1
00:00:12,535 --> 00:00:18,535
{\an5} *-* العمل الغير منتهي *-*
2
00:00:20,535 --> 00:00:24,535
{\an5}ترجمة أندره إلياس
3
00:00:25,535 --> 00:00:33,709
{\an5}Edited & Improved By: Khalil Sheikh Salem
fb.com/Khaliloz160
4
00:00:34,535 --> 00:00:37,709
صباح الخير هنا شركة
دايناميك بروغريسيف سيستمز" الرجاء الانتظار"
5
00:00:37,871 --> 00:00:40,124
.ليس تخفيضاً ضئيلاً للراتب
.خمسة بالمئه مبلغ كبير
6
00:00:40,290 --> 00:00:41,542
إن كان المرء رب منزل ولديه أولاد،
7
00:00:41,708 --> 00:00:42,459
فإن خمسة بالمئه مبلغ كبير
8
00:00:42,626 --> 00:00:44,128
أتعرف شيئاً يا "دان"؟
.لنتحدث على انفراد
9
00:00:44,294 --> 00:00:45,967
.لا . لا أبالي بأن يسمعنا أحد
10
00:00:46,129 --> 00:00:47,722
أتريد حتى النقاش هنا؟
11
00:00:47,881 --> 00:00:48,973
لا اريد ذلك إطلاقاً
."تشاك"
12
00:00:49,132 --> 00:00:51,976
ولكن كانت لدينا شروط عمل
.وأنت الآن تغيرينها مجدداً
13
00:00:52,135 --> 00:00:54,012
.إننا نقوم بتعديل رواتب القسم
14
00:00:54,304 --> 00:00:55,806
هذا هو العنصر الحاسم،
.وهكذا هو الوضع
15
00:00:55,973 --> 00:00:57,816
.أعرف أن ذلك ليس ماتريد سماعه
16
00:00:57,975 --> 00:01:00,569
"دان"
فلنتحدث على انفراد فحسب
17
00:01:01,645 --> 00:01:02,817
.هذا مزعج قليلاً
18
00:01:02,980 --> 00:01:03,697
ماهو؟
19
00:01:03,855 --> 00:01:05,027
.إنه مزعج قليلاً
20
00:01:05,190 --> 00:01:06,988
."لنتحدث على انفراد"
.تقولين ذلك كثيراً
21
00:01:07,150 --> 00:01:08,823
إنها هذه الاشياء التي تقولينها
22
00:01:08,986 --> 00:01:11,489
لذلك كتب "برايان بيتزر" على
"لافته موقف سيارتك، "أنك بغيضة
23
00:01:12,531 --> 00:01:13,498
لماذا بحق السماء يا "دان"؟
24
00:01:14,658 --> 00:01:15,329
.آسف
25
00:01:15,492 --> 00:01:17,165
هل تريد حقاً ان تتحداني علناً يا "دان" ؟
26
00:01:17,327 --> 00:01:19,079
.كانت هذه أفضل سنة بالنسبة إلي
27
00:01:19,246 --> 00:01:23,046
"أنا بغيضة يا "دان
.لإنه علي اتخاذ قرارات لإبقاء الشركة قوية
28
00:01:23,584 --> 00:01:27,339
أنت تكسب عيشك من هذه الشركة،
.وبصراحة من الممكن استبدالك
29
00:01:27,671 --> 00:01:30,094
."إن استقلت أنت، ستستمر شركة "دايناميك
30
00:01:30,507 --> 00:01:32,009
.لذا لاتقلل من أهمية مصالح شركتي
31
00:01:32,175 --> 00:01:34,849
والآن من فضلك،
.وكما قلت سابقاً، لنتحدث على انفراد
32
00:01:35,012 --> 00:01:36,264
.يمكننا مناقشة هذا في مكتبي
33
00:01:36,430 --> 00:01:38,103
تشاك" ، مجرد أنك امسكت بي،"
34
00:01:38,265 --> 00:01:40,518
واعترف انه انجاز هائل،
35
00:01:40,684 --> 00:01:42,277
خلال "سقطة الثقة" في خلوة الشركة
36
00:01:42,436 --> 00:01:43,403
التي تجعلينا جميعاً نحضرها،
37
00:01:43,562 --> 00:01:46,031
وهي بالمناسبة لا تعجبني،
.وحقاً هي لا تعجب أي شخص هنا
38
00:01:46,189 --> 00:01:47,190
لاتعجب أحداً . صحيح يا "راسل" ؟
39
00:01:47,941 --> 00:01:49,363
.إنها تعجبني
40
00:01:49,526 --> 00:01:50,368
راسل" يتحلى بروح التعاون"
41
00:01:50,527 --> 00:01:52,200
.راسل" مطيع بسبب التأديب المستمر"
42
00:01:52,362 --> 00:01:53,409
.أنت شخص سلبي
43
00:01:54,072 --> 00:01:55,289
هل تم تخفيض راتبك أنت؟
44
00:01:56,575 --> 00:01:58,543
"أنا مديرة مبيعات يا "دان
45
00:01:58,702 --> 00:02:00,454
إن أردت حصة أكبر،
فلـ تؤسس شركة خاصة بك .
46
00:02:00,621 --> 00:02:01,622
كنت أفكر في ذلك
47
00:02:01,788 --> 00:02:02,789
الجميع يفكرون في ذلك،
48
00:02:02,956 --> 00:02:04,378
ولكنهم لا يتذمرون
حتى يقوم من يحقق ذلك
49
00:02:04,541 --> 00:02:05,588
بقبض راتب يستحقه
50
00:02:05,751 --> 00:02:09,130
كنت أستقل الطائرات طوال يومين
.لتحضير صفقة لكي
51
00:02:09,296 --> 00:02:13,722
أتيت إلى هنا لتناول كعكة فقط،
.لأنني لم اتناول وجبة طعام منذ الثلاثاء
52
00:02:13,884 --> 00:02:16,763
ثم تقولين لي إنه سيتم تخفيض راتبي
خمسة بالمئة هذا العام ؟
53
00:02:16,928 --> 00:02:20,228
،"لا أريد شروطاً جديدة يا "تشاك
.بل أريد أن أتمكن من رؤية ولدي أحياناً
54
00:02:21,391 --> 00:02:22,643
.التحجج المعتاد بالاولاد
55
00:02:23,060 --> 00:02:23,811
أسلوب فعال
56
00:02:24,311 --> 00:02:26,234
ساؤسس شركة خاصة بي
57
00:02:27,105 --> 00:02:28,573
حقاً ؟
58
00:02:28,732 --> 00:02:31,076
هل ستنافسني أنا وشركة "دايناميك" ؟
59
00:02:31,652 --> 00:02:34,075
أجل . سأراك في ساحة الأعمال
.عليك أن تبحثي عني
60
00:02:34,821 --> 00:02:36,573
لأنني سأكون الرجل السعيد
في طليعة المنافسين
61
00:02:36,740 --> 00:02:38,617
أظن أن العمل لحسابي
."أفضل من منافستي يا "دان
62
00:02:39,076 --> 00:02:42,922
لدي في الواقع أفكاري الخاصة
فيما يتعلق بكيفية القيام بهذا العمل
63
00:02:43,330 --> 00:02:45,424
."وهي لا تتضمن ذلك الهراء عن "سقطة الثقة
64
00:02:45,582 --> 00:02:47,801
حسنا . فلتبدأ المنافسة
65
00:02:49,086 --> 00:02:50,838
فلتبدأ المنافسة
66
00:02:51,004 --> 00:02:52,426
بالمناسبة، أيريد أحد الانضمام إلي ؟
67
00:02:52,589 --> 00:02:54,307
يوجد الكثير من الاشخاص الرائعين هنا
68
00:02:54,466 --> 00:02:55,467
ما رأيكم ؟ هيـــا
69
00:02:55,634 --> 00:02:57,432
هل يريد أياً منكم بناء سفينة فضائية معي ؟
70
00:02:57,594 --> 00:02:59,267
سفينة فضائية" ؟"
71
00:02:59,846 --> 00:03:00,938
نعم . إنني أرتجل فحسب
72
00:03:01,098 --> 00:03:03,772
لم أكن أخطط لتأسيس شركتي اليوم،
73
00:03:03,934 --> 00:03:05,311
ولكن إن أراد أياً منكم دوراً رئيسياً
74
00:03:05,477 --> 00:03:08,606
في شركة جديدة لبيع المعادن
تقوم بالاعمال على شكل صحيح،
75
00:03:08,772 --> 00:03:11,275
فليستقيل من هذه الشركة،
لأن هناك مكاناً له في شركتي
76
00:03:34,506 --> 00:03:35,678
!أهلا بالرجال
77
00:03:36,049 --> 00:03:37,175
سنفعل هذا
78
00:03:37,342 --> 00:03:38,218
ماذا سنفعل ؟
79
00:03:39,052 --> 00:03:41,305
سنؤسس شركة،
ونخوض هذه المغامرة الجديدة معاً
80
00:03:41,471 --> 00:03:43,894
إنني أسير إلى سيارتي فحسب
81
00:03:44,057 --> 00:03:46,355
لأنه تمت إقالتي للتو
82
00:03:46,518 --> 00:03:47,986
بسبب حد السن الإلزامي
83
00:03:48,645 --> 00:03:49,692
آسف
84
00:03:50,647 --> 00:03:52,024
أما زلت تريد العمل ؟
85
00:03:52,190 --> 00:03:54,363
!عمري 67 عاماً فقط . أجل
86
00:03:54,526 --> 00:03:55,823
لست على شفير الموت
87
00:03:55,986 --> 00:03:58,330
حسنا ، رائع ! تعال للعمل معي
88
00:03:58,488 --> 00:04:00,161
. ستتغلب على هذه الشركة -
.أجل -
89
00:04:00,824 --> 00:04:01,871
!فلنتغلب على هؤلاء الجبناء
90
00:04:02,242 --> 00:04:03,414
!حسناً
91
00:04:03,577 --> 00:04:05,830
انظر إلينا . نحن واقفان هنا،
.وبدأنا فعلاً بالتعاون
92
00:04:05,996 --> 00:04:07,998
إنني متحمس . شكراً
93
00:04:08,748 --> 00:04:10,170
ماذا عنك أيها الشاب ؟
94
