1 00:00:12,535 --> 00:00:18,535 {\an5} *-* العمل الغير منتهي *-* 2 00:00:20,535 --> 00:00:24,535 {\an5}ترجمة أندره إلياس 3 00:00:25,535 --> 00:00:33,709 {\an5}Edited & Improved By: Khalil Sheikh Salem fb.com/Khaliloz160 4 00:00:34,535 --> 00:00:37,709 صباح الخير هنا شركة دايناميك بروغريسيف سيستمز" الرجاء الانتظار" 5 00:00:37,871 --> 00:00:40,124 .ليس تخفيضاً ضئيلاً للراتب .خمسة بالمئه مبلغ كبير 6 00:00:40,290 --> 00:00:41,542 إن كان المرء رب منزل ولديه أولاد، 7 00:00:41,708 --> 00:00:42,459 فإن خمسة بالمئه مبلغ كبير 8 00:00:42,626 --> 00:00:44,128 أتعرف شيئاً يا "دان"؟ .لنتحدث على انفراد 9 00:00:44,294 --> 00:00:45,967 .لا . لا أبالي بأن يسمعنا أحد 10 00:00:46,129 --> 00:00:47,722 أتريد حتى النقاش هنا؟ 11 00:00:47,881 --> 00:00:48,973 لا اريد ذلك إطلاقاً ."تشاك" 12 00:00:49,132 --> 00:00:51,976 ولكن كانت لدينا شروط عمل .وأنت الآن تغيرينها مجدداً 13 00:00:52,135 --> 00:00:54,012 .إننا نقوم بتعديل رواتب القسم 14 00:00:54,304 --> 00:00:55,806 هذا هو العنصر الحاسم، .وهكذا هو الوضع 15 00:00:55,973 --> 00:00:57,816 .أعرف أن ذلك ليس ماتريد سماعه 16 00:00:57,975 --> 00:01:00,569 "دان" فلنتحدث على انفراد فحسب 17 00:01:01,645 --> 00:01:02,817 .هذا مزعج قليلاً 18 00:01:02,980 --> 00:01:03,697 ماهو؟ 19 00:01:03,855 --> 00:01:05,027 .إنه مزعج قليلاً 20 00:01:05,190 --> 00:01:06,988 ."لنتحدث على انفراد" .تقولين ذلك كثيراً 21 00:01:07,150 --> 00:01:08,823 إنها هذه الاشياء التي تقولينها 22 00:01:08,986 --> 00:01:11,489 لذلك كتب "برايان بيتزر" على "لافته موقف سيارتك، "أنك بغيضة 23 00:01:12,531 --> 00:01:13,498 لماذا بحق السماء يا "دان"؟ 24 00:01:14,658 --> 00:01:15,329 .آسف 25 00:01:15,492 --> 00:01:17,165 هل تريد حقاً ان تتحداني علناً يا "دان" ؟ 26 00:01:17,327 --> 00:01:19,079 .كانت هذه أفضل سنة بالنسبة إلي 27 00:01:19,246 --> 00:01:23,046 "أنا بغيضة يا "دان .لإنه علي اتخاذ قرارات لإبقاء الشركة قوية 28 00:01:23,584 --> 00:01:27,339 أنت تكسب عيشك من هذه الشركة، .وبصراحة من الممكن استبدالك 29 00:01:27,671 --> 00:01:30,094 ."إن استقلت أنت، ستستمر شركة "دايناميك 30 00:01:30,507 --> 00:01:32,009 .لذا لاتقلل من أهمية مصالح شركتي 31 00:01:32,175 --> 00:01:34,849 والآن من فضلك، .وكما قلت سابقاً، لنتحدث على انفراد 32 00:01:35,012 --> 00:01:36,264 .يمكننا مناقشة هذا في مكتبي 33 00:01:36,430 --> 00:01:38,103 تشاك" ، مجرد أنك امسكت بي،" 34 00:01:38,265 --> 00:01:40,518 واعترف انه انجاز هائل، 35 00:01:40,684 --> 00:01:42,277 خلال "سقطة الثقة" في خلوة الشركة 36 00:01:42,436 --> 00:01:43,403 التي تجعلينا جميعاً نحضرها، 37 00:01:43,562 --> 00:01:46,031 وهي بالمناسبة لا تعجبني، .وحقاً هي لا تعجب أي شخص هنا 38 00:01:46,189 --> 00:01:47,190 لاتعجب أحداً . صحيح يا "راسل" ؟ 39 00:01:47,941 --> 00:01:49,363 .إنها تعجبني 40 00:01:49,526 --> 00:01:50,368 راسل" يتحلى بروح التعاون" 41 00:01:50,527 --> 00:01:52,200 .راسل" مطيع بسبب التأديب المستمر" 42 00:01:52,362 --> 00:01:53,409 .أنت شخص سلبي 43 00:01:54,072 --> 00:01:55,289 هل تم تخفيض راتبك أنت؟ 44 00:01:56,575 --> 00:01:58,543 "أنا مديرة مبيعات يا "دان 45 00:01:58,702 --> 00:02:00,454 إن أردت حصة أكبر، فلـ تؤسس شركة خاصة بك . 46 00:02:00,621 --> 00:02:01,622 كنت أفكر في ذلك 47 00:02:01,788 --> 00:02:02,789 الجميع يفكرون في ذلك، 48 00:02:02,956 --> 00:02:04,378 ولكنهم لا يتذمرون حتى يقوم من يحقق ذلك 49 00:02:04,541 --> 00:02:05,588 بقبض راتب يستحقه 50 00:02:05,751 --> 00:02:09,130 كنت أستقل الطائرات طوال يومين .لتحضير صفقة لكي 51 00:02:09,296 --> 00:02:13,722 أتيت إلى هنا لتناول كعكة فقط، .لأنني لم اتناول وجبة طعام منذ الثلاثاء 52 00:02:13,884 --> 00:02:16,763 ثم تقولين لي إنه سيتم تخفيض راتبي خمسة بالمئة هذا العام ؟ 53 00:02:16,928 --> 00:02:20,228 ،"لا أريد شروطاً جديدة يا "تشاك .بل أريد أن أتمكن من رؤية ولدي أحياناً 54 00:02:21,391 --> 00:02:22,643 .التحجج المعتاد بالاولاد 55 00:02:23,060 --> 00:02:23,811 أسلوب فعال 56 00:02:24,311 --> 00:02:26,234 ساؤسس شركة خاصة بي 57 00:02:27,105 --> 00:02:28,573 حقاً ؟ 58 00:02:28,732 --> 00:02:31,076 هل ستنافسني أنا وشركة "دايناميك" ؟ 59 00:02:31,652 --> 00:02:34,075 أجل . سأراك في ساحة الأعمال .عليك أن تبحثي عني 60 00:02:34,821 --> 00:02:36,573 لأنني سأكون الرجل السعيد في طليعة المنافسين 61 00:02:36,740 --> 00:02:38,617 أظن أن العمل لحسابي ."أفضل من منافستي يا "دان 62 00:02:39,076 --> 00:02:42,922 لدي في الواقع أفكاري الخاصة فيما يتعلق بكيفية القيام بهذا العمل 63 00:02:43,330 --> 00:02:45,424 ."وهي لا تتضمن ذلك الهراء عن "سقطة الثقة 64 00:02:45,582 --> 00:02:47,801 حسنا . فلتبدأ المنافسة 65 00:02:49,086 --> 00:02:50,838 فلتبدأ المنافسة 66 00:02:51,004 --> 00:02:52,426 بالمناسبة، أيريد أحد الانضمام إلي ؟ 67 00:02:52,589 --> 00:02:54,307 يوجد الكثير من الاشخاص الرائعين هنا 68 00:02:54,466 --> 00:02:55,467 ما رأيكم ؟ هيـــا 69 00:02:55,634 --> 00:02:57,432 هل يريد أياً منكم بناء سفينة فضائية معي ؟ 70 00:02:57,594 --> 00:02:59,267 سفينة فضائية" ؟" 71 00:02:59,846 --> 00:03:00,938 نعم . إنني أرتجل فحسب 72 00:03:01,098 --> 00:03:03,772 لم أكن أخطط لتأسيس شركتي اليوم، 73 00:03:03,934 --> 00:03:05,311 ولكن إن أراد أياً منكم دوراً رئيسياً 74 00:03:05,477 --> 00:03:08,606 في شركة جديدة لبيع المعادن تقوم بالاعمال على شكل صحيح، 75 00:03:08,772 --> 00:03:11,275 فليستقيل من هذه الشركة، لأن هناك مكاناً له في شركتي 76 00:03:34,506 --> 00:03:35,678 !أهلا بالرجال 77 00:03:36,049 --> 00:03:37,175 سنفعل هذا 78 00:03:37,342 --> 00:03:38,218 ماذا سنفعل ؟ 79 00:03:39,052 --> 00:03:41,305 سنؤسس شركة، ونخوض هذه المغامرة الجديدة معاً 80 00:03:41,471 --> 00:03:43,894 إنني أسير إلى سيارتي فحسب 81 00:03:44,057 --> 00:03:46,355 لأنه تمت إقالتي للتو 82 00:03:46,518 --> 00:03:47,986 بسبب حد السن الإلزامي 83 00:03:48,645 --> 00:03:49,692 آسف 84 00:03:50,647 --> 00:03:52,024 أما زلت تريد العمل ؟ 85 00:03:52,190 --> 00:03:54,363 !عمري 67 عاماً فقط . أجل 86 00:03:54,526 --> 00:03:55,823 لست على شفير الموت 87 00:03:55,986 --> 00:03:58,330 حسنا ، رائع ! تعال للعمل معي 88 00:03:58,488 --> 00:04:00,161 . ستتغلب على هذه الشركة - .أجل - 89 00:04:00,824 --> 00:04:01,871 !فلنتغلب على هؤلاء الجبناء 90 00:04:02,242 --> 00:04:03,414 !حسناً 91 00:04:03,577 --> 00:04:05,830 انظر إلينا . نحن واقفان هنا، .وبدأنا فعلاً بالتعاون 92 00:04:05,996 --> 00:04:07,998 إنني متحمس . شكراً 93 00:04:08,748 --> 00:04:10,170 ماذا عنك أيها الشاب ؟ 94 00:04:10,333 --> 00:04:12,335 هل ستنضم إلينا لتأسيس شركة جديدة ؟ - . أجل - 95 00:04:12,502 --> 00:04:14,049 ماذا كنت تفعل في "دايناميك" ؟ 96 00:04:14,212 --> 00:04:16,431 لا . أنا لا أعمل هناك 97 00:04:16,590 --> 00:04:17,762 لقد خرجت للتو من هناك 98 00:04:17,924 --> 00:04:19,676 كنت أجري مقابلة بغية العمل هناك 99 00:04:20,343 --> 00:04:24,393 ولكنك تحمل صندوقاً يحتوي أغراضا مكتبية 100 00:04:24,556 --> 00:04:28,436 "نعم . أحضرته إلى المقابلة لإظهار "ثقة بالنفس 101 00:04:30,061 --> 00:04:31,529 هل لديك أي خبرة في المبيعات ؟ 102 00:04:31,688 --> 00:04:33,190 أجل 103 00:04:33,356 --> 00:04:34,903 رائع - متجر "فوت لوكر" للأحذية - 104 00:04:35,233 --> 00:04:36,610 ولماذا تركت عملك ؟ 105 00:04:36,777 --> 00:04:38,120 لا أحب الأقدام 106 00:04:38,278 --> 00:04:39,700 ولكنني أحب الناس، 107 00:04:39,863 --> 00:04:42,207 أنا بارع في التعامل مع الناس، هذا صحيح، إنها الحقيقة 108 00:04:42,866 --> 00:04:44,664 هل تعمل بجهد ؟ - . أجل - 109 00:04:44,826 --> 00:04:45,668 إلى أي حد؟ 110 00:04:46,369 --> 00:04:47,370 إلى أقصى حد 111 00:04:47,537 --> 00:04:49,210 لا تقل ذلك لأنك تظن أنني أريد سماعه 112 00:04:49,372 --> 00:04:51,716 لا، هذا صحيح سأفعل كل ماتحتاج إليه 113 00:04:52,667 --> 00:04:53,884 حسنا 114 00:04:54,419 --> 00:04:56,171 إن كنت تود المحاولة، سأجعلك بائعاً شرساً 115 00:04:56,338 --> 00:04:58,557 اصعد . هيا أيها الشاب، سنحقق ذلك 116 00:04:58,715 --> 00:05:00,683 ! أنا مستعد - .هيا بنا - 117 00:05:00,842 --> 00:05:02,014 حسنا 118 00:05:02,177 --> 00:05:04,555 "فلنذهب إلى "دانكن دوناتس .لإطلاق هذه الشركة 119 00:05:07,390 --> 00:05:10,894 "دانكن دوناتس" 120 00:05:17,234 --> 00:05:20,204 " بعد سنة " 121 00:05:24,908 --> 00:05:25,909 .حسنا 122 00:05:26,284 --> 00:05:27,957 أعرف أننا مررنا بفترة ركود قصيرة، 123 00:05:28,119 --> 00:05:30,963 ولكنني أفخر بالإعلان أننا سنحقق هذه الصفقة 124 00:05:31,122 --> 00:05:32,590 ،"قال "بيل تعال جواً لنتمم الصفقة 125 00:05:32,749 --> 00:05:34,046 !سحقاً، أجل 126 00:05:37,587 --> 00:05:38,634 عفواً 127 00:05:38,797 --> 00:05:41,471 آسف بشأن الكلمة النابية 128 00:05:41,633 --> 00:05:42,930 سيتسنى لي الذهاب في رحلة ؟ 129 00:05:43,093 --> 00:05:44,060 نعم 130 00:05:44,219 --> 00:05:45,971 حتى اليوم التالي .؟ 131 00:05:46,137 --> 00:05:47,263 مايك"، أهذه أول رحلة عمل لك ؟" 132 00:05:47,430 --> 00:05:48,431 أجل 133 00:05:48,598 --> 00:05:50,942 ألم تقم برحلات عمل لدى "فوت لوكر" ؟ 134 00:05:51,101 --> 00:05:52,774 لا . كان الزبائن يأتون جميعا إلي 135 00:05:52,936 --> 00:05:55,815 نعم . حسنا، سنذهب في رحلة 136 00:05:55,981 --> 00:05:59,155 هل ستحدث أمور ؟ 137 00:05:59,901 --> 00:06:03,155 كالمغامرات ؟ 138 00:06:04,739 --> 00:06:05,581 المغامرات" ؟" 139 00:06:05,740 --> 00:06:06,457 نعم 140 00:06:06,616 --> 00:06:08,459 أيمكنك استخدامها في جملة مفيدة ؟ 141 00:06:08,618 --> 00:06:12,964 ."سنذهب في رحلة عمل ونخوض مغامرات" 142 00:06:13,582 --> 00:06:14,333 مغامرات" ؟" 143 00:06:14,499 --> 00:06:15,921 مغامرات 144 00:06:16,084 --> 00:06:17,631 لا، لن تحدث مغامرات سنذهب ونعود فقط 145 00:06:17,794 --> 00:06:19,467 لدي مسؤوليات كثيرة هنا 146 00:06:19,629 --> 00:06:21,472 .يمكنك خوض المغامرات بعد إتمام الصفقة 147 00:06:22,132 --> 00:06:25,136 هل سنكون وحدنا هناك ؟ إم سيحضرون زبونا ً وهمياً ؟ 148 00:06:25,302 --> 00:06:26,144 .نحن فقط، من دون عوائق 149 00:06:26,303 --> 00:06:28,146 ما هو "الزبون الوهمي" ؟ 150 00:06:28,638 --> 00:06:32,609 حين تريد الشركات عقد صفقة مربحة مع صديق أو ماشابه، 151 00:06:32,767 --> 00:06:37,022 فغالباً تتظاهر بأنها تتفاوض .مع شركة أخرى، حتى النهاية 152 00:06:37,188 --> 00:06:38,485 .لمجرد جعل الأمر يبدو شرعياً 153 00:06:38,648 --> 00:06:39,945 .هذه الصفقة من نصيبنا 154 00:06:41,109 --> 00:06:42,201 هيا 155 00:06:42,360 --> 00:06:45,113 غداً، سنذهب في رحلة عمل 156 00:06:45,280 --> 00:06:46,281 .فلنذهب لإتمام هذه الصفقة 157 00:06:46,448 --> 00:06:47,540 "بالتوفيق يا "دان 158 00:06:47,699 --> 00:06:50,202 أشعر بالارتياح لهذه الصفقة .لديك عرض مالي متين 159 00:06:50,368 --> 00:06:51,620 "أقدر ذلك يا "دون 160 00:06:51,786 --> 00:06:53,459 أنت كنت هنا منذ البداية 161 00:06:53,622 --> 00:06:55,420 بعد أن نتمم هذه الصفقة، .سننتقل إلى مكتب فعلي 162 00:06:59,294 --> 00:07:01,012 بول"، علينا التحدث" 163 00:07:01,338 --> 00:07:02,510 "سأذهب إلى "بورتلاند 164 00:07:04,341 --> 00:07:05,217 آسف 165 00:07:05,383 --> 00:07:07,181 لم أقصد أن أفاجئك هل كل شيء على مايرام ؟ 166 00:07:07,344 --> 00:07:09,392 إنني أقوم بأمور - هذا رائع - 167 00:07:09,554 --> 00:07:11,352 اسمع، "القيام بأمور" هو تصرف طبيعي 168 00:07:11,514 --> 00:07:13,391 . . . أبي - أنا كنت "أقوم بأمور" في الماضي - 169 00:07:13,558 --> 00:07:16,482 كنت "أقوم بأمور" ثلاث مرات يومياً "وما زلت "أقوم بأمور 170 00:07:16,645 --> 00:07:17,237 أبي 171 00:07:17,395 --> 00:07:19,818 "لم أعد "أقوم بأمور بقدر ما كنت أفعل في الماضي 172 00:07:19,981 --> 00:07:23,076 لأنني الآن أشعر بالإرهاق بسبب قيامي بأمور أخرى 173 00:07:23,234 --> 00:07:24,656 ولكن لا عيب في ذلك 174 00:07:24,819 --> 00:07:26,992 لن تتعرض للمحاسبة، ولم يتم ارتكاب أي ذنب 175 00:07:27,155 --> 00:07:28,873 لا أعرف حتى ماكنت تتحدث عنه 176 00:07:29,032 --> 00:07:29,999 حين كنت في عمرك، 177 00:07:30,158 --> 00:07:32,206 كنا نأخذ من أخوتي مجلات 178 00:07:32,369 --> 00:07:33,871 ... فيها صور ثياب داخلية أو ثياب استحمام 179 00:07:34,037 --> 00:07:34,913 ... لا، هذا ليس 180 00:07:35,080 --> 00:07:37,674 ولكن نرى الآن على الانترنت كل أنواع الصور الإباحية 181 00:07:37,832 --> 00:07:38,879 أنا لا أشاهد ذلك يا أبي 182 00:07:39,042 --> 00:07:41,261 هذا ليس ذو أهمية إنه مجرد أمر سهل 183 00:07:41,419 --> 00:07:43,387 أريد أن تتابع القيام به، .ولكن في الحمام 184 00:07:43,546 --> 00:07:44,718 لأنه لا يمكنك إقفال هذا الباب 185 00:07:44,881 --> 00:07:46,428 ويمكن أن تدخل أختك .وهذا ليس مستحباً 186 00:07:46,591 --> 00:07:48,093 لذا فأفعل ذلك في مكان آخر، مفهوم ؟ 187 00:07:48,259 --> 00:07:50,057 . حسنا - . ولكن كن متكـتماً بشأن ذلك - 188 00:07:50,220 --> 00:07:53,565 كما يفعل الرجال المحترمون .الذين يحتفلون بأجسادهم 189 00:07:53,723 --> 00:07:55,942 ،"هل تعرف قصيدة "والت ويتمان أغنية لنفسي" ؟" 190 00:07:56,101 --> 00:07:57,523 لم نعد بحاجة إلى التحدث عن ذلك 191 00:07:57,686 --> 00:07:59,905 إنها أغنية يحتفل فيها "والت ويتمان" بجسده . 192 00:08:00,063 --> 00:08:01,736 أنت تحتفل بجسدك 193 00:08:01,898 --> 00:08:03,445 لذلك لا أظن انه أمر ذو أهمية 194 00:08:04,234 --> 00:08:05,235 حسناً 195 00:08:05,402 --> 00:08:07,404 سأعود غداً إنني ذاهب لإتمام صفقة فقط 196 00:08:07,570 --> 00:08:08,913 وحين أعود إلى المنزل، 197 00:08:09,072 --> 00:08:10,915 ستخرج من الغرفة لبرهة قصيرة، 198 00:08:11,074 --> 00:08:13,577 .وأنا وأنت سنمضي وقتاً معا ً 199 00:08:13,743 --> 00:08:15,211 حسنا، أنت تعانقني 200 00:08:15,370 --> 00:08:17,714 لا أعرف ماتفعله بيديك عد إلى الجلوس أمام الكمبيوتر 201 00:08:17,872 --> 00:08:19,624 إلى اللقاء أبي - إلى اللقاء - 202 00:08:31,136 --> 00:08:32,934 !كيف الحال أيها السمين 203 00:08:39,769 --> 00:08:42,648 !"لا تأكلني يا "بول 204 00:08:46,484 --> 00:08:48,657 أيمكننا التباحث في مسألة المدرسة الخاصة اليوم ؟ 