabalho não tenha sido em vão.
915
00:44:11,646 --> 00:44:13,564
Vamos conseguir, Tim.
916
00:44:13,732 --> 00:44:16,025
- Estou preparado.
- Ótimo.
917
00:44:17,235 --> 00:44:18,485
Muito bem.
918
00:44:19,237 --> 00:44:21,739
Tim?
919
00:44:23,158 --> 00:44:25,242
Não há reembolso
nenhum pela empregada.
920
00:44:29,205 --> 00:44:30,247
Pode pôr aqui as iniciais?
921
00:44:31,708 --> 00:44:35,210
Para reconhecer que ficará
numa obra de arte habitável.
922
00:44:35,378 --> 00:44:36,253
Ótimo.
923
00:44:36,421 --> 00:44:38,380
Vou gostar. Foram dias difíceis.
924
00:44:52,562 --> 00:44:54,104
É velho de mais para
dormir num quarto.
925
00:44:54,689 --> 00:44:56,023
OK.
926
00:44:56,691 --> 00:44:57,900
Onde posso dormir?
927
00:44:59,027 --> 00:45:03,030
Pode dormir nas escadas, no
corredor ou no Business Centre.
928
00:45:05,200 --> 00:45:08,118
Certo. No Business Centre.
929
00:45:10,246 --> 00:45:12,081
Olá, é o papai.
930
00:45:12,582 --> 00:45:14,917
Estava tentando falar com você.
931
00:45:15,210 --> 00:45:16,377
Onde você está?
932
00:45:16,544 --> 00:45:18,879
Em Berlim. Ainda a trabalho.
Paul,
933
00:45:19,047 --> 00:45:22,299
Não gosto nada da forma como
está falando de si mesmo.
934
00:45:22,967 --> 00:45:24,968
E soa...
935
00:45:25,136 --> 00:45:27,262
a algo que ouviu outros
falando de você.
936
00:45:27,430 --> 00:45:30,933
Não é algo que deva dizer
de si mesmo, nunca.
937
00:45:31,101 --> 00:45:33,477
Estou sempre dizendo isso,
938
00:45:33,645 --> 00:45:35,229
sou o seu maior confidente.
939
00:45:35,397 --> 00:45:39,316
Pode me dizer coisas que
mais ninguém precisa saber.
940
00:45:39,484 --> 00:45:43,112
Estão te provocando e quero que
saiba que não está sozinho.
941
00:45:43,321 --> 00:45:44,780
Quem são essas pessoas?
942
00:45:44,948 --> 00:45:45,906
Quais pessoas?
943
00:45:46,116 --> 00:45:46,949
Atrás de você.
944
00:45:50,286 --> 00:45:51,453
Que merda é esta?
945
00:45:53,248 --> 00:45:55,290
Mas que porra...
Estão escutando?
946
00:45:55,792 --> 00:45:56,583
Isto é assustador.
947
00:45:56,751 --> 00:45:58,335
Estou a tentar
fazer uma chamada.
948
00:45:58,503 --> 00:46:00,129
Que merda é essa?
949
00:46:33,997 --> 00:46:34,955
Podem me arranjar cortinas?
950
00:46:35,123 --> 00:46:35,831
Não.
951
00:46:35,999 --> 00:46:38,125
Gostaria muito de cortinas.
952
00:46:38,293 --> 00:46:39,293
O sr. Não tem um quarto privado.
953
00:46:40,295 --> 00:46:41,837
Tem um "quarto instalação".
954
00:46:42,380 --> 00:46:43,672
- Arranja-me outro quarto?
- Não.
955
00:46:44,507 --> 00:46:46,550
Somos um museu, não um hotel.
956
00:46:46,843 --> 00:46:48,510
- Pode ligar para outro hotel?
- Não.
957
00:46:48,678 --> 00:46:51,555
É Outubro, em Berlim.
Não há mais quartos.
958
00:46:52,348 --> 00:46:53,891
Não se preocupe com as cortinas.
959
00:46:54,517 --> 00:46:55,350
Você é arte.
960
00:46:55,518 --> 00:46:58,061
Não sou! Estou a negócios.
961
00:46:58,229 --> 00:47:00,689
Só quero afinar os meus PowerPoints,
fazer os meus abdominais
962
00:47:00,857 --> 00:47:02,024
e dormir.
963
00:47:02,192 --> 00:47:03,108
Não é arte.
964
00:47:03,777 --> 00:47:05,360
Quem sabe ao certo?
965
00:47:05,528 --> 00:47:07,279
Eu. É a minha vida.
966
00:47:07,655 --> 00:47:08,447
Não olhem.
967
00:47:08,823 --> 00:47:10,657
Cabe a eles decidirem
para onde olham.
968
00:47:11,034 --> 00:47:12,951
Seja você mesmo.
969
00:47:13,119 --> 00:47:15,162
Certo. Vou ser eu mesmo.
970
00:47:15,663 --> 00:47:17,873
Mas vou falar de vocês no Yelp.
971
00:47:18,041 --> 00:47:20,000
E duvido que fale bem.
972
00:47:45,693 --> 00:47:47,903
Não temos umas férias de verão,
nas nossas universidades.
973
00:47:48,071 --> 00:47:50,531
Temos muitas.
974
00:47:51,074 --> 00:47:53,408
Algumas. Três são "algumas"?
975
00:47:53,576 --> 00:47:56,495
Sim. Três são algumas.
Exatamente.
976
00:48:07,048 --> 00:48:08,340
É bom?
977
00:48:08,508 --> 00:48:09,842
Para você?
978
00:48:10,009 --> 00:48:11,093
Não.
979
00:48:11,261 --> 00:48:13,262
Talvez seja melhor
fazer normalmente.
980
00:48:13,429 --> 00:48:17,224
Porque não faço ideia de como
se faz um carrinho de mão.
981
00:48:17,392 --> 00:48:20,352
E minhas bolas estão doendo.
982
00:48:21,187 --> 00:48:23,438
Me coloca no chão, quando puder?
983
00:48:23,606 --> 00:48:24,857
Está bem. Desculpa.
984
00:48:25,358 --> 00:48:27,109
Pronto. Pronto.
985
00:48:46,045 --> 00:48:48,380
Estou vendo as despesas mensais
e as despesas planejadas...
986
00:48:48,548 --> 00:48:50,549
Obrigado.
987
00:48:51,092 --> 00:48:54,887
HOMEM DE NEGÓCIOS AMERICANO 42
988
00:48:55,054 --> 00:48:56,972
Homem de negócios 42!
Posso tirar uma foto?
989
00:48:57,640 --> 00:48:59,474
42!
990
00:49:00,310 --> 00:49:02,895
Hoje temos um dia livre.
991
00:49:03,062 --> 00:49:05,063
Ou, como nós dizemos,
um dia de nada.
992
00:49:05,231 --> 00:49:08,066
São os dias em que temos
mesmo de nos concentrar.
993
00:49:08,234 --> 00:49:09,318
Um dia livre.
994
00:49:09,485 --> 00:49:11,278
Não há cães para passear,
995
00:49:11,446 --> 00:49:13,322
nem crianças para
levar à escola.
996
00:49:13,489 --> 00:49:17,242
Não podemos começar a beber
às 10:00, num dia destes.
997
00:49:18,119 --> 00:49:20,495
Queremos ser donos do nosso dia.
998
00:49:20,663 --> 00:49:22,581
Não queremos que o dia
livre seja dono de nós.
999
00:49:22,749 --> 00:49:24,333
Ficar alerta.
1000
00:49:24,500 --> 00:49:26,335
Ficar com a família.
1001
00:49:26,502 --> 00:49:28,003
Vou correr um pouco.
1002
00:49:28,504 --> 00:49:30,964
Acabar a merda do dever
de casa da minha filha
1003
00:49:31,132 --> 00:49:33,091
que está me deixando louco.
1004
00:49:34,844 --> 00:49:35,802
Desculpem.
1005
00:49:35,970 --> 00:49:38,472
"Nada de cortinas", foi
o que me disseram.
1006
00:49:38,640 --> 00:49:41,350
Por isso, não tenho
cortinas para vocês.
1007
00:49:41,684 --> 00:49:43,435
O seu papai é...
1008
00:49:43,853 --> 00:49:46,855
O seu papai, querida, é um homem
que está preocupado com você
1009
00:49:47,357 --> 00:49:48,941
e com o seu irmão.