00:04:10,333 --> 00:04:12,335
هل ستنضم إلينا لتأسيس شركة جديدة ؟ -
. أجل -
95
00:04:12,502 --> 00:04:14,049
ماذا كنت تفعل في "دايناميك" ؟
96
00:04:14,212 --> 00:04:16,431
لا . أنا لا أعمل هناك
97
00:04:16,590 --> 00:04:17,762
لقد خرجت للتو من هناك
98
00:04:17,924 --> 00:04:19,676
كنت أجري مقابلة بغية العمل هناك
99
00:04:20,343 --> 00:04:24,393
ولكنك تحمل صندوقاً يحتوي أغراضا مكتبية
100
00:04:24,556 --> 00:04:28,436
"نعم . أحضرته إلى المقابلة لإظهار "ثقة بالنفس
101
00:04:30,061 --> 00:04:31,529
هل لديك أي خبرة في المبيعات ؟
102
00:04:31,688 --> 00:04:33,190
أجل
103
00:04:33,356 --> 00:04:34,903
رائع -
متجر "فوت لوكر" للأحذية -
104
00:04:35,233 --> 00:04:36,610
ولماذا تركت عملك ؟
105
00:04:36,777 --> 00:04:38,120
لا أحب الأقدام
106
00:04:38,278 --> 00:04:39,700
ولكنني أحب الناس،
107
00:04:39,863 --> 00:04:42,207
أنا بارع في التعامل مع الناس،
هذا صحيح، إنها الحقيقة
108
00:04:42,866 --> 00:04:44,664
هل تعمل بجهد ؟ -
. أجل -
109
00:04:44,826 --> 00:04:45,668
إلى أي حد؟
110
00:04:46,369 --> 00:04:47,370
إلى أقصى حد
111
00:04:47,537 --> 00:04:49,210
لا تقل ذلك لأنك تظن أنني أريد سماعه
112
00:04:49,372 --> 00:04:51,716
لا، هذا صحيح
سأفعل كل ماتحتاج إليه
113
00:04:52,667 --> 00:04:53,884
حسنا
114
00:04:54,419 --> 00:04:56,171
إن كنت تود المحاولة،
سأجعلك بائعاً شرساً
115
00:04:56,338 --> 00:04:58,557
اصعد . هيا أيها الشاب، سنحقق ذلك
116
00:04:58,715 --> 00:05:00,683
! أنا مستعد -
.هيا بنا -
117
00:05:00,842 --> 00:05:02,014
حسنا
118
00:05:02,177 --> 00:05:04,555
"فلنذهب إلى "دانكن دوناتس
.لإطلاق هذه الشركة
119
00:05:07,390 --> 00:05:10,894
"دانكن دوناتس"
120
00:05:17,234 --> 00:05:20,204
" بعد سنة "
121
00:05:24,908 --> 00:05:25,909
.حسنا
122
00:05:26,284 --> 00:05:27,957
أعرف أننا مررنا بفترة ركود قصيرة،
123
00:05:28,119 --> 00:05:30,963
ولكنني أفخر بالإعلان
أننا سنحقق هذه الصفقة
124
00:05:31,122 --> 00:05:32,590
،"قال "بيل
تعال جواً لنتمم الصفقة
125
00:05:32,749 --> 00:05:34,046
!سحقاً، أجل
126
00:05:37,587 --> 00:05:38,634
عفواً
127
00:05:38,797 --> 00:05:41,471
آسف بشأن الكلمة النابية
128
00:05:41,633 --> 00:05:42,930
سيتسنى لي الذهاب في رحلة ؟
129
00:05:43,093 --> 00:05:44,060
نعم
130
00:05:44,219 --> 00:05:45,971
حتى اليوم التالي .؟
131
00:05:46,137 --> 00:05:47,263
مايك"، أهذه أول رحلة عمل لك ؟"
132
00:05:47,430 --> 00:05:48,431
أجل
133
00:05:48,598 --> 00:05:50,942
ألم تقم برحلات عمل لدى "فوت لوكر" ؟
134
00:05:51,101 --> 00:05:52,774
لا . كان الزبائن يأتون جميعا إلي
135
00:05:52,936 --> 00:05:55,815
نعم . حسنا، سنذهب في رحلة
136
00:05:55,981 --> 00:05:59,155
هل ستحدث أمور ؟
137
00:05:59,901 --> 00:06:03,155
كالمغامرات ؟
138
00:06:04,739 --> 00:06:05,581
المغامرات" ؟"
139
00:06:05,740 --> 00:06:06,457
نعم
140
00:06:06,616 --> 00:06:08,459
أيمكنك استخدامها في جملة مفيدة ؟
141
00:06:08,618 --> 00:06:12,964
."سنذهب في رحلة عمل ونخوض مغامرات"
142
00:06:13,582 --> 00:06:14,333
مغامرات" ؟"
143
00:06:14,499 --> 00:06:15,921
مغامرات
144
00:06:16,084 --> 00:06:17,631
لا، لن تحدث مغامرات
سنذهب ونعود فقط
145
00:06:17,794 --> 00:06:19,467
لدي مسؤوليات كثيرة هنا
146
00:06:19,629 --> 00:06:21,472
.يمكنك خوض المغامرات بعد إتمام الصفقة
147
00:06:22,132 --> 00:06:25,136
هل سنكون وحدنا هناك ؟
إم سيحضرون زبونا ً وهمياً ؟
148
00:06:25,302 --> 00:06:26,144
.نحن فقط، من دون عوائق
149
00:06:26,303 --> 00:06:28,146
ما هو "الزبون الوهمي" ؟
150
00:06:28,638 --> 00:06:32,609
حين تريد الشركات عقد
صفقة مربحة مع صديق أو ماشابه،
151
00:06:32,767 --> 00:06:37,022
فغالباً تتظاهر بأنها تتفاوض
.مع شركة أخرى، حتى النهاية
152
00:06:37,188 --> 00:06:38,485
.لمجرد جعل الأمر يبدو شرعياً
153
00:06:38,648 --> 00:06:39,945
.هذه الصفقة من نصيبنا
154
00:06:41,109 --> 00:06:42,201
هيا
155
00:06:42,360 --> 00:06:45,113
غداً، سنذهب في رحلة عمل
156
00:06:45,280 --> 00:06:46,281
.فلنذهب لإتمام هذه الصفقة
157
00:06:46,448 --> 00:06:47,540
"بالتوفيق يا "دان
158
00:06:47,699 --> 00:06:50,202
أشعر بالارتياح لهذه الصفقة
.لديك عرض مالي متين
159
00:06:50,368 --> 00:06:51,620
"أقدر ذلك يا "دون
160
00:06:51,786 --> 00:06:53,459
أنت كنت هنا منذ البداية
161
00:06:53,622 --> 00:06:55,420
بعد أن نتمم هذه الصفقة،
.سننتقل إلى مكتب فعلي
162
00:06:59,294 --> 00:07:01,012
بول"، علينا التحدث"
163
00:07:01,338 --> 00:07:02,510
"سأذهب إلى "بورتلاند
164
00:07:04,341 --> 00:07:05,217
آسف
165
00:07:05,383 --> 00:07:07,181
لم أقصد أن أفاجئك
هل كل شيء على مايرام ؟
166
00:07:07,344 --> 00:07:09,392
إنني أقوم بأمور -
هذا رائع -
167
00:07:09,554 --> 00:07:11,352
اسمع، "القيام بأمور" هو تصرف طبيعي
168
00:07:11,514 --> 00:07:13,391
. . . أبي -
أنا كنت "أقوم بأمور" في الماضي -
169
00:07:13,558 --> 00:07:16,482
كنت "أقوم بأمور" ثلاث مرات يومياً
"وما زلت "أقوم بأمور
170
00:07:16,645 --> 00:07:17,237
أبي
171
00:07:17,395 --> 00:07:19,818
"لم أعد "أقوم بأمور
بقدر ما كنت أفعل في الماضي
172
00:07:19,981 --> 00:07:23,076
لأنني الآن أشعر بالإرهاق
بسبب قيامي بأمور أخرى
173
00:07:23,234 --> 00:07:24,656
ولكن لا عيب في ذلك
174
00:07:24,819 --> 00:07:26,992
لن تتعرض للمحاسبة،
ولم يتم ارتكاب أي ذنب
175
00:07:27,155 --> 00:07:28,873
لا أعرف حتى ماكنت تتحدث عنه
176
00:07:29,032 --> 00:07:29,999
حين كنت في عمرك،
177
00:07:30,158 --> 00:07:32,206
كنا نأخذ من أخوتي مجلات
178
00:07:32,369 --> 00:07:33,871
... فيها صور ثياب داخلية أو ثياب استحمام
179
00:07:34,037 --> 00:07:34,913
... لا، هذا ليس
180
00:07:35,080 --> 00:07:37,674
ولكن نرى الآن على الانترنت
كل أنواع الصور الإباحية
181
00:07:37,832 --> 00:07:38,879
أنا لا أشاهد ذلك يا أبي
182
00:07:39,042 --> 00:07:41,261
هذا ليس ذو أهمية
إنه مجرد أمر سهل
183
00:07:41,419 --> 00:07:43,387
أريد أن تتابع القيام به،
.ولكن في الحمام
184
00:07:43,546 --> 00:07:44,718
لأنه لا يمكنك إقفال هذا الباب
185
00:07:44,881 --> 00:07:46,428
ويمكن أن تدخل أختك
.وهذا ليس مستحباً
186
00:07:46,591 --> 00:07:48,093
لذا فأفعل ذلك في مكان آخر، مفهوم ؟
187
00:07:48,259 --> 00:07:50,057
. حسنا -
. ولكن كن متكـتماً بشأن ذلك -
188
00:07:50,220 --> 00:07:53,565
كما يفعل الرجال المحترمون
.الذين يحتفلون بأجسادهم
189
00:07:53,723 --> 00:07:55,942
،"هل تعرف قصيدة "والت ويتمان
أغنية لنفسي" ؟"
190
00:07:56,101 --> 00:07:57,523
لم نعد بحاجة إلى التحدث عن ذلك
191
00:07:57,686 --> 00:07:59,905
إنها أغنية يحتفل فيها "والت ويتمان" بجسده .