205 00:08:48,820 --> 00:08:51,164 هل تعنين أن نستعرض حسناتها وسيئاتها ؟ 206 00:08:51,322 --> 00:08:53,290 لا، لقد فعلنا ذلك، ولم نجد سوا حسنات 207 00:08:53,450 --> 00:08:55,293 كنت أعني دفع تكاليفها 208 00:08:55,452 --> 00:08:57,625 تعرفين أنني سأسافر، صحيح ؟ إلى "بورتلاند"، لعقد صفقة 209 00:08:57,787 --> 00:08:59,289 لدي 20 دقيقة لأحزم أمتعتي 210 00:08:59,456 --> 00:09:01,800 حسنا، ولكن تذكر أننا كنا سنتحدث إلى "بول" اليوم، 211 00:09:01,958 --> 00:09:04,086 بشأن مايجعله منطوياً على نفسه إلى هذا الحد 212 00:09:04,252 --> 00:09:06,630 أيمكننا التحدث عبر "فيستايم" ؟ - هل ذلك ممكن اليوم ؟ - 213 00:09:06,796 --> 00:09:08,298 أجل . هذه هي الصفقة الكبرى 214 00:09:08,465 --> 00:09:09,933 متى ستعود ؟ - . غدا، قبل العشاء - 215 00:09:10,091 --> 00:09:11,809 علينا فقط الذهاب وإتمام هذه الصفقة 216 00:09:11,968 --> 00:09:13,140 ماذا ستفعلين اليوم ؟ 217 00:09:13,303 --> 00:09:16,147 كنت سأذهب على الأرجح إلى عملي، ثم أقوم ربما بتربية ولدينا 218 00:09:16,306 --> 00:09:17,808 . تبدو فكرة جيدة - ! مهلا، تناول طعامك - 219 00:09:17,974 --> 00:09:20,022 علي وضع هذه التقارير في عرضي التقديمي 220 00:09:20,185 --> 00:09:22,938 الرجال بعد تخطي سن الـ 40، قد يغمى عليهم عند تفويت وجبات الطعام 221 00:09:23,104 --> 00:09:25,152 ويعانون من الاجهاد الشديد والضعف في العضلات 222 00:09:26,024 --> 00:09:27,116 علي حزم أمتعتي 223 00:09:27,275 --> 00:09:28,322 مرحبا أبي 224 00:09:28,485 --> 00:09:29,327 مرحبا 225 00:09:29,486 --> 00:09:31,113 هل أنت ذاهب في رحلة ؟ 226 00:09:31,279 --> 00:09:32,496 أجل 227 00:09:32,655 --> 00:09:33,781 هل تريدين مساعدتي ؟ 228 00:09:33,948 --> 00:09:35,666 سأريك ما أحضره معي دوما 229 00:09:35,825 --> 00:09:38,624 يوجد مكان لثياب الركض هنا وأضع الكتاب هنا 230 00:09:38,787 --> 00:09:41,165 هل هذا كل ماتفعله في رحلات عملك؟ 231 00:09:41,331 --> 00:09:42,878 القراءة والركض ؟ - . أجل - 232 00:09:43,041 --> 00:09:44,008 والقيام بالأعمال 233 00:09:44,167 --> 00:09:46,295 أحضري ثياباً للركض من الخزانة وساعديني في حزم أمتعتي 234 00:09:46,461 --> 00:09:48,008 . حسنا - . أحبك - 235 00:09:50,840 --> 00:09:52,808 أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا قبل أن ترحل ؟ 236 00:09:52,967 --> 00:09:54,139 ... عزيزتي، طائرتي سوف 237 00:09:55,512 --> 00:09:56,638 هل هو سؤال بسيط ؟ 238 00:09:57,222 --> 00:09:58,348 .نوعا ما 239 00:09:58,807 --> 00:10:00,684 حسنا، ماهو سؤالك البسيط ؟ 240 00:10:00,850 --> 00:10:04,195 حين أذهب إلى المدرسة، .لا أحب الذهاب إلى المدرسة إطلاقاً 241 00:10:04,687 --> 00:10:07,657 إنها تجعلني أشعر بألم في معدتي .النكت تجرح مشاعري 242 00:10:07,816 --> 00:10:10,035 أبكي في الحمام، ... وأتظاهر بالتغوط طوال 243 00:10:10,193 --> 00:10:11,820 لا أعرف، طوال ساعتين 244 00:10:11,986 --> 00:10:13,488 ... هذا ليس حتى 245 00:10:13,655 --> 00:10:14,872 هل هذا سؤال ؟ 246 00:10:16,533 --> 00:10:20,834 حسنا . أعرف أن المدرسة .قد تكون صعبة ياعزيزتي 247 00:10:20,995 --> 00:10:22,997 ولكن عليك الذهاب، وإلا ستصبحين غبية 248 00:10:24,207 --> 00:10:26,005 هل أتممت فرضي المدرسي عن الآباء ؟ 249 00:10:26,167 --> 00:10:27,760 .أجل، لم أفعل ذلك 250 00:10:27,919 --> 00:10:31,014 ولكنني أقوم ببعض التعديلات في فكري، .وسأنهيه خلال رحلتي 251 00:10:31,464 --> 00:10:33,182 من هو والدك ؟ 252 00:10:33,341 --> 00:10:37,016 .حسنا، وقتي ضيق جدا الآن ."والدك" 253 00:10:37,178 --> 00:10:38,395 لماذا هو بهذه الصعوبة .؟ 254 00:10:38,555 --> 00:10:40,102 ... والدك" هو" 255 00:10:40,265 --> 00:10:42,267 إنني أعمل بكل بساطة هذه الأيام، آسف 256 00:10:42,433 --> 00:10:43,400 "أبيع "الحتات 257 00:10:43,768 --> 00:10:45,020 الحتات" اسم : فتات أو قشور معدنية رقيقة" .تزيلها أدوات القطع 258 00:10:45,103 --> 00:10:46,696 إنها رواسب معدنية تتبقى بعد بناء أشياء ضخمة 259 00:10:46,855 --> 00:10:48,198 ..."كجسر "جولدن جيت 260 00:10:48,940 --> 00:10:50,738 انسى ذلك، إنه أمر ممل للغاية 261 00:10:50,900 --> 00:10:53,699 على كل حال، إن والدك يعمل لإنجاح شركته الجديدة 262 00:10:54,404 --> 00:10:56,873 هذه الصورة من لقاء، للحث على العمل الجماعي .بأسلوبنا الخاص 263 00:10:57,031 --> 00:10:59,409 ذهبنا إلى أقفاص التدرب على البيسبول .وجدته مكانا مناسبا 264 00:10:59,576 --> 00:11:01,920 .لتعليم الموظفين الكفاح والاستئثار لحقهم 265 00:11:02,412 --> 00:11:04,540 الإنقضاض على الهدف"، بمفهوم الأعمال" 266 00:11:05,540 --> 00:11:07,713 ولكننا قمنا بتأمين صفقة مهمة، وسنسافر اليوم 267 00:11:07,876 --> 00:11:09,128 لإتمامها بالمصافحة حسب التقاليد 268 00:11:10,253 --> 00:11:12,631 وهذا جيد، لأنها لم تكن سنة مربحة "فيما يتعلق "بالحتات 269 00:11:12,797 --> 00:11:13,889 أحتاج حقاً إلى هذه الصفقة 270 00:11:14,048 --> 00:11:15,971 فأنا أوجل اتخاذ قرار بشأن المدرسة الخاصة 271 00:11:16,134 --> 00:11:18,637 لأنني لا استطيع دفع تكاليفها .من دون إتمام هذه الصفقة 272 00:11:18,803 --> 00:11:20,430 .ولا أريد أن تعرف أمك بذلك 273 00:11:20,597 --> 00:11:23,396 ولكنها ستكشف أمري قريبا .لأنها أذكى مني 274 00:11:24,225 --> 00:11:26,603 الأرجح أن هذا ماتريدين ذكره .في فرضك المدرسي 275 00:11:26,769 --> 00:11:29,238 لماذا يذهب الرجال في رحلات عمل ؟ 276 00:11:29,397 --> 00:11:32,492 للعودة "بالطرائد" إلى المنزل .والأستمتاع بأوقاتهم 277 00:11:32,650 --> 00:11:34,823 "أنا ذاهب إلى "بورتلاند" يا "تيموثي .وليس إلى "فيغاس 278 00:11:34,986 --> 00:11:36,613 ألست رقم 72 ؟ 279 00:11:37,071 --> 00:11:38,618 .أنا رقم 67 280 00:11:38,781 --> 00:11:41,125 ماذا تعني بـ "العودة بالطرائد" ؟ 281 00:11:41,284 --> 00:11:43,286 تقليدياً، وحتى في العصور الغابرة، 282 00:11:43,453 --> 00:11:46,957 كان الرجال يغادرون كهوفهم .بأعواد مسننه أو ماشابه ذلك 283 00:11:47,123 --> 00:11:50,297 كانوا يخرجون ويصطادون .وبعودون "بالطرائد" إلى المنزل 284 00:11:51,419 --> 00:11:53,842 وماذا عن "الأستمتاع بأوقاتهم" ؟ 285 00:11:54,005 --> 00:11:56,633 كانوا يبقون بعد ذلك لوقت أطول بقليل مما كان ضرورياً، 286 00:11:56,799 --> 00:11:59,177 .لكي يلهوا ويعبثوا قليلاً 287 00:11:59,344 --> 00:12:00,266 تقليديــا 288 00:12:00,428 --> 00:12:02,601 "يا للمفاجأة . "ترانكمان"، "دانيال 289 00:12:02,764 --> 00:12:04,687 أنا التالي على قائمة ترقية درجة السفر 290 00:12:04,849 --> 00:12:07,648 لقد سافرت بالطائرة 31 مرة العام الماضي .لإنجاز هذه الصفقة 291 00:12:07,810 --> 00:12:10,108 لم يذكروا قط اسم "دانيال ترانكمان" في الماضي 292 00:12:10,271 --> 00:12:12,990 .قولوا "دانيال ترانكمان" . هيا 293 00:12:13,149 --> 00:12:14,526 قولوا ذلك 294 00:12:14,984 --> 00:12:16,156 "دانيال ترانكمان" 295 00:12:16,319 --> 00:12:18,117 !أجل 296 00:12:18,279 --> 00:12:19,030 مرحبا 297 00:12:19,197 --> 00:12:20,995 "اسمي "دانيال" وليس "دانييل 298 00:12:21,157 --> 00:12:22,033 شكرا جزيلا 299 00:12:22,200 --> 00:12:25,329 سأذهب إلى المقدمة كما هو واضح .اذهبا أنتما إلى المؤخرة 300 00:12:25,495 --> 00:12:26,712 .من فضلك - .شكرا ياسيدي - 301 00:12:26,871 --> 00:12:30,501 سيداتي وسادتي، خطوط الطيران يو اس ميدلاند" ترحب بكم على الرحلة 3257" 302 00:12:30,667 --> 00:12:32,340 "معكم في الخدمة إلى "بورتلاند"، "ماين 303 00:12:32,502 --> 00:12:33,799 استعدوا للإقلاع، 304 00:12:33,962 --> 00:12:36,181 ينبغي وضع كل الاغراض المحمولة في الصناديق التي في الاعلى 305 00:12:36,339 --> 00:12:37,716 أو تحت المقعد الذي أمامكم 306 00:12:37,882 --> 00:12:39,225 لم تتم ترقية درجة سفري قط 307 00:12:39,384 --> 00:12:41,182 لا بأس 308 00:12:41,970 --> 00:12:43,142 طوال 12 سنة 309 00:12:43,304 --> 00:12:44,521 يمكنني أن أتفهم ذلك 310 00:12:44,681 --> 00:12:47,355 في ظروف عادية، كنت لأود أن اقدم لك مقعدي كما فعل هذا الرجل 311 00:12:47,850 --> 00:12:49,067 ... ولكنني 312 00:12:49,227 --> 00:12:52,197 لا أستطيع إظهار التقدير لك في هذه الرحلة، لأنه يجب 313 00:12:52,355 --> 00:12:55,029 أن أنهي بعض التحضيرات المهمة لعرضي التقديمي 314 00:12:55,191 --> 00:12:58,695 فيما يختص ببعض التخفيضات في رسوم السمسرة .التي تحتاج إلى بعض التعديل 315 00:12:59,404 --> 00:13:00,701 ولكنني أقدرك 316 00:13:01,239 --> 00:13:04,413 شكرا . يشرفني أن أجلس أمامك 317 00:13:04,575 --> 00:13:05,918 كثيرا 318 00:13:19,716 --> 00:13:21,263 حسنا، أرجوك 319 00:13:21,426 --> 00:13:22,894 أود أن تأخذ المقعد 320 00:13:29,225 --> 00:13:31,319 مايك" ، أيمكنني أن أقول لك شيئا ؟" 321 00:13:31,477 --> 00:13:35,232 مع الآسف، أيمكنك عدم ذكر اسمك الكامل اليوم، 322 00:13:35,398 --> 00:13:37,571 حين نقابل مجموعة "بنجامينسون" ؟ 323 00:13:37,734 --> 00:13:38,951 لماذا ؟ 324 00:13:39,819 --> 00:13:41,287 ... لأنه 325 00:13:41,446 --> 00:13:42,914 سأكون صريحاً معك 326 00:13:43,072 --> 00:13:46,747 أظن أنك عندما تذكر اسمك الكامل، فإنك تجعل الناس يفقدون التركيز 327 00:13:46,909 --> 00:13:48,411 .على مسائل مهمة في الأعمال 328 00:13:48,578 --> 00:13:53,459 لماذا قد يجعل اسمي الناس يفقدون التركيز على مسائل مهمة في الأعمال ؟ 329 00:13:55,084 --> 00:13:56,631 .قلـــه 330 00:13:56,794 --> 00:13:58,091 "مايك بانكيك" 331 00:14:03,343 --> 00:14:04,515 إنني أنساه ببساطة 332 00:14:04,677 --> 00:14:07,806 حسنا إذن . هذا كل شيء 333 00:14:07,972 --> 00:14:11,397 "يمكنك أن تقول "مايك ولكن لاتذكر مايتعلق بالفطور 334 00:14:11,893 --> 00:14:15,272 "بورتلاند"، "ماين" 335 00:14:16,939 --> 00:14:18,282 ."حان الوقت للتحدث عبر "فيستايم 336 00:14:20,693 --> 00:14:23,367 . مرحبا أبي - "مرحبا صديقي . مرحبا آل "ترانكمان - 337 00:14:23,529 --> 00:14:25,623 أين كنت يا "دان" ؟ أحاول الاتصال بك منذ ساعتين 338 00:14:25,782 --> 00:14:27,784 ... كنت في الجو، ولقد أطفأت 339 00:14:27,950 --> 00:14:30,624 "تم اعتقال "بول .هناك تقرير من الشرطة 340 00:14:30,787 --> 00:14:32,380 .قالوا إنه كان يسرق من متجر 341 00:14:32,538 --> 00:14:34,211 ماذا ؟ - . أرسلت إليك بريد إلكتروني - 342 00:14:34,374 --> 00:14:36,502 .حسنا . إنه مفتوح أمامي هنا 343 00:14:36,667 --> 00:14:39,967 "المشتبه به "بول وليام ترانكمان احتجزه رجال الأمن في المتجر 344 00:14:40,129 --> 00:14:44,305 الذين وجدوا في حوزته "مجموعة خماسية الألوان" 345 00:14:44,467 --> 00:14:46,561 من مستحضرات ظلال العيون الملفته للنظر 346 00:14:46,969 --> 00:14:48,141 ظلال العيون" ؟" 347 00:14:48,805 --> 00:14:53,026 "ألوان الظلال المقصودة : هي "الأزرق الجليدي البلجيكي "و "الأزرق الزمردي" ، و "الأزرق السماوي 348 00:14:53,184 --> 00:14:55,687 لا أفهم . هل تريد وضع مكياج للتنكر بمظهر الوحش ؟ 349 00:14:55,853 --> 00:14:57,025 لتصوير أفلام مع أصدقائك ؟ 350 00:14:57,188 --> 00:15:00,317 هل تعني الأصدقاء الذين أفتقر إليهم لأنني سمين أحمق ؟ 351 00:15:00,817 --> 00:15:01,659 هؤلاء الشبان ؟ 352 00:15:03,152 --> 00:15:05,325 أردت وضع ذلك على عيني 353 00:15:05,488 --> 00:15:07,331 .لمرافقة الأولاد الذين لا يتأقلمون مع الأخرين 354 00:15:07,990 --> 00:15:09,333 الأولاد القوطيون 355 00:15:09,492 --> 00:15:10,539 ضحكوا عليي 356 00:15:10,701 --> 00:15:12,703 لأنهم يستخدمون ألواناً داكنه حول أعينهم 357 00:15:12,870 --> 00:15:14,998 ولم أكن أعرف أنه يفترض القيام بذلك، 358 00:15:15,164 --> 00:15:16,381 .فأستخدمت اللون الزمردي 359 00:15:17,834 --> 00:15:19,507 لا أستطيع التأقلم حتى مع الأولاد 360 00:15:20,336 --> 00:15:21,383 .الذين لا يتأقلمون مع الآخرين 361 00:15:23,840 --> 00:15:25,342 .وضع عصيب 362 00:15:30,346 --> 00:15:33,441 دان"، علينا التحدث بشأن اتخاذ" قرار الالتحاق بمدرسة خاصة 363 00:15:34,183 --> 00:15:36,231 أظن أنه منعزل جداً حيث هو 364 00:15:36,394 --> 00:15:39,022 "وتكاليف الدراسة في أكاديمية "بريملر داي 365 00:15:39,188 --> 00:15:40,360 تبلغ 19 ألف دولار 366 00:15:40,523 --> 00:15:41,399 ... تسعة عشر ألفــ 367 00:15:44,902 --> 00:15:45,869 دان" ؟" 368 00:15:47,363 --> 00:15:48,285 !قم بإنهاء فرضي المدرسي 369 00:15:48,447 --> 00:15:52,077 عزيزتي، فقدنا الاتصال لقد جمدت صورة ابيك 370 00:15:52,702 --> 00:15:54,124 سنحاول الاتصال به لاحقاً، اتفقنا ؟ 371 00:15:54,287 --> 00:15:55,083 حسنا 372 00:16:00,176 --> 00:16:01,177 دان" ؟" 373 00:16:01,377 --> 00:16:03,300 من هو والدك ؟ 374 00:16:03,880 --> 00:16:05,882 والدك هو رجل قلق بشأن شقيقك، 375 00:16:06,048 --> 00:16:07,971 لأنه مختلف عن الآخرين جسدياً 376 00:16:08,134 --> 00:16:09,602 "مرحبا بكم في "بورتلاند 377 00:16:09,760 --> 00:16:11,057 ليس أمراً سهلا في ذلك العمر، 378 00:16:11,888 --> 00:16:13,390 لذا فإن والدك قلق بشأنه 379 00:16:13,556 --> 00:16:16,560 ولكن والدك عليه التركيز على اجتماع مهم الآن 380 00:16:16,726 --> 00:16:19,229 لذلك يريد الذهاب للركض وتصفية ذهنه 381 00:16:19,729 --> 00:16:22,448 ولكنك حزمت ثياب الركض الخاصة بأمك 382 00:16:22,607 --> 00:16:23,984 حمالة صدر رياضية 383 00:16:24,150 --> 00:16:26,244 "من نوع "سكوب مي أب تانك 384 00:16:26,402 --> 00:16:27,494 ربما بدلا من الركض، 385 00:16:27,653 --> 00:16:30,156 سأشرب زجاجة نبيذ صغيرة .من الثلاجة الصغيرة في جناح الفندق 386 00:16:30,323 --> 00:16:32,246 للاستمتاع بالحياة، أتفهمين؟ 387 00:16:32,408 --> 00:16:33,409 لقد تم الاتفاق 388 00:16:33,576 --> 00:16:35,749 سأسترخي لبرهة هنا 389 00:16:36,746 --> 00:16:38,168 "لحظة مخصصة لـ "دان 390 00:16:45,338 --> 00:16:46,339 "مرحبا يا "دان 391 00:16:47,256 --> 00:16:48,929 "مرحبا "تشاك 392 00:16:52,678 --> 00:16:55,932 "علي الذهاب للتحدث إلى "بنجامينسون .ولكنني سأراك لاحقا 393 00:16:57,183 --> 00:16:58,526 إلى اللقاء 394 00:17:16,285 --> 00:17:17,753 نعم 395 00:17:18,496 --> 00:17:20,214 "مرحبا "بيل" . أنا "دان ترانكمان 396 00:17:20,373 --> 00:17:21,966 آسف . ولكنني مشوش قليلا 397 00:17:22,124 --> 00:17:25,628 "رأيت "تشاك بورتنوي "من شركة "دايناميك بروغريسيف سيستيمز 398 00:17:25,795 --> 00:17:29,265 "وقالت إنها هي أيضاً ستقابلك يا "بيل 399 00:17:29,423 --> 00:17:33,473 كنت على يقين أننا توصلنا إلى اتفاق حقا، 400 00:17:33,636 --> 00:17:35,934 وأننا كنا سنعرض لك الخطوات المتبعة .