1010
00:49:49,108 --> 00:49:51,652
Porque você deu uma surra
em uma criança indiana.
1011
00:49:51,819 --> 00:49:55,113
Talvez esteja revoltada com a
ausência do seu papai, este ano.
1012
00:49:55,281 --> 00:49:57,115
Mas não se transforme
numa criança má.
1013
00:49:57,283 --> 00:50:00,035
Nem fique triste, como acho
que o seu irmão ficou.
1014
00:50:00,203 --> 00:50:03,038
Não quero que ele se torne
um grandalhão infeliz.
1015
00:50:03,206 --> 00:50:05,624
E a minha tarefa é ensiná-lo
a enfrentar os problemas,
1016
00:50:05,792 --> 00:50:08,377
para poder lidar com as
merdas com que está lidando.
1017
00:50:08,544 --> 00:50:12,130
Em vez disso, estou aqui perdendo
tempo na merda do Kugelfargen Park,
1018
00:50:12,298 --> 00:50:14,633
sem saber se somos a empresa
muleta neste negócio.
1019
00:50:14,801 --> 00:50:15,968
Não procure isso no Google.
1020
00:50:16,135 --> 00:50:17,719
Mas acho que estou
quase conseguindo.
1021
00:50:17,887 --> 00:50:21,723
Podemos fechar esse negócio, se
chegarmos antes de a Chuck o fechar.
1022
00:50:21,891 --> 00:50:24,643
Liguei para o maldito gordo
inglês do Whilmsley.
1023
00:50:24,811 --> 00:50:26,728
Mas ele não responde
às chamadas do papai.
1024
00:50:26,896 --> 00:50:28,647
Acabou-se o dia livre.
1025
00:50:28,815 --> 00:50:30,732
Estava aqui há pouco,
quando expliquei isso?
1026
00:50:30,900 --> 00:50:32,150
Não.
1027
00:50:32,318 --> 00:50:34,403
Era um "dia livre", mas passou a ser
"dia de encontrar o Bill Whilmsley".
1028
00:50:34,570 --> 00:50:36,738
Deixei duas mensagens no
escritório, mas ele não está lá.
1029
00:50:36,906 --> 00:50:38,532
Sim, vi essa parte.
1030
00:50:38,700 --> 00:50:40,075
Foi entediante.
1031
00:50:40,243 --> 00:50:42,035
Lamento, mas tenho
de encontrá-lo.
1032
00:50:42,203 --> 00:50:44,663
Ele tem que ver os nossos
números finais hoje
1033
00:50:44,831 --> 00:50:46,331
e nos dizer que não
somos melhores.
1034
00:50:46,499 --> 00:50:48,375
Parece que a Chuck é que
vai fechar negócio.
1035
00:50:50,253 --> 00:50:52,546
O merda do Whilmsley
não responde.
1036
00:50:52,714 --> 00:50:54,881
Construí esse negócio
com ele durante um ano.
1037
00:50:55,049 --> 00:50:57,509
Pus o nome do Whilmsley
no Instagram.
1038
00:50:57,677 --> 00:51:00,053
Talvez possamos encontrá-lo
através das fotos.
1039
00:51:00,221 --> 00:51:03,390
Depois, podemos fingir que o
encontramos por acaso, tipo:
1040
00:51:03,558 --> 00:51:07,185
"Olá, Bill, que coincidência.
Sou eu, o Mike Pancake."
1041
00:51:07,353 --> 00:51:08,020
Tipo isso.
1042
00:51:08,187 --> 00:51:11,398
Boa ideia. Não diga o seu sobrenome.
Me avise se ele postar alguma coisa.
1043
00:51:11,566 --> 00:51:14,109
Sr. McWinters? Olá.
1044
00:51:14,277 --> 00:51:15,944
Sou eu, o Kelf. Do albergue.
1045
00:51:16,112 --> 00:51:17,279
Olá.
1046
00:51:17,447 --> 00:51:18,613
Olá, como está?
1047
00:51:19,240 --> 00:51:20,407
Tenho aqui o seu ecstasy.
1048
00:51:21,075 --> 00:51:22,242
Obrigado.
1049
00:51:22,410 --> 00:51:23,410
Divirta-se. Uma boa viagem.
1050
00:51:23,745 --> 00:51:26,079
Eles disseram: "Tome um
desses e vá dançar".
1051
00:51:26,247 --> 00:51:28,540
E: "Não vai te mudar,
vai te revelar".
1052
00:51:28,708 --> 00:51:30,292
E isso me agrada.
1053
00:51:41,971 --> 00:51:44,639
Ele postou. O Bill postou.
Vejam.
1054
00:51:44,807 --> 00:51:46,141
Onde é que ele está?
1055
00:51:46,309 --> 00:51:47,476
Está com uns caras.
1056
00:51:48,061 --> 00:51:49,936
Está rodeado de homens.
1057
00:51:51,481 --> 00:51:53,774
Está num lugar muito
gay, no dia livre dele.
1058
00:51:53,941 --> 00:51:55,317
"Pampelmuse."
1059
00:51:55,485 --> 00:51:59,446
Parece que está no meio
do tal "Folsom Festival".
1060
00:52:00,448 --> 00:52:02,657
Bill Whilmsley? Vocês têm um PA?
1061
00:52:02,825 --> 00:52:05,619
É possível dizer o nome
dele para todos ouvirem?
1062
00:52:05,787 --> 00:52:07,496
Bill Whilmsley?
1063
00:52:07,663 --> 00:52:09,790
Não somos detetives, estamos
só à procura do nosso amigo.
1064
00:52:09,957 --> 00:52:10,665
Bill Whilmsley.
1065
00:52:10,833 --> 00:52:12,793
Ele é algo parecido
com um urso-pardo.
1066
00:52:15,004 --> 00:52:16,588
É a primeira vez que
venho a um bar gay.
1067
00:52:16,756 --> 00:52:17,756
- Não acredito. Sério?
- Sim.
1068
00:52:17,924 --> 00:52:19,341
- Não é gay?
- Não.
1069
00:52:19,509 --> 00:52:21,510
Mas vocês estão se
divertindo tanto.
1070
00:52:29,685 --> 00:52:30,477
Porra.
1071
00:52:36,609 --> 00:52:39,194
Não falo alemão. Merda.
1072
00:52:39,362 --> 00:52:42,697
Estava só perguntando:
Ainda está chovendo?
1073
00:52:43,699 --> 00:52:45,700
Não, parou...
1074
00:52:47,036 --> 00:52:51,039
não sei, há uns 40 minutos.
Foi um prazer conhecê-lo.
1075
00:52:51,207 --> 00:52:53,041
Calma. Qual é a pressa?
1076
00:52:53,209 --> 00:52:55,544
Sei onde estou. E
sei o que isso é.
1077
00:52:55,711 --> 00:52:57,462
Mas não sabia,
quando entrei aqui.
1078
00:52:57,630 --> 00:52:59,005
Vim à procura de uma pessoa.
1079
00:52:59,173 --> 00:53:01,466
Não vim à procura de cacetes.
1080
00:53:01,634 --> 00:53:03,718
Talvez possa convencê-lo
a ficar um pouco?
1081
00:53:03,886 --> 00:53:06,054
Não, eu estava só...
1082
00:53:06,222 --> 00:53:07,055
Olá, a propósito.
1083
00:53:07,223 --> 00:53:09,391
Repito, não vim aqui
para ficar com vocês.
1084
00:53:09,559 --> 00:53:11,351
Vim à procura de uma
pessoa que esteve no bar.
1085
00:53:11,519 --> 00:53:13,061
Que tal ovos verdes e presunto?
1086
00:53:13,396 --> 00:53:14,229
O quê?
1087
00:53:14,397 --> 00:53:18,233
"Você diz que não gosta Mas quem
sabe prova e começa a adorar?"
1088
00:53:18,401 --> 00:53:19,818
Gostava desse livro,
quando era criança.
1089
00:53:19,986 --> 00:53:22,404
Não me lembro da parte de "chupar o
pau de caras através da parede",
1090
00:53:22,572 --> 00:53:23,321
mas o livro é bom.
1091
00:53:23,489 --> 00:53:24,906
O meu nome é Ambrose.