192
00:08:00,063 --> 00:08:01,736
أنت تحتفل بجسدك
193
00:08:01,898 --> 00:08:03,445
لذلك لا أظن انه أمر ذو أهمية
194
00:08:04,234 --> 00:08:05,235
حسناً
195
00:08:05,402 --> 00:08:07,404
سأعود غداً
إنني ذاهب لإتمام صفقة فقط
196
00:08:07,570 --> 00:08:08,913
وحين أعود إلى المنزل،
197
00:08:09,072 --> 00:08:10,915
ستخرج من الغرفة لبرهة قصيرة،
198
00:08:11,074 --> 00:08:13,577
.وأنا وأنت سنمضي وقتاً معا ً
199
00:08:13,743 --> 00:08:15,211
حسنا، أنت تعانقني
200
00:08:15,370 --> 00:08:17,714
لا أعرف ماتفعله بيديك
عد إلى الجلوس أمام الكمبيوتر
201
00:08:17,872 --> 00:08:19,624
إلى اللقاء أبي -
إلى اللقاء -
202
00:08:31,136 --> 00:08:32,934
!كيف الحال أيها السمين
203
00:08:39,769 --> 00:08:42,648
!"لا تأكلني يا "بول
204
00:08:46,484 --> 00:08:48,657
أيمكننا التباحث في مسألة
المدرسة الخاصة اليوم ؟
205
00:08:48,820 --> 00:08:51,164
هل تعنين أن نستعرض حسناتها وسيئاتها ؟
206
00:08:51,322 --> 00:08:53,290
لا، لقد فعلنا ذلك، ولم نجد سوا حسنات
207
00:08:53,450 --> 00:08:55,293
كنت أعني دفع تكاليفها
208
00:08:55,452 --> 00:08:57,625
تعرفين أنني سأسافر، صحيح ؟
إلى "بورتلاند"، لعقد صفقة
209
00:08:57,787 --> 00:08:59,289
لدي 20 دقيقة لأحزم أمتعتي
210
00:08:59,456 --> 00:09:01,800
حسنا، ولكن تذكر
أننا كنا سنتحدث إلى "بول" اليوم،
211
00:09:01,958 --> 00:09:04,086
بشأن مايجعله منطوياً على نفسه إلى هذا الحد
212
00:09:04,252 --> 00:09:06,630
أيمكننا التحدث عبر "فيستايم" ؟ -
هل ذلك ممكن اليوم ؟ -
213
00:09:06,796 --> 00:09:08,298
أجل . هذه هي الصفقة الكبرى
214
00:09:08,465 --> 00:09:09,933
متى ستعود ؟ -
. غدا، قبل العشاء -
215
00:09:10,091 --> 00:09:11,809
علينا فقط الذهاب وإتمام هذه الصفقة
216
00:09:11,968 --> 00:09:13,140
ماذا ستفعلين اليوم ؟
217
00:09:13,303 --> 00:09:16,147
كنت سأذهب على الأرجح إلى عملي،
ثم أقوم ربما بتربية ولدينا
218
00:09:16,306 --> 00:09:17,808
. تبدو فكرة جيدة -
! مهلا، تناول طعامك -
219
00:09:17,974 --> 00:09:20,022
علي وضع هذه التقارير في عرضي التقديمي
220
00:09:20,185 --> 00:09:22,938
الرجال بعد تخطي سن الـ 40، قد يغمى
عليهم عند تفويت وجبات الطعام
221
00:09:23,104 --> 00:09:25,152
ويعانون من الاجهاد الشديد
والضعف في العضلات
222
00:09:26,024 --> 00:09:27,116
علي حزم أمتعتي
223
00:09:27,275 --> 00:09:28,322
مرحبا أبي
224
00:09:28,485 --> 00:09:29,327
مرحبا
225
00:09:29,486 --> 00:09:31,113
هل أنت ذاهب في رحلة ؟
226
00:09:31,279 --> 00:09:32,496
أجل
227
00:09:32,655 --> 00:09:33,781
هل تريدين مساعدتي ؟
228
00:09:33,948 --> 00:09:35,666
سأريك ما أحضره معي دوما
229
00:09:35,825 --> 00:09:38,624
يوجد مكان لثياب الركض هنا
وأضع الكتاب هنا
230
00:09:38,787 --> 00:09:41,165
هل هذا كل ماتفعله في رحلات عملك؟
231
00:09:41,331 --> 00:09:42,878
القراءة والركض ؟ -
. أجل -
232
00:09:43,041 --> 00:09:44,008
والقيام بالأعمال
233
00:09:44,167 --> 00:09:46,295
أحضري ثياباً للركض من الخزانة
وساعديني في حزم أمتعتي
234
00:09:46,461 --> 00:09:48,008
. حسنا -
. أحبك -
235
00:09:50,840 --> 00:09:52,808
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا
قبل أن ترحل ؟
236
00:09:52,967 --> 00:09:54,139
... عزيزتي، طائرتي سوف
237
00:09:55,512 --> 00:09:56,638
هل هو سؤال بسيط ؟
238
00:09:57,222 --> 00:09:58,348
.نوعا ما
239
00:09:58,807 --> 00:10:00,684
حسنا، ماهو سؤالك البسيط ؟
240
00:10:00,850 --> 00:10:04,195
حين أذهب إلى المدرسة،
.لا أحب الذهاب إلى المدرسة إطلاقاً
241
00:10:04,687 --> 00:10:07,657
إنها تجعلني أشعر بألم في معدتي
.النكت تجرح مشاعري
242
00:10:07,816 --> 00:10:10,035
أبكي في الحمام،
... وأتظاهر بالتغوط طوال
243
00:10:10,193 --> 00:10:11,820
لا أعرف، طوال ساعتين
244
00:10:11,986 --> 00:10:13,488
... هذا ليس حتى
245
00:10:13,655 --> 00:10:14,872
هل هذا سؤال ؟
246
00:10:16,533 --> 00:10:20,834
حسنا . أعرف أن المدرسة
.قد تكون صعبة ياعزيزتي
247
00:10:20,995 --> 00:10:22,997
ولكن عليك الذهاب،
وإلا ستصبحين غبية
248
00:10:24,207 --> 00:10:26,005
هل أتممت فرضي المدرسي عن الآباء ؟
249
00:10:26,167 --> 00:10:27,760
.أجل، لم أفعل ذلك
250
00:10:27,919 --> 00:10:31,014
ولكنني أقوم ببعض التعديلات في فكري،
.وسأنهيه خلال رحلتي
251
00:10:31,464 --> 00:10:33,182
من هو والدك ؟
252
00:10:33,341 --> 00:10:37,016
.حسنا، وقتي ضيق جدا الآن
."والدك"
253
00:10:37,178 --> 00:10:38,395
لماذا هو بهذه الصعوبة .؟
254
00:10:38,555 --> 00:10:40,102
... والدك" هو"
255
00:10:40,265 --> 00:10:42,267
إنني أعمل بكل بساطة هذه الأيام، آسف
256
00:10:42,433 --> 00:10:43,400
"أبيع "الحتات
257
00:10:43,768 --> 00:10:45,020
الحتات" اسم : فتات أو قشور معدنية رقيقة"
.تزيلها أدوات القطع
258
00:10:45,103 --> 00:10:46,696
إنها رواسب معدنية
تتبقى بعد بناء أشياء ضخمة
259
00:10:46,855 --> 00:10:48,198
..."كجسر "جولدن جيت
260
00:10:48,940 --> 00:10:50,738
انسى ذلك، إنه أمر ممل للغاية
261
00:10:50,900 --> 00:10:53,699
على كل حال، إن والدك يعمل لإنجاح شركته الجديدة
262
00:10:54,404 --> 00:10:56,873
هذه الصورة من لقاء، للحث على العمل الجماعي
.بأسلوبنا الخاص
263
00:10:57,031 --> 00:10:59,409
ذهبنا إلى أقفاص التدرب على البيسبول
.وجدته مكانا مناسبا
264
00:10:59,576 --> 00:11:01,920
.لتعليم الموظفين الكفاح والاستئثار لحقهم
265
00:11:02,412 --> 00:11:04,540
الإنقضاض على الهدف"، بمفهوم الأعمال"
266
00:11:05,540 --> 00:11:07,713
ولكننا قمنا بتأمين صفقة مهمة،
وسنسافر اليوم
267
00:11:07,876 --> 00:11:09,128
لإتمامها بالمصافحة حسب التقاليد
268
00:11:10,253 --> 00:11:12,631
وهذا جيد، لأنها لم تكن سنة مربحة
"فيما يتعلق "بالحتات
269
00:11:12,797 --> 00:11:13,889
أحتاج حقاً إلى هذه الصفقة
270
00:11:14,048 --> 00:11:15,971
فأنا أوجل اتخاذ قرار
بشأن المدرسة الخاصة
271
00:11:16,134 --> 00:11:18,637
لأنني لا استطيع دفع تكاليفها
.من دون إتمام هذه الصفقة
272
00:11:18,803 --> 00:11:20,430
.ولا أريد أن تعرف أمك بذلك
273
00:11:20,597 --> 00:11:23,396
ولكنها ستكشف أمري قريبا
.لأنها أذكى مني
274
00:11:24,225 --> 00:11:26,603
الأرجح أن هذا ماتريدين ذكره
.في فرضك المدرسي
275
00:11:26,769 --> 00:11:29,238
لماذا يذهب الرجال في رحلات عمل ؟
276
00:11:29,397 --> 00:11:32,492
للعودة "بالطرائد" إلى المنزل
.والأستمتاع بأوقاتهم
277
00:11:32,650 --> 00:11:34,823
"أنا ذاهب إلى "بورتلاند" يا "تيموثي
.وليس إلى "فيغاس
278
00:11:34,986 --> 00:11:36,613
ألست رقم 72 ؟
279
00:11:37,071 --> 00:11:38,618
.أنا رقم 67
280
00:11:38,781 --> 00:11:41,125
ماذا تعني بـ "العودة بالطرائد" ؟
281
00:11:41,284 --> 00:11:43,286
تقليدياً، وحتى في العصور الغابرة،
282
00:11:43,453 --> 00:11:46,957
كان الرجال يغادرون كهوفهم
.بأعواد مسننه أو ماشابه ذلك
283
00:11:47,123 --> 00:11:50,297
كانوا يخرجون ويصطادون
.وبعودون "بالطرائد" إلى المنزل
284
00:11:51,419 --> 00:11:53,842
وماذا عن "الأستمتاع بأوقاتهم" ؟
285
00:11:54,005 --> 00:11:56,633
كانوا يبقون بعد ذلك
لوقت أطول بقليل مما كان ضرورياً،
286
00:11:56,799 --> 00:11:59,177
.لكي يلهوا ويعبثوا قليلاً
287
00:11:59,344 --> 00:12:00,266