ثم نتمم الصفقة 401 00:17:36,097 --> 00:17:38,600 خدمة الغرف - تفضلي - 402 00:17:38,766 --> 00:17:43,772 "على كل حال يا "بيل أيمكنك الاتصال بي بهذا الشأن ؟ شكرا 403 00:17:47,441 --> 00:17:48,784 مساء الخير 404 00:17:48,943 --> 00:17:51,071 مسا الخير لك 405 00:17:51,237 --> 00:17:52,864 سأغادر خلال 15 دقيقة 406 00:17:53,030 --> 00:17:54,532 هل تعيش حياة حافلة بالاعمال ؟ 407 00:17:55,074 --> 00:17:57,042 عفوا - حسنا، اسمع - 408 00:17:57,201 --> 00:17:59,704 اجلس واسترخ، واحتسي مشروباً، 409 00:17:59,871 --> 00:18:02,215 واستمتع بمشاهدتي أقوم بالتنظيف 410 00:18:03,916 --> 00:18:06,044 وداعب نفسك 411 00:18:15,052 --> 00:18:17,680 أيمكنك قول أشياء مثيرة بينما تقومين بالتنظيف ؟ 412 00:18:19,223 --> 00:18:20,896 لم أفعل هذا من قبل 413 00:18:21,058 --> 00:18:24,562 لا أرى صدرك بما يكفي 414 00:18:26,022 --> 00:18:29,151 تأكدي من الاستدارة نحوي بإنتظام 415 00:18:29,317 --> 00:18:32,036 لكي أرى صدرك أكثر 416 00:18:32,194 --> 00:18:35,323 لا أفهم . هل تعنين 417 00:18:35,489 --> 00:18:37,491 أن ألمس 418 00:18:37,658 --> 00:18:38,705 عضوي ؟ 419 00:18:38,868 --> 00:18:40,586 بالتأكيد 420 00:18:41,787 --> 00:18:44,882 أود أن أحاول التظاهر بأنني شخص آخر لبعض الوقت 421 00:18:45,041 --> 00:18:48,762 "لذا فربما يمكنك مناداتي باسم "توني ستارك 422 00:18:48,920 --> 00:18:51,469 والتحدث عن "عضوي الحديدي" ؟ 423 00:18:52,798 --> 00:18:53,640 تيم" . "تيموثي" ؟" 424 00:18:53,799 --> 00:18:54,721 نعم ؟ 425 00:18:54,884 --> 00:18:58,229 .هذه المرأة هنا هي خادمة حقيقية 426 00:18:59,555 --> 00:19:02,058 الخادمة الجنسية التي استخدمتها موجودة معي 427 00:19:05,811 --> 00:19:07,609 أنت تبلين بلاءً حسنا 428 00:19:07,772 --> 00:19:09,069 حسنا ؟ - حسنا - 429 00:19:09,231 --> 00:19:10,483 . حسنا - . حسنا - 430 00:19:10,650 --> 00:19:11,742 حسنا 431 00:19:13,277 --> 00:19:17,282 والآن، لنتوقف عن شرب الشمبانيا .واستئجار النساء 432 00:19:17,448 --> 00:19:18,950 ولنركز 433 00:19:19,116 --> 00:19:20,493 قد لا تكون هذه الصفقة منتهية، 434 00:19:20,660 --> 00:19:22,913 ... ومن اللازم أن نتممها 435 00:19:23,079 --> 00:19:24,331 ..مهلا 436 00:19:24,580 --> 00:19:25,581 آسف 437 00:19:25,748 --> 00:19:27,466 .لا أعرف معنى ذلك 438 00:19:28,000 --> 00:19:29,092 ماذا تعني ؟ 439 00:19:29,251 --> 00:19:32,221 لغام . . . الكلمة التي تبدأ بحرف اللام 440 00:19:33,714 --> 00:19:35,091 لم أقل كلمة تبدأ بحرف اللام 441 00:19:35,591 --> 00:19:37,434 ... لغ ... لغا 442 00:19:37,593 --> 00:19:39,345 لغام . . . لغامي ؟ 443 00:19:39,512 --> 00:19:40,934 لغامي ؟ 444 00:19:41,097 --> 00:19:43,725 ابقيا هنا فحسب .ولا تقوما بالمزيد من التصرفات الغريبة 445 00:19:43,891 --> 00:19:46,394 سأذهب للركض .أحتاج إلى تصفية ذهني 446 00:19:46,560 --> 00:19:48,028 .تشاك" هنا" 447 00:19:48,187 --> 00:19:49,564 أحتاج حقاً إلى الركض والتركيز الآن 448 00:19:49,730 --> 00:19:51,448 اجتماعنا بعد ساعة 449 00:19:51,941 --> 00:19:54,660 ."علي الذهاب . إنه أمر "لغامي 450 00:20:35,317 --> 00:20:36,569 ."دان" 451 00:20:37,153 --> 00:20:39,497 دان ترانكمان" . مرحبا صديقي" 452 00:20:39,655 --> 00:20:41,077 بيل" . كيف حالك ؟" 453 00:20:41,240 --> 00:20:43,163 "دان ترانكمان" من "أيبكس سيليكت" 454 00:20:43,325 --> 00:20:45,123 "تشاك بورتنوي" من "دايناميك سيستمز" 455 00:20:45,286 --> 00:20:46,788 وأظن أنك تعرفها، صحيح ؟ 456 00:20:46,954 --> 00:20:48,331 أجل . إننا نتنافس في الأعمال 457 00:20:48,497 --> 00:20:49,840 حقاً ؟ - بشكل مباشر - 458 00:20:49,999 --> 00:20:52,172 على ما أظن لم الأحظ ذلك حقاً، ولكن لا بأس 459 00:20:52,334 --> 00:20:54,177 "وهذا هو "جـيـم سبـيـنـتـش 460 00:20:54,337 --> 00:20:55,589 "جيم" - "مرحبا "دان - 461 00:20:55,755 --> 00:20:57,007 كيف حالك ؟ - بخير، وأنت ؟ - 462 00:20:57,173 --> 00:20:58,641 . آسف - . لا بأس - 463 00:20:58,799 --> 00:21:00,016 جيم" هو رئيسي" 464 00:21:02,011 --> 00:21:03,684 من يصنع ثيابك الرياضية ؟ ... من أي نوع 465 00:21:03,846 --> 00:21:05,940 ماهي هذه الملابس ؟ 466 00:21:06,098 --> 00:21:07,600 القميص دانماركي . حسنا 467 00:21:07,767 --> 00:21:12,364 وأظن أن السروال تعديل لطراز سراويل رياضية من أميركا الجنوبية 468 00:21:14,106 --> 00:21:17,451 "إنه من نوع "ماتشوس" أو "مـاتشيـتـيـس 469 00:21:17,610 --> 00:21:20,454 "لدى زوجتي سروال من نوع "ماتشوس أو "مـاتشيـتـيـس"، لا أدري 470 00:21:20,613 --> 00:21:21,865 "أسميه ببساطة "سروال نانسي 471 00:21:22,615 --> 00:21:23,707 تشاك" أظهرت لنا للتو" 472 00:21:23,866 --> 00:21:25,834 أن التكاليف في عرضك منطقية إن كنا نشتري أسهمنا 473 00:21:25,993 --> 00:21:28,712 لن أعقد صفقات لشراء أسهمنا قبل إتمام الصفقة وإعادة تقييم الأسهم 474 00:21:28,871 --> 00:21:30,669 أريد أن أوضح فقط أن هذه هي الشروط الآن 475 00:21:30,831 --> 00:21:32,048 هل ستقبل عروضاً اخرى إذن يا "جيم" ؟ 476 00:21:32,208 --> 00:21:33,881 "لم يتم عقد الصفقة كلياً يا "دان 477 00:21:34,043 --> 00:21:36,671 لذلك أردت سماع عرضيكما في ظل هذه الشروط الجديدة اليوم 478 00:21:36,837 --> 00:21:38,009 أنت و "تشاك" فقط، ولا أحد آخر 479 00:21:38,172 --> 00:21:40,550 سروالك ضيق إلى حد الظن انه بوسعي رؤية خصيتيك أو عضوك 480 00:21:40,716 --> 00:21:41,717 ولكنني لا أرى شيئاً 481 00:21:41,884 --> 00:21:44,558 ربما كان يجدر بي ألا أقول ذلك، ولكنه أمر غريب 482 00:21:44,720 --> 00:21:46,973 هل سنعود إذن إلى شركائنا الأصليين في السمسرة ؟ 483 00:21:47,139 --> 00:21:48,186 في الحقيقة، هل هذا عضو أنثوي ؟ 484 00:21:48,349 --> 00:21:49,817 لا، ليس لدي عضو أنثوي، شكرا 485 00:21:49,975 --> 00:21:51,227 هل هو شق ؟ - لا - 486 00:21:51,393 --> 00:21:53,236 هناك فراغ - ليس هناك فراغ - 487 00:21:53,395 --> 00:21:54,567 هناك فراغ في الواقع، هذا مقلق 488 00:21:54,730 --> 00:21:55,856 من الواضح أنه ليس هناك فراغ 489 00:21:56,023 --> 00:21:58,071 ... إنني أحاول تحديد الـ 490 00:21:58,234 --> 00:22:01,864 جيم" . هل سنعيد تقديم عرضنا ؟" 491 00:22:02,029 --> 00:22:04,578 سأدعكما تقدمان عرضيكما من البداية هذا كل مافي الأمر، أجل 492 00:22:07,993 --> 00:22:10,087 وهل تعرفان بعضكما؟ أنت و "تشاك" ؟ 493 00:22:10,579 --> 00:22:13,002 أجل، لقد عقدنا بضع صفقات 494 00:22:13,249 --> 00:22:14,842 ووصلتما معا اليوم ؟ 495 00:22:15,000 --> 00:22:15,842 تقريبا 496 00:22:16,001 --> 00:22:19,050 ."وصلت إلى الذروة، ثم وصل "جيم ."ولكن شكرا على السؤال يا "دان 497 00:22:20,506 --> 00:22:21,098 عجبا 498 00:22:21,340 --> 00:22:23,934 يا للصراحة الرائعة . هل ستدخلون ؟ 499 00:22:24,093 --> 00:22:27,893 "سبق أن دخلت على "جيم .ولكن شكرا على السؤال 500 00:22:28,055 --> 00:22:30,774 بحق السماء . سوف نأكل هنا 501 00:22:32,601 --> 00:22:33,272 عجبا 502 00:22:34,395 --> 00:22:37,524 ماذا تفعلين يا "تشاك" ؟ 503 00:22:37,690 --> 00:22:41,115 هنا ؟ الآن ؟ "تشاك" ؟ 504 00:22:41,277 --> 00:22:42,699 هل أتممتم الصفقة فعلا ؟ 505 00:22:42,862 --> 00:22:44,785 أم انه تم تضليلي بشأن التوصل إلى اتفاق ؟ 506 00:22:44,947 --> 00:22:47,951 أنا هنا لإتمام الصفقة 507 00:22:50,453 --> 00:22:51,625 وأنا كذلك 508 00:23:02,715 --> 00:23:04,308 معه: %190 من الهدف السنوي بدونه: %37 من الهدف السنوي 509 00:23:04,967 --> 00:23:06,810 ارجو الايضاح انه رغم أن هناك مقدماً تكاليف أعلى، 510 00:23:06,969 --> 00:23:08,642 مما قد تكونون معتادين عليه أو تفضلونه، 511 00:23:08,804 --> 00:23:12,604 فإنها تكاليف لمرة واحدة فقط، ... ومع مرور الوقت 512 00:23:14,560 --> 00:23:15,777 !سحقاً 513 00:23:15,978 --> 00:23:16,945 رباه . هل أنت بخير ؟ 514 00:23:17,146 --> 00:23:19,615 ... أنا بخير . أنا بخير . ولكنني 515 00:23:19,773 --> 00:23:22,572 أمضيت بعد ظهر مليء بالتوتر 516 00:23:22,735 --> 00:23:24,453 ولم آكل شيئا 517 00:23:24,612 --> 00:23:26,080 أنا بخير، أنا بخير 518 00:23:28,490 --> 00:23:30,993 ماذا كان آخر شيء قلته ؟ 519 00:23:31,160 --> 00:23:32,002 !سحقا 520 00:23:32,661 --> 00:23:33,662 لا . قبل ذلك مباشرة 521 00:23:34,663 --> 00:23:36,757 كنت تتحدث عن وجوب الدفع مقدماً ."تكاليف "باهظة 522 00:23:37,291 --> 00:23:38,964 هل قلت "باهظة" ؟ - ."قلت "باهظة - 523 00:23:39,126 --> 00:23:40,343 ."علي معارضتك في ذلك يا "جيم 524 00:23:40,502 --> 00:23:43,847 "لم أقل "باهظة ... لأنه لا يمكن أن أصف عرضنا 525 00:23:44,006 --> 00:23:47,510 أشعر بالضعف قليلاً في ساقي 526 00:23:47,676 --> 00:23:48,598 سحقا 527 00:23:48,844 --> 00:23:49,766 قلت ذلك مجددا 528 00:23:49,929 --> 00:23:51,351 . سأجلس - . أجلس - 529 00:23:51,513 --> 00:23:52,184 نعم 530 00:23:52,598 --> 00:23:53,190 حسنا 531 00:23:54,183 --> 00:23:56,277 "أكمل يا "مايك 532 00:23:57,186 --> 00:23:58,187 آسف 533 00:24:03,442 --> 00:24:04,443 مرحبا 534 00:24:05,444 --> 00:24:10,041 أنا مدير مبيعات الرواسب المعدنية "لدى شركة "أيبكس سيليكت"، "مايك بانكيك 535 00:24:10,199 --> 00:24:11,166 ما اسم عائلتك ؟ 536 00:24:14,662 --> 00:24:15,504 "بانكيك" 537 00:24:15,871 --> 00:24:16,793 كالكعك المقلي للفطور؟ 538 00:24:17,873 --> 00:24:18,715 ... إنه يوناني، لذا 539 00:24:19,792 --> 00:24:20,964 إنه شهي 540 00:24:21,126 --> 00:24:22,378 مذاقه لذيذ 541 00:24:24,213 --> 00:24:25,510 هل أنت "ستيف (خبز محمص) " ؟ 542 00:24:30,135 --> 00:24:33,480 أعرف أنك تترقب إتمام هذه الصفقة، 543 00:24:33,639 --> 00:24:36,392 ولكننا فوجئنا جميعاً بتدهور سوق المعادن بسرعة في اليونان 544 00:24:36,558 --> 00:24:38,231 علينا إعادة النظر في فصلنا الرابع بأكمله 545 00:24:38,394 --> 00:24:40,317 "ولقد طرحت "تشاك" و "دايناميك أفكاراً مثيرة للاهتمام 546 00:24:40,479 --> 00:24:41,856 عن كيفية مساعدتنا في الفصل الرابع 547 00:24:42,731 --> 00:24:45,826 نحن وانتم لم نكن بالضيط في مرحلة إتمام الصفقة 548 00:24:45,985 --> 00:24:49,034 على أن أخالفك الرأي بشأن ذلك 549 00:24:49,405 --> 00:24:51,828 ربما لم نتمم الصفقة كليا 550 00:24:51,991 --> 00:24:54,244 ولكننا كنا متأهبين لإتمامها بالتأكيد 551 00:24:54,410 --> 00:24:58,256 ربما لم نقم بالشكليات البسيطة لإتمامها 552 00:24:58,414 --> 00:24:59,336 لا، لم نفعل ذلك 553 00:24:59,540 --> 00:25:01,918 "أنا هنا . فلنتمم الصفقة يا "جيم 554 00:25:02,084 --> 00:25:03,006 "حسنا، أنتظر يا "دان 555 00:25:03,168 --> 00:25:04,545 عم تتحدث ؟ "لقد مضى عام يا "جيم 556 00:25:08,257 --> 00:25:09,930 حسنا يا "دان"، اسمع إليك ماسنفعله 557 00:25:10,426 --> 00:25:12,520 ستقدم "تشاك" عرضاً ."لـ "ديريك أوسترليتز" في "برلين 558 00:25:13,178 --> 00:25:14,430 ونحن كذلك 559 00:25:14,597 --> 00:25:17,066 قال "جيم" إن ذلك ليس ضروريا ولكنني أصررت 560 00:25:17,224 --> 00:25:18,726 لذا استعدا 561 00:25:18,893 --> 00:25:20,611 علينا الذهاب إلى هناك غدا 562 00:25:20,769 --> 00:25:22,442 ظننت أننا أنجزنا الأمر 563 00:25:22,855 --> 00:25:24,072 نعم 564 00:25:27,943 --> 00:25:30,071 لم أعاشر في حياتي إمرأة أحبها 565 00:25:31,697 --> 00:25:35,372 عاشرت زوجتي، ولكنني لا أحبها 566 00:25:37,411 --> 00:25:38,754 إنها قاسية 567 00:25:39,788 --> 00:25:41,540 ألم تطلب خادمة جنسية للتو ؟ 568 00:25:41,707 --> 00:25:45,052 أجل، ولكنني لا أخون زوجتي، بل أراقب فقط 569 00:25:46,086 --> 00:25:49,260 لم أعاشر أحدا غير زوجتي 570 00:25:49,423 --> 00:25:51,425 لذلك أريد الطلاق 571 00:25:51,592 --> 00:25:55,313 ولكنني أريد أن أترك لها بعض المال ... كمية كافيه 572 00:25:57,890 --> 00:26:02,316 وكنت أرجو أن تتيح لي عمولتي .في هذه الصفقة أن أقوم بذلك 573 00:26:02,478 --> 00:26:05,652 لكي أستطيع المعاشرة مرة واحدة فقط 574 00:26:08,150 --> 00:26:10,619 في وضع العربة اليدوية 575 00:26:11,570 --> 00:26:13,823 إنه الوضع الذي أود اسكشافه 576 00:26:13,989 --> 00:26:17,334 ذلك الوضع ليس ممكنا مع زوجتي 577 00:26:19,995 --> 00:26:21,838 إنها تشبه آلة بيع المرطبات 578 00:26:22,998 --> 00:26:23,999 كالتي هناك 579 00:26:24,166 --> 00:26:25,839 تبدو مثلها تماما 580 00:26:28,587 --> 00:26:29,804 زوجتك مربعة الشكل ؟ 581 00:26:29,963 --> 00:26:31,590 مستطيلة، أجل 582 00:26:31,757 --> 00:26:34,260 ولكن آلات بيع المرطبات مربعة 583 00:26:37,513 --> 00:26:38,685 هل هذه مربعة ؟ 584 00:26:40,182 --> 00:26:41,980 مربعة نوعا ما 585 00:26:43,769 --> 00:26:45,191 ذلك الشكل هناك ؟ 586 00:26:47,731 --> 00:26:48,903 مايك" هل درست في جامعة ؟" 587 00:26:50,526 --> 00:26:52,574 كلا 588 00:26:53,696 --> 00:26:57,200 في سيرتك الذاتية، ."مذكور انك درست في جامعة "إيثاكا 589 00:26:58,826 --> 00:26:59,702 لا 590 00:26:59,868 --> 00:27:01,962 لم أفعل ذلك 591 00:27:04,123 --> 00:27:05,875 درست في مدرسة متخصصة 592 00:27:06,667 --> 00:27:10,171 وأعيش في إحدى المنازل مع الكثيرين من الشبان 593 00:27:10,337 --> 00:27:13,307 حيث يعلمون كيفية كوي الملابس وغير ذلك 594 00:27:13,465 --> 00:27:16,059 أنا مستشار هناك نوعا ما 595 00:27:18,720 --> 00:27:21,724 سأذهب لشراء زجاجة مرطبات 596 00:27:25,144 --> 00:27:27,522 بدأت أفقد ثقتي بالفريق 597 00:27:35,696 --> 00:27:38,575 والدك رجل لا يزال مسافراً لإتمام صفقة، 598 00:27:38,741 --> 00:27:41,210 ولكن عليه الآن السفر بالطائرة إلى ألمانيا لإتمامها 599 00:27:41,869 --> 00:27:43,997 "تفصحت صفحة "بول" على موقع "فيسبوك 600 00:27:44,163 --> 00:27:46,006 دخلت غرفته البارحة 601 00:27:47,082 --> 00:27:49,676 لم يكن يريدني أن أرى شيئا ما 602 00:27:49,835 --> 00:27:52,054 وأنا أعرف السبب الآن 603 00:27:52,337 --> 00:27:55,432 دانكه" تعني "شكرا" ؟" - .أجل - 604 00:27:55,591 --> 00:27:56,763 ."دانكه" تعني "شكرا" 605 00:27:56,925 --> 00:28:00,395 دانكه" على التحدث إلي" 606 00:28:00,554 --> 00:28:01,931 على الرحب والسعة 607 00:28:02,097 --> 00:28:03,189 حسنا 608 00:28:05,350 --> 00:28:06,772 "نكاد نتأخر عن موعدنا يا "مايك 609 00:28:06,935 --> 00:28:09,358 "علينا الذهاب إلى "هامبروغ .والعودة خلال ساعتين 610 00:28:11,064 --> 00:28:13,362 "GPS" لماذا جهاز الـ باللغة الألمانية؟ 