1092
00:53:25,074 --> 00:53:25,866
Eu sou o Nils.
1093
00:53:27,577 --> 00:53:29,578
Mike, são o Ambrose e o Nils.
1094
00:53:29,745 --> 00:53:30,537
E aí?
1095
00:53:30,705 --> 00:53:32,164
Olá.
1096
00:53:32,331 --> 00:53:33,540
Muito prazer.
1097
00:53:36,335 --> 00:53:38,420
Houston, temos contato.
1098
00:53:39,088 --> 00:53:41,089
Ficou um pouco
duro na minha mão.
1099
00:53:41,841 --> 00:53:44,217
Eu estava só brincando,
mas obrigado.
1100
00:53:44,677 --> 00:53:46,386
Esse cara que procuram...
1101
00:53:46,554 --> 00:53:48,430
Sotaque inglês, esteve
aqui há uns 40 minutos.
1102
00:53:50,099 --> 00:53:52,267
Credo! Porra!
1103
00:53:52,435 --> 00:53:55,187
Desculpa. Eu te assustei?
1104
00:53:55,354 --> 00:53:57,397
Você tocou minha bunda
com o seu pa...
1105
00:53:57,565 --> 00:53:58,773
Portanto, sim, me
assustei um pouco.
1106
00:53:58,941 --> 00:54:01,109
Desculpa. Erro me...
1107
00:54:01,277 --> 00:54:03,111
Tem um olho, mas não vê.
1108
00:54:04,113 --> 00:54:05,113
Bill?
1109
00:54:05,865 --> 00:54:06,615
Bill Whilmsley?
1110
00:54:06,782 --> 00:54:07,449
Eu te conheço?
1111
00:54:08,117 --> 00:54:10,410
Dan Trunkman, Apex Select.
1112
00:54:10,578 --> 00:54:11,620
Olá, Dan!
1113
00:54:12,288 --> 00:54:13,413
- E aí?
- Tudo bem.
1114
00:54:13,581 --> 00:54:16,374
Conseguimos os números que queríamos
e viemos beber uma cerveja.
1115
00:54:16,542 --> 00:54:18,251
Entramos ao acaso.
1116
00:54:18,419 --> 00:54:19,085
Bill?
1117
00:54:19,253 --> 00:54:19,961
Sim?
1118
00:54:20,129 --> 00:54:23,215
Não quero ser empata-foda, mas
gostaria de te mostrar os números.
1119
00:54:23,591 --> 00:54:26,551
Como imagina, não é exatamente
1120
00:54:27,428 --> 00:54:28,720
o que tinha planejado
para essa noite.
1121
00:54:29,055 --> 00:54:29,804
Que margem conseguiu?
1122
00:54:29,972 --> 00:54:30,931
17%.
1123
00:54:31,098 --> 00:54:32,015
Certo.
1124
00:54:32,183 --> 00:54:33,934
Já conseguiu a minha atenção.
1125
00:54:34,101 --> 00:54:35,602
E você também tem a minha.
1126
00:54:37,271 --> 00:54:39,981
Muito bem. Me dá um segundo
para eu me acertar aqui?
1127
00:54:40,900 --> 00:54:43,109
E a gente se encontra lá for a.
1128
00:54:43,277 --> 00:54:44,277
Ótimo.
1129
00:54:44,487 --> 00:54:47,155
Obrigado, Bill. O seu é...
bem grande.
1130
00:54:47,323 --> 00:54:50,533
Bem, obrigado.
1131
00:54:51,410 --> 00:54:52,410
Adeus, Ambrose.
1132
00:54:53,162 --> 00:54:55,163
Aproveite a sua
estadia em Berlim.
1133
00:54:55,331 --> 00:54:56,456
Não chegamos a nos apresentar.
1134
00:55:05,716 --> 00:55:07,717
O pênis tocou na minha cara.
1135
00:55:12,181 --> 00:55:14,516
São geniais.
1136
00:55:14,809 --> 00:55:17,811
O Maarten Daaervk é um craque com mapas.
Vai adorar estes números.
1137
00:55:17,979 --> 00:55:18,979
Quem é ele?
1138
00:55:19,146 --> 00:55:20,480
É o nosso patrão.
1139
00:55:20,648 --> 00:55:22,065
É dono de toda a Gelger.
1140
00:55:22,233 --> 00:55:23,358
Está na cidade para o G8.
1141
00:55:23,526 --> 00:55:25,277
Olá, Homem de Negócios
Americano 42!
1142
00:55:25,820 --> 00:55:26,611
Olá, galera.
1143
00:55:27,655 --> 00:55:30,031
Estou me tornando um sucesso viral.
Depois explico.
1144
00:55:30,199 --> 00:55:32,701
E como ficamos aqui?
1145
00:55:32,868 --> 00:55:36,663
Ficam dando uma surra na Chuck.
1146
00:55:36,831 --> 00:55:37,789
Ficamos com o negócio?
1147
00:55:37,957 --> 00:55:39,416
Vamos festejar, Apex!
1148
00:55:40,376 --> 00:55:41,793
- À Apex!
- Apex!
1149
00:55:41,961 --> 00:55:43,336
Vou poder me divorciar!
1150
00:55:53,889 --> 00:55:54,723
Olá, mãe. Olá, pai.
1151
00:55:54,890 --> 00:55:57,517
É a nossa segunda noite
no albergue da juventude.
1152
00:55:57,685 --> 00:55:58,893
Flügelschlagen!
1153
00:56:00,938 --> 00:56:01,771
Esse é coreano!
1154
00:56:05,484 --> 00:56:07,235
Esse é russo.
1155
00:56:10,906 --> 00:56:12,699
Esse é americano.
1156
00:56:12,867 --> 00:56:15,076
"Vamos ficar loucos!"
1157
00:56:38,142 --> 00:56:39,768
Entrem!
1158
00:56:47,193 --> 00:56:48,151
Vamos!
1159
00:56:53,699 --> 00:56:54,616
Bebe.
1160
00:56:56,911 --> 00:56:58,411
São tapas de tequila.
1161
00:56:59,622 --> 00:57:00,830
É divertido, não?
1162
00:57:00,998 --> 00:57:02,582
Entrem!
1163
00:57:03,125 --> 00:57:04,542
Entrem, não parem.
1164
00:57:13,594 --> 00:57:15,553
Não queria bater
com tanta força.
1165
00:57:19,558 --> 00:57:21,476
Você está rindo, mas
com um olhar malvado.
1166
00:57:27,983 --> 00:57:29,567
Acho que já chega.
1167
00:57:34,115 --> 00:57:35,824
Não falha! É o cara!
1168
00:57:35,991 --> 00:57:36,866
Atira!
1169
00:57:43,916 --> 00:57:45,458
O que aconteceu?
1170
00:57:45,626 --> 00:57:47,293
Vai, atira! A espera
é a pior parte.
1171
00:57:56,720 --> 00:57:58,721
Apex Select!
1172
00:58:02,351 --> 00:58:04,686
Flügelschlagen!
1173
00:58:41,015 --> 00:58:42,223
Bem...
1174
00:58:42,892 --> 00:58:45,393
Muito obrigado por ter
visto os nossos números.
1175
00:58:45,561 --> 00:58:48,104
Escita, quero que saiba...
1176
00:58:49,231 --> 00:58:52,901
O "glory hole" não
é a minha cena.
1177
00:58:53,819 --> 00:58:55,320
Mas
1178
00:58:55,488 --> 00:58:58,448
é o único lugar onde ainda
consigo alguma coisa.
1179
00:58:58,616 --> 00:59:02,827
Sou um homem de meia idade com
corpo em forma de pêra, Dan.
1180
00:59:02,995 --> 00:59:05,497
Eu me deixei perder.
1181
00:59:05,664 --> 00:59:07,499
E é o trabalho!
1182
00:59:07,666 --> 00:59:09,626
Vai acumulando peso!
1183
00:59:09,793 --> 00:59:13,922
Eu comecei a treinar para correr
uma maratona e manter a forma.
1184
00:59:14,089 --> 00:59:15,632
E disse...
1185
00:59:15,799 --> 00:59:18,635
- Quer escutar isto?
- Sim.
1186
00:59:18,802 --> 00:59:20,762
Disse à minha família toda:
1187
00:59:20,930 --> 00:59:24,015
"Este ano, vou correr a
Maratona de St. Louis!"