تقليديــا
288
00:12:00,428 --> 00:12:02,601
"يا للمفاجأة . "ترانكمان"، "دانيال
289
00:12:02,764 --> 00:12:04,687
أنا التالي على قائمة ترقية درجة السفر
290
00:12:04,849 --> 00:12:07,648
لقد سافرت بالطائرة 31 مرة العام الماضي
.لإنجاز هذه الصفقة
291
00:12:07,810 --> 00:12:10,108
لم يذكروا قط اسم "دانيال ترانكمان" في الماضي
292
00:12:10,271 --> 00:12:12,990
.قولوا "دانيال ترانكمان" . هيا
293
00:12:13,149 --> 00:12:14,526
قولوا ذلك
294
00:12:14,984 --> 00:12:16,156
"دانيال ترانكمان"
295
00:12:16,319 --> 00:12:18,117
!أجل
296
00:12:18,279 --> 00:12:19,030
مرحبا
297
00:12:19,197 --> 00:12:20,995
"اسمي "دانيال" وليس "دانييل
298
00:12:21,157 --> 00:12:22,033
شكرا جزيلا
299
00:12:22,200 --> 00:12:25,329
سأذهب إلى المقدمة كما هو واضح
.اذهبا أنتما إلى المؤخرة
300
00:12:25,495 --> 00:12:26,712
.من فضلك -
.شكرا ياسيدي -
301
00:12:26,871 --> 00:12:30,501
سيداتي وسادتي، خطوط الطيران
يو اس ميدلاند" ترحب بكم على الرحلة 3257"
302
00:12:30,667 --> 00:12:32,340
"معكم في الخدمة إلى "بورتلاند"، "ماين
303
00:12:32,502 --> 00:12:33,799
استعدوا للإقلاع،
304
00:12:33,962 --> 00:12:36,181
ينبغي وضع كل الاغراض المحمولة
في الصناديق التي في الاعلى
305
00:12:36,339 --> 00:12:37,716
أو تحت المقعد الذي أمامكم
306
00:12:37,882 --> 00:12:39,225
لم تتم ترقية درجة سفري قط
307
00:12:39,384 --> 00:12:41,182
لا بأس
308
00:12:41,970 --> 00:12:43,142
طوال 12 سنة
309
00:12:43,304 --> 00:12:44,521
يمكنني أن أتفهم ذلك
310
00:12:44,681 --> 00:12:47,355
في ظروف عادية، كنت لأود أن اقدم
لك مقعدي كما فعل هذا الرجل
311
00:12:47,850 --> 00:12:49,067
... ولكنني
312
00:12:49,227 --> 00:12:52,197
لا أستطيع إظهار التقدير لك
في هذه الرحلة، لأنه يجب
313
00:12:52,355 --> 00:12:55,029
أن أنهي بعض التحضيرات المهمة
لعرضي التقديمي
314
00:12:55,191 --> 00:12:58,695
فيما يختص ببعض التخفيضات في رسوم السمسرة
.التي تحتاج إلى بعض التعديل
315
00:12:59,404 --> 00:13:00,701
ولكنني أقدرك
316
00:13:01,239 --> 00:13:04,413
شكرا . يشرفني أن أجلس أمامك
317
00:13:04,575 --> 00:13:05,918
كثيرا
318
00:13:19,716 --> 00:13:21,263
حسنا، أرجوك
319
00:13:21,426 --> 00:13:22,894
أود أن تأخذ المقعد
320
00:13:29,225 --> 00:13:31,319
مايك" ، أيمكنني أن أقول لك شيئا ؟"
321
00:13:31,477 --> 00:13:35,232
مع الآسف، أيمكنك عدم ذكر اسمك الكامل اليوم،
322
00:13:35,398 --> 00:13:37,571
حين نقابل مجموعة "بنجامينسون" ؟
323
00:13:37,734 --> 00:13:38,951
لماذا ؟
324
00:13:39,819 --> 00:13:41,287
... لأنه
325
00:13:41,446 --> 00:13:42,914
سأكون صريحاً معك
326
00:13:43,072 --> 00:13:46,747
أظن أنك عندما تذكر اسمك الكامل،
فإنك تجعل الناس يفقدون التركيز
327
00:13:46,909 --> 00:13:48,411
.على مسائل مهمة في الأعمال
328
00:13:48,578 --> 00:13:53,459
لماذا قد يجعل اسمي الناس يفقدون التركيز
على مسائل مهمة في الأعمال ؟
329
00:13:55,084 --> 00:13:56,631
.قلـــه
330
00:13:56,794 --> 00:13:58,091
"مايك بانكيك"
331
00:14:03,343 --> 00:14:04,515
إنني أنساه ببساطة
332
00:14:04,677 --> 00:14:07,806
حسنا إذن . هذا كل شيء
333
00:14:07,972 --> 00:14:11,397
"يمكنك أن تقول "مايك
ولكن لاتذكر مايتعلق بالفطور
334
00:14:11,893 --> 00:14:15,272
"بورتلاند"، "ماين"
335
00:14:16,939 --> 00:14:18,282
."حان الوقت للتحدث عبر "فيستايم
336
00:14:20,693 --> 00:14:23,367
. مرحبا أبي -
"مرحبا صديقي . مرحبا آل "ترانكمان -
337
00:14:23,529 --> 00:14:25,623
أين كنت يا "دان" ؟
أحاول الاتصال بك منذ ساعتين
338
00:14:25,782 --> 00:14:27,784
... كنت في الجو، ولقد أطفأت
339
00:14:27,950 --> 00:14:30,624
"تم اعتقال "بول
.هناك تقرير من الشرطة
340
00:14:30,787 --> 00:14:32,380
.قالوا إنه كان يسرق من متجر
341
00:14:32,538 --> 00:14:34,211
ماذا ؟ -
. أرسلت إليك بريد إلكتروني -
342
00:14:34,374 --> 00:14:36,502
.حسنا . إنه مفتوح أمامي هنا
343
00:14:36,667 --> 00:14:39,967
"المشتبه به "بول وليام ترانكمان
احتجزه رجال الأمن في المتجر
344
00:14:40,129 --> 00:14:44,305
الذين وجدوا في حوزته
"مجموعة خماسية الألوان"
345
00:14:44,467 --> 00:14:46,561
من مستحضرات ظلال العيون الملفته للنظر
346
00:14:46,969 --> 00:14:48,141
ظلال العيون" ؟"
347
00:14:48,805 --> 00:14:53,026
"ألوان الظلال المقصودة : هي "الأزرق الجليدي البلجيكي
"و "الأزرق الزمردي" ، و "الأزرق السماوي
348
00:14:53,184 --> 00:14:55,687
لا أفهم . هل تريد وضع مكياج
للتنكر بمظهر الوحش ؟
349
00:14:55,853 --> 00:14:57,025
لتصوير أفلام مع أصدقائك ؟
350
00:14:57,188 --> 00:15:00,317
هل تعني الأصدقاء الذين أفتقر إليهم
لأنني سمين أحمق ؟
351
00:15:00,817 --> 00:15:01,659
هؤلاء الشبان ؟
352
00:15:03,152 --> 00:15:05,325
أردت وضع ذلك على عيني
353
00:15:05,488 --> 00:15:07,331
.لمرافقة الأولاد الذين لا يتأقلمون مع الأخرين
354
00:15:07,990 --> 00:15:09,333
الأولاد القوطيون
355
00:15:09,492 --> 00:15:10,539
ضحكوا عليي
356
00:15:10,701 --> 00:15:12,703
لأنهم يستخدمون ألواناً داكنه حول أعينهم
357
00:15:12,870 --> 00:15:14,998
ولم أكن أعرف أنه يفترض القيام بذلك،
358
00:15:15,164 --> 00:15:16,381
.فأستخدمت اللون الزمردي
359
00:15:17,834 --> 00:15:19,507
لا أستطيع التأقلم حتى مع الأولاد
360
00:15:20,336 --> 00:15:21,383
.الذين لا يتأقلمون مع الآخرين
361
00:15:23,840 --> 00:15:25,342
.وضع عصيب
362
00:15:30,346 --> 00:15:33,441
دان"، علينا التحدث بشأن اتخاذ"
قرار الالتحاق بمدرسة خاصة
363
00:15:34,183 --> 00:15:36,231
أظن أنه منعزل جداً حيث هو
364
00:15:36,394 --> 00:15:39,022
"وتكاليف الدراسة في أكاديمية "بريملر داي
365
00:15:39,188 --> 00:15:40,360
تبلغ 19 ألف دولار
366
00:15:40,523 --> 00:15:41,399
... تسعة عشر ألفــ
367
00:15:44,902 --> 00:15:45,869
دان" ؟"
368
00:15:47,363 --> 00:15:48,285
!قم بإنهاء فرضي المدرسي
369
00:15:48,447 --> 00:15:52,077
عزيزتي، فقدنا الاتصال
لقد جمدت صورة ابيك
370
00:15:52,702 --> 00:15:54,124
سنحاول الاتصال به لاحقاً، اتفقنا ؟
371
00:15:54,287 --> 00:15:55,083
حسنا
372
00:16:00,176 --> 00:16:01,177
دان" ؟"
373
00:16:01,377 --> 00:16:03,300
من هو والدك ؟
374
00:16:03,880 --> 00:16:05,882
والدك هو رجل قلق بشأن شقيقك،
375
00:16:06,048 --> 00:16:07,971
لأنه مختلف عن الآخرين جسدياً
376
00:16:08,134 --> 00:16:09,602
"مرحبا بكم في "بورتلاند
377
00:16:09,760 --> 00:16:11,057
ليس أمراً سهلا في ذلك العمر،
378
00:16:11,888 --> 00:16:13,390
لذا فإن والدك قلق بشأنه
379
00:16:13,556 --> 00:16:16,560
ولكن والدك عليه التركيز
على اجتماع مهم الآن
380
00:16:16,726 --> 00:16:19,229
لذلك يريد الذهاب للركض وتصفية ذهنه
381
00:16:19,729 --> 00:16:22,448
ولكنك حزمت ثياب الركض الخاصة بأمك
382
00:16:22,607 --> 00:16:23,984
حمالة صدر رياضية
383
00:16:24,150 --> 00:16:26,244
"من نوع "سكوب مي أب تانك
384
00:16:26,402 --> 00:16:27,494
ربما بدلا من الركض،
385
00:16:27,653 --> 00:16:30,156
سأشرب زجاجة نبيذ صغيرة
.من الثلاجة الصغيرة في جناح الفندق
386
00:16:30,323 --> 00:16:32,246
للاستمتاع بالحياة، أتفهمين؟
387
00:16:32,408 --> 00:16:33,409
لقد تم الاتفاق
388