611 00:28:13,525 --> 00:28:17,120 لأنني طلبت أن يكون باللغة الالمانية، .ولأننا في ألمانيا 612 00:28:17,279 --> 00:28:19,623 ... هذا ليس .لاتسير الأمور على هذا النحو 613 00:28:19,781 --> 00:28:23,035 ولكن ألا تحتاج إلى معلومات ألمانية منه ؟ 614 00:28:23,201 --> 00:28:26,956 كالجسور الألمانية والشوارع الألمانية وماشابه 615 00:28:27,122 --> 00:28:30,968 الانكليزي "GPS" جهاز الـ يتضمن الشوارع الألمانية، وكذلك الجسور 616 00:28:31,126 --> 00:28:34,801 غير أنه يطلب منا الانعطاف يميناً ويسارا باللغة الانكليزية 617 00:28:34,963 --> 00:28:37,466 لكي نفهمه "بحق السماء يا "مايك 618 00:28:40,636 --> 00:28:42,980 يمكنني أن أقول ذلك ماتعنيه تلك الكلمة برأيي 619 00:28:43,138 --> 00:28:45,561 حقاً ؟ أنت ؟ هل تتكلم الألمانية ؟ 620 00:28:45,724 --> 00:28:48,318 لا، ولكن لدي حدسا بما تعنيه 621 00:28:48,477 --> 00:28:49,569 !رائع 622 00:28:49,728 --> 00:28:52,231 "قل لي ما تعنيه كلمة "فلوغلشلاغن "وفقاً لحدسك يا "مايك 623 00:28:53,148 --> 00:28:54,946 أظن أنها تعني، 624 00:28:55,109 --> 00:28:57,737 "اسمع يارجل، أنت تبلي بلاء ً حسنا" 625 00:28:57,903 --> 00:29:01,328 فلوغلشلاغن" . نعم، إنها تعني،" 626 00:29:01,490 --> 00:29:05,336 تمهل واستمتع بالحاضر،" ."لأن كل شيء سيكون على مايرام 627 00:29:05,494 --> 00:29:07,167 يبدو ذلك جيداً 628 00:29:07,329 --> 00:29:09,252 "علينا الذهاب إلى "هامبورغ والعودة قبل الثانية 629 00:29:09,414 --> 00:29:11,667 لذلك لا أستطيع القيام بالـ "فلوغلشلاغن" الآن 630 00:29:11,833 --> 00:29:12,834 لماذا "هامبورغ" ؟ 631 00:29:13,001 --> 00:29:15,504 هيلين هارلمان" . إن أقنعتها" بتخفيض ما تصر عليه من أسعار، 632 00:29:15,671 --> 00:29:17,969 سنتمكن من تقديم عرض أفضل "من عرض "تشاك 633 00:29:18,131 --> 00:29:19,348 إنها خبيرة في مجالها 634 00:29:20,759 --> 00:29:22,011 مامعنى هذا بحق السماء ؟ 635 00:29:22,177 --> 00:29:23,269 هل ترى يا "بانكيك" ؟ 636 00:29:23,428 --> 00:29:25,476 ... لا أدري 637 00:29:25,639 --> 00:29:26,982 فلنسلك الطريق السريع 638 00:29:36,942 --> 00:29:39,695 شكرا، لا أفهمك، وأنا متأكد من أن ذلك لم يكن داعما 639 00:29:39,861 --> 00:29:43,206 من الصعب التركيز حقاً "علي مراجعة عروضي المالية هنا يا "مايك 640 00:29:43,865 --> 00:29:46,709 شكرا . أنا ضيف هنا في بلادكم، ولكن شكرا 641 00:29:50,289 --> 00:29:52,383 "فلوغلشلاغن" . "دان" ؟ "فلوغلشلاغن" 642 00:29:52,541 --> 00:29:55,545 يستحسن ألا تقول لي شيئا الآن . 643 00:29:55,711 --> 00:29:56,712 في الوقت الحاضر 644 00:30:01,216 --> 00:30:02,217 صباح الخير 645 00:30:02,551 --> 00:30:04,724 "مرحبا أنا "دان ترانكمان ."من شركة " أيبكس سيليكت 646 00:30:04,886 --> 00:30:06,138 "أحاول الإتصال بـ "هيلين هارلمان 647 00:30:06,305 --> 00:30:08,854 آسف، إنها في إجازة شخصية 648 00:30:09,016 --> 00:30:09,517 "هـامـبـورغ" 649 00:30:09,558 --> 00:30:12,027 "هـامـبـورغ" هل ممكن أن تقول لي أين هي ؟ 650 00:30:12,185 --> 00:30:15,359 بالتأكيد إننا نقدم "شفتيز" تقليديا 651 00:30:15,522 --> 00:30:16,523 "حمام بخار " 652 00:30:16,732 --> 00:30:19,360 نحن في عجلة من أمرنا، ولكنني أظن أن صديقة لنا تستحم بالبخار 653 00:30:19,818 --> 00:30:21,570 ادخلوا إن كان ذلك ضرورياً 654 00:30:21,737 --> 00:30:25,082 صديقتنا إمرأة، لذلك كنت أرجو أن تذهبي لإحضارها 655 00:30:25,365 --> 00:30:26,992 إنه حمام بخار مختلط 656 00:30:27,576 --> 00:30:28,543 ادخلوا 657 00:30:38,712 --> 00:30:39,759 ثديان . ثديان . 658 00:30:39,921 --> 00:30:42,344 هناك ثديان كبيران قادمان - ... "مايك" - 659 00:30:42,507 --> 00:30:43,759 تسرني مقابلتك 660 00:30:44,509 --> 00:30:46,102 دعاني أجد "هيلين"، وأحاول إقناعها، 661 00:30:46,261 --> 00:30:47,934 وسأقابلكما في الردهة خلال دقائق، اتفقنا ؟ 662 00:30:48,096 --> 00:30:49,097 مهلا 663 00:30:49,765 --> 00:30:51,608 ربما يجدر بنا البقاء 664 00:30:51,892 --> 00:30:54,190 لدعمك 665 00:30:54,686 --> 00:30:56,563 وربما لرؤية بعض النساء العاريات 666 00:30:56,772 --> 00:30:57,864 "هذا وقت حاسم يا "مايك 667 00:30:58,065 --> 00:31:00,067 لايليق أن يذهب إليها ثلاث رجال يرتدون بدلات 668 00:31:00,233 --> 00:31:01,234 في حمام بخار 669 00:31:01,443 --> 00:31:03,286 هذا مخيف، وسوف تشعر بالارتباك 670 00:31:03,528 --> 00:31:06,953 ليكن معلوما أنني أود مرافقتك ودعمك 671 00:31:07,532 --> 00:31:09,455 ورؤية نساء عاريات أيضا 672 00:31:10,118 --> 00:31:11,870 ولكنني أفهم وجهة نظرك 673 00:31:12,204 --> 00:31:13,626 غير أنني أريد ذلك 674 00:31:14,748 --> 00:31:16,250 حسنا . اذهب 675 00:31:16,917 --> 00:31:18,385 شكرا - حسنا - 676 00:31:27,135 --> 00:31:29,308 !مؤخرتان! انظر، هناك مؤخرتان 677 00:31:42,484 --> 00:31:43,451 هيلين" ؟" 678 00:31:43,610 --> 00:31:44,611 نعم ؟ 679 00:31:45,654 --> 00:31:47,281 "دان ترانكمان"، من "أبيكس سيليكت" 680 00:31:47,447 --> 00:31:49,825 أنت في حمام البخار الخاص بي - أعتذر بشأن ذلك - 681 00:31:49,992 --> 00:31:53,337 ولكن لدي بعض الأسعار التي أظن أنها منطقية لكلينا 682 00:31:53,495 --> 00:31:54,747 الأمر عاجل قليلا 683 00:31:56,081 --> 00:31:58,129 أرجو أن الامر يبرر تطفلك 684 00:31:58,291 --> 00:32:00,669 من الواضح لي أنك لست في مكان مخصص للأعمال، 685 00:32:00,836 --> 00:32:02,383 لذلك سأبقي الأمر بسيطاً جداً 686 00:32:02,921 --> 00:32:05,219 علينا تقديم عرض مغر لشركة "غلغر" اليوم 687 00:32:05,382 --> 00:32:09,137 لذا إن ألغيت أنت رسوم إيجارنا هذه السنة .سنضاعف رسوم عملياتك السنة القادمة 688 00:32:09,302 --> 00:32:10,474 كاذب 689 00:32:11,013 --> 00:32:12,310 إنني أعني ما أقوله، ... عروضي المالية 690 00:32:12,472 --> 00:32:14,770 تدخل عنوة إلى حمام البخار الخاص بي لتقديم عروض مالية 691 00:32:14,933 --> 00:32:17,812 وخداعي وإهانتي 692 00:32:18,019 --> 00:32:19,191 لم أقصد إهانتك 693 00:32:19,354 --> 00:32:21,152 أنت في مكان يدعو للإنفتاح 694 00:32:21,314 --> 00:32:24,659 وإخفاء جسدك يجعلك كاذباً 695 00:32:25,777 --> 00:32:27,495 هذا تصرف أميركي تقليدي 696 00:32:27,696 --> 00:32:30,540 هل أنت شديد التزمت ؟ 697 00:32:34,119 --> 00:32:36,213 قد أكون متزمتاً قليلا 698 00:32:36,371 --> 00:32:38,089 يمكنك إحضار عروضك إلى هنا، 699 00:32:38,248 --> 00:32:42,253 ولكن أرجوك ألا تحضر تزمتك الأميركي 700 00:32:42,794 --> 00:32:45,889 إنه يجعلني أشعر بالانزعاج 701 00:32:48,341 --> 00:32:49,558 "فلنشعر بالارتياح يا "هيلين 702 00:32:51,928 --> 00:32:53,851 "تعجبني "أوروبا 703 00:32:54,014 --> 00:32:55,015 إلى حد كبير 704 00:32:56,016 --> 00:32:57,188 ما الذي لا يدعو إلى الاعجاب ؟ 705 00:32:57,350 --> 00:32:58,727 عصر النهضة 706 00:32:59,853 --> 00:33:00,979 القصائد 707 00:33:01,480 --> 00:33:03,448 اللوحات الجدارية 708 00:33:03,607 --> 00:33:05,905 اللوحات الزيتية، اللوحات التي تصور النساء 709 00:33:06,067 --> 00:33:07,114 جميلة للغاية 710 00:33:08,737 --> 00:33:10,865 اللوحات التي تصور نساء مكتنزات، إنها رائعة 711 00:33:11,698 --> 00:33:13,700 لماذا توقفوا عن رسمها ؟ 712 00:33:13,950 --> 00:33:16,328 لوددت رسم لوحات تصور نساء مكتنزات لوكنت أجيد الرسم 713 00:33:18,580 --> 00:33:20,708 أعرف أنك تشعرين بالارتياح تجاه ما أعرضىه من أسعار 714 00:33:21,374 --> 00:33:25,424 وربما ستشعرين الآن بارتياح أكثر مع هذا المتزمت الذي أمامك 715 00:33:25,587 --> 00:33:28,181 "دان ترانكمان" . "أيبكس سيليكت" 716 00:33:28,548 --> 00:33:30,471 يعجبني ماسمعته 717 00:33:32,260 --> 00:33:34,809 أرى أنك أحضرت المزيد من المتزمتين 718 00:33:37,474 --> 00:33:39,317 يفترض أنكما في ردهة الاستقبال 719 00:33:39,809 --> 00:33:41,937 أتينا فقط للتأكد أنك بخير 720 00:33:44,439 --> 00:33:46,066 يمكنني أن أرى خصيتيك 721 00:33:46,441 --> 00:33:47,988 "إنني أقوم بالأعمال هنا يا "مايك 722 00:33:48,193 --> 00:33:50,412 حسنا . تابع 723 00:33:52,197 --> 00:33:54,950 يبدو أن لدينا متزمتاً يشعر بالإثارة 724 00:33:57,202 --> 00:33:59,705 آسف، هل الأنتصاب غير مسموح ؟ 725 00:34:00,455 --> 00:34:02,298 أرجو أن نكون قد توصلنا إلى اتفاق 726 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 اتفقنا 727 00:34:04,626 --> 00:34:06,594 !أجل ! واحد، اثنان، ثلاثة 728 00:34:06,753 --> 00:34:07,754 !"أيبكس سيليكت" 729 00:34:07,921 --> 00:34:10,140 !أجل، بالتأكيد! هذه شركتنا 730 00:34:10,298 --> 00:34:11,424 فلنتمم هذه الصفقة 731 00:34:14,177 --> 00:34:15,850 الو ؟ - "مرحبا يا "دان - 732 00:34:16,012 --> 00:34:17,013 !مرحبا عزيزتي 733 00:34:17,180 --> 00:34:18,147 ماذا يجري ؟ 734 00:34:18,306 --> 00:34:21,230 إننا نسير بسرعة على الطريق السريع 735 00:34:21,393 --> 00:34:22,770 اشتقت إليك 736 00:34:22,936 --> 00:34:24,313 وأنا اشتقت إليكي ياعزيزتي 737 00:34:24,479 --> 00:34:26,402 أفتقدك إلى حد 738 00:34:26,565 --> 00:34:30,115 أنني أمسك الهاتف بيدي اليسرى، لأنني يمنى 739 00:34:30,277 --> 00:34:34,282 ... ويدي اليمنى تتحرك في دوائر على 740 00:34:34,447 --> 00:34:37,496 أنت على مكبر الصوت الآن 741 00:34:37,659 --> 00:34:39,332 لا - في سيارتي المخصصة للأعمال - 742 00:34:39,494 --> 00:34:40,996 "مرحبا "سوزان - مرحبا - 743 00:34:41,163 --> 00:34:42,289 هل هذا "تيم"؟ 744 00:34:42,455 --> 00:34:44,583 أجل . نحن جميعاً . . . "مايك" هنا 745 00:34:44,749 --> 00:34:45,921 "مرحبا "سوزان 746 00:34:46,084 --> 00:34:48,428 نحن جميعاً هنا عزيزتي . لذا يمكنك 747 00:34:48,587 --> 00:34:50,965 أن تمسكي الهاتف بيدك اليمنى 748 00:34:51,131 --> 00:34:54,055 إننا ذاهبون إلى الإجتماع - حسنا . بالتوفيق أيها الرجال - 749 00:34:54,217 --> 00:34:57,061 حسنا . شكرا عزيزتي سأتصل بك بعد برهة . أحبك 750 00:34:58,722 --> 00:35:02,147 أنا ايضا أحب التحرك في دوائر . على دراجتي 751 00:35:10,066 --> 00:35:12,034 ما هذا بحق السماء ؟ 752 00:35:12,194 --> 00:35:13,161 هل هذا غزال ؟ 753 00:35:13,320 --> 00:35:14,162 اتجه نحوه مباشرة ً . سينطلق 754 00:35:14,321 --> 00:35:16,073 لا يمكنني التوقف سرعتنا 160 كلم بالساعة 755 00:35:16,239 --> 00:35:17,536 ... سوف ينطلق فتقوم أنت 756 00:35:17,699 --> 00:35:18,916 نحوه مباشرة ً ؟ - نحوه مباشرة ً - 757 00:35:19,075 --> 00:35:20,122 سوف ينطلق . سينطلق 758 00:35:20,285 --> 00:35:20,877 !سحقا 759 00:35:48,021 --> 00:35:50,991 !"هل رأيت يا "مايك 760 00:35:51,149 --> 00:35:55,780 الكثير من الغزلان التي تنطلق ذهابا وإيابا 761 00:35:56,279 --> 00:35:57,576 في "سانت لويس" ؟ 762 00:35:58,823 --> 00:36:00,746 لا، أنا آسف 763 00:36:02,244 --> 00:36:04,542 لقد تخيلت فقط أنني غزال، 764 00:36:04,704 --> 00:36:08,754 وفكرت فيما قد أفعله في ذلك الوضع 765 00:36:08,917 --> 00:36:11,761 كرجل غزال 766 00:36:16,549 --> 00:36:20,304 عند وصولنا إلى هناك، لدينا 18 دقيقة لعقد اجتماعنا 767 00:36:20,512 --> 00:36:22,435 بجدية، أحسنتما 768 00:36:22,597 --> 00:36:24,850 ... هل خفضتما هذا إلى 17 هل هذه 17 بالمئة ؟ 769 00:36:25,350 --> 00:36:27,728 هل خفضتما طلبات الجملة بقيمة ألف دولار لكل طلب ؟ 770 00:36:27,894 --> 00:36:29,817 نعم، بدأت البارحة بالتعامل مع البائعين 771 00:36:29,980 --> 00:36:30,697 كم من البائعين ؟ 772 00:36:30,855 --> 00:36:32,607 39 - أجل - 773 00:36:32,774 --> 00:36:34,572 ماذا فعلتما هنا ؟ هذا أفضل بكثير 774 00:36:34,776 --> 00:36:36,778 وجدت طريقة لتحسين الرسوم البيانية لمقوماتنا 775 00:36:36,945 --> 00:36:39,619 ليس لتزييفها، بل لتحسينها فقط 776 00:36:40,949 --> 00:36:42,451 قمت بتدبيجها حقا 777 00:36:49,040 --> 00:36:50,462 علينا الاسراع هنا 778 00:36:50,625 --> 00:36:53,048 لذا حين ينفتح ذلك الباب، سننطلق كما لو كانت حلبة سباق، 779 00:36:53,211 --> 00:36:54,463 ونحن الحصان "سـيـبـيـسـكـيـت" 780 00:36:54,629 --> 00:36:55,551 مهلا 781 00:36:55,714 --> 00:36:58,809 ولكن لا يمكننا أن نكون "جميعا "سـيـبـيـسـكـيـت 782 00:36:58,967 --> 00:37:01,345 "حسنا . أنا "سـيـبـيـسـكـيـت 783 00:37:01,511 --> 00:37:03,434 "أنا سأكون الحصان "نورثرن دانسر 784 00:37:03,597 --> 00:37:05,270 أحب الرقص 785 00:37:05,432 --> 00:37:08,231 "حسنا، أنا سأكون "السريع 786 00:37:08,393 --> 00:37:10,145 حسنا . هذا ليس حصان سباق مشهور، 787 00:37:10,312 --> 00:37:11,814 ولكن لا بأس، فلتكن من تشاء اركض فحسب 788 00:37:23,533 --> 00:37:25,706 "غلغر" 789 00:37:28,663 --> 00:37:31,337 قل لي مجدداً لماذا يسمى وضع العربة اليدوية .؟ 790 00:37:33,043 --> 00:37:36,638 لأنه يتم رفع ساقي الشخص الآخر 791 00:37:36,796 --> 00:37:39,174 كمقبضي العربة اليدوية 792 00:37:39,341 --> 00:37:40,513 مهلا 793 00:37:40,675 --> 00:37:42,177 الو ؟ - مرحبا - 794 00:37:42,344 --> 00:37:44,392 ... كيف الحال ؟ هل كل شيء 795 00:37:44,554 --> 00:37:46,056 نعم . آسفة 796 00:37:46,222 --> 00:37:49,647 لقد حدث تنمر في المدرسة 797 00:37:49,809 --> 00:37:51,186 أرسلت إليك روابط الفيديو إلكترونياً 798 00:37:51,352 --> 00:37:52,319 "بيس" 799 00:37:52,479 --> 00:37:55,323 سحقاً . أنا في غرفة الانتظار هل هي بخير ؟ 800 00:37:55,482 --> 00:37:56,529 أجل 801 00:37:56,691 --> 00:37:58,238 أيمكنك التحدث إليها من فضلك ؟ 802 00:38:00,695 --> 00:38:01,696 مرحبا أبي 803 00:38:01,863 --> 00:38:03,035 "مرحبا "بيس 804 00:38:03,198 --> 00:38:07,328 مرحبا أنا في ألمانيا، حيث سأبقى للعمل لفترة أطول بقليل 805 00:38:07,494 --> 00:38:09,542 علي الذهاب إلى اجتماع خلال لحظات، 806 00:38:09,704 --> 00:38:12,878 ولكنني أريدك أن تعرفي عزيزتي أنني أود أن أكون معك الآن 807 00:38:13,833 --> 00:38:15,585 أنا متأكد من أنك تشعرين بالحزن 808 00:38:16,044 --> 00:38:16,920 أجل 809 00:38:17,087 --> 00:38:19,010 نعم . المتنمرون فظيعون 810 00:38:19,172 --> 00:38:22,392 كما أن آباءهم بغيضون على الأغلب 811 00:38:22,550 --> 00:38:24,393 بصراحة 812 00:38:24,552 --> 00:38:26,020 لا تقولي لأمك إنني قلت ذلك 813 00:38:26,179 --> 00:38:29,058 "ولكنهم يكبرون يا "بيس 814 00:38:29,224 --> 00:38:31,352 من دون أن بتمكن أحد من أن يحبهم 815 00:38:31,518 --> 00:38:32,360 هذا صحيح 816 00:38:34,896 --> 00:38:36,113 أحبك عزيزتي 817 00:38:36,606 --> 00:38:38,028 وانا أيضاً أحبك يا أبي 818 00:38:38,191 --> 00:38:40,614 حسنا، سأحاول الاتصال بكم بعد قليل أيمكنك إخبار أمك .؟ 819 00:38:40,777 --> 00:38:42,199 حسنا 820 00:38:42,362 --> 00:38:43,409 إلى اللقاء 821 00:38:49,244 --> 00:38:50,746 أسلوب لطيف 822 00:38:51,871 --> 00:38:53,589 شكرا يارجل 823 00:38:55,458 --> 00:38:57,256 مهلا، ماذا قلت ؟ 824 00:38:57,419 --> 00:38:59,217 "لدي صديق يدعى "إيثان 825 00:38:59,379 --> 00:39:01,256 ... وأنت تتصرف مثل 826 00:39:02,966 --> 00:39:05,264 !رباه ! "بيس" تضرب أحد المتنمرين 827 00:39:08,888 --> 00:39:10,481 !اتركيني 828 00:39:14,936 --> 00:39:17,234 !توقفي عن ضربي 829 00:39:19,607 --> 00:39:21,280 علينا العودة إلى ديارنا يارجل 830 00:39:22,610 --> 00:39:24,078 لا تذكر اسم عائلتك 831 00:39:25,822 --> 00:39:26,914 أيبكس سيليكت"؟" 832 00:39:27,073 --> 00:39:28,791 ."مرحبا . نعم . أنا "دان ترانكمان 833 00:39:28,950 --> 00:39:30,577 ."نعم . أنا "تيموثي ماكوينترز 834 00:39:30,743 --> 00:39:32,336 "مرحبا، أنا "مايك بان . . . بانثر 835 00:39:32,495 --> 00:39:33,838 "مايك بانثر" 836 00:39:35,165 --> 00:39:36,257 مرحبا 837 00:39:36,416 --> 00:39:38,293 كنت أحاول الاتصال بكم . أنا آسفة 838 00:39:38,460 --> 00:39:41,088 علينا التأجيل ."أيها السادة "ترانكمان" و "ماكوينترز" و "بانثر 839 00:39:41,254 --> 00:39:42,301 التأجيل .؟ 840 00:39:42,464 --> 00:39:46,310 نعم، علينا تأجيل اجتماعكم إلى الجمعة، الساعة 11:30 إن كان يسركم هذا 841 00:39:46,468 --> 00:39:48,937 لا يسرني ذلك 842 00:39:49,095 --> 00:39:50,688 أنا آسفة جداً 843 00:40:05,320 --> 00:40:09,450 عزيزي، اليوم هو المهلة الأخيرة !لدفع أقساط المدرسة الخاصة 844 00:40:09,616 --> 00:40:11,493 فلنفعل ذلك 845 00:40:11,659 --> 00:40:13,957 لم تبق أي غرف في المدينة بأكملها 846 00:40:14,120 --> 00:40:17,670 مذكور أن "قمة الدول الثماني" هذا الاسبوع 847 00:40:17,832 --> 00:40:21,006 ومهرجان "أكتوبرفست" أيضا "ومهرجان "فولسوم أوروبا 848 00:40:21,169 --> 00:40:23,342 وسباق ماراثون "برلين"، هذا الاسبوع 849 00:40:23,504 --> 00:40:25,802 ماهو "فولسوم أوروبا" ؟ 850 00:40:25,965 --> 00:40:31,517 أكبر مهرجان في الشوارع للمثليين في أوروبا ياللعجب 25 ألف شخص 851 00:40:31,679 --> 00:40:32,851 "موقع "أوربيتر 852 00:40:33,014 --> 00:40:34,061 "موقع "أوربيتر حسنا . نعم 853 00:40:34,224 --> 00:40:36,568 شغرت غرفة للتو في هذا الفندق 854 00:40:36,726 --> 00:40:38,728 حسنا . كما انه يبدو فاخراً نوعا ما 855 00:40:38,895 --> 00:40:43,867 "إنه فندق "داندلين آناكس "ومذكور أن الغرف بمثابة "أعمال فنيه قابلة للسكن 856 00:40:44,025 --> 00:40:46,073 نعم، رائع . حسنا 857 00:40:48,530 --> 00:40:49,577 حسنا 858 00:40:49,739 --> 00:40:53,539 تيموثي" . يبدو أننا سنتشارك في غرفة" 859 00:40:53,701 --> 00:40:56,250 إنها الوحيدة التي تندرج ضمن ميزانيتنا 860 00:40:56,412 --> 00:40:59,211 وهي في نزل "إندستريبالاست" للشباب 861 00:40:59,374 --> 00:41:01,877 نزل للشباب ؟ 862 00:41:02,043 --> 00:41:03,420 أجل 863 00:41:11,845 --> 00:41:15,224 آسف يا "دان"، ولكن قل مجدداً كيف هو وضع العربة اليدوية 864 00:41:15,390 --> 00:41:18,519 الساقان فقط مرفوعتان، كمقبضي العربة اليدوية 865 00:41:18,685 --> 00:41:19,356 !سحقا 866 00:41:19,519 --> 00:41:21,772 حسنا . آسف 867 00:41:22,897 --> 00:41:26,572 هل تريدان ربما مراجعة ماسنعرضه من أسعار للمرة الأخيرة هذه الليلة ؟ 868 00:41:27,235 --> 00:41:29,112 نعم . بالتأكيد 869 00:41:29,279 --> 00:41:31,577 قابلت امرأة على متن الطائرة، 870 00:41:31,739 --> 00:41:34,242 وكانت ستأخذني في جولة في حيها اليوم 871 00:41:34,409 --> 00:41:37,788 ولكن فلنفعل هذا . إنه مهم 872 00:41:41,040 --> 00:41:42,087 اذهب 873 00:41:42,250 --> 00:41:44,252 لا يا "دان"، ليس أمراً مهما - "مايك"، اذهب - 874 00:41:44,419 --> 00:41:46,092 أبليت بلاءً حسنا في تقاريرك 875 00:41:46,254 --> 00:41:48,256 حقاً ؟ - لقد تم إنجازها - 876 00:41:48,756 --> 00:41:49,473 اذهب 877 00:41:49,632 --> 00:41:50,929 نعم 878 00:41:51,092 --> 00:41:52,890 "اذهب للاستمتاع بوقتك يا "بانكيك 879 00:41:53,136 --> 00:41:55,605 بانثر" . أحسنت بإختيار اللقب" 880 00:41:55,763 --> 00:41:57,265 "شكرا "دان 881 00:41:57,432 --> 00:41:58,433 حيوان الأدغال 882 00:41:58,600 --> 00:42:01,945 نعم، هذا ما أشعر به هنا نوعا ما 883 00:42:02,103 --> 00:42:04,822 إنني مفعم بالحياة واصطاد 884 00:42:05,440 --> 00:42:07,113 وأحوم حول الطريدة 885 00:42:09,110 --> 00:42:11,613 ولكن لا تقل ذلك بعد الآن 886 00:42:18,661 --> 00:42:20,663 "إلى اللقاء "دان 887 00:42:21,456 --> 00:42:22,799 "مهلا يا "دان 888 00:42:26,961 --> 00:42:28,304 ما الامر ؟ 889 00:42:29,756 --> 00:42:31,474 "دان" 890 00:42:31,632 --> 00:42:33,179 هل أنت رجل من النوع 891 00:42:33,343 --> 00:42:35,516 الذي لا يلاحظ أن حبيبته تحاول الابتعاد عنه ؟ 892 00:42:35,678 --> 00:42:37,271 ورغم ذلك يقدم لها الخدمات، 893 00:42:37,430 --> 00:42:39,603 بينما يتسنى لرجال آخرين معاشرتها ؟ 894 00:42:40,308 --> 00:42:41,184 عم تتحدث ؟ 895 00:42:41,351 --> 00:42:44,321 أصحاب القرار موجودين هنا في برلين 896 00:42:44,479 --> 00:42:46,356 يريدون أن تأتي "تشاك" إلى برلين 897 00:42:46,522 --> 00:42:49,651 يقولون إنه ليس من الضروري إطلاقا أن نذهب إلى برلين 898 00:42:50,526 --> 00:42:53,996 "دان" نحن الزبون الوهمي اللعين 899 00:42:55,323 --> 00:42:56,996 هذا غير صحيح ليس بما نعرضه من أسعار 900 00:42:57,158 --> 00:42:58,284 !لقد رفضوا التعامل معنا للتو 901 00:42:58,451 --> 00:42:59,623 لم يروا عروضنا بعد 902 00:42:59,786 --> 00:43:02,164 إنني أعمل على هذه الصفقة منذ سنة، ولست الزبون الوهمي 903 00:43:02,330 --> 00:43:03,673 !هذه ليست أول رحلة عمل لي 904 00:43:06,959 --> 00:43:08,211 "نحن مفلسون يا "دان 905 00:43:08,378 --> 00:43:10,506 عم تتحدث ؟ - الوضع أسوأ مما تظن - 906 00:43:11,005 --> 00:43:12,973 هناك شركتان مدينتان لنا بالمال 907 00:43:13,132 --> 00:43:14,805 ولقد أفلستا 908 00:43:14,967 --> 00:43:17,686 "لم نحقق أي دخل في "يونيو ويوليو 909 00:43:17,845 --> 00:43:20,564 كان يجدر بي أنا أخبرك، ولكنني ظننت أن الصفقة سوف تنجح 910 00:43:21,975 --> 00:43:25,149 سنحقق هذه الصفقة، لقد أخبرتك بحق السماء 911 00:43:25,687 --> 00:43:28,190 نحن زبائن جيدون بالنسبة إليهم سأحرص على أن يفهموا ذلك 912 00:43:29,857 --> 00:43:33,236 أعرف أنني قمت ببعض الأمور الغربية في هذه الرحلة 913 00:43:33,736 --> 00:43:36,740 طلبت خادمة جنسية، ويجدر بك أن تعوض علي مادفعته لها، 914 00:43:36,906 --> 00:43:39,910 لأنك حظيت بكل المتعة من ذلك 915 00:43:40,076 --> 00:43:42,750 "ولكنك تعجبني يا "دان 916 00:43:43,580 --> 00:43:46,504 وآسف لأنني رفعت صوتي، 917 00:43:46,666 --> 00:43:48,418 ولكنني أحتاج حقا الآن إلى مكاسب هذه الصفقة 918 00:43:48,584 --> 00:43:49,881 زواجي يمر في أزمة 919 00:43:51,587 --> 00:43:53,681 .... أريد فقط 920 00:43:54,340 --> 00:43:57,935 أريد فقط مستقبلا يتخلله بعض السعادة 921 00:44:00,930 --> 00:44:04,059 "كفيلم "فيفتي شيدز أوف غراي 922 00:44:04,225 --> 00:44:06,569 سحقاً، إنني مستعد للقبول بجزء صغير مما نراه في الفيلم 923 00:44:06,728 --> 00:44:08,605 اسمع، أنت تعمل لحسابي الآن 924 00:44:08,771 --> 00:44:11,069 سأحرص على أن يكون اجتهادك مجديا 925 00:44:11,691 --> 00:44:13,614 "سنتمم هذه الصفقة يا "تيم 926 00:44:13,776 --> 00:44:16,074 أنا جاهز لها - هذا جيد - 927 00:44:17,280 --> 00:44:18,532 حسنا 928 00:44:19,282 --> 00:44:20,283 تيم" ؟" 929 00:44:20,741 --> 00:44:21,788 تيم" ؟" 930 00:44:23,202 --> 00:44:25,296 لن تنال تعويضا على أجر الخادمة 931 00:44:28,458 --> 00:44:29,084 استمارة التسجيل في فندق "داندلين آناكس" 932 00:44:29,250 --> 00:44:30,297 أول حرف من اسمك هنا من فضلك 933 00:44:31,752 --> 00:44:35,256 للإقرار بأنك ستمكث في عمل فني قابل للسكن 934 00:44:35,423 --> 00:44:36,299 رائع 935 00:44:36,466 --> 00:44:38,434 سأستمتع بذلك لقد أمضيت بضعة أيام شاقة 936 00:44:52,607 --> 00:44:54,154 أن تتجاوز العمر المقبول للمكوث لدينا 937 00:44:54,734 --> 00:44:56,077 حسنا 938 00:44:56,736 --> 00:44:57,953 أين يمكنني أن أنام ؟ 939 00:44:59,071 --> 00:45:03,076 يمكنك النوم في بيت الدرج أو في الرواق أو في مركز الأعمال 940 00:45:05,244 --> 00:45:08,168 حسنا . مركز الأعمال 941 00:45:10,291 --> 00:45:12,134 مرحبا، أنا والدك 942 00:45:12,627 --> 00:45:14,971 كنت أحاول الاتصال بك 943 00:45:15,254 --> 00:45:16,426 أين أنت ؟ 944 00:45:16,589 --> 00:45:18,933 في برلين . مازلت أعمل "اسمع يا "بول 945 00:45:19,092 --> 00:45:22,346 لاتعجبني إطلاقاً طريقتك في التحدث عن نفسك 946 00:45:23,012 --> 00:45:25,014 وذلك يبدو 947 00:45:25,181 --> 00:45:27,309 كأن شخصا آخر قاله عنك 948 00:45:27,475 --> 00:45:30,979 لايجوز أبداً أن تصف نفسك بتلك الطريقة 949 00:45:31,145 --> 00:45:33,523 أعرف أنني هذا طوال الوقت - 950 00:45:33,689 --> 00:45:35,282 ولكنني أكثر شخص يمكنك ائتمانه . 951 00:45:35,441 --> 00:45:39,366 يمكنك إخباري بأمور لا ضرورة لأن يعرفها أي شخص آخر 952 00:45:39,529 --> 00:45:43,159 أظن أنك تتعرض للمضايقة، وأريدك أن تعرف أنك لست بمفردك 953 00:45:43,366 --> 00:45:44,834 من هم هؤلاء الناس ؟ 954 00:45:44,992 --> 00:45:45,959 أي ناس ؟ 955 00:45:46,160 --> 00:45:47,002 خلفك 956 00:45:50,331 --> 00:45:51,503 ما هذا الهراء ؟ 957 00:45:53,292 --> 00:45:55,340 ماذا تفعلون بحق السماء . . . أتسمعون ؟ 958 00:45:55,837 --> 00:45:56,633 هذا مخيف 959 00:45:56,796 --> 00:45:58,389 إنني أحاول إجراء اتصال هنا 960 00:45:58,548 --> 00:46:00,175 ماهذا الهراء بحق السماء ؟ 961 00:46:34,041 --> 00:46:35,008 أيمكنني وضع ستائر ؟ 962 00:46:35,167 --> 00:46:35,884 لا 963 00:46:36,043 --> 00:46:38,171 أود حقا ستائر 964 00:46:38,337 --> 00:46:39,338 ليست لديك غرفة خصوصية 965 00:46:40,339 --> 00:46:41,886 لديك غرفة عرض 966 00:46:42,425 --> 00:46:43,722 هل لي بغرفة اخرى ؟ - لا - 967 00:46:44,552 --> 00:46:46,600 نحن متحف ولسنا فندقاً 968 00:46:46,888 --> 00:46:48,561 أيمكنك الاتصال بفندق آخر ؟ - لا - 969 00:46:48,723 --> 00:46:51,602 إنه شهر أكتوبر في برلين لاتوجد غرف أخرى 970 00:46:52,393 --> 00:46:53,940 لا تقلق بشأن الستائر 971 00:46:54,562 --> 00:46:55,404 أنت بمثابة عمل فني 972 00:46:55,563 --> 00:46:58,112 لست كذلك ! أنا هنا للقيام بعمل 973 00:46:58,274 --> 00:47:00,743 أريد فقط تعديل عروضي التقديمية والقيام بتمارين عضلات البطن 974 00:47:00,901 --> 00:47:02,073 والنوم 975 00:47:02,236 --> 00:47:03,158 هذا ليس فناً 976 00:47:03,821 --> 00:47:05,414 من يدري ؟ 977 00:47:05,573 --> 00:47:07,325 أنا أدري . إنها حياتي 978 00:47:07,700 --> 00:47:08,496 لا تنظروا إليها 979 00:47:08,868 --> 00:47:10,711 هم وحدهم يمكنهم اختيار ماينظرون إليه 980 00:47:11,078 --> 00:47:13,001 تصرف على طبيعتك فحسب 981 00:47:13,164 --> 00:47:15,212 حسنا . سأتصرف علي طبيعتي 982 00:47:15,708 --> 00:47:17,927 "ولكنني سأقوم بتقـيـيـمكم في موقع "يـلـب 983 00:47:18,085 --> 00:47:20,053 في الأرجح أنه لن يكون تقييما جيداً 984 00:47:26,177 --> 00:47:29,898 مركز الاعمال 985 00:47:45,738 --> 00:47:47,957 ليست لدينا عطلة صيفية واحدة في جامعاتنا، 986 00:47:48,115 --> 00:47:50,584 بل لدينا الكثير منها 987 00:47:51,118 --> 00:47:53,462 لدينا بضع عطلات هل يمكن لكلمة بضع أن تعني ثلاثة ؟ 988 00:47:53,621 --> 00:47:56,545 أجل . يمكن لكلمة بضع أن تعني ثلاثة هذا صحيح 989 00:48:07,093 --> 00:48:08,390 هل ذلك مريح ؟ 990 00:48:08,552 --> 00:48:09,895 لك ؟ 991 00:48:10,054 --> 00:48:11,146 لا 992 00:48:11,305 --> 00:48:13,307 ربما يجدر بنا أن نقوم بذلك على نحو طبيعي 993 00:48:13,474 --> 00:48:17,274 لأنني أجهل كليا كيفية القيام بوضع العربة اليدوية 994 00:48:17,436 --> 00:48:20,406 وخصيتاي تؤلماني قليلا 995 00:48:21,232 --> 00:48:23,485 لذا فربما عليك إنزالي حين تتسنى لك الفرصة 996 00:48:23,651 --> 00:48:24,903 نعم، حسنا . آسفة 997 00:48:25,403 --> 00:48:27,155 حسنا . حسنا 998 00:48:46,090 --> 00:48:48,434 أرى المصاريف الشهرية ... والمصاريف المخطط لها 999 00:48:48,592 --> 00:48:50,594 شكرا 1000 00:48:51,137 --> 00:48:54,937 رجل الأعمال الاميركي رقم 42 1001 00:48:55,099 --> 00:48:57,022 !يا رجل الأعمال الاميركي رقم 42 أيمكنني التقاط صورة ؟ 1002 00:48:57,685 --> 00:48:59,528 !42 1003 00:49:00,354 --> 00:49:02,948 إذن، هذا يوم عطلة 1004 00:49:03,107 --> 00:49:05,109 أو يوم بذل أقصى الجهود، كما نسميه 1005 00:49:05,276 --> 00:49:08,120 إنها الايام التي يتعين فيها التركيز حقا 1006 00:49:08,279 --> 00:49:09,371 إنه يوم عطلة 1007 00:49:09,530 --> 00:49:11,328 لا كلاب ينبغي أخذها في نزهة، 1008 00:49:11,490 --> 00:49:13,367 ولا أولاد ينبغي أخذهم إلى المدرسة 1009 00:49:13,534 --> 00:49:17,289 لذلك لا يمكن البدء بشرب الكحول الساعة العاشرة صباحاً في يوم كهذا 1010 00:49:18,164 --> 00:49:20,542 ولكن ينبغي التحكم بيوم العطلة 1011 00:49:20,708 --> 00:49:22,631 لا يجوز تبديد الوقت في يوم العطلة 1012 00:49:22,793 --> 00:49:24,386 على المرء أن يبقى متيقظاً 1013 00:49:24,545 --> 00:49:26,388 ويطمئن على عائلته 1014 00:49:26,547 --> 00:49:28,049 سأذهب للركض إذن 1015 00:49:28,549 --> 00:49:31,018 وسأنهي فرض ابنتي المدرسي اللعين 1016 00:49:31,177 --> 00:49:33,145 الذي يجعلني أفقد صوابي 1017 00:49:34,889 --> 00:49:35,856 آسف 1018 00:49:36,015 --> 00:49:38,518 لا ستائر"، هذا ماقالوه لي" 1019 00:49:38,684 --> 00:49:41,403 لذلك لا أستر عنكم أي شيء 1020 00:49:41,729 --> 00:49:43,481 ... والدك هو 1021 00:49:43,898 --> 00:49:46,902 والدك ياعزيزتي هو رجل يشعر الآن بالقلق عليك، 1022 00:49:47,401 --> 00:49:48,994 بالإضافة إلى أخيك 1023 00:49:49,153 --> 00:49:51,702 لأنك أوسعت ضربا ولدا هنديا صغيرا 1024 00:49:51,864 --> 00:49:55,164 ربما تسيئين التصرف لأن والدك لم يتواجد كثيرا في المنزل هذا العام 1025 00:49:55,326 --> 00:49:57,169 ولكن لا تتحولي إلى فتاة قاسية 1026 00:49:57,328 --> 00:50:00,081 أو تصبحي مكتئبة، كما فعل أخيك برأيي 1027 00:50:00,247 --> 00:50:03,091 لا أريده أن يصبح سمينا وتعيسا 1028 00:50:03,250 --> 00:50:05,673 ومن واجبي تعليمه مهارات مواجهة الأمور 1029 00:50:05,836 --> 00:50:08,430 التي يمكنها أن تساعده على التعامل مع المسائل التي تواجهه . 1030 00:50:08,589 --> 00:50:12,184 ولكنني هنا في منتزه "كوغلفارغن" اللعين بدلا من ذلك، أبدد وقتي، 1031 00:50:12,343 --> 00:50:14,687 وأتساءل إن كانت شركتنا هي الزبون الوهمي في هذه الصفقة 1032 00:50:14,845 --> 00:50:16,017 "لاتبحثي عن ذلك عبر "غوغل 1033 00:50:16,180 --> 00:50:17,773 ولكنني أظن أنني أكاد أحقق النجاح 1034 00:50:17,932 --> 00:50:21,778 يمكننا إتمام هذه الصفقة إذا استعطنا التوصل إلى اتفاق قبل أن تسبقنا "تشاك" إلى ذلك 1035 00:50:21,936 --> 00:50:24,689 "لقد اتصلت بالسمين الاتكليزي البغيض "ويلمزلي 1036 00:50:24,855 --> 00:50:26,778 ولكنه لايرد اتصالات والدك 1037 00:50:26,941 --> 00:50:28,693 لم يعد يوم عطلة 1038 00:50:28,859 --> 00:50:30,782 هل كنت هنا حين كنت أشرح ذلك سابقا .؟ 1039 00:50:30,945 --> 00:50:32,197 لا 1040 00:50:32,363 --> 00:50:34,457 كان يوم عطلة، "ولكنه أصبح للعثور على "بيل ويلمزلي 1041 00:50:34,615 --> 00:50:36,788 تركت رسالتين في مكتبه، ولكنه ليس هناك 1042 00:50:36,951 --> 00:50:38,578 أجل، رأيت ذلك 1043 00:50:38,744 --> 00:50:40,121 كان أمرا مملا 1044 00:50:40,287 --> 00:50:42,085 آسف يارجل، ولكن علي أن أجده 1045 00:50:42,248 --> 00:50:44,717 علي أن أعرض عليه أسعارنا النهائية اليوم 1046 00:50:44,875 --> 00:50:46,377 لكي يعرف أن عرضنا أفضل 1047 00:50:46,544 --> 00:50:48,421 تشاك" ستتم الصفقة،" .هذا ما أشعر به 1048 00:50:50,297 --> 00:50:52,595 ويلمزلي" اللعين لايرد" 1049 00:50:52,758 --> 00:50:54,931 أمضيت سنة في التحضير لهذه الصفقة معه 1050 00:50:55,094 --> 00:50:57,563 "انظر، لقد وضعت اسم "ويلمزلي "على موقع "انستاغرام 1051 00:50:57,721 --> 00:51:00,099 ويمكننا أن نجده ربما عن طريق الصور 1052 00:51:00,266 --> 00:51:03,440 ثم يمكننا التظاهر بأننا وجدناه بالصدفة والقول، 1053 00:51:03,602 --> 00:51:07,232 مرحبا "بيل" يالها من مصادفة "أنا "مايك بانكيك 1054 00:51:07,398 --> 00:51:08,069 هكذا 1055 00:51:08,232 --> 00:51:11,452 فكرة جيدة . لاتقل الجزء الأخير، وأخبرني إن نشر أي شيء 1056 00:51:11,610 --> 00:51:14,159 سيد "ماكوينترز" ؟ مرحبا 1057 00:51:14,321 --> 00:51:15,994 هذا أنا، "كيلف"، من نزل الشباب 1058 00:51:16,157 --> 00:51:17,329 نعم، مرحبا 1059 00:51:17,491 --> 00:51:18,663 مرحبا، كيف حالك ؟ 1060 00:51:19,285 --> 00:51:20,457 "أحضرت لك مخدر الـ "إيكستازي 1061 00:51:21,120 --> 00:51:22,292 شكرا 1062 00:51:22,455 --> 00:51:23,456 استمتع به . اتمنى لك تجربة لطيفة 1063 00:51:23,789 --> 00:51:26,133 "قالوا، "خذ إحدى هذه الحبوب واذهب للرقص 1064 00:51:26,292 --> 00:51:28,590 و "إنه لايغيرك، "بل يكشف خفايا نفسك 1065 00:51:28,752 --> 00:51:30,345 ويعجبني ذلك 1066 00:51:42,016 --> 00:51:44,690 لقد نشر "بيل" صورة على الموقع . انظر إليها 1067 00:51:44,852 --> 00:51:46,195 أين هو ؟ 1068 00:51:46,353 --> 00:51:47,525 إنه مع رجال 1069 00:51:48,105 --> 00:51:49,982 إنه محاط بالرجال 1070 00:51:50,483 --> 00:51:51,359 عجباً 1071 00:51:51,525 --> 00:51:53,823 إنه يتصرف حقا كالمثليين في يوم عطلته 1072 00:51:53,986 --> 00:51:55,363 "بامبلميوز" 1073 00:51:55,529 --> 00:51:59,500 "يبدو أنه في وسط مهرجان "فولسوم 1074 00:52:00,493 --> 00:52:02,712 بيل ويلمزلي" ؟" هل لديكم نظام صوتي لمخاطبة الجموع ؟ 1075 00:52:02,870 --> 00:52:05,669 هل من الممكن قول اسمه ليسمعه الجميع ؟ 1076 00:52:05,831 --> 00:52:07,549 بيل ويلمزلي" ؟" 1077 00:52:07,708 --> 00:52:09,836 لسنا محققين، بل نبحث فقط عن صديقنا 1078 00:52:10,002 --> 00:52:10,719 "بيل ويلمزلي" 1079 00:52:10,878 --> 00:52:12,846 يبدو مثل دب أشيب نوعا ما 1080 00:52:15,049 --> 00:52:16,642 هذه أول مرة أزور فيها ملهى للمثليين 1081 00:52:16,800 --> 00:52:17,801 غير معقول . حقاً ؟ - أجل - 1082 00:52:17,968 --> 00:52:19,390 ألست مثلياً ؟ - لا - 1083 00:52:19,553 --> 00:52:21,555 ولكنكم تستمتعون جدا بوقتكم 1084 00:52:27,353 --> 00:52:28,980 مرحبا ؟ 1085 00:52:29,730 --> 00:52:30,526 سحقاً 1086 00:52:30,689 --> 00:52:32,316 مرحبا؟ 1087 00:52:36,654 --> 00:52:39,248 لا أتكلم الالمانية . تباً 1088 00:52:39,406 --> 00:52:42,751 كنت أسأل فقط إن كان الجو لايزال ممطراً 1089 00:52:43,744 --> 00:52:45,746 ... لا، توقف المطر 1090 00:52:47,081 --> 00:52:51,086 لا أدري، قبل حوالي 40 دقيقة سررت بمقابلتك 1091 00:52:51,252 --> 00:52:53,095 مهلا . لم العجلة ؟ 1092 00:52:53,253 --> 00:52:55,597 أعرف أين أنا واعرف ماهذا، 1093 00:52:55,756 --> 00:52:57,508 ولكنني لم أكن أعرف حين دخلت هذا المكان 1094 00:52:57,675 --> 00:52:59,052 دخلت هذا المكان بحثاً عن شخص 1095 00:52:59,218 --> 00:53:01,516 لم أدخل للبحث عن القضبان 1096 00:53:01,679 --> 00:53:03,773 ربما يمكنني أنا إقناعك بالبقاء قليلا ؟ 1097 00:53:03,931 --> 00:53:06,104 ... لا، كنت فقط 1098 00:53:06,266 --> 00:53:07,108 مرحبا، بالمناسبة 1099 00:53:07,268 --> 00:53:09,441 أكرر أنني لم أدخل هذا المكان لأكون معكم 1100 00:53:09,603 --> 00:53:11,401 كنت أبحث عن شخص كان في الحانة في وقت سابق 1101 00:53:11,564 --> 00:53:13,111 لم لا تحتذي بقصة البيض الأخضر واللحم ؟ 1102 00:53:13,440 --> 00:53:14,282 ماذا ؟ 1103 00:53:14,441 --> 00:53:18,287 "لاتحب ذلك، فتقول (جربه) وقد يعجبك" 1104 00:53:18,445 --> 00:53:19,867 أجل، كان يعجبني ذلك الكتاب في طفولتي 1105 00:53:20,030 --> 00:53:22,453 ولكنني لا أتذكر الجزء عن الجنس الفموي عبر حائط، 1106 00:53:22,616 --> 00:53:23,367 ولكنه كتاب جيد 1107 00:53:23,534 --> 00:53:24,956 اسمي "أمبروز" بالمناسبة 1108 00:53:25,119 --> 00:53:25,915 "أنا "نيلز 1109 00:53:26,370 --> 00:53:27,462 عجباً 1110 00:53:27,621 --> 00:53:29,623 "مايك"، هذا "أمبروز" و "نيلز" 1111 00:53:29,790 --> 00:53:30,586 كيف الحال ؟ 1112 00:53:30,749 --> 00:53:32,217 دعني أصافحك 1113 00:53:32,376 --> 00:53:33,593 تسرني مقابلتك 1114 00:53:33,752 --> 00:53:34,469 !عجباً 1115 00:53:36,380 --> 00:53:38,474 "إلى برج المراقبة في "هيوستن لدينا اتصال 1116 00:53:39,133 --> 00:53:41,135 لقد انتصب قليلاً في يدي 1117 00:53:41,885 --> 00:53:44,263 !حسنا، كنت أمزح فقط . ولكن شكرا 1118 00:53:44,722 --> 00:53:46,440 ... هذا الرجل الذي تبحث عنه 1119 00:53:46,599 --> 00:53:48,476 إنه يتكلم بلكنة إنجليزية وكان هنا قبل 40 دقيقة 1120 00:53:50,144 --> 00:53:52,317 !رباه ! سحقا 1121 00:53:52,479 --> 00:53:55,232 أنا آسف للغاية . هل فاجئتك ؟ 1122 00:53:55,399 --> 00:53:57,447 لقد نكزت مؤخرتي بعضوك 1123 00:53:57,609 --> 00:53:58,826 لذا فقد فاجئتني فعلا 1124 00:53:58,986 --> 00:54:01,159 آسف . إنه ذنبي 1125 00:54:01,321 --> 00:54:03,164 لديه عين، ولكنه عاجز عن الرؤية 1126 00:54:04,158 --> 00:54:05,159 بيل" ؟" 1127 00:54:05,909 --> 00:54:06,660 بيل ويلمزلي" ؟" 1128 00:54:06,827 --> 00:54:07,498 هل أعرفك ؟ 1129 00:54:08,162 --> 00:54:10,460 "دان ترانكمان"، من "أيبكس سيليكت" 1130 00:54:10,622 --> 00:54:11,669 !"مرحبا "دان 1131 00:54:12,333 --> 00:54:13,459 ما الجديد ؟ - ليس الكثير - 1132 00:54:13,625 --> 00:54:16,424 أنهينا إعداد مانريد عرضه من أسعار، وفكرنا في احتساء البيرة 1133 00:54:16,587 --> 00:54:18,305 كنا نتجول ودخلنا إلى هنا 1134 00:54:18,464 --> 00:54:19,135 بيل" ؟" 1135 00:54:19,298 --> 00:54:20,015 نعم ؟ 1136 00:54:20,174 --> 00:54:23,269 لا أريد منعك من الاستمتاع بوقتك، ولكنني أود أن أعرض عليك تلك الأسعار 1137 00:54:23,635 --> 00:54:26,605 كما يمكنك أن تتخيل، ليس هذا 1138 00:54:27,472 --> 00:54:28,769 ماخططت للقيام به الليلة 1139 00:54:29,099 --> 00:54:29,850 ماهي نسبتك الاحتياطيه ؟ 1140 00:54:30,017 --> 00:54:30,984 17 بالمئة 1141 00:54:31,143 --> 00:54:32,065 حسنا، نعم 1142 00:54:32,227 --> 00:54:33,979 أنت تحظى باهتمامي بالتأكيد الآن 1143 00:54:34,146 --> 00:54:35,648 وأنت أيضا تحظى باهتمامي 1144 00:54:37,316 --> 00:54:40,035 حسنا . أيمكنك أن تمنحني لحظة لترتيب هندامي ؟ 1145 00:54:40,944 --> 00:54:43,163 وسأوافيك في الخارج 1146 00:54:43,322 --> 00:54:44,323 رائع 1147 00:54:44,531 --> 00:54:47,205 شكرا يا "بيل" . لديك عضو ضخم 1148 00:54:47,368 --> 00:54:50,588 حسنا، شكرا 1149 00:54:51,455 --> 00:54:52,456 "إلى اللقاء يا "أمبروز 1150 00:54:53,207 --> 00:54:55,209 "استمتع بإقامتك في "برلين 1151 00:54:55,375 --> 00:54:56,501 لم تتسن لي فرصة مقابلتك 1152 00:55:01,173 --> 00:55:02,800 رباه، مهلا 1153 00:55:05,761 --> 00:55:07,763 لقد لمس العضو وجهي 1154 00:55:10,099 --> 00:55:11,567 عجبا 1155 00:55:12,226 --> 00:55:14,570 هذه أسعار ممتازة 1156 00:55:14,853 --> 00:55:17,857 مارتن دارفيك" يركز على النقاط الرئيسية" سيحب هذه الاسعار 1157 00:55:18,023 --> 00:55:19,024 من هو ذاك ؟ 1158 00:55:19,191 --> 00:55:20,534 إنه يملكنا 1159 00:55:20,692 --> 00:55:22,114 إنه يملك شركة "غلغر"، بأكملها 1160 00:55:22,277 --> 00:55:23,403 "أتى لحضور "قمة الدول الثماني 1161 00:55:23,570 --> 00:55:25,322 !مرحبا يارجل الأعمال الأميركي رقم 42 1162 00:55:25,864 --> 00:55:26,660 !مرحبا يارفاق 1163 00:55:27,699 --> 00:55:30,077 إنني أحقق انتشارا سريعاً على الانترنت سأشرح ذلك لاحقاً 1164 00:55:30,244 --> 00:55:32,747 ماهو وضع صفقتنا إذن ؟ 1165 00:55:32,913 --> 00:55:36,713 "ستتغلبون فعلا على "تشاك 1166 00:55:36,876 --> 00:55:37,843 هل سنحصل على الصفقة إذن ؟ 1167 00:55:38,002 --> 00:55:39,470 "فلنحتفل يا أعضاء شركة "أيبكس 1168 00:55:40,420 --> 00:55:41,842 !"نخب "أيبكس - !"أيبكس" - 1169 00:55:42,005 --> 00:55:43,382 !سأتمكن من الطلاق 1170 00:55:53,934 --> 00:55:54,776 مرحبا أمي وأبي 1171 00:55:54,935 --> 00:55:57,563 هذه ليلتنا الثانية في نزل الشباب 1172 00:55:57,730 --> 00:55:58,947 !"فلوغلشلاغن" 1173 00:56:00,983 --> 00:56:01,825 "هذا من "كوريا 1174 00:56:05,529 --> 00:56:07,281 "هذا من "روسيا 1175 00:56:10,951 --> 00:56:12,749 "هذا من "أميركا 1176 00:56:12,911 --> 00:56:15,130 "فلنثمل إلى أقصى حد" 1177 00:56:38,186 --> 00:56:39,813 !ادخلوا 1178 00:56:47,237 --> 00:56:48,204 !هيا 1179 00:56:53,744 --> 00:56:54,666 اشرب 1180 00:56:56,955 --> 00:56:58,457 "هذه جرعات "تيكيلا 1181 00:56:59,666 --> 00:57:00,883 إنها ممتعة، صحيح ؟ 1182 00:57:01,043 --> 00:57:02,636 ادخلوا 1183 00:57:03,170 --> 00:57:04,592 ادخلوا، تابعوا 1184 00:57:13,639 --> 00:57:15,607 لم أقصد صفعك بهذه القوة 1185 00:57:19,603 --> 00:57:21,526 أنت تبتسم ولكن عينيك توحيان بالقسوة 1186 00:57:28,028 --> 00:57:29,621 هذا يكفي على ماأظن 1187 00:57:34,159 --> 00:57:35,877 !كل مرة ! أنت الأفضل 1188 00:57:36,036 --> 00:57:36,912 اسحب 1189 00:57:43,961 --> 00:57:45,508 ماذا حدث ؟ 1190 00:57:45,671 --> 00:57:47,344 !ارمه فحسب الانتظار هو أسوأ مافي الامر 1191 00:57:56,765 --> 00:57:58,767 !"أيبكس سيليكت" 1192 00:58:02,396 --> 00:58:04,740 !"فلوغلشلاغن" 1193 00:58:41,059 --> 00:58:42,276 !رباه 1194 00:58:42,936 --> 00:58:45,439 "شكرا جزيلا "بيل لأنك تفحصت أسعارنا الليلة 1195 00:58:45,605 --> 00:58:48,154 اسمع، أريدك أن تعرف 1196 00:58:49,276 --> 00:58:52,951 أن الجنس الفموي في المراحيض العامة ليس من عادتي 1197 00:58:53,864 --> 00:58:55,366 ولكنه 1198 00:58:55,532 --> 00:58:58,502 بات فرصتي الوحيدة لممارسة الجنس 1199 00:58:58,660 --> 00:59:02,881 "أنا رجل سمين في منتصف العمر يا "دان 1200 00:59:03,040 --> 00:59:05,543 لقد أهملت حقا لياقتي البدنية 1201 00:59:05,709 --> 00:59:07,552 !والسبب هو عملي 1202 00:59:07,711 --> 00:59:09,679 يبدأ وزن المرء بالازدياد 1203 00:59:09,838 --> 00:59:13,968 بدأت بالتدرب للركض في سباق ماراثون لكي أظل لائقاً بدنياً 1204 00:59:14,134 --> 00:59:15,681 ... وقلت 1205 00:59:15,844 --> 00:59:17,221 هل تريد سماع هذا ؟ - أجل - 1206 00:59:17,387 --> 00:59:18,684 هل تريد سماعه ؟ - أجل - 1207 00:59:18,847 --> 00:59:20,815 قلت لعائلتي بأكملها، 1208 00:59:20,974 --> 00:59:24,069 "سأركض في ماراثون (سانت لويس) هذا العام" 1209 00:59:24,227 --> 00:59:28,653 ولقد توصلت إلى الركض 24 كلم بلا توقف في شهر يوليو 1210 00:59:28,815 --> 00:59:33,742 ولكن بكل الرحلات التي قمنا بها أنا وأنت من أجل هذه الصفقة، 1211 00:59:34,988 --> 00:59:37,332 بدأت أتوقف عن القيام بذلك 1212 00:59:37,991 --> 00:59:38,992 كليا 1213 00:59:39,493 --> 00:59:41,996 وهذه هي المشكلة 1214 00:59:42,162 --> 00:59:47,043 إذا فقد المركّز التركيز، حتى لأسبوع واحد فقط، 1215 00:59:47,209 --> 00:59:51,339 يجد نفسه فجأة يمارس الجنس الفموي في المراحيض 1216 00:59:52,506 --> 00:59:55,555 كنت أركض وألعب الرغبي 1217 00:59:55,717 --> 00:59:58,721 كنت مفتول العضلات للغاية 1218 01:00:00,013 --> 01:00:05,270 إنني في مهرجان " فولسوم" منذ ليلتين، وأشعر كأن الجميع يتجاهلونني 1219 01:00:05,435 --> 01:00:07,028 لا أحد يراني 1220 01:00:07,187 --> 01:00:09,940 لم أحصل حتى على قبلة واحدة 1221 01:00:10,774 --> 01:00:11,775 ولا قبلة واحدة 1222 01:00:11,942 --> 01:00:12,693 هم الخاسرون 1223 01:00:12,860 --> 01:00:14,533 هم الخاسرون فعلا 1224 01:00:14,695 --> 01:00:19,451 إنني تعيس للغاية في العمل أشعر كأنه ليس لرأيي أيه أهمية 1225 01:00:20,200 --> 01:00:22,419 لديك عضو كبير، وهذا أمر جيد 1226 01:00:23,036 --> 01:00:26,461 لم أعد أستطيع حتى تقديم الجنس الفموي لنفسي 1227 01:00:44,892 --> 01:00:46,394 ... هذه هي العروض التقديمية 1228 01:00:46,560 --> 01:00:49,814 إن كان الحتات بدون تنظيم في القمة ... ماذا يحدث حينذاك في 1229 01:00:54,568 --> 01:00:56,070 "مرحبا "تشاك 1230 01:00:57,237 --> 01:00:58,580 كيف حالك ؟ 1231 01:00:58,905 --> 01:01:01,408 هل تمكث هنا حقا يا "دان"؟ 1232 01:01:02,242 --> 01:01:03,243 يسرني وجودك هنا 1233 01:01:03,410 --> 01:01:05,333 لأنه يتيح لي الفرصة لأقول لك 1234 01:01:05,495 --> 01:01:08,169 إننا نبذل أقصى إمكانياتنا هذا الصباح 1235 01:01:08,332 --> 01:01:10,084 لذا لا تعتبريه أمراً شخصيــاً، 1236 01:01:10,500 --> 01:01:12,002 ولكننا هزمناك 1237 01:01:12,919 --> 01:01:15,297 حين أنافس أشخاصاً مثلك 1238 01:01:15,672 --> 01:01:16,969 كما يحدث الآن، 1239 01:01:17,132 --> 01:01:20,853 كثيراً ما ابتكر لهم ألقاباً مهنية 1240 01:01:21,094 --> 01:01:22,767 في فكري 1241 01:01:23,597 --> 01:01:25,190 "أنت "فتاة الزهور 1242 01:01:26,642 --> 01:01:30,112 لن أسألك عن السبب، لأن هذا ماتريدينني أن أفعله 1243 01:01:30,604 --> 01:01:32,857 أنت "فتاة الزهور" لأنك في الحفلة 1244 01:01:33,357 --> 01:01:34,483 أنت حسن المظهر 1245 01:01:34,649 --> 01:01:36,617 الجميع مسرورون بوجودك هناك 1246 01:01:36,777 --> 01:01:39,872 تقوم بمهمتك الصغيرة، ثم تجلس وتدع الكبار يتولون الأمور المهمة 1247 01:01:41,114 --> 01:01:42,787 فتاة الزهور 1248 01:01:43,784 --> 01:01:45,457 أنت امرأة غريبة 1249 01:01:46,828 --> 01:01:50,128 لو كان يمكننا نحن الثلاثة الاتفاق، أنا وأنت و "بنجامينسون"، لكنت سأقبل 1250 01:01:50,540 --> 01:01:51,883 لكنت سأقبل بذلك 1251 01:01:52,042 --> 01:01:54,044 ولكننا لانستطيع 1252 01:01:54,211 --> 01:01:56,555 لأن الناس لايعقدون الصفقات بتلك الطريقة 1253 01:01:59,174 --> 01:02:00,141 لذا فحظا سعيدا 1254 01:02:01,801 --> 01:02:03,178 لانحتاج إلى الحظ 1255 01:02:03,345 --> 01:02:05,313 نحن على أتم استعداد "نحن شركة "أيبكس 1256 01:02:10,143 --> 01:02:10,985 اللعنة 1257 01:02:11,144 --> 01:02:13,738 هل مسموح لك دخول غرفتي ؟ 1258 01:02:13,897 --> 01:02:15,319 هناك مشكلة . آسف 1259 01:02:15,482 --> 01:02:18,861 حاولنا وضع إيجار غرفتك لهذا اليوم على بطاقة ائتمانك 1260 01:02:19,027 --> 01:02:21,701 أخشى أنها غير صالحة 1261 01:02:21,863 --> 01:02:23,831 لايمكنكم طردي . أنا عمل فني 1262 01:02:23,991 --> 01:02:26,164 رحيلك سيكون عملا فنياً أيضا 1263 01:02:26,743 --> 01:02:28,245 لذا فعليك الإسراع 1264 01:02:46,054 --> 01:02:47,055 ماذا تفعل ؟ 1265 01:02:50,392 --> 01:02:51,894 !سأنال منك 1266 01:02:53,395 --> 01:02:55,864 رغبتك في ذلك ... تجعلني أشعر بعدم الارتياح قليلا، ولكن 1267 01:03:01,695 --> 01:03:03,368 !أنت مستعد لبلوغ أقصى حد 1268 01:03:04,114 --> 01:03:05,286 تبا 1269 01:03:06,032 --> 01:03:07,750 ست دقائق 1270 01:03:07,909 --> 01:03:09,126 !يجب أن أذهب . يجب أن أذهب 1271 01:03:11,538 --> 01:03:14,417 أنت بارع في هذا هل قمت به من قبل ؟ 1272 01:03:15,083 --> 01:03:15,709 أفسحوا المجال 1273 01:03:29,723 --> 01:03:31,270 هل طلبت منه مقابلتنا هنا ؟ - أجل - 1274 01:03:31,433 --> 01:03:33,652 ليلة أمس، صحيح ؟ - نعم - 1275 01:03:34,060 --> 01:03:34,936 أين هو بحق السماء ؟ 1276 01:03:36,229 --> 01:03:39,483 ربما سبقنا إلى هناك، فهو شديد الاندفاع 1277 01:03:39,649 --> 01:03:41,572 أنا جاد . إنني قلق عليه، ويجدر بك أن تكون كذلك 1278 01:03:41,735 --> 01:03:42,987 أنا كذلك 1279 01:03:46,615 --> 01:03:47,912 ماهذا بحق السماء ؟ 1280 01:03:55,749 --> 01:03:56,966 فلنتمم هذه الصفقة 1281 01:03:58,084 --> 01:04:00,132 مايك"، إن أردت التجوال في "برلين" مرة اخرى،" 1282 01:04:00,295 --> 01:04:03,595 وتبديد الوقت مع رجل أعمال ياباني في كرة بلاستيكية لحيوانات الهامستر، 1283 01:04:03,757 --> 01:04:06,260 عليك إعلامي أو إعلام رفيقك الأكبر سنا 1284 01:04:17,270 --> 01:04:18,772 كيف حالك ؟ - بخير . وكيف حالك ؟ - 1285 01:04:18,938 --> 01:04:21,282 "بخير يا "جيم "نحن متحمسون لوجودنا هنا في "غلغر 1286 01:04:21,441 --> 01:04:24,945 لتقديم عرض شراء على المدى الطويل وإقراض لشراء الأسهم بسعر التكلفة 1287 01:04:25,111 --> 01:04:27,284 نحن جاهزون لنكون بمستوى توقعاتكم العالية 1288 01:04:27,447 --> 01:04:29,870 رائع . لم لا تجلسون جميعاً ؟ 1289 01:04:30,033 --> 01:04:31,285 وسوف نبدأ 1290 01:04:33,119 --> 01:04:36,623 "ألن نقدم اليوم عرضاً لشركة "غلغر التي تعمل أنت في قسم تابع لها ؟ 1291 01:04:36,790 --> 01:04:40,215 كان "أوسترليتز" سيحضر الأجتماع، ولكنه لن يتمكن من ذلك اليوم 1292 01:04:40,377 --> 01:04:42,675 "ظننت أن "ديرك أوسترليتز هو الشخص الرئيسي الذي سنقابله 1293 01:04:43,296 --> 01:04:45,469 ظننت أننا جئنا لمقابلة "ديرك أوسترليتز" يا "جيم" 1294 01:04:45,632 --> 01:04:47,134 أنا و"ديرك" نعمل سويا على هذا 1295 01:04:47,300 --> 01:04:49,143 اضطر "ديرك" إلى السفر اليوم "إلى "سانت لويس 1296 01:04:49,302 --> 01:04:52,476 ... "هل تعرف يا "جيم 1297 01:04:53,640 --> 01:04:55,734 أننا نعيش جميعاً في "سانت لويس" ؟ 1298 01:04:59,062 --> 01:05:00,484 ياللعجب - نعم - 1299 01:05:00,647 --> 01:05:05,494 غادرناها للمجيء إلى هنا لرؤية الرجل "الذي في "سانت لويس" يا "جيم 1300 01:05:05,652 --> 01:05:06,699 حقاً ؟ 1301 01:05:08,321 --> 01:05:09,664 هذا مؤسف 1302 01:05:11,074 --> 01:05:12,701 حسنا، فلنبدأ 1303 01:05:14,744 --> 01:05:15,495 أين "بيل" ؟ 1304 01:05:15,870 --> 01:05:18,669 لقد تباحثنا في الكثير من هذه الأمور مع "بيل" ليلة أمس 1305 01:05:20,250 --> 01:05:21,672 لقد أتممنا الصفقة تقريبا 1306 01:05:21,835 --> 01:05:23,382 "يمكنك إتمام صفقات مع "بيل بقدر ماتشاء، 1307 01:05:23,545 --> 01:05:25,263 ولكنه لا يتخذ القرارات في شركتنا 1308 01:05:27,257 --> 01:05:28,349 أين "بيل" ؟ 1309 01:05:29,843 --> 01:05:31,220 "بيل" يحضر غدائي 1310 01:05:34,681 --> 01:05:35,853 هل تريد البدء ؟ 1311 01:05:36,600 --> 01:05:37,396 حسنا 1312 01:05:37,559 --> 01:05:42,531 دعني أجهز حاسوبي للعرض، وسأستعرض أمامك سوقنا المالي 1313 01:05:43,356 --> 01:05:44,949 رائع 1314 01:05:50,530 --> 01:05:52,874 عم كان اجتماعكم ؟ 1315 01:05:53,033 --> 01:05:55,377 بيع رواسب الحتات بالجملة بأسعار الكلفة 1316 01:05:55,535 --> 01:05:57,458 الحتات، هل هذا شي حقيقي ؟ - أجل، إنه كذلك - 1317 01:05:57,620 --> 01:05:58,917 هل تظن أننا مثل الدكتور "سوس" ؟ 1318 01:05:59,080 --> 01:06:01,378 نختلق الأشياء من لاشيء ؟ 1319 01:06:01,541 --> 01:06:02,713 لا، إنه حقيقي 1320 01:06:02,876 --> 01:06:04,594 ولكنه ليس مثيراً للاهتمام 1321 01:06:04,752 --> 01:06:06,095 لماذا تفعل ذلك إذن ؟ 1322 01:06:07,755 --> 01:06:09,098 في الواقع، 1323 01:06:10,717 --> 01:06:12,390 سارسل ابني إلى مدرسة خاصة 1324 01:06:12,552 --> 01:06:14,304 وربما ذلك يستحق العناء، برأيي 1325 01:06:14,471 --> 01:06:16,144 إن كان هناك طلاب أقل في الصف، 1326 01:06:16,306 --> 01:06:20,982 فربما سيخفف ذلك من تعرضه للمضايقة طوال اليوم 1327 01:06:21,561 --> 01:06:22,733 المضايقة فظيعة 1328 01:06:22,896 --> 01:06:23,738 نعم 1329 01:06:23,897 --> 01:06:25,740 هل تعرضتم للمضايقة ؟ 1330 01:06:25,899 --> 01:06:28,448 نعم . لقد تعرضت للمضايقة 1331 01:06:28,610 --> 01:06:30,578 عشت في "أميركا" طوال سنة 1332 01:06:31,738 --> 01:06:34,582 "في "كونيتيكت وكانوا يسخرون من اسمي 1333 01:06:34,741 --> 01:06:35,993 ما اسمك ؟ 1334 01:06:36,409 --> 01:06:37,251 "كارن" 1335 01:06:39,662 --> 01:06:43,087 "نعم، إنه شائع في "السويد" مثل اسم "جون ... أما في "كونيتيكت"، فهو مثل 1336 01:06:43,249 --> 01:06:44,796 ستايسي" . نعم . أفهم ذلك" 1337 01:06:45,793 --> 01:06:48,171 هل تعرفون ماهو أسوأ أمر في المضايقة ؟ 1338 01:06:48,338 --> 01:06:53,265 كان يقول والدي، "انسى ذلك وتجاهله يا بني" 1339 01:06:53,426 --> 01:06:56,145 ولكنه لا يفهم، لأن في أيامه، 1340 01:06:56,471 --> 01:07:00,271 كان يتعرض الأولاد للمضايقة في المدرسة طوال اليوم، ولكنهم كانوا يعودون إلى المنزل 1341 01:07:00,433 --> 01:07:04,813 وفي هذه الأيام يعودون إلى المنزل "فيكون هناك "فيسبوك" و "انستاغرام 1342 01:07:04,979 --> 01:07:08,324 ويستطيع المتنمرون النيل منهم عبر كل تلك الوسائل 1343 01:07:08,483 --> 01:07:10,656 ولا تتوقف المضايقة أبداً 1344 01:07:11,778 --> 01:07:14,281 لا تتوقف أبداً 1345 01:07:14,447 --> 01:07:16,791 حين كنت صغيراً، كان يستطيع الآخرين السخرية مني 1346 01:07:16,950 --> 01:07:19,703 كل يوم حتى الساعة 3:10 بعد الظهر 1347 01:07:23,957 --> 01:07:28,303 "حسنا يا "سنوب ليون حان الوقت على الأرجح لتمرير النرجيلة للآخرين 1348 01:07:28,461 --> 01:07:30,463 أنا ؟ نعم 1349 01:07:30,838 --> 01:07:32,135 "هيا يا "كارن 1350 01:07:32,298 --> 01:07:33,891 المعذرة . 1351 01:07:51,734 --> 01:07:53,407 الو ؟ - "دان"، أنا "جيم" - 1352 01:07:53,570 --> 01:07:55,072 "مرحبا "جيم 1353 01:07:55,238 --> 01:07:56,865 حسنا "دان"، الأسعار التي تعرضها جيدة، 1354 01:07:57,031 --> 01:07:58,658 ولكن الأمر المهم هو 1355 01:07:58,825 --> 01:08:01,920 أن الأسعار مجرد جزء مما علينا أخذه بعين الأعتبار 1356 01:08:30,523 --> 01:08:32,025 هل تضع ظلالاً للعيون !؟ 1357 01:08:32,859 --> 01:08:36,534 "أجل، أريد فقط أن أظهر لـ "بول أنني أفهم كيف يشعر 1358 01:08:36,696 --> 01:08:37,868 "أنت رائع يا "دان 1359 01:08:38,406 --> 01:08:39,703 كيف حالك ؟ 1360 01:08:39,866 --> 01:08:41,868 حمالة صدرك خارج قميصك 1361 01:08:42,035 --> 01:08:43,287 هل تعرفين ذلك ؟ 1362 01:08:43,453 --> 01:08:45,751 أجل . أعرف ذلك فعلا 1363 01:08:45,913 --> 01:08:49,087 "كنت اتحدث عن الأثداء مع "بيس 1364 01:08:49,542 --> 01:08:51,886 وكانت قلقة من أن ثدييها سينموان 1365 01:08:52,045 --> 01:08:54,514 لذلك أظهرت لها كيف احتوائهما بحمالة صدر 1366 01:08:57,383 --> 01:08:59,385 أدركت للتو أنني ذهبت هكذا "إلى مقهى "كوفي بين 1367 01:09:00,219 --> 01:09:03,519 أنا متأكد أنك تركتي إنطباعاً جيداً أيمكنني التحدث إليها .؟ 1368 01:09:03,681 --> 01:09:04,682 "بيس" 1369 01:09:06,184 --> 01:09:07,185 مرحبا أبي 1370 01:09:07,352 --> 01:09:09,025 هل أنهيت فرضي المدرسي ؟ 1371 01:09:09,437 --> 01:09:11,064 ليس بعد، لا 1372 01:09:11,230 --> 01:09:14,734 عزيزتي، لماذا أوسعت ضرباً ولدا آخر ؟ 1373 01:09:16,569 --> 01:09:18,537 "كانوا يسخرون من "بول 1374 01:09:19,072 --> 01:09:21,074 كانوا يصفون "بول" بالسمين 1375 01:09:21,741 --> 01:09:23,118 "حشوة مزدوجة" 1376 01:09:24,243 --> 01:09:26,086 الحلوى السمينة 1377 01:09:26,245 --> 01:09:27,462 أحسنت 1378 01:09:27,914 --> 01:09:29,461 ياصغيرتي القويــة . 1379 01:09:29,624 --> 01:09:31,797 يجدر بي أن أضيف على الأرجح 1380 01:09:33,086 --> 01:09:36,590 أنني سأتولى الدفاع عن "بول" . فهذا واجبي 1381 01:09:36,756 --> 01:09:40,056 وأنت كوني طفلة . هذا هو واجبك، اتفقنا؟ 1382 01:09:41,552 --> 01:09:42,599 أيمكنني التحدث إليه ؟ 1383 01:09:42,762 --> 01:09:44,730 طبعا . "بول" ؟ 1384 01:09:45,139 --> 01:09:46,265 مرحبا 1385 01:09:46,766 --> 01:09:47,733 مرحبا 1386 01:09:48,643 --> 01:09:49,735 هل تضع ظلالاً للعينين ؟ 1387 01:09:49,894 --> 01:09:51,771 أجل . "الأزرق الزمردي" 1388 01:09:51,938 --> 01:09:53,781 لماذا ؟ - هذا هو اللون الذي اخترته أنت - 1389 01:09:53,940 --> 01:09:56,989 نعم، حين سخروا مني 1390 01:09:57,610 --> 01:09:58,953 الأوغاد القوطيون 1391 01:09:59,112 --> 01:10:01,160 القوطيون مملون، ولا يخرقون القوانين 1392 01:10:01,322 --> 01:10:03,120 هذا هو المظهر الأفضل يارجل 1393 01:10:03,282 --> 01:10:04,955 أي شخص يمكنه وضع اللون الأسود 1394 01:10:05,118 --> 01:10:06,586 ... ولكن النجاح بوضع الأزرق الزمردي 1395 01:10:06,953 --> 01:10:08,500 الأزرق الزمردي يوحي جدا بخرق القانون 1396 01:10:08,996 --> 01:10:11,340 الأولاد القوطيون في الحقيقة 1397 01:10:11,499 --> 01:10:13,251 يتبعون الأخرين، لو فكرت في الأمر 1398 01:10:13,418 --> 01:10:15,261 أما أولاد الأزرق الزمردي فإنهم مستقلون حقاً 1399 01:10:15,420 --> 01:10:20,472 وكلما كان علي اختيار لون، فمن الواضح أنني سأختار دائما الأزرق الزمردي 1400 01:10:20,633 --> 01:10:21,759 بالتأكيد 1401 01:10:21,926 --> 01:10:23,974 لأنه، كما تعلم، 1402 01:10:24,512 --> 01:10:25,855 لا أحد آخر يفعل ذلك 1403 01:10:26,013 --> 01:10:28,983 ولأنه عليك أن تكون قويـاً 1404 01:10:29,142 --> 01:10:30,860 وعليك أن تكون بقوة الأزرق الزمردي 1405 01:10:31,644 --> 01:10:33,317 كفاك مزاحاً يا أبي . بربك 1406 01:10:33,479 --> 01:10:35,527 يمكننا على الأرجح تأسيس مجموعة، أنا وأنت 1407 01:10:35,690 --> 01:10:36,816 ولكن للرجال الحقيقيين فقط 1408 01:10:36,983 --> 01:10:39,486 أجل، أظن أننا نستطيع 1409 01:10:39,652 --> 01:10:40,824 "سنكون "شبان الأزرق الزمردي 1410 01:10:42,155 --> 01:10:43,156 كم عدد الطلاب في صفك؟ 1411 01:10:44,449 --> 01:10:45,325 42 1412 01:10:45,491 --> 01:10:46,788 وكم واحد منهم يسخر منك ؟ 1413 01:10:46,951 --> 01:10:47,952 41 1414 01:10:50,371 --> 01:10:51,463 اسمع، علي الذهاب 1415 01:10:52,165 --> 01:10:53,508 استمع إلى للحظة فقط . ابق هنا 1416 01:10:53,666 --> 01:10:55,339 ابق هنا واستمع إلى للحظة 1417 01:10:56,043 --> 01:10:58,842 أنت الآن يا "بول" ستنتقل إلى مدرسة اخرى 1418 01:10:59,005 --> 01:11:03,010 ولكن ذلك لن يتغير كثيراً، بصراحة 1419 01:11:03,176 --> 01:11:04,974 سيكون عليك أن تظل قوياً 1420 01:11:05,136 --> 01:11:08,310 أعرف أنك تشعر بأنك مختلف عن الآخرين، 1421 01:11:08,473 --> 01:11:10,191 أنك تمر بمصاعب كثيرة، 1422 01:11:10,516 --> 01:11:14,020 ولكننا سنتخطى هذا الامر 1423 01:11:14,228 --> 01:11:16,481 أنا وأنت، بقوة اللون الأزرق الزمردي 1424 01:11:17,899 --> 01:11:19,071 متى ستعود إلى المنزل ؟ 1425 01:11:19,734 --> 01:11:20,860 غداً 1426 01:11:22,028 --> 01:11:22,904 هل أتممت الصفقة ؟ 1427 01:11:26,699 --> 01:11:28,372 !انقطع الاتصال مع أبي مجدداً 1428 01:11:40,046 --> 01:11:41,889 "لقد اتصل بي "جيم سبينتش 1429 01:11:49,305 --> 01:11:52,400 أحصى والدك للتو الأشخاص الذين يتحمل مسؤوليتهم 1430 01:11:52,558 --> 01:11:54,731 صبي . فتاة 1431 01:11:54,894 --> 01:11:57,522 امرأة . رجل عجوز 1432 01:11:57,688 --> 01:11:59,690 ... شخص من نوع 1433 01:11:59,857 --> 01:12:01,484 كيف يمكن وصف "مايك" ؟ 1434 01:12:01,651 --> 01:12:04,245 صالح، وطيب 1435 01:12:04,403 --> 01:12:06,030 وأنا خيبت أمله 1436 01:12:06,197 --> 01:12:08,916 سأضطر إلى صرفه من العمل الأسبوع القادم 1437 01:12:09,075 --> 01:12:10,201 و "تيموثي" أيضاً 1438 01:12:12,203 --> 01:12:15,082 والدك رجل لم يتمم الصفقة 1439 01:12:15,248 --> 01:12:17,751 !رجل الأعمال الاميركي رقم 42 1440 01:12:22,004 --> 01:12:24,928 إنه الزبون الوهمي، على مايبدو 1441 01:12:25,091 --> 01:12:27,935 إنه أيضا رجل سيحاول نسيان هذا الشعور 1442 01:12:28,344 --> 01:12:30,062 بأسرع مايمكن 1443 01:12:42,441 --> 01:12:44,944 مرحبا، آسف 1444 01:12:45,111 --> 01:12:46,863 لا أقصد إزعاجك، 1445 01:12:47,196 --> 01:12:48,789 ولكنك جميلة للغاية 1446 01:12:48,948 --> 01:12:50,916 مثل لوحة فنية نوعا ما 1447 01:12:51,367 --> 01:12:53,119 آسف 1448 01:13:02,753 --> 01:13:05,302 الأمر واضح للغاية الآن 1449 01:13:05,464 --> 01:13:07,137 "فلوغلشلاغن" 1450 01:13:10,136 --> 01:13:15,142 قمة الدول الثماني في "برلين" ستحترق 1451 01:13:31,324 --> 01:13:35,625 أحيانا، حين تتكاثر المشاكل فجأة، 1452 01:13:35,786 --> 01:13:37,504 "وحين نتحدث عبر "فيستايم 1453 01:13:37,663 --> 01:13:40,837 يجمد والدك في مكانه ويتظاهر بأن "فيستايم" معطل 1454 01:13:41,000 --> 01:13:44,004 لكي لا يضطر إلى التعامل مع الأمور في تلك اللحظة 1455 01:14:00,519 --> 01:14:03,489 لن أجمد في مكاني اليوم 1456 01:14:14,575 --> 01:14:17,294 علينا أحيانا في الحياة تقييم وضعنا 1457 01:14:17,495 --> 01:14:19,463 هذا هو أحد تلك الأوقات 1458 01:14:19,622 --> 01:14:23,126 عدم التوصل إلى ماكنا نتوقعه ونرجوه، 1459 01:14:23,292 --> 01:14:26,171 وطرح الأسئلة، "ما الذي كان يمكنني فعله بطريقة مختلفة ؟" 1460 01:14:26,337 --> 01:14:27,554 "هل كان بوسعي التصرف بشكل أفضل ؟" 1461 01:14:28,255 --> 01:14:30,508 الأمر الوحيد الذي يمكننا القيام به لمواجهة المصاعب 1462 01:14:30,675 --> 01:14:33,178 هو متابعة النضال وعدم الاستسلام 1463 01:14:34,470 --> 01:14:35,141 اسمع 1464 01:14:35,304 --> 01:14:37,773 أيها السيد! اخرج من السباق! 1465 01:14:42,186 --> 01:14:44,439 ما ارجوه من هذه الرحلة، ومن إتمام هذه الصفقة، 1466 01:14:44,605 --> 01:14:46,949 هو وضع حد للفشل المستمر 1467 01:14:47,108 --> 01:14:48,906 !رجل الأعمال الاميركي رقم 42 1468 01:14:49,068 --> 01:14:51,241 انظروا جميعاً !إلى رجل الأعمال الأميركي رقم 42 1469 01:14:51,404 --> 01:14:54,499 !هيا، هيا! أنت قادر على ذلك لا أصدق! أركض 1470 01:14:59,954 --> 01:15:01,672 ماراثون برلين 42 رجل الأعمال الأميركي رقم 1471 01:15:05,835 --> 01:15:07,508 لن أجمد في مكاني اليوم 1472 01:15:07,670 --> 01:15:09,798 "لقد لاحقت هذا الأمر حتى "ألمانيا 1473 01:15:09,964 --> 01:15:11,887 سأجد المسؤول الأعلى في الشركة، 1474 01:15:12,049 --> 01:15:13,801 رغم أننا قد نتعرض للإذلال 1475 01:15:13,968 --> 01:15:15,060 ولكننا جاهزون 1476 01:15:15,219 --> 01:15:16,596 لا يزال العجوز ينبض بالحياة، 1477 01:15:16,762 --> 01:15:18,355 والشاب أصبح شرساً الآن 1478 01:15:18,514 --> 01:15:19,857 لذلك سأقول لهما، 1479 01:15:20,016 --> 01:15:24,613 ارتدوا بذلاتكم الرسمية مجدداً، واستقلا السفينة الفضائية" ."ولنذهب لإتمام هذه الصفقة، بحق السماء 1480 01:15:31,986 --> 01:15:33,613 آلو ؟ "دان" ؟ 1481 01:15:33,779 --> 01:15:35,201 نعم . أانت في فندق "آلدون" مع "دارفيك" ؟ 1482 01:15:35,364 --> 01:15:36,456 آجل 1483 01:15:36,615 --> 01:15:38,117 سنصل خلال 10 دقائق 1484 01:15:38,284 --> 01:15:40,127 هذا فظيع . لماذا ؟ 1485 01:15:40,286 --> 01:15:41,503 حدد لي موعداً لمقابلته 1486 01:15:41,662 --> 01:15:45,132 سأراه لثلاث دقائق فقط، لالتقاط صورة للفريق 1487 01:15:45,291 --> 01:15:46,634 أريد أن اريه عرضي 1488 01:15:46,792 --> 01:15:49,136 هذا مستحيل لا يمكنني معارضة "جيم" في القرارات 1489 01:15:49,295 --> 01:15:50,387 نحن قادمون 1490 01:15:50,546 --> 01:15:51,798 "أنت شجاع يا "بيل 1491 01:15:51,964 --> 01:15:53,216 أظهر ذلك في تصرفاتك 1492 01:15:53,382 --> 01:15:55,180 دان" ؟ هذا جنون" 1493 01:16:12,568 --> 01:16:14,696 كيف سنصل إلى هناك بحق السماء ؟ 1494 01:16:41,222 --> 01:16:42,269 كيف حالك؟ 1495 01:16:42,598 --> 01:16:44,521 أنا هنا لحضور اجتماع إنهم يتوقعون مجيئي 1496 01:16:45,392 --> 01:16:46,689 أفهم يا سيدي 1497 01:16:46,852 --> 01:16:48,195 من الواضح أنني لا أقوم بأعمال شغب 1498 01:16:48,354 --> 01:16:51,779 !رباه ! اهدأ ياصديقي !لسنا سوى ثلاث رجال في رحلة عمل 1499 01:16:53,859 --> 01:16:55,361 !مهلا! لاتلمسني بحق السماء 1500 01:16:55,528 --> 01:16:56,404 دعه وشأنه 1501 01:16:56,570 --> 01:16:57,742 "اهدأ "تيم 1502 01:17:03,911 --> 01:17:05,037 !اللعنة 1503 01:17:14,171 --> 01:17:15,013 !"دان" 1504 01:17:15,422 --> 01:17:18,096 إنهم أشخاص مهمون جداً أريدهم معي في الداخل فوراً 1505 01:17:18,259 --> 01:17:19,101 فوراً 1506 01:17:20,386 --> 01:17:21,262 هل أنت بخير يا "دان" ؟ 1507 01:17:21,428 --> 01:17:24,728 لا أبكي، هذا مجرد غاز مسيل للدموع في عيني 1508 01:17:24,890 --> 01:17:26,767 هيا بنا . أحضروا ورقة عرضكم الرئيسية، مفهوم؟ 1509 01:17:26,934 --> 01:17:29,028 لديكم وقت قصير جدا وسيقابل واحد منكم فقط 1510 01:17:29,186 --> 01:17:30,403 مايك"، اذهب" 1511 01:17:31,397 --> 01:17:32,614 إنني أمزح فقط 1512 01:17:33,732 --> 01:17:34,904 سأتولى الأمر 1513 01:17:35,734 --> 01:17:38,078 سيغضب مني "جيم" بشدة - "عرضنا أفضل يا "بيل - 1514 01:17:38,237 --> 01:17:39,910 سيرمي القهوة على وجهي 1515 01:17:40,072 --> 01:17:41,244 عرضنا أفضل 1516 01:17:54,712 --> 01:17:57,056 انتظر هنا لحظة 1517 01:17:57,214 --> 01:17:58,932 "سيد "دارفيك 1518 01:17:59,300 --> 01:18:01,223 "هذا هو "دان ترانكمان 1519 01:18:01,385 --> 01:18:04,264 "وهذه بيانات "أيبكس سيليكت بكلفة شراء الأسهم على المدى الطويل 1520 01:18:15,816 --> 01:18:16,783 اجلس 1521 01:18:26,619 --> 01:18:27,836 هل أنت بخير ؟ 1522 01:18:27,995 --> 01:18:31,590 أجل، ولكنني تعرضت للتو للرش بغاز مسيل للدموع . صفيحة بأكملها 1523 01:18:31,749 --> 01:18:36,175 وجدت نفسي عالقاً بين حشود المتظاهرين 1524 01:18:36,337 --> 01:18:38,089 أصبت بطلقات مطاطية، في كل أنحاء جسمي 1525 01:18:38,255 --> 01:18:41,930 .. إنني أشرح فقط لماذا أبدو بهذه الحالة المزرية 1526 01:18:42,301 --> 01:18:43,644 بحالة مزرية" ؟" 1527 01:18:46,680 --> 01:18:47,681 "بحالة سيئة" 1528 01:18:48,098 --> 01:18:51,193 بحالة سيئة" . أجل، أنت كذلك" 1529 01:18:53,437 --> 01:18:56,657 أيمكنني أن أرى سعر صرف الدولار في الأسعار التي تعرضها ؟ 1530 01:19:04,823 --> 01:19:07,872 إننا شديدو الثقة بالأسعار التي نعرضها 1531 01:19:08,035 --> 01:19:10,163 تم تحسينها قليلاً 1532 01:19:10,329 --> 01:19:12,002 قمت بتحويلها مرتين 1533 01:19:12,164 --> 01:19:13,165 إنها كذلك 1534 01:19:13,332 --> 01:19:15,209 جرى تحسينها قليلا،نعم 1535 01:19:15,376 --> 01:19:17,674 "نسمي ذلك "تدبيجا 1536 01:19:18,545 --> 01:19:20,172 هل تعرف ذلك ؟ - أجل، نعرف ذلك - 1537 01:19:20,339 --> 01:19:21,215 إنها حيلة قديمة 1538 01:19:21,382 --> 01:19:22,508 ... الرجل العجوز وهو الذي 1539 01:19:22,675 --> 01:19:23,972 قم بصرفه من العمل 1540 01:19:29,139 --> 01:19:30,061 لا 1541 01:19:32,226 --> 01:19:33,899 لقد عمل بجهد فائق على هذه البيانات 1542 01:19:34,061 --> 01:19:35,688 إنني أسانده فيما فعله 1543 01:19:38,190 --> 01:19:40,192 إنني أمزح فقط 1544 01:19:40,359 --> 01:19:41,360 رباه 1545 01:19:44,488 --> 01:19:45,910 نعتقد أننا سنكون ذوي قيمة لكم، 1546 01:19:46,073 --> 01:19:49,668 ليس في هذه الصفقة فحسب، بل في المستقبل 1547 01:19:49,827 --> 01:19:51,921 وسنتمكن من التخطيط مسبقاً 1548 01:19:52,079 --> 01:19:54,673 لما ينتظركم في المستقبل 1549 01:19:54,832 --> 01:19:57,176 كم عدد موظفيك ؟ 1550 01:19:57,543 --> 01:20:00,387 اثنان . نحن ثلاثة، مجتمعين 1551 01:20:00,546 --> 01:20:01,718 كم عدد موظفيك أنت ؟ 1552 01:20:03,590 --> 01:20:05,467 مئتان ألف تقريباً 1553 01:20:06,719 --> 01:20:08,312 !سحقا 1554 01:20:08,721 --> 01:20:09,847 نعم 1555 01:20:11,390 --> 01:20:13,392 ولكن إدارة بثلاثة أشخاص صعبة أيضا 1556 01:20:14,226 --> 01:20:15,899 بطريقة مختلفة 1557 01:20:16,061 --> 01:20:18,155 بدأت بأربعة موظفين 1558 01:20:19,857 --> 01:20:21,734 كالعائلة، حيث تعرف أسماء الجميع 1559 01:20:22,526 --> 01:20:24,824 ولكن من الممكن أن يصبح ذلك مرهقاً ايضا 1560 01:20:28,073 --> 01:20:30,417 هذا العرض أفضل بقليل 1561 01:20:30,576 --> 01:20:31,577 بالنتيجة النهائية 1562 01:20:32,244 --> 01:20:34,372 حسنا إذن . نعم 1563 01:20:37,207 --> 01:20:39,505 هل ستصافحني ؟ لدي أعمال اخرى علي القيام بها 1564 01:20:41,670 --> 01:20:43,047 نعم 1565 01:20:43,589 --> 01:20:45,091 أجل - حسنا - 1566 01:20:56,685 --> 01:20:58,437 من هو والدك يا عزيزتي ؟ 1567 01:20:58,604 --> 01:21:00,948 من هو والدك اللعين ؟ 1568 01:21:05,861 --> 01:21:07,033 نجحنا بإتمام الصفقة 1569 01:21:14,536 --> 01:21:15,879 يا للعجب 1570 01:21:16,038 --> 01:21:18,086 هل حدث شيء ما للتو ؟ هل خرجنا للتو من اجتماع؟ 1571 01:21:18,248 --> 01:21:20,296 هل أصبحت الأمور شيقة في هذه الأرجاء ؟ 1572 01:21:21,543 --> 01:21:22,715 أجل، هل هي قادمة 1573 01:21:22,878 --> 01:21:23,879 مفاجأة 1574 01:21:24,046 --> 01:21:25,798 هاهي . جميل جداً 1575 01:21:25,964 --> 01:21:27,056 !نلت منك 1576 01:21:29,468 --> 01:21:31,141 "سانت لويس" 1577 01:21:31,303 --> 01:21:34,807 أعرف أنها كانت رحلة طويلة، ولكن استريحا سنستأنف أعمالنا يوم الاثنين 1578 01:21:35,224 --> 01:21:37,898 اسمعا! أنا مطلق 1579 01:21:38,060 --> 01:21:39,277 بهذه البساطة ؟ 1580 01:21:39,436 --> 01:21:40,608 هناك تطبيق للأجهزة الذكية 1581 01:21:42,773 --> 01:21:43,820 "مرحبا "جيم 1582 01:21:43,982 --> 01:21:45,984 هل كان عليك السفر إلى سانت لويس" لمحادثة رئيسك؟" 1583 01:21:46,151 --> 01:21:47,744 نعم، هذا صحيح 1584 01:21:47,903 --> 01:21:49,246 "دان"، هل يمكنني تدوين عنوانك ؟ 1585 01:21:49,405 --> 01:21:50,327 طبعاً 1586 01:21:50,489 --> 01:21:52,241 لأنه حين ينال مني شخص عادة، أرسل إليه زهوراً 1587 01:21:52,408 --> 01:21:54,160 أحب القرنفل 1588 01:21:54,326 --> 01:21:56,294 وإن ارسلت بطاقة، تأكد من وضع أسمائنا نحن الثلاثة، 1589 01:21:56,453 --> 01:21:57,625 لأننا نحن الثلاثة نلنا منك 1590 01:21:57,788 --> 01:21:59,506 !أنت كنت ثالث شخص أنال منه 1591 01:22:01,667 --> 01:22:03,135 !"مايك" 1592 01:22:03,627 --> 01:22:04,799 أيها الرفاق 1593 01:22:06,505 --> 01:22:08,007 !رباه! أيها الرفاق 1594 01:22:08,173 --> 01:22:11,143 !افتقدتكم! افتقدتكم 1595 01:22:11,301 --> 01:22:12,018 مهلا 1596 01:22:12,177 --> 01:22:14,020 هؤلاء زملائي في السكن 1597 01:22:15,264 --> 01:22:18,359 "توبي" و "سيباستيان" و "توبي" 1598 01:22:18,517 --> 01:22:21,646 "يا "توبي" و "سيباستيان" و "توبي لا ضرورة لأن أقول لكم 1599 01:22:21,812 --> 01:22:23,439 إن لديكم صديقاً رائعاً 1600 01:22:23,605 --> 01:22:27,360 ومن الواجب أن تسألوا "مايك" عن رحلته 1601 01:22:27,526 --> 01:22:30,370 لأن هذا الرجل خاض بعض المغامرات الكبيرة 1602 01:22:32,197 --> 01:22:34,165 !نعم , فقدت عذريتي 1603 01:22:34,324 --> 01:22:35,120 !مرتين 1604 01:22:37,494 --> 01:22:39,041 "أحسنت يا "بانكيك 1605 01:22:39,204 --> 01:22:41,047 أراك يوم الأثنين ياصديقي - نعم - 1606 01:22:41,206 --> 01:22:43,629 "سأراك يوم الأثنين يا "مايك - إلى اللقاء يا رفاق - 1607 01:22:45,043 --> 01:22:47,137 كيف ستذهب إلى منزلك ؟ 1608 01:22:47,296 --> 01:22:50,391 سأغادر مع صديقة 1609 01:22:50,883 --> 01:22:54,057 ... هل هي الخادمة من 1610 01:22:54,219 --> 01:22:56,221 بقينا على اتصال 1611 01:22:57,389 --> 01:22:59,858 لماذا ترتدي زي الخادمة ؟ 1612 01:23:00,017 --> 01:23:02,145 "طلبت منها بلطف يا "دان 1613 01:23:02,311 --> 01:23:03,563 أيها العجوز الجذاب 1614 01:23:05,564 --> 01:23:07,407 عجبا! يعجبني ذلك 1615 01:23:07,566 --> 01:23:08,488 هل تتذكرين "دان" ؟ 1616 01:23:08,650 --> 01:23:09,651 مرحبا - مرحبا . تسرني مقابلتك - 1617 01:23:09,818 --> 01:23:10,910 تسرني مقابلتك 1618 01:23:11,069 --> 01:23:13,071 علينا الذهاب - حسنا - 1619 01:23:13,238 --> 01:23:14,239 رائع 1620 01:23:16,575 --> 01:23:17,417 شكرا 1621 01:23:18,410 --> 01:23:19,707 "شكرا لك "تيم 1622 01:23:21,079 --> 01:23:22,080 لماذا تقف هنا ؟ 1623 01:23:22,247 --> 01:23:24,249 ألا يفترض أن تقوم بوضع العربة اليدوية؟ 1624 01:23:33,091 --> 01:23:35,435 أبي - مرحبا - 1625 01:23:37,054 --> 01:23:38,180 !هيا 1626 01:23:38,347 --> 01:23:40,224 كيف الحال ياعزيزتي ؟ - أنا بخير - 1627 01:23:40,390 --> 01:23:42,358 هيا بنا . مارأيك ؟ 1628 01:23:42,518 --> 01:23:43,770 هل أنت بخير ؟ - أجل - 1629 01:23:43,936 --> 01:23:45,279 حسنا 1630 01:23:45,437 --> 01:23:48,361 ماذا يجري مع هذا الفتى هنا؟ ألم تعد تنزل من السيارة؟ 1631 01:23:48,524 --> 01:23:50,572 هل كبرت على ذلك ؟ - مرحبا أبي - 1632 01:23:50,734 --> 01:23:51,906 كيف حالك ؟ حسنا 1633 01:23:52,069 --> 01:23:53,616 هيا بنا، لنذهب 1634 01:23:53,779 --> 01:23:55,622 تسرني رؤيتكما . استقلا السيارة، سأحضر خلال لحظة 1635 01:23:55,781 --> 01:23:56,452 مرحبا ياجميلة - مرحبا - 1636 01:23:56,615 --> 01:23:57,582 كيف حالك؟ 1637 01:23:57,741 --> 01:23:59,414 تسرني رؤيتك 1638 01:24:01,286 --> 01:24:03,414 تسرني جدا ً عودتك 1639 01:24:03,580 --> 01:24:05,799 كان أسبوعاً صعباً 1640 01:24:05,958 --> 01:24:07,926 ما رأيك أن أقود السيارة ؟ - أجل، من فضلك - 1641 01:24:08,293 --> 01:24:09,465 "فلوغلشلاغن" 1642 01:24:09,878 --> 01:24:12,051 ماذا ؟ - إنها كلمة تعلمتها في رحلتي - 1643 01:24:12,214 --> 01:24:15,138 "إنها تعني "عليك النضال بشدة، 1644 01:24:15,300 --> 01:24:18,053 ولكن لاتنسى إلتقاط أنفاسك" "من حين إلى آخر، 1645 01:24:18,220 --> 01:24:20,143 "والإدراك أن كل شيء سيكون على مايرام" 1646 01:24:21,932 --> 01:24:24,811 "أو إنها على الأرجح تعني "انعطف يسارا 1647 01:24:39,783 --> 01:24:42,502 هل فرضك المدرسي معك ؟ - أجل - 1648 01:24:42,786 --> 01:24:43,958 لأنه يجب تقديمه اليوم 1649 01:24:44,162 --> 01:24:45,505 الفرض عن "الوالد" ؟ - أجل - 1650 01:24:45,747 --> 01:24:47,841 ... تبا! كنت لا أزال أعمل 1651 01:24:48,083 --> 01:24:50,506 كتبته بنفسي . لقد أنجزته 1652 01:24:50,669 --> 01:24:51,670 هل أنهيته؟ 1653 01:24:53,088 --> 01:24:56,183 إنه جيد . لقد كتبته بلمح البصر 1654 01:25:12,700 --> 01:25:18,157 من هو والدك ؟ * والدي هو الذي يقود السيارة حين يكون الجميع مرهقين * 1655 01:27:18,157 --> 01:34:55,867 {\an5}ترجمة أندره إلياس Edited & Improved By: Khalil Sheikh Salem fb.com/Khaliloz160