1188
00:59:24,183 --> 00:59:28,603
E cheguei a correr 25
km sem parar, em Julho.
1189
00:59:28,771 --> 00:59:33,691
Mas com todas as viagens que eu e
você fizemos por causa desse negócio,
1190
00:59:34,944 --> 00:59:37,278
deixei de correr.
1191
00:59:37,947 --> 00:59:38,947
Completamente.
1192
00:59:39,448 --> 00:59:41,950
E o problema é esse.
1193
00:59:42,117 --> 00:59:46,996
Se relaxamos um pouco, nem
que seja só por uma semana,
1194
00:59:47,164 --> 00:59:51,292
quando vamos notar, já estamos
colocando o pau através de uma parede.
1195
00:59:52,461 --> 00:59:55,505
Eu costumava correr.
Costumava jogar rúgbi.
1196
00:59:55,673 --> 00:59:58,675
Era musculoso e definido.
1197
00:59:59,969 --> 01:00:05,223
Fui ao Folsom nas duas últimas
noites e parecia um fantasma.
1198
01:00:05,391 --> 01:00:06,975
Ninguém me vê.
1199
01:00:07,142 --> 01:00:09,894
Não consegui sequer um beijo.
1200
01:00:10,729 --> 01:00:11,729
Nem um beijo.
1201
01:00:11,897 --> 01:00:12,647
Eles é que perdem.
1202
01:00:12,815 --> 01:00:14,482
Pois é.
1203
01:00:14,650 --> 01:00:19,404
Sou tão infeliz no trabalho.
Parece que nem me ouvem.
1204
01:00:20,155 --> 01:00:22,365
Tem um pau bem grande.
Já é alguma coisa.
1205
01:00:22,992 --> 01:00:26,411
Pois. Mas já nem
consigo chupá-la.
1206
01:00:44,847 --> 01:00:46,347
Esta é a apresentação...
1207
01:00:46,515 --> 01:00:49,767
Se uma limalha solta girar num
vértice, o que acontece...
1208
01:00:54,523 --> 01:00:56,024
Olá, Chuck.
1209
01:00:57,192 --> 01:00:58,526
Tudo bem?
1210
01:00:58,861 --> 01:01:01,362
Está mesmo hospedado aqui, Dan?
1211
01:01:02,197 --> 01:01:03,197
Ainda bem que você está aqui,
1212
01:01:03,365 --> 01:01:05,283
porque assim posso te dizer
1213
01:01:05,451 --> 01:01:08,119
que, esta manhã, nós
vamos entrar com tudo.
1214
01:01:08,287 --> 01:01:10,038
Não é nada pessoal,
1215
01:01:10,456 --> 01:01:11,956
mas vamos esmagar vocês.
1216
01:01:12,875 --> 01:01:15,251
Quando vou competir
com alguém como você,
1217
01:01:15,628 --> 01:01:16,919
como agora,
1218
01:01:17,087 --> 01:01:20,798
costumo inventar apelidos
desumanizadores para essas pessoas,
1219
01:01:21,050 --> 01:01:22,717
só para mim.
1220
01:01:23,552 --> 01:01:25,136
Você é "a Menina das Flores".
1221
01:01:26,597 --> 01:01:30,058
Não vou nem te perguntar por quê,
porque é o que quer que eu faça.
1222
01:01:30,559 --> 01:01:32,810
Você é "A Menina das Flores"
porque está na festa.
1223
01:01:33,312 --> 01:01:34,437
Está toda bem vestida.
1224
01:01:34,605 --> 01:01:36,564
Todos ficam felizes
com a sua presença.
1225
01:01:36,732 --> 01:01:39,817
Você faz a sua cena, depois se senta e
deixa os adultos tratarem do assunto.
1226
01:01:41,070 --> 01:01:42,737
Menina das flores.
1227
01:01:43,739 --> 01:01:45,406
Você é uma mulher bizarra.
1228
01:01:46,784 --> 01:01:50,078
Se eu, você e a Benjaminson pudéssemos
apertar as mãos a três, eu o faria.
1229
01:01:50,496 --> 01:01:51,829
Sim, o faria.
1230
01:01:51,997 --> 01:01:53,998
Mas não podemos.
1231
01:01:54,166 --> 01:01:56,501
Porque não é assim que as
pessoas apertam as mãos.
1232
01:01:59,129 --> 01:02:00,088
Então, boa sorte.
1233
01:02:01,757 --> 01:02:03,132
Não vamos precisar.
1234
01:02:03,300 --> 01:02:05,259
Estamos preparados.
Somos a Apex.
1235
01:02:10,099 --> 01:02:10,932
Porra.
1236
01:02:11,100 --> 01:02:13,685
Pode entrar assim no meu quarto?
1237
01:02:13,852 --> 01:02:15,269
Há um problema. Lamento.
1238
01:02:15,437 --> 01:02:18,815
Tentámos debitar a estadia de
hoje do seu cartão de crédito.
1239
01:02:18,982 --> 01:02:21,651
Infelizmente, não deu certo.
1240
01:02:21,819 --> 01:02:23,778
Não podem me pôr na rua.
Sou arte.
1241
01:02:23,946 --> 01:02:26,114
A sua saída também será arte.
1242
01:02:26,699 --> 01:02:28,199
Portanto, depressinha...
1243
01:02:46,009 --> 01:02:47,009
Que está fazendo?
1244
01:02:50,347 --> 01:02:51,848
Ah, você vai apanhar!
1245
01:02:53,350 --> 01:02:55,810
Fico meio constrangido por
você gostar tanto, mas...
1246
01:03:01,650 --> 01:03:03,317
Radical!
1247
01:03:04,069 --> 01:03:05,236
Merda.
1248
01:03:05,988 --> 01:03:07,697
Seis minutos.
1249
01:03:07,865 --> 01:03:09,073
Tenho de ir!
1250
01:03:11,493 --> 01:03:14,370
Você é bom nisto. Já
tinha feito antes?
1251
01:03:15,038 --> 01:03:15,663
Deixem-nos passar!
1252
01:03:29,678 --> 01:03:31,220
- Você disse a ele para encontrar-nos aqui?
- Sim.
1253
01:03:31,388 --> 01:03:33,598
- Ontem à noite, certo?
- Sim.
1254
01:03:34,016 --> 01:03:34,891
Onde porra ele se meteu?
1255
01:03:36,185 --> 01:03:39,437
Talvez já esteja lá. É
muito empreendedor.
1256
01:03:39,605 --> 01:03:41,522
Sério, estou preocupado com ele.
Você também deveria estar.
1257
01:03:41,690 --> 01:03:42,940
E estou.
1258
01:03:46,570 --> 01:03:47,862
Que porra é aquilo?
1259
01:03:55,704 --> 01:03:56,913
Vamos lá.
1260
01:03:58,040 --> 01:04:00,082
Da próxima vez que
quiser andar por Berlim
1261
01:04:00,250 --> 01:04:03,544
tirando onda com um empresário
japonês, numa bola para hamsters,
1262
01:04:03,712 --> 01:04:06,214
tem que avisar a mim ou
ao seu colega mais velho.
1263
01:04:17,226 --> 01:04:18,726
- Como está?
- Bem. E você?
1264
01:04:18,894 --> 01:04:21,229
Estou bem, Jim. É um prazer
estar aqui na Gelger
1265
01:04:21,396 --> 01:04:24,899
para apresentar uma compra a longo prazo e
uma cedência-partilha baseada no custo.
1266
01:04:25,067 --> 01:04:27,235
Poderemos corresponder às
suas expectativas mais altas.
1267
01:04:27,402 --> 01:04:29,821
Fantástico. Queiram sentar-se.
1268
01:04:29,988 --> 01:04:31,239
E podemos começar.
1269
01:04:33,075 --> 01:04:36,577
Não vamos fazer a apresentação à
Gelger, ao departamento superior?
1270
01:04:36,745 --> 01:04:40,164
O Austerlitz deveria vir,
mas não vai conseguir.
1271
01:04:40,332 --> 01:04:42,625
Pensava que a decisão
seria do Dirk Austerlitz.
1272
01:04:43,252 --> 01:04:45,419
Viajámos até cá para falar
com o Dirk Austerlitz.
1273
01:04:45,587 --> 01:04:47,088
Eu e o Dirk estamos a
trabalhar juntos nisto.
1274
01:04:47,256 --> 01:04:49,090
O Dirk teve de viajar hoje para St.
Louis...
1275
01:04:49,258 --> 01:04:52,426
Jim, por acaso sabe...
1276
01:04:53,595 --> 01:04:55,680
que nós vivemos todos em St.
Louis?
1277
01:04:59,017 --> 01:05:00,434
- Bem...
- Pois.
1278
01:05:00,602 --> 01:05:05,439
Viemos de lá para falar com o
homem que está em St. Louis, Jim.
1279
01:05:05,607 --> 01:05:06,649
Sério?
1280
01:05:08,277 --> 01:05:09,610
É uma pena.
1281
01:05:11,029 --> 01:05:12,655
Bem, vamos começar.
1282
01:05:14,700 --> 01:05:15,449
Onde está o Bill?
1283
01:05:15,826 --> 01:05:18,619
Debatemos a proposta a fundo
com o Bill, ontem à noite.
1284
01:05:20,205 --> 01:05:21,622
O aperto de mão final
ficou quase dado.
1285
01:05:21,790 --> 01:05:23,332
Pode apertar a mão
do Bill o dia todo,
1286
01:05:23,500 --> 01:05:25,209
mas ele não toma as
nossas decisões.
1287
01:05:27,212 --> 01:05:28,296
Onde está o Bill?
1288
01:05:29,798 --> 01:05:31,173
Foi buscar o meu almoço.
1289
01:05:34,636 --> 01:05:35,803
Quer começar?
1290
01:05:36,555 --> 01:05:37,346
Muito bem.
1291
01:05:37,514 --> 01:05:42,476
Vou preparar o equipamento e
apresentar o nosso mercado pós-venda.
1292
01:05:43,312 --> 01:05:44,896
Ótimo.
1293
01:05:50,485 --> 01:05:52,820
A reunião de vocês
era sobre o quê?
1294
01:05:52,988 --> 01:05:55,323
O custo da compra por grosso de
resíduos de limalha a baixo preço.
1295
01:05:55,490 --> 01:05:57,408
- "Limalha". Isso existe mesmo?
- Sim, existe.
1296
01:05:57,576 --> 01:05:58,868
Acham que somos tipo,
conto infantil?
1297
01:05:59,036 --> 01:06:01,329
Que inventamos merda
sem mais nem menos?
1298
01:06:01,496 --> 01:06:02,663
Não. É real.
1299
01:06:02,831 --> 01:06:04,540
Simplesmente não é interessante.
1300
01:06:04,708 --> 01:06:06,042
Então, por que fazem isso?
1301
01:06:07,711 --> 01:06:09,045
Bem...
1302
01:06:10,672 --> 01:06:12,340
Vou pôr o meu filho num
colégio particular.
1303
01:06:12,507 --> 01:06:14,258
Acho que talvez valha a pena.
1304
01:06:14,426 --> 01:06:16,093
Se a turma tiver
um aluno a menos,
1305
01:06:16,261 --> 01:06:20,932
talvez haja menos uma criança para
tirar onda com ele 24 horas por dia.
1306
01:06:21,516 --> 01:06:22,683
As provocações são uma droga.
1307
01:06:22,851 --> 01:06:23,684
Pois é.
1308
01:06:23,852 --> 01:06:25,686
Algum de vocês ja
sofreu provocações?
1309
01:06:25,854 --> 01:06:28,397
Sim. Eu já.
1310
01:06:28,565 --> 01:06:30,524
Vivi um ano na América.
1311
01:06:31,693 --> 01:06:34,528
Em Connecticut. Eles
gozavam com o meu nome.
1312
01:06:34,696 --> 01:06:35,947
Qual é o teu nome?
1313
01:06:36,365 --> 01:06:37,198
Karen.
1314
01:06:39,618 --> 01:06:43,037
Pois, na Suécia é tipo "John",
mas em Connecticut é tipo...
1315
01:06:43,205 --> 01:06:44,747
"Stacy." Sim, entendi.
1316
01:06:45,749 --> 01:06:48,125
Sabem qual é a pior
parte das provocações?
1317
01:06:48,293 --> 01:06:53,214
O meu pai dizia: "Esquece
e ignora isso, filho".
1318
01:06:53,382 --> 01:06:56,092
Mas ele não entende,
porque no tempo dele
1319
01:06:56,426 --> 01:07:00,221
as crianças sofriam na escola o dia
todo, mas depois podiam ir para casa.
1320
01:07:00,389 --> 01:07:04,767
Agora, chegamos em casa e há
o Facebook, o Instagram...
1321
01:07:04,935 --> 01:07:08,270
e os bullies podem atingir
você com essas coisas.
1322
01:07:08,438 --> 01:07:10,606
E nunca para de verdade.
1323
01:07:11,733 --> 01:07:14,235
Nunca para...
1324
01:07:14,403 --> 01:07:16,737
Quando eu era criança,
só podiam gozar comigo
1325
01:07:16,905 --> 01:07:19,657
todos os dias até às 15:10.
1326
01:07:23,912 --> 01:07:28,249
"Snoop Lion", acho que está
na hora de passar isso aí.
1327
01:07:28,417 --> 01:07:30,418
Eu? Certo.
1328
01:07:30,794 --> 01:07:32,086
Força, Karen.
1329
01:07:32,254 --> 01:07:33,838
Com licença.
1330
01:07:51,690 --> 01:07:53,357
- Alô?
- Dan, é o Jim.
1331
01:07:53,525 --> 01:07:55,026
Jim!
1332
01:07:55,193 --> 01:07:56,819
Os seus números são bons,
1333
01:07:56,987 --> 01:07:58,612
mas acontece que
1334
01:07:58,780 --> 01:08:01,866
os números são apenas uma parte
do que temos de considerar.
1335
01:08:30,479 --> 01:08:31,979
Você está usando
sombra nos olhos?
1336
01:08:32,814 --> 01:08:36,484
Sim, queria só mostrar ao Paul
que entendo o que ele sente.
1337
01:08:36,651 --> 01:08:37,818
Você é legal, Dan.
1338
01:08:38,361 --> 01:08:39,653
Como está?
1339
01:08:39,821 --> 01:08:41,822
O seu sutiã está por
cima da camisa.
1340
01:08:41,990 --> 01:08:43,240
Sabia?
1341
01:08:43,408 --> 01:08:45,701
Sim, eu sei.
1342
01:08:45,869 --> 01:08:49,038
Estava a ter uma conversa
sobre peitos com a Bess.
1343
01:08:49,498 --> 01:08:51,832
Ela estava preocupada porque
as dela iriam crescer.
1344
01:08:52,000 --> 01:08:54,460
Então, ensinei-a a
prendê-las com um sutiã.
1345
01:08:57,339 --> 01:08:59,340
Acabo de perceber que
fui ao café assim.
1346
01:09:00,175 --> 01:09:03,469
Com certeza você foi a sensação.
Posso falar com ela?
1347
01:09:03,637 --> 01:09:04,637
Bess!
1348
01:09:06,139 --> 01:09:07,139
Olá, pai.
1349
01:09:07,307 --> 01:09:08,974
Acabou o meu dever de casa?
1350
01:09:09,392 --> 01:09:11,018
Ainda não.
1351
01:09:11,186 --> 01:09:14,688
Querida, por que você deu
uma surra naquela criança?
1352
01:09:16,525 --> 01:09:18,484
Eles estavam provocando o Paul.
1353
01:09:19,027 --> 01:09:21,028
Estavam chamando ele de gordo.
1354
01:09:21,696 --> 01:09:23,072
"Double Stuff."
1355
01:09:24,199 --> 01:09:26,033
"Fat Oreos".
1356
01:09:26,201 --> 01:09:27,409
Bom trabalho,
1357
01:09:27,869 --> 01:09:29,411
minha latinha de porrada.
1358
01:09:29,579 --> 01:09:31,747
Devia acrescentar ainda
1359
01:09:33,041 --> 01:09:36,544
que eu é que vou cuidar do Paul.
É a minha função.
1360
01:09:36,711 --> 01:09:40,005
E você, seja criança.
É a sua função. OK?
1361
01:09:41,508 --> 01:09:42,550
Posso falar com ele?
1362
01:09:42,717 --> 01:09:44,677
Claro. Paul?
1363
01:09:45,095 --> 01:09:47,680
Olá.
1364
01:09:48,598 --> 01:09:49,682
Está usando sombra nos olhos?
1365
01:09:49,850 --> 01:09:51,725
Sim. "Azul Petróleo".
1366
01:09:51,893 --> 01:09:53,727
- Porquê?
- É a que você escolheu.
1367
01:09:53,895 --> 01:09:56,939
Sim, quando zoaram comigo.
1368
01:09:57,566 --> 01:09:58,899
Góticos cretinos!
1369
01:09:59,067 --> 01:10:01,110
Ser gótico é peba.
Não é radical.
1370
01:10:01,278 --> 01:10:03,070
Este visual é que é.
1371
01:10:03,238 --> 01:10:04,905
Qualquer um pode
usar sombra escura.
1372
01:10:05,073 --> 01:10:06,532
Mas usar azul petróleo
1373
01:10:06,908 --> 01:10:08,450
é muito radical.
1374
01:10:08,952 --> 01:10:11,287
As crianças góticas, na verdade,
1375
01:10:11,454 --> 01:10:13,205
formam um grupo, se pensar bem.
1376
01:10:13,373 --> 01:10:15,207
As crianças do azul petróleo são únicas.
Elas se destacam.
1377
01:10:15,375 --> 01:10:20,421
Quando tenho que escolher uma cor, claro
que escolho sempre o azul petróleo.
1378
01:10:20,589 --> 01:10:21,714
Sem dúvida.
1379
01:10:21,882 --> 01:10:23,924
Porque, olha,
1380
01:10:24,467 --> 01:10:25,801
ninguém mais escolhe.
1381
01:10:25,969 --> 01:10:28,929
E porque temos de ser ousados.
1382
01:10:29,097 --> 01:10:30,806
Temos de ser duros para usá-lo.
1383
01:10:31,600 --> 01:10:33,267
Deixa-te disso, pai.
Por favor...
1384
01:10:33,435 --> 01:10:35,477
Nós os dois podíamos
fundar um gangue.
1385
01:10:35,645 --> 01:10:36,770
Só para homens sérios, duros.
1386
01:10:36,938 --> 01:10:39,440
É, podíamos fazer isso.
1387
01:10:39,608 --> 01:10:40,774
Tipo "Rapazes do Azul Petróleo".
1388
01:10:42,110 --> 01:10:43,110
Quantas crianças
tem na sua turma?
1389
01:10:44,404 --> 01:10:45,279
42.
1390
01:10:45,447 --> 01:10:46,739
E quantos deles
implicam contigo?
1391
01:10:46,907 --> 01:10:47,907
41.
1392
01:10:50,327 --> 01:10:51,410
Tenho de ir.
1393
01:10:52,120 --> 01:10:53,454
Escuta, só um segundo.
Espera um pouco.
1394
01:10:53,622 --> 01:10:55,289
Fica aí e me escuta,
só um segundo.
1395
01:10:55,999 --> 01:10:58,792
Paul, você vai mudar de escola.
1396
01:10:58,960 --> 01:11:02,963
Mas isso não vai mudar
grande coisa, na verdade.
1397
01:11:03,131 --> 01:11:04,924
Você vai ter que ser forte.
1398
01:11:05,091 --> 01:11:08,260
E eu sei que sente
que é diferente
1399
01:11:08,428 --> 01:11:10,137
e que está passando
por muita coisa,
1400
01:11:10,472 --> 01:11:13,974
mas vamos deixar isso para trás.
1401
01:11:14,184 --> 01:11:16,435
Eu e você. Duros
como azul petróleo.
1402
01:11:17,854 --> 01:11:19,021
Quando é que você volta?
1403
01:11:19,689 --> 01:11:20,814
Amanhã.
1404
01:11:21,983 --> 01:11:22,858
Conseguiu fechar o negócio?
1405
01:11:26,655 --> 01:11:28,322
O papai voltou congelar aqui!
1406
01:11:40,001 --> 01:11:41,835
Jim Spinch me ligou.
1407
01:11:49,261 --> 01:11:52,346
O seu papai acabou de contar as
pessoas por quem é responsável.
1408
01:11:52,514 --> 01:11:54,682
Um rapaz. Uma garota.
1409
01:11:54,849 --> 01:11:57,476
Uma mulher. Um homem velho.
1410
01:11:57,644 --> 01:11:59,645
Uma espécie de...
1411
01:11:59,813 --> 01:12:01,438
Como posso descrever Mike?
1412
01:12:01,606 --> 01:12:04,191
Bom. Meigo.
1413
01:12:04,359 --> 01:12:05,985
E eu o desapontei.
1414
01:12:06,152 --> 01:12:08,862
Terei que dispensa-lo
proxima semana.
1415
01:12:09,030 --> 01:12:10,155
E o Timothy também.
1416
01:12:12,158 --> 01:12:15,035
O seu papai é um homem que não
conseguiu fechar o negócio.
1417
01:12:15,203 --> 01:12:17,705
Homem de Negócios Americano 42!
1418
01:12:21,960 --> 01:12:24,878
Ele é a muleta, ao que parece.
1419
01:12:25,046 --> 01:12:27,881
E é também alguém que vai
tentar esquecer essa sensação
1420
01:12:28,300 --> 01:12:30,009
o mais rapidamente possível.
1421
01:12:42,397 --> 01:12:44,898
Olá, desculpa...
1422
01:12:45,066 --> 01:12:46,817
Não quero te incomodar,
1423
01:12:47,152 --> 01:12:48,736
mas você é tão bonita.
1424
01:12:48,903 --> 01:12:50,863
Parece uma pintura.
1425
01:12:51,323 --> 01:12:53,073
Desculpa.
1426
01:13:02,709 --> 01:13:05,252
É tão óbvio, agora.
1427
01:13:05,420 --> 01:13:07,087
Flügelschlagen.
1428
01:13:10,091 --> 01:13:15,095
G8 BERLIM VAI ARDER
1429
01:13:31,279 --> 01:13:35,574
Às vezes, quando os problemas
chegam de repente e em quantidade,
1430
01:13:35,742 --> 01:13:37,451
quando estamos no FaceTime,
1431
01:13:37,619 --> 01:13:40,788
o papai fica paralisado e finge
que o FaceTime não funciona.
1432
01:13:40,955 --> 01:13:43,957
Para não ter de lidar
logo com os problemas.
1433
01:14:00,475 --> 01:14:03,435
Hoje, não vou paralisar.
1434
01:14:14,531 --> 01:14:17,241
Há alturas na vida em que
temos de fechar para balanço.
1435
01:14:17,450 --> 01:14:19,410
Esta é uma dessas alturas.
1436
01:14:19,577 --> 01:14:23,080
Não tendo conseguido o
que esperava e desejava,
1437
01:14:23,248 --> 01:14:26,125
"tem-se que fazer as perguntas:" O que
poderia ter feito de forma diferente?
1438
01:14:26,292 --> 01:14:27,501
"Poderia ter liderado melhor?"
1439
01:14:28,211 --> 01:14:30,462
A única coisa a fazer quando
esbarramos em problemas,
1440
01:14:30,630 --> 01:14:33,132
é levantar e resistir.
1441
01:14:35,260 --> 01:14:37,719
Senhor! Saia da corrida!
1442
01:14:42,142 --> 01:14:44,393
As minhas esperanças para esta
viagem, para fechar o negócio,
1443
01:14:44,561 --> 01:14:46,895
para que fosse o fim
de um mau período...
1444
01:14:47,063 --> 01:14:48,856
Homem de Negócios Americano 42!
1445
01:14:49,023 --> 01:14:51,191
É o Homem de Negócios
Americano 42!
1446
01:14:51,359 --> 01:14:54,445
Vamos! Você consegue! Nem acredito!
Corra!
1447
01:14:59,909 --> 01:15:01,618
MARATONA DE BERLIM HOMEM
DE NEGÓCIOS AMERICANO 42
1448
01:15:05,790 --> 01:15:07,458
Hoje, não vou paralisar.
1449
01:15:07,625 --> 01:15:09,751
Vim até à Alemanha atrás disto.
1450
01:15:09,919 --> 01:15:11,837
Vou encontrar o homem
acima do homem,
1451
01:15:12,005 --> 01:15:13,755
mesmo que possamos
ser humilhados.
1452
01:15:13,923 --> 01:15:15,007
Mas estamos preparados.
1453
01:15:15,175 --> 01:15:16,550
O velho ainda tem vida
1454
01:15:16,718 --> 01:15:18,302
e o jovem agora é uma fera.
1455
01:15:18,470 --> 01:15:19,803
Por isso, vou dizer aos rapazes:
1456
01:15:19,971 --> 01:15:24,558
"Vistam os ternos, embarquem na nave
e vamos fechar a merda do negócio."
1457
01:15:31,941 --> 01:15:33,567
Alô? Dan?
1458
01:15:33,735 --> 01:15:35,152
Sim. Você está no
Aldon com o Daaervk?
1459
01:15:35,320 --> 01:15:36,403
Sim.
1460
01:15:36,571 --> 01:15:38,071
Estaremos aí em 10 minutos.
1461
01:15:38,239 --> 01:15:40,073
Isso é péssimo. Por que?
1462
01:15:40,241 --> 01:15:41,450
Me arranje um encontro com ele.
1463
01:15:41,618 --> 01:15:45,078
Só vou estar com ele três
minutos, para uma foto de equipe.
1464
01:15:45,246 --> 01:15:46,580
Quero mostrar o meu mapa.
1465
01:15:46,748 --> 01:15:49,082
É impossível. Não posso
contornar o Jim.
1466
01:15:49,250 --> 01:15:50,334
Estamos a caminho.
1467
01:15:50,502 --> 01:15:51,752
Você tem uma grande jeba, Bill.
1468
01:15:51,920 --> 01:15:53,170
Seja digno dela.
1469
01:15:53,338 --> 01:15:55,130
Dan? Isso é loucura!
1470
01:16:12,524 --> 01:16:14,650
Como vamos chegar lá?
1471
01:16:41,177 --> 01:16:42,219
Olá!
1472
01:16:42,554 --> 01:16:44,471
Vim para uma reunião.
Estão à minha espera.
1473
01:16:45,348 --> 01:16:46,640
Eu entendo.
1474
01:16:46,808 --> 01:16:48,141
Não estou fazendo rebeliões.
1475
01:16:48,309 --> 01:16:51,728
Calma, amigo. Somos apenas
três homens de negócios.
1476
01:16:53,815 --> 01:16:55,315
Tire as mãos de cima de mim!
1477
01:16:55,483 --> 01:16:56,358
Deixe-o em paz!
1478
01:16:56,526 --> 01:16:57,693
Calma, Tim!
1479
01:17:03,866 --> 01:17:04,992
Porra!
1480
01:17:14,127 --> 01:17:14,960
Dan!
1481
01:17:15,378 --> 01:17:18,046
Eles são pessoas muito importantes.
Preciso deles aqui, agora.
1482
01:17:18,214 --> 01:17:19,047
Agora!
1483
01:17:20,341 --> 01:17:21,216
Está bem, Dan?
1484
01:17:21,384 --> 01:17:24,678
Não estou chorando. É por
causa do gás nos meus olhos.
1485
01:17:24,846 --> 01:17:26,722
Vamos. Traga o teu
melhor mapa, sim?
1486
01:17:26,889 --> 01:17:28,974
Dois segundos. Só um de vocês.
1487
01:17:29,142 --> 01:17:30,350
Mike, você vai.
1488
01:17:31,352 --> 01:17:32,561
Estou brincando.
1489
01:17:33,688 --> 01:17:34,855
Eu resolvo isso.
1490
01:17:35,690 --> 01:17:38,025
- O Jim vai me esfolar.
- Nós somos melhores.
1491
01:17:38,192 --> 01:17:39,860
Vai atirar um café
na minha cara.
1492
01:17:40,028 --> 01:17:41,194
Nós somos melhores.
1493
01:17:54,667 --> 01:17:57,002
Espera aqui um segundo.
1494
01:17:57,170 --> 01:17:58,879
Sr. Daaervk.
1495
01:17:59,255 --> 01:18:01,173
É o Dan Trunkman.
1496
01:18:01,341 --> 01:18:04,217
E este é o mapa de custos para compras
a longo prazo da Apex Select.
1497
01:18:15,772 --> 01:18:16,730
Sente-se.
1498
01:18:26,574 --> 01:18:27,783
Está se sentindo bem?
1499
01:18:27,950 --> 01:18:31,536
Sim, eu acabei de levar gás lacrimogêneo..
Uma lata inteira.
1500
01:18:31,704 --> 01:18:36,124
Fiquei preso na
multidão e nos cavalos.
1501
01:18:36,292 --> 01:18:38,043
Fui alvejado no corpo todo.
1502
01:18:38,211 --> 01:18:41,880
Estou só explicando por
que estou todo "f-dido".
1503
01:18:42,256 --> 01:18:43,590
"F-dido"?
1504
01:18:46,636 --> 01:18:47,636
"Fodido."
1505
01:18:48,054 --> 01:18:51,139
"Fodido". Sim, assim sim.
1506
01:18:53,393 --> 01:18:56,603
Posso ver a sua taxa
de câmbio do dólar?
1507
01:19:04,779 --> 01:19:07,823
Estamos muito confiantes
nos nossos números.
1508
01:19:07,990 --> 01:19:10,117
Estão um pouco embelezados.
1509
01:19:10,284 --> 01:19:11,952
Fizeram duas conversões.
1510
01:19:12,120 --> 01:19:13,120
Sim.
1511
01:19:13,287 --> 01:19:15,163
Estão um pouco embelezados, sim.
1512
01:19:15,331 --> 01:19:17,624
"Maquiados", como dizemos.
1513
01:19:18,501 --> 01:19:20,127
- Sabe disso?
- Sim, sabemos.
1514
01:19:20,294 --> 01:19:21,169
É um velho truque.
1515
01:19:21,337 --> 01:19:22,462
O cara é velho...
1516
01:19:22,630 --> 01:19:23,922
Despeça-o.
1517
01:19:29,095 --> 01:19:30,011
Não.
1518
01:19:32,181 --> 01:19:33,849
Ele trabalhou
muitíssimo nesse mapa.
1519
01:19:34,016 --> 01:19:35,642
Apoio o que ele fez.
1520
01:19:38,146 --> 01:19:40,147
Estou só a brincar.
1521
01:19:40,314 --> 01:19:41,314
Céus.
1522
01:19:44,444 --> 01:19:45,861
Acreditamos que seríamos uma
vantagem para o senhor.
1523
01:19:46,028 --> 01:19:49,614
Não apenas neste
trabalho, mas no futuro.
1524
01:19:49,782 --> 01:19:51,867
Para poderem antecipar as coisas
1525
01:19:52,034 --> 01:19:54,619
que vão enfrentar.
1526
01:19:54,787 --> 01:19:57,122
Quantas pessoas
trabalham para você?
1527
01:19:57,498 --> 01:20:00,333
Duas. Somos três, no total.
1528
01:20:00,501 --> 01:20:01,668
E para o senhor?
1529
01:20:03,546 --> 01:20:05,422
Duzentas mil e pouco.
1530
01:20:06,674 --> 01:20:08,258
Porra.
1531
01:20:08,676 --> 01:20:09,801
É.
1532
01:20:11,345 --> 01:20:13,346
Mas a três também é difícil.
1533
01:20:14,182 --> 01:20:15,849
De uma forma diferente.
1534
01:20:16,017 --> 01:20:18,101
Eu comecei com quatro.
1535
01:20:19,812 --> 01:20:21,688
É como uma família,
sabemos o nome de todos.
1536
01:20:22,482 --> 01:20:24,775
Mas isso também pode
ser desgastante.
1537
01:20:28,029 --> 01:20:30,363
Isto é ligeiramente melhor.
1538
01:20:30,531 --> 01:20:31,531
Basicamente.
1539
01:20:32,200 --> 01:20:34,326
Portanto, está bem. Sim.
1540
01:20:37,163 --> 01:20:39,456
Não vai apertar a minha mão?
Tenho mais coisas para fazer.
1541
01:20:41,626 --> 01:20:43,001
Sim.
1542
01:20:43,544 --> 01:20:45,045
- Sim.
- Muito bem.
1543
01:20:56,641 --> 01:20:58,391
Quem é o papai?
1544
01:20:58,559 --> 01:21:00,894
Quem é o papai aqui, porra?
1545
01:21:05,817 --> 01:21:06,983
Conseguimos.
1546
01:21:14,492 --> 01:21:15,826
Meu Deus...
1547
01:21:15,993 --> 01:21:18,036
Aconteceu alguma coisa?
Chegamos agora de uma reunião?
1548
01:21:18,204 --> 01:21:20,247
As coisas ficaram
empolgantes, por aqui?
1549
01:21:21,499 --> 01:21:22,666
Ora aí está.
1550
01:21:24,001 --> 01:21:25,752
Aí está. Muito bonito.
1551
01:21:25,920 --> 01:21:27,003
Te peguei!
1552
01:21:31,259 --> 01:21:34,761
Sei que foi uma viagem longa, descansem.
Segunda voltamos à ativa.
1553
01:21:35,179 --> 01:21:37,848
Consegui o divórcio.
1554
01:21:38,015 --> 01:21:39,224
Sem mais nem menos?
1555
01:21:39,392 --> 01:21:40,559
Tem um aplicativo.
1556
01:21:42,728 --> 01:21:43,770
Olá, Jim!
1557
01:21:43,938 --> 01:21:45,939
Teve de vir a St. Louis
falar com o seu patrão?
1558
01:21:46,107 --> 01:21:47,691
Sim, exatamente.
1559
01:21:47,859 --> 01:21:49,192
Dan, pode me passar
seu endereço?
1560
01:21:49,360 --> 01:21:50,277
Claro.
1561
01:21:50,444 --> 01:21:52,195
Quando alguém me fode,
costumo mandar flores.
1562
01:21:52,363 --> 01:21:54,114
Gosto de cravos!
1563
01:21:54,282 --> 01:21:56,241
Se escrever um cartão,
coloque para nós três,
1564
01:21:56,409 --> 01:21:57,576
porque foi um ménage à trois.
1565
01:21:57,743 --> 01:21:59,452
Você foi a minha terceira foda!
1566
01:22:01,622 --> 01:22:03,081
Mike!
1567
01:22:03,583 --> 01:22:04,749
Galera!
1568
01:22:06,460 --> 01:22:07,961
Puxa, galera!
1569
01:22:08,129 --> 01:22:11,089
Tive saudades de vocês!
1570
01:22:11,257 --> 01:22:11,965
Esperem.
1571
01:22:12,133 --> 01:22:13,967
Estes são os meus
colegas de quarto.
1572
01:22:15,219 --> 01:22:18,305
Tobey, Sebastian e Tobey.
1573
01:22:18,472 --> 01:22:21,600
Sebastian, Tobeys, não
preciso dizer a vocês
1574
01:22:21,767 --> 01:22:23,393
que têm aqui um
amigo fantástico.
1575
01:22:23,561 --> 01:22:27,314
E é "emperlaten" que lhe
perguntem sobre a viagem.
1576
01:22:27,481 --> 01:22:30,317
Porque este cara aqui passou
por grandes "perpécias".
1577
01:22:32,153 --> 01:22:34,112
Sim. Perdi a virgindade!
1578
01:22:34,280 --> 01:22:35,071
Duas vezes.
1579
01:22:37,450 --> 01:22:38,992
Legal, Pancake!
1580
01:22:39,160 --> 01:22:40,994
- Até segunda.
- Certo.
1581
01:22:41,162 --> 01:22:43,580
- Até segunda, Mike.
- Adeus.
1582
01:22:44,999 --> 01:22:47,083
Como vai para casa?
1583
01:22:47,251 --> 01:22:50,337
Com uma amiga.
1584
01:22:50,838 --> 01:22:54,007
É a empregada do...?
1585
01:22:54,175 --> 01:22:56,176
Mantivemos o contato.
1586
01:22:57,345 --> 01:22:59,804
Porque é que ela está com
a roupa de empregada?
1587
01:22:59,972 --> 01:23:02,098
Pedi-lhe com jeitinho.
1588
01:23:02,266 --> 01:23:03,516
Seu velho galã.
1589
01:23:05,519 --> 01:23:07,354
Gosto disso!
1590
01:23:07,521 --> 01:23:08,438
Lembra-se do Dan?
1591
01:23:08,606 --> 01:23:09,606
- Olá.
- Olá.
1592
01:23:09,774 --> 01:23:10,857
É um prazer.
1593
01:23:11,025 --> 01:23:13,026
- Vamos andando.
- Está bem.
1594
01:23:13,194 --> 01:23:14,194
Ótimo.
1595
01:23:16,530 --> 01:23:17,364
Obrigado.
1596
01:23:18,366 --> 01:23:19,658
Eu que agradeço, Tim.
1597
01:23:21,035 --> 01:23:22,035
Que está fazendo aí parado?
1598
01:23:22,203 --> 01:23:24,204
Não tem uma garota aí para
colocar no carrinho de mão?
1599
01:23:33,047 --> 01:23:35,382
- Pai!
- Olá!
1600
01:23:37,009 --> 01:23:38,134
Vamos lá!
1601
01:23:38,302 --> 01:23:40,178
- Como está, querida?
- Estou bem.
1602
01:23:40,346 --> 01:23:42,305
Vamos. E aí?
1603
01:23:42,473 --> 01:23:43,723
- Está tudo bem?
- Sim.
1604
01:23:43,891 --> 01:23:45,225
Ótimo.
1605
01:23:45,393 --> 01:23:48,311
Que há com este cara? Já
não sai mais do carro?
1606
01:23:48,479 --> 01:23:50,522
- Já é velho de mais?
- Olá, pai.
1607
01:23:50,690 --> 01:23:51,856
Estás bem? Boa.
1608
01:23:52,024 --> 01:23:53,566
Vamos andando.
1609
01:23:53,734 --> 01:23:55,568
É tão bom ver vocês, pessoal.
Entrem, eu já vou.
1610
01:23:55,736 --> 01:23:56,403
- Olá, querida.
- Olá.
1611
01:23:56,570 --> 01:23:57,529
Como está?
1612
01:23:57,697 --> 01:23:59,364
Que bom te ver.
1613
01:24:01,242 --> 01:24:03,368
Ainda bem que está de volta.
1614
01:24:03,536 --> 01:24:05,745
Foi uma semana difícil.
1615
01:24:05,913 --> 01:24:07,872
- Quer que eu dirija?
- Sim, por favor.
1616
01:24:08,249 --> 01:24:09,416
Flügelschlagen.
1617
01:24:09,834 --> 01:24:12,002
- O quê?
- É uma coisa que aprendi na viagem.
1618
01:24:12,169 --> 01:24:15,088
Quer dizer: "Você tem
que lutar de verdade",
1619
01:24:15,256 --> 01:24:18,008
"mas não se esquecer de fazer
uma pausa aqui e ali,"
1620
01:24:18,175 --> 01:24:20,093
"para perceber que
tudo vai correr bem."
1621
01:24:21,887 --> 01:24:24,764
Ou, provavelmente, quer
dizer "vire à esquerda".
1622
01:24:25,766 --> 01:24:28,768
(Direção)
1623
01:24:29,103 --> 01:24:32,105
(Script)
1624
01:24:32,440 --> 01:24:35,900
(Produção)
1625
01:24:39,739 --> 01:24:42,449
- Fez o trabalho, certo?
- Certo.
1626
01:24:42,742 --> 01:24:43,908
Porque é para entregar hoje.
1627
01:24:44,702 --> 01:24:45,618
- Aquele sobre o papai?
- Sim.
1628
01:24:45,703 --> 01:24:47,787
Merda. Ainda estava fazendo...
1629
01:24:48,039 --> 01:24:50,457
Eu escrevi. Eu fiz.
1630
01:24:50,624 --> 01:24:51,624
Já acabou?
1631
01:24:53,044 --> 01:24:56,129
Está ótimo. E ela escreveu
em uns dois segundos.
1632
01:25:12,396 --> 01:25:13,646
Quem é o seu papai?
1633
01:25:13,814 --> 01:25:16,107
O meu papai é aquele que dirige quando
todos os outros estão cansados.
1634
01:25:19,108 --> 01:25:24,404
Ripadas por: n0Te.
1635
01:25:26,821 --> 01:25:31,822
Tradução: Gonçalo Sousa PT-BR
- ThiagoFPM