00:16:33,576 --> 00:16:35,749
سأسترخي لبرهة هنا
389
00:16:36,746 --> 00:16:38,168
"لحظة مخصصة لـ "دان
390
00:16:45,338 --> 00:16:46,339
"مرحبا يا "دان
391
00:16:47,256 --> 00:16:48,929
"مرحبا "تشاك
392
00:16:52,678 --> 00:16:55,932
"علي الذهاب للتحدث إلى "بنجامينسون
.ولكنني سأراك لاحقا
393
00:16:57,183 --> 00:16:58,526
إلى اللقاء
394
00:17:16,285 --> 00:17:17,753
نعم
395
00:17:18,496 --> 00:17:20,214
"مرحبا "بيل" . أنا "دان ترانكمان
396
00:17:20,373 --> 00:17:21,966
آسف . ولكنني مشوش قليلا
397
00:17:22,124 --> 00:17:25,628
"رأيت "تشاك بورتنوي
"من شركة "دايناميك بروغريسيف سيستيمز
398
00:17:25,795 --> 00:17:29,265
"وقالت إنها هي أيضاً ستقابلك يا "بيل
399
00:17:29,423 --> 00:17:33,473
كنت على يقين أننا توصلنا إلى اتفاق حقا،
400
00:17:33,636 --> 00:17:35,934
وأننا كنا سنعرض لك الخطوات المتبعة
.ثم نتمم الصفقة
401
00:17:36,097 --> 00:17:38,600
خدمة الغرف -
تفضلي -
402
00:17:38,766 --> 00:17:43,772
"على كل حال يا "بيل
أيمكنك الاتصال بي بهذا الشأن ؟ شكرا
403
00:17:47,441 --> 00:17:48,784
مساء الخير
404
00:17:48,943 --> 00:17:51,071
مسا الخير لك
405
00:17:51,237 --> 00:17:52,864
سأغادر خلال 15 دقيقة
406
00:17:53,030 --> 00:17:54,532
هل تعيش حياة حافلة بالاعمال ؟
407
00:17:55,074 --> 00:17:57,042
عفوا -
حسنا، اسمع -
408
00:17:57,201 --> 00:17:59,704
اجلس واسترخ، واحتسي مشروباً،
409
00:17:59,871 --> 00:18:02,215
واستمتع بمشاهدتي أقوم بالتنظيف
410
00:18:03,916 --> 00:18:06,044
وداعب نفسك
411
00:18:15,052 --> 00:18:17,680
أيمكنك قول أشياء مثيرة
بينما تقومين بالتنظيف ؟
412
00:18:19,223 --> 00:18:20,896
لم أفعل هذا من قبل
413
00:18:21,058 --> 00:18:24,562
لا أرى صدرك بما يكفي
414
00:18:26,022 --> 00:18:29,151
تأكدي من الاستدارة نحوي بإنتظام
415
00:18:29,317 --> 00:18:32,036
لكي أرى صدرك أكثر
416
00:18:32,194 --> 00:18:35,323
لا أفهم . هل تعنين
417
00:18:35,489 --> 00:18:37,491
أن ألمس
418
00:18:37,658 --> 00:18:38,705
عضوي ؟
419
00:18:38,868 --> 00:18:40,586
بالتأكيد
420
00:18:41,787 --> 00:18:44,882
أود أن أحاول التظاهر
بأنني شخص آخر لبعض الوقت
421
00:18:45,041 --> 00:18:48,762
"لذا فربما يمكنك مناداتي باسم "توني ستارك
422
00:18:48,920 --> 00:18:51,469
والتحدث عن "عضوي الحديدي" ؟
423
00:18:52,798 --> 00:18:53,640
تيم" . "تيموثي" ؟"
424
00:18:53,799 --> 00:18:54,721
نعم ؟
425
00:18:54,884 --> 00:18:58,229
.هذه المرأة هنا هي خادمة حقيقية
426
00:18:59,555 --> 00:19:02,058
الخادمة الجنسية التي استخدمتها موجودة معي
427
00:19:05,811 --> 00:19:07,609
أنت تبلين بلاءً حسنا
428
00:19:07,772 --> 00:19:09,069
حسنا ؟ -
حسنا -
429
00:19:09,231 --> 00:19:10,483
. حسنا -
. حسنا -
430
00:19:10,650 --> 00:19:11,742
حسنا
431
00:19:13,277 --> 00:19:17,282
والآن، لنتوقف عن شرب الشمبانيا
.واستئجار النساء
432
00:19:17,448 --> 00:19:18,950
ولنركز
433
00:19:19,116 --> 00:19:20,493
قد لا تكون هذه الصفقة منتهية،
434
00:19:20,660 --> 00:19:22,913
... ومن اللازم أن نتممها
435
00:19:23,079 --> 00:19:24,331
..مهلا
436
00:19:24,580 --> 00:19:25,581
آسف
437
00:19:25,748 --> 00:19:27,466
.لا أعرف معنى ذلك
438
00:19:28,000 --> 00:19:29,092
ماذا تعني ؟
439
00:19:29,251 --> 00:19:32,221
لغام . . . الكلمة التي تبدأ بحرف اللام
440
00:19:33,714 --> 00:19:35,091
لم أقل كلمة تبدأ بحرف اللام
441
00:19:35,591 --> 00:19:37,434
... لغ ... لغا
442
00:19:37,593 --> 00:19:39,345
لغام . . . لغامي ؟
443
00:19:39,512 --> 00:19:40,934
لغامي ؟
444
00:19:41,097 --> 00:19:43,725
ابقيا هنا فحسب
.ولا تقوما بالمزيد من التصرفات الغريبة
445
00:19:43,891 --> 00:19:46,394
سأذهب للركض
.أحتاج إلى تصفية ذهني
446
00:19:46,560 --> 00:19:48,028
.تشاك" هنا"
447
00:19:48,187 --> 00:19:49,564
أحتاج حقاً إلى الركض
والتركيز الآن
448
00:19:49,730 --> 00:19:51,448
اجتماعنا بعد ساعة
449
00:19:51,941 --> 00:19:54,660
."علي الذهاب . إنه أمر "لغامي
450
00:20:35,317 --> 00:20:36,569
."دان"
451
00:20:37,153 --> 00:20:39,497
دان ترانكمان" . مرحبا صديقي"
452
00:20:39,655 --> 00:20:41,077
بيل" . كيف حالك ؟"
453
00:20:41,240 --> 00:20:43,163
"دان ترانكمان" من "أيبكس سيليكت"
454
00:20:43,325 --> 00:20:45,123
"تشاك بورتنوي" من "دايناميك سيستمز"
455
00:20:45,286 --> 00:20:46,788
وأظن أنك تعرفها، صحيح ؟
456
00:20:46,954 --> 00:20:48,331
أجل . إننا نتنافس في الأعمال
457
00:20:48,497 --> 00:20:49,840
حقاً ؟ -
بشكل مباشر -
458
00:20:49,999 --> 00:20:52,172
على ما أظن
لم الأحظ ذلك حقاً، ولكن لا بأس
459
00:20:52,334 --> 00:20:54,177
"وهذا هو "جـيـم سبـيـنـتـش
460
00:20:54,337 --> 00:20:55,589
"جيم" -
"مرحبا "دان -
461
00:20:55,755 --> 00:20:57,007
كيف حالك ؟ -
بخير، وأنت ؟ -
462
00:20:57,173 --> 00:20:58,641
. آسف -
. لا بأس -
463
00:20:58,799 --> 00:21:00,016
جيم" هو رئيسي"
464
00:21:02,011 --> 00:21:03,684
من يصنع ثيابك الرياضية ؟
... من أي نوع
465
00:21:03,846 --> 00:21:05,940
ماهي هذه الملابس ؟
466
00:21:06,098 --> 00:21:07,600
القميص دانماركي . حسنا
467
00:21:07,767 --> 00:21:12,364
وأظن أن السروال تعديل لطراز
سراويل رياضية من أميركا الجنوبية
468
00:21:14,106 --> 00:21:17,451
"إنه من نوع "ماتشوس" أو "مـاتشيـتـيـس
469
00:21:17,610 --> 00:21:20,454
"لدى زوجتي سروال من نوع "ماتشوس
أو "مـاتشيـتـيـس"، لا أدري
470
00:21:20,613 --> 00:21:21,865
"أسميه ببساطة "سروال نانسي
471
00:21:22,615 --> 00:21:23,707
تشاك" أظهرت لنا للتو"
472
00:21:23,866 --> 00:21:25,834
أن التكاليف في عرضك منطقية
إن كنا نشتري أسهمنا
473
00:21:25,993 --> 00:21:28,712
لن أعقد صفقات لشراء أسهمنا
قبل إتمام الصفقة وإعادة تقييم الأسهم
474
00:21:28,871 --> 00:21:30,669
أريد أن أوضح فقط
أن هذه هي الشروط الآن
475
00:21:30,831 --> 00:21:32,048
هل ستقبل عروضاً اخرى إذن يا "جيم" ؟
476
00:21:32,208 --> 00:21:33,881
"لم يتم عقد الصفقة كلياً يا "دان
477
00:21:34,043 --> 00:21:36,671
لذلك أردت سماع عرضيكما
في ظل هذه الشروط الجديدة اليوم
478
00:21:36,837 --> 00:21:38,009
أنت و "تشاك" فقط، ولا أحد آخر
479
00:21:38,172 --> 00:21:40,550
سروالك ضيق إلى حد الظن
انه بوسعي رؤية خصيتيك أو عضوك
480
00:21:40,716 --> 00:21:41,717
ولكنني لا أرى شيئاً
481
00:21:41,884 --> 00:21:44,558
ربما كان يجدر بي ألا أقول ذلك،
ولكنه أمر غريب
482
00:21:44,720 --> 00:21:46,973
هل سنعود إذن إلى
شركائنا الأصليين في السمسرة ؟
483
00:21:47,139 --> 00:21:48,186
في الحقيقة، هل هذا عضو أنثوي ؟
484
00:21:48,349 --> 00:21:49,817
لا، ليس لدي عضو أنثوي، شكرا
485
00:21:49,975 --> 00:21:51,227
هل هو شق ؟ -
لا -
486
00:21:51,393 --> 00:21:53,236
هناك فراغ -
ليس هناك فراغ -
487
00:21:53,395 --> 00:21:54,567
هناك فراغ في الواقع، هذا مقلق
488
00:21:54,730 --> 00:21:55,856
من الواضح أنه ليس هناك فراغ
489
00:21:56,023 --> 00:21:58,071
... إنني أحاول تحديد الـ
490
00:21:58,234 --> 00:22:01,864
جيم" . هل سنعيد تقديم عرضنا ؟"
491
00:22:02,029 --> 00:22:04,578
سأدعكما تقدمان عرضيكما من البداية
هذا كل مافي الأمر، أجل
492
00:22:07,993 --> 00:22:10,087
وهل تعرفان بعضكما؟
أنت و "تشاك" ؟
493
00:22:10,579 --> 00:22:13,002
أجل، لقد عقدنا بضع صفقات
494
00:22:13,249 --> 00:22:14,842
ووصلتما معا اليوم ؟
495
00:22:15,000 --> 00:22:15,842
تقريبا
496
00:22:16,001 --> 00:22:19,050
."وصلت إلى الذروة، ثم وصل "جيم
."ولكن شكرا على السؤال يا "دان
497
00:22:20,506 --> 00:22:21,098
عجبا
498
00:22:21,340 --> 00:22:23,934
يا للصراحة الرائعة . هل ستدخلون ؟
499
00:22:24,093 --> 00:22:27,893
"سبق أن دخلت على "جيم
.ولكن شكرا على السؤال
500
00:22:28,055 --> 00:22:30,774
بحق السماء . سوف نأكل هنا
501
00:22:32,601 --> 00:22:33,272
عجبا
502
00:22:34,395 --> 00:22:37,524
ماذا تفعلين يا "تشاك" ؟
503
00:22:37,690 --> 00:22:41,115
هنا ؟ الآن ؟ "تشاك" ؟
504
00:22:41,277 --> 00:22:42,699
هل أتممتم الصفقة فعلا ؟
505
00:22:42,862 --> 00:22:44,785
أم انه تم تضليلي
بشأن التوصل إلى اتفاق ؟
506
00:22:44,947 --> 00:22:47,951
أنا هنا لإتمام الصفقة
507
00:22:50,453 --> 00:22:51,625
وأنا كذلك
508
00:23:02,715 --> 00:23:04,308
معه: %190 من الهدف السنوي
بدونه: %37 من الهدف السنوي
509
00:23:04,967 --> 00:23:06,810
ارجو الايضاح
انه رغم أن هناك مقدماً تكاليف أعلى،
510
00:23:06,969 --> 00:23:08,642
مما قد تكونون معتادين عليه أو تفضلونه،
511
00:23:08,804 --> 00:23:12,604
فإنها تكاليف لمرة واحدة فقط،
... ومع مرور الوقت
512
00:23:14,560 --> 00:23:15,777
!سحقاً
513
00:23:15,978 --> 00:23:16,945
رباه . هل أنت بخير ؟
514
00:23:17,146 --> 00:23:19,615
... أنا بخير . أنا بخير . ولكنني
515
00:23:19,773 --> 00:23:22,572
أمضيت بعد ظهر مليء بالتوتر
516
00:23:22,735 --> 00:23:24,453
ولم آكل شيئا
517
00:23:24,612 --> 00:23:26,080
أنا بخير، أنا بخير
518
00:23:28,490 --> 00:23:30,993
ماذا كان آخر شيء قلته ؟
519
00:23:31,160 --> 00:23:32,002
!سحقا
520
00:23:32,661 --> 00:23:33,662
لا . قبل ذلك مباشرة
521
00:23:34,663 --> 00:23:36,757
كنت تتحدث عن وجوب الدفع مقدماً
."تكاليف "باهظة
522
00:23:37,291 --> 00:23:38,964
هل قلت "باهظة" ؟ -
."قلت "باهظة -
523
00:23:39,126 --> 00:23:40,343
."علي معارضتك في ذلك يا "جيم
524
00:23:40,502 --> 00:23:43,847
"لم أقل "باهظة
... لأنه لا يمكن أن أصف عرضنا
525
00:23:44,006 --> 00:23:47,510
أشعر بالضعف قليلاً في ساقي
526
00:23:47,676 --> 00:23:48,598
سحقا
527
00:23:48,844 --> 00:23:49,766
قلت ذلك مجددا
528
00:23:49,929 --> 00:23:51,351
. سأجلس -
. أجلس -
529
00:23:51,513 --> 00:23:52,184
نعم
530
00:23:52,598 --> 00:23:53,190
حسنا
531
00:23:54,183 --> 00:23:56,277
"أكمل يا "مايك
532
00:23:57,186 --> 00:23:58,187
آسف
533
00:24:03,442 --> 00:24:04,443
مرحبا
534
00:24:05,444 --> 00:24:10,041
أنا مدير مبيعات الرواسب المعدنية
"لدى شركة "أيبكس سيليكت"، "مايك بانكيك
535
00:24:10,199 --> 00:24:11,166
ما اسم عائلتك ؟
536
00:24:14,662 --> 00:24:15,504
"بانكيك"
537
00:24:15,871 --> 00:24:16,793
كالكعك المقلي للفطور؟
538
00:24:17,873 --> 00:24:18,715
... إنه يوناني، لذا
539
00:24:19,792 --> 00:24:20,964
إنه شهي
540
00:24:21,126 --> 00:24:22,378
مذاقه لذيذ
541
00:24:24,213 --> 00:24:25,510
هل أنت "ستيف (خبز محمص) " ؟
542
00:24:30,135 --> 00:24:33,480
أعرف أنك تترقب إتمام هذه الصفقة،
543
00:24:33,639 --> 00:24:36,392
ولكننا فوجئنا جميعاً
بتدهور سوق المعادن بسرعة في اليونان
544
00:24:36,558 --> 00:24:38,231
علينا إعادة النظر
في فصلنا الرابع بأكمله
545
00:24:38,394 --> 00:24:40,317
"ولقد طرحت "تشاك" و "دايناميك
أفكاراً مثيرة للاهتمام
546
00:24:40,479 --> 00:24:41,856
عن كيفية مساعدتنا في الفصل الرابع
547
00:24:42,731 --> 00:24:45,826
نحن وانتم لم نكن بالضيط
في مرحلة إتمام الصفقة
548
00:24:45,985 --> 00:24:49,034
على أن أخالفك الرأي بشأن ذلك
549
00:24:49,405 --> 00:24:51,828
ربما لم نتمم الصفقة كليا
550
00:24:51,991 --> 00:24:54,244
ولكننا كنا متأهبين لإتمامها بالتأكيد
551
00:24:54,410 --> 00:24:58,256
ربما لم نقم بالشكليات البسيطة لإتمامها
552
00:24:58,414 --> 00:24:59,336
لا، لم نفعل ذلك
553
00:24:59,540 --> 00:25:01,918
"أنا هنا . فلنتمم الصفقة يا "جيم
554
00:25:02,084 --> 00:25:03,006
"حسنا، أنتظر يا "دان
555
00:25:03,168 --> 00:25:04,545
عم تتحدث ؟
"لقد مضى عام يا "جيم
556
00:25:08,257 --> 00:25:09,930
حسنا يا "دان"، اسمع
إليك ماسنفعله
557
00:25:10,426 --> 00:25:12,520
ستقدم "تشاك" عرضاً
."لـ "ديريك أوسترليتز" في "برلين
558
00:25:13,178 --> 00:25:14,430
ونحن كذلك
559
00:25:14,597 --> 00:25:17,066
قال "جيم" إن ذلك ليس ضروريا
ولكنني أصررت
560
00:25:17,224 --> 00:25:18,726
لذا استعدا
561
00:25:18,893 --> 00:25:20,611
علينا الذهاب إلى هناك غدا
562
00:25:20,769 --> 00:25:22,442
ظننت أننا أنجزنا الأمر
563
00:25:22,855 --> 00:25:24,072
نعم
564
00:25:27,943 --> 00:25:30,071
لم أعاشر في حياتي إمرأة أحبها
565
00:25:31,697 --> 00:25:35,372
عاشرت زوجتي، ولكنني لا أحبها
566
00:25:37,411 --> 00:25:38,754
إنها قاسية
567
00:25:39,788 --> 00:25:41,540
ألم تطلب خادمة جنسية للتو ؟
568
00:25:41,707 --> 00:25:45,052
أجل، ولكنني لا أخون زوجتي،
بل أراقب فقط
569
00:25:46,086 --> 00:25:49,260
لم أعاشر أحدا غير زوجتي
570
00:25:49,423 --> 00:25:51,425
لذلك أريد الطلاق
571
00:25:51,592 --> 00:25:55,313
ولكنني أريد أن أترك لها بعض المال
... كمية كافيه
572
00:25:57,890 --> 00:26:02,316
وكنت أرجو أن تتيح لي عمولتي
.في هذه الصفقة أن أقوم بذلك
573
00:26:02,478 --> 00:26:05,652
لكي أستطيع المعاشرة مرة واحدة فقط
574
00:26:08,150 --> 00:26:10,619
في وضع العربة اليدوية
575
00:26:11,570 --> 00:26:13,823
إنه الوضع الذي أود اسكشافه
576
00:26:13,989 --> 00:26:17,334
ذلك الوضع ليس ممكنا مع زوجتي
577
00:26:19,995 --> 00:26:21,838
إنها تشبه آلة بيع المرطبات
578
00:26:22,998 --> 00:26:23,999
كالتي هناك
579
00:26:24,166 --> 00:26:25,839
تبدو مثلها تماما
580
00:26:28,587 --> 00:26:29,804
زوجتك مربعة الشكل ؟
581
00:26:29,963 --> 00:26:31,590
مستطيلة، أجل
582
00:26:31,757 --> 00:26:34,260
ولكن آلات بيع المرطبات مربعة
583
00:26:37,513 --> 00:26:38,685
هل هذه مربعة ؟
584
00:26:40,182 --> 00:26:41,980
مربعة نوعا ما
585
00:26:43,769 --> 00:26:45,191
ذلك الشكل هناك ؟
586
00:26:47,731 --> 00:26:48,903
مايك" هل درست في جامعة ؟"
587
00:26:50,526 --> 00:26:52,574
كلا
588
00:26:53,696 --> 00:26:57,200
في سيرتك الذاتية،
."مذكور انك درست في جامعة "إيثاكا
589
00:26:58,826 --> 00:26:59,702
لا
590
00:26:59,868 --> 00:27:01,962
لم أفعل ذلك
591
00:27:04,123 --> 00:27:05,875
درست في مدرسة متخصصة
592
00:27:06,667 --> 00:27:10,171
وأعيش في إحدى المنازل
مع الكثيرين من الشبان
593
00:27:10,337 --> 00:27:13,307
حيث يعلمون كيفية كوي الملابس وغير ذلك
594
00:27:13,465 --> 00:27:16,059
أنا مستشار هناك نوعا ما
595
00:27:18,720 --> 00:27:21,724
سأذهب لشراء زجاجة مرطبات
596
00:27:25,144 --> 00:27:27,522
بدأت أفقد ثقتي بالفريق
597
00:27:35,696 --> 00:27:38,575
والدك رجل لا يزال مسافراً لإتمام صفقة،
598
00:27:38,741 --> 00:27:41,210
ولكن عليه الآن
السفر بالطائرة إلى ألمانيا لإتمامها
599
00:27:41,869 --> 00:27:43,997
"تفصحت صفحة "بول" على موقع "فيسبوك
600
00:27:44,163 --> 00:27:46,006
دخلت غرفته البارحة
601
00:27:47,082 --> 00:27:49,676
لم يكن يريدني أن أرى شيئا ما
602
00:27:49,835 --> 00:27:52,054
وأنا أعرف السبب الآن
603
00:27:52,337 --> 00:27:55,432
دانكه" تعني "شكرا" ؟" -
.أجل -
604
00:27:55,591 --> 00:27:56,763
."دانكه" تعني "شكرا"
605
00:27:56,925 --> 00:28:00,395
دانكه" على التحدث إلي"
606
00:28:00,554 --> 00:28:01,931
على الرحب والسعة
607
00:28:02,097 --> 00:28:03,189
حسنا
608
00:28:05,350 --> 00:28:06,772
"نكاد نتأخر عن موعدنا يا "مايك
609
00:28:06,935 --> 00:28:09,358
"علينا الذهاب إلى "هامبروغ
.والعودة خلال ساعتين
610
00:28:11,064 --> 00:28:13,362
"GPS" لماذا جهاز الـ
باللغة الألمانية؟
611
00:28:13,525 --> 00:28:17,120
لأنني طلبت أن يكون باللغة الالمانية،
.ولأننا في ألمانيا
612
00:28:17,279 --> 00:28:19,623
... هذا ليس
.لاتسير الأمور على هذا النحو
613
00:28:19,781 --> 00:28:23,035
ولكن ألا تحتاج إلى معلومات ألمانية منه ؟
614
00:28:23,201 --> 00:28:26,956
كالجسور الألمانية
والشوارع الألمانية وماشابه
615
00:28:27,122 --> 00:28:30,968
الانكليزي "GPS" جهاز الـ
يتضمن الشوارع الألمانية، وكذلك الجسور
616
00:28:31,126 --> 00:28:34,801
غير أنه يطلب منا الانعطاف
يميناً ويسارا باللغة الانكليزية
617
00:28:34,963 --> 00:28:37,466
لكي نفهمه
"بحق السماء يا "مايك
618
00:28:40,636 --> 00:28:42,980
يمكنني أن أقول ذلك
ماتعنيه تلك الكلمة برأيي
619
00:28:43,138 --> 00:28:45,561
حقاً ؟ أنت ؟ هل تتكلم الألمانية ؟
620
00:28:45,724 --> 00:28:48,318
لا، ولكن لدي حدسا بما تعنيه
621
00:28:48,477 --> 00:28:49,569
!رائع
622
00:28:49,728 --> 00:28:52,231
"قل لي ما تعنيه كلمة "فلوغلشلاغن
"وفقاً لحدسك يا "مايك
623
00:28:53,148 --> 00:28:54,946
أظن أنها تعني،
624
00:28:55,109 --> 00:28:57,737
"اسمع يارجل، أنت تبلي بلاء ً حسنا"
625
00:28:57,903 --> 00:29:01,328
فلوغلشلاغن" . نعم، إنها تعني،"
626
00:29:01,490 --> 00:29:05,336
تمهل واستمتع بالحاضر،"
."لأن كل شيء سيكون على مايرام
627
00:29:05,494 --> 00:29:07,167
يبدو ذلك جيداً
628
00:29:07,329 --> 00:29:09,252
"علينا الذهاب إلى "هامبورغ
والعودة قبل الثانية
629
00:29:09,414 --> 00:29:11,667
لذلك لا أستطيع القيام بالـ "فلوغلشلاغن" الآن
630
00:29:11,833 --> 00:29:12,834
لماذا "هامبورغ" ؟
631
00:29:13,001 --> 00:29:15,504
هيلين هارلمان" . إن أقنعتها"
بتخفيض ما تصر عليه من أسعار،
632
00:29:15,671 --> 00:29:17,969
سنتمكن من تقديم عرض أفضل
"من عرض "تشاك
633
00:29:18,131 --> 00:29:19,348
إنها خبيرة في مجالها
634
00:29:20,759 --> 00:29:22,011
مامعنى هذا بحق السماء ؟
635
00:29:22,177 --> 00:29:23,269
هل ترى يا "بانكيك" ؟
636
00:29:23,428 --> 00:29:25,476
... لا أدري
637
00:29:25,639 --> 00:29:26,982
فلنسلك الطريق السريع
638
00:29:36,942 --> 00:29:39,695
شكرا، لا أفهمك،
وأنا متأكد من أن ذلك لم يكن داعما
639
00:29:39,861 --> 00:29:43,206
من الصعب التركيز حقاً
"علي مراجعة عروضي المالية هنا يا "مايك
640
00:29:43,865 --> 00:29:46,709
شكرا . أنا ضيف هنا في بلادكم، ولكن شكرا
641
00:29:50,289 --> 00:29:52,383
"فلوغلشلاغن" . "دان" ؟ "فلوغلشلاغن"
642
00:29:52,541 --> 00:29:55,545
يستحسن ألا تقول لي شيئا الآن .
643
00:29:55,711 --> 00:29:56,712
في الوقت الحاضر
644
00:30:01,216 --> 00:30:02,217
صباح الخير
645
00:30:02,551 --> 00:30:04,724
"مرحبا أنا "دان ترانكمان
."من شركة " أيبكس سيليكت
646
00:30:04,886 --> 00:30:06,138
"أحاول الإتصال بـ "هيلين هارلمان
647
00:30:06,305 --> 00:30:08,854
آسف، إنها في إجازة شخصية
648
00:30:09,016 --> 00:30:09,517
"هـامـبـورغ"
649
00:30:09,558 --> 00:30:12,027
"هـامـبـورغ"
هل ممكن أن تقول لي أين هي ؟
650
00:30:12,185 --> 00:30:15,359
بالتأكيد إننا نقدم "شفتيز" تقليديا
651
00:30:15,522 --> 00:30:16,523
"حمام بخار "
652
00:30:16,732 --> 00:30:19,360
نحن في عجلة من أمرنا،
ولكنني أظن أن صديقة لنا تستحم بالبخار
653
00:30:19,818 --> 00:30:21,570
ادخلوا إن كان ذلك ضرورياً
654
00:30:21,737 --> 00:30:25,082
صديقتنا إمرأة، لذلك كنت
أرجو أن تذهبي لإحضارها
655
00:30:25,365 --> 00:30:26,992
إنه حمام بخار مختلط
656
00:30:27,576 --> 00:30:28,543
ادخلوا
657
00:30:38,712 --> 00:30:39,759
ثديان . ثديان .
658
00:30:39,921 --> 00:30:42,344
هناك ثديان كبيران قادمان -
... "مايك" -
659
00:30:42,507 --> 00:30:43,759
تسرني مقابلتك
660
00:30:44,509 --> 00:30:46,102
دعاني أجد "هيلين"، وأحاول إقناعها،
661
00:30:46,261 --> 00:30:47,934
وسأقابلكما في الردهة
خلال دقائق، اتفقنا ؟
662
00:30:48,096 --> 00:30:49,097
مهلا
663
00:30:49,765 --> 00:30:51,608
ربما يجدر بنا البقاء
664
00:30:51,892 --> 00:30:54,190
لدعمك
665
00:30:54,686 --> 00:30:56,563
وربما لرؤية بعض النساء العاريات
666
00:30:56,772 --> 00:30:57,864
"هذا وقت حاسم يا "مايك
667
00:30:58,065 --> 00:31:00,067
لايليق أن يذهب إليها
ثلاث رجال يرتدون بدلات
668
00:31:00,233 --> 00:31:01,234
في حمام بخار
669
00:31:01,443 --> 00:31:03,286
هذا مخيف، وسوف تشعر بالارتباك
670
00:31:03,528 --> 00:31:06,953
ليكن معلوما أنني أود مرافقتك ودعمك
671
00:31:07,532 --> 00:31:09,455
ورؤية نساء عاريات أيضا
672
00:31:10,118 --> 00:31:11,870
ولكنني أفهم وجهة نظرك
673
00:31:12,204 --> 00:31:13,626
غير أنني أريد ذلك
674
00:31:14,748 --> 00:31:16,250
حسنا . اذهب
675
00:31:16,917 --> 00:31:18,385
شكرا -
حسنا -
676
00:31:27,135 --> 00:31:29,308
!مؤخرتان! انظر، هناك مؤخرتان
677
00:31:42,484 --> 00:31:43,451
هيلين" ؟"
678
00:31:43,610 --> 00:31:44,611
نعم ؟
679
00:31:45,654 --> 00:31:47,281
"دان ترانكمان"، من "أبيكس سيليكت"
680
00:31:47,447 --> 00:31:49,825
أنت في حمام البخار الخاص بي -
أعتذر بشأن ذلك -
681
00:31:49,992 --> 00:31:53,337
ولكن لدي بعض الأسعار
التي أظن أنها منطقية لكلينا
682
00:31:53,495 --> 00:31:54,747
الأمر عاجل قليلا
683
00:31:56,081 --> 00:31:58,129
أرجو أن الامر يبرر تطفلك
684
00:31:58,291 --> 00:32:00,669
من الواضح لي أنك لست
في مكان مخصص للأعمال،
685
00:32:00,836 --> 00:32:02,383
لذلك سأبقي الأمر بسيطاً جداً
686
00:32:02,921 --> 00:32:05,219
علينا تقديم عرض مغر
لشركة "غلغر" اليوم
687
00:32:05,382 --> 00:32:09,137
لذا إن ألغيت أنت رسوم إيجارنا هذه السنة
.سنضاعف رسوم عملياتك السنة القادمة
688
00:32:09,302 --> 00:32:10,474
كاذب
689
00:32:11,013 --> 00:32:12,310
إنني أعني ما أقوله،
... عروضي المالية
690
00:32:12,472 --> 00:32:14,770
تدخل عنوة إلى حمام البخار الخاص بي
لتقديم عروض مالية
691
00:32:14,933 --> 00:32:17,812
وخداعي وإهانتي
692
00:32:18,019 --> 00:32:19,191
لم أقصد إهانتك
693
00:32:19,354 --> 00:32:21,152
أنت في مكان يدعو للإنفتاح
694
00:32:21,314 --> 00:32:24,659
وإخفاء جسدك يجعلك كاذباً
695
00:32:25,777 --> 00:32:27,495
هذا تصرف أميركي تقليدي
696
00:32:27,696 --> 00:32:30,540
هل أنت شديد التزمت ؟
697
00:32:34,119 --> 00:32:36,213
قد أكون متزمتاً قليلا
698
00:32:36,371 --> 00:32:38,089
يمكنك إحضار عروضك إلى هنا،
699
00:32:38,248 --> 00:32:42,253
ولكن أرجوك ألا تحضر تزمتك الأميركي
700
00:32:42,794 --> 00:32:45,889
إنه يجعلني أشعر بالانزعاج
701
00:32:48,341 --> 00:32:49,558
"فلنشعر بالارتياح يا "هيلين
702
00:32:51,928 --> 00:32:53,851
"تعجبني "أوروبا
703
00:32:54,014 --> 00:32:55,015
إلى حد كبير
704
00:32:56,016 --> 00:32:57,188
ما الذي لا يدعو إلى الاعجاب ؟
705
00:32:57,350 --> 00:32:58,727
عصر النهضة
706
00:32:59,853 --> 00:33:00,979
القصائد
707
00:33:01,480 --> 00:33:03,448
اللوحات الجدارية
708
00:33:03,607 --> 00:33:05,905
اللوحات الزيتية، اللوحات التي تصور النساء
709
00:33:06,067 --> 00:33:07,114
جميلة للغاية
710
00:33:08,737 --> 00:33:10,865
اللوحات التي تصور نساء مكتنزات، إنها رائعة
711
00:33:11,698 --> 00:33:13,700
لماذا توقفوا عن رسمها ؟
712
00:33:13,950 --> 00:33:16,328
لوددت رسم لوحات تصور نساء مكتنزات
لوكنت أجيد الرسم
713
00:33:18,580 --> 00:33:20,708
أعرف أنك تشعرين بالارتياح
تجاه ما أعرضىه من أسعار
714
00:33:21,374 --> 00:33:25,424
وربما ستشعرين الآن بارتياح أكثر
مع هذا المتزمت الذي أمامك
715
00:33:25,587 --> 00:33:28,181
"دان ترانكمان" . "أيبكس سيليكت"
716
00:33:28,548 --> 00:33:30,471
يعجبني ماسمعته
717
00:33:32,260 --> 00:33:34,809
أرى أنك أحضرت المزيد من المتزمتين
718
00:33:37,474 --> 00:33:39,317
يفترض أنكما في ردهة الاستقبال
719
00:33:39,809 --> 00:33:41,937
أتينا فقط للتأكد أنك بخير
720
00:33:44,439 --> 00:33:46,066
يمكنني أن أرى خصيتيك
721
00:33:46,441 --> 00:33:47,988
"إنني أقوم بالأعمال هنا يا "مايك
722
00:33:48,193 --> 00:33:50,412
حسنا . تابع
723
00:33:52,197 --> 00:33:54,950
يبدو أن لدينا متزمتاً يشعر بالإثارة
724
00:33:57,202 --> 00:33:59,705
آسف، هل الأنتصاب غير مسموح ؟
725
00:34:00,455 --> 00:34:02,298
أرجو أن نكون قد توصلنا إلى اتفاق
726
00:34:02,999 --> 00:34:04,000
اتفقنا
727
00:34:04,626 --> 00:34:06,594
!أجل ! واحد، اثنان، ثلاثة
728
00:34:06,753 --> 00:34:07,754
!"أيبكس سيليكت"
729
00:34:07,921 --> 00:34:10,140
!أجل، بالتأكيد! هذه شركتنا
730
00:34:10,298 --> 00:34:11,424
فلنتمم هذه الصفقة
731
00:34:14,177 --> 00:34:15,850
الو ؟ -
"مرحبا يا "دان -
732
00:34:16,012 --> 00:34:17,013
!مرحبا عزيزتي
733
00:34:17,180 --> 00:34:18,147
ماذا يجري ؟
734
00:34:18,306 --> 00:34:21,230
إننا نسير بسرعة على الطريق السريع
735
00:34:21,393 --> 00:34:22,770
اشتقت إليك
736
00:34:22,936 --> 00:34:24,313
وأنا اشتقت إليكي ياعزيزتي
737
00:34:24,479 --> 00:34:26,402
أفتقدك إلى حد
738
00:34:26,565 --> 00:34:30,115
أنني أمسك الهاتف بيدي اليسرى، لأنني يمنى
739
00:34:30,277 --> 00:34:34,282
... ويدي اليمنى تتحرك في دوائر على
740
00:34:34,447 --> 00:34:37,496
أنت على مكبر الصوت الآن
741
00:34:37,659 --> 00:34:39,332
لا -
في سيارتي المخصصة للأعمال -
742
00:34:39,494 --> 00:34:40,996
"مرحبا "سوزان -
مرحبا -
743
00:34:41,163 --> 00:34:42,289
هل هذا "تيم"؟
744
00:34:42,455 --> 00:34:44,583
أجل . نحن جميعاً . . . "مايك" هنا
745
00:34:44,749 --> 00:34:45,921
"مرحبا "سوزان
746
00:34:46,084 --> 00:34:48,428
نحن جميعاً هنا عزيزتي . لذا يمكنك
747
00:34:48,587 --> 00:34:50,965
أن تمسكي الهاتف بيدك اليمنى
748
00:34:51,131 --> 00:34:54,055
إننا ذاهبون إلى الإجتماع -
حسنا . بالتوفيق أيها الرجال -
749
00:34:54,217 --> 00:34:57,061
حسنا . شكرا عزيزتي
سأتصل بك بعد برهة . أحبك
750
00:34:58,722 --> 00:35:02,147
أنا ايضا أحب التحرك في دوائر . على دراجتي
751
00:35:10,066 --> 00:35:12,034
ما هذا بحق السماء ؟
752
00:35:12,194 --> 00:35:13,161
هل هذا غزال ؟
753
00:35:13,320 --> 00:35:14,162
اتجه نحوه مباشرة ً . سينطلق
754
00:35:14,321 --> 00:35:16,073
لا يمكنني التوقف
سرعتنا 160 كلم بالساعة
755
00:35:16,239 --> 00:35:17,536
... سوف ينطلق فتقوم أنت
756
00:35:17,699 --> 00:35:18,916
نحوه مباشرة ً ؟ -
نحوه مباشرة ً -
757
00:35:19,075 --> 00:35:20,122
سوف ينطلق . سينطلق
758
00:35:20,285 --> 00:35:20,877
!سحقا
759
00:35:48,021 --> 00:35:50,991
!"هل رأيت يا "مايك
760
00:35:51,149 --> 00:35:55,780
الكثير من الغزلان
التي تنطلق ذهابا وإيابا
761
00:35:56,279 --> 00:35:57,576
في "سانت لويس" ؟
762
00:35:58,823 --> 00:36:00,746
لا، أنا آسف
763
00:36:02,244 --> 00:36:04,542
لقد تخيلت فقط أنني غزال،
764
00:36:04,704 --> 00:36:08,754
وفكرت فيما قد أفعله في ذلك الوضع
765
00:36:08,917 --> 00:36:11,761
كرجل غزال
766
00:36:16,549 --> 00:36:20,304
عند وصولنا إلى هناك،
لدينا 18 دقيقة لعقد اجتماعنا
767
00:36:20,512 --> 00:36:22,435
بجدية، أحسنتما
768
00:36:22,597 --> 00:36:24,850
... هل خفضتما هذا إلى 17
هل هذه 17 بالمئة ؟
769
00:36:25,350 --> 00:36:27,728
هل خفضتما طلبات الجملة
بقيمة ألف دولار لكل طلب ؟
770
00:36:27,894 --> 00:36:29,817
نعم، بدأت البارحة بالتعامل مع البائعين
771
00:36:29,980 --> 00:36:30,697
كم من البائعين ؟
772
00:36:30,855 --> 00:36:32,607
39 -
أجل -
773
00:36:32,774 --> 00:36:34,572
ماذا فعلتما هنا ؟ هذا أفضل بكثير
774
00:36:34,776 --> 00:36:36,778
وجدت طريقة لتحسين الرسوم البيانية لمقوماتنا
775
00:36:36,945 --> 00:36:39,619
ليس لتزييفها، بل لتحسينها فقط
776
00:36:40,949 --> 00:36:42,451
قمت بتدبيجها حقا
777
00:36:49,040 --> 00:36:50,462
علينا الاسراع هنا
778
00:36:50,625 --> 00:36:53,048
لذا حين ينفتح ذلك الباب،
سننطلق كما لو كانت حلبة سباق،
779
00:36:53,211 --> 00:36:54,463
ونحن الحصان
"سـيـبـيـسـكـيـت"
780
00:36:54,629 --> 00:36:55,551
مهلا
781
00:36:55,714 --> 00:36:58,809
ولكن لا يمكننا أن نكون
"جميعا "سـيـبـيـسـكـيـت
782
00:36:58,967 --> 00:37:01,345
"حسنا . أنا "سـيـبـيـسـكـيـت
783
00:37:01,511 --> 00:37:03,434
"أنا سأكون الحصان "نورثرن دانسر
784
00:37:03,597 --> 00:37:05,270
أحب الرقص
785
00:37:05,432 --> 00:37:08,231
"حسنا، أنا سأكون "السريع
786
00:37:08,393 --> 00:37:10,145
حسنا . هذا ليس حصان سباق مشهور،
787
00:37:10,312 --> 00:37:11,814
ولكن لا بأس، فلتكن من تشاء
اركض فحسب
788
00:37:23,533 --> 00:37:25,706
"غلغر"
789
00:37:28,663 --> 00:37:31,337
قل لي مجدداً
لماذا يسمى وضع العربة اليدوية .؟
790
00:37:33,043 --> 00:37:36,638
لأنه يتم رفع ساقي الشخص الآخر
791
00:37:36,796 --> 00:37:39,174
كمقبضي العربة اليدوية
792
00:37:39,341 --> 00:37:40,513
مهلا
793
00:37:40,675 --> 00:37:42,177
الو ؟ -
مرحبا -
794
00:37:42,344 --> 00:37:44,392
... كيف الحال ؟ هل كل شيء
795
00:37:44,554 --> 00:37:46,056
نعم . آسفة
796
00:37:46,222 --> 00:37:49,647
لقد حدث تنمر في المدرسة
797
00:37:49,809 --> 00:37:51,186
أرسلت إليك روابط الفيديو إلكترونياً
798
00:37:51,352 --> 00:37:52,319
"بيس"
799
00:37:52,479 --> 00:37:55,323
سحقاً . أنا في غرفة الانتظار
هل هي بخير ؟
800
00:37:55,482 --> 00:37:56,529
أجل
801
00:37:56,691 --> 00:37:58,238
أيمكنك التحدث إليها من فضلك ؟
802
00:38:00,695 --> 00:38:01,696
مرحبا أبي
803
00:38:01,863 --> 00:38:03,035
"مرحبا "بيس
804
00:38:03,198 --> 00:38:07,328
مرحبا أنا في ألمانيا،
حيث سأبقى للعمل لفترة أطول بقليل
805
00:38:07,494 --> 00:38:09,542
علي الذهاب إلى اجتماع خلال لحظات،
806
00:38:09,704 --> 00:38:12,878
ولكنني أريدك أن تعرفي عزيزتي
أنني أود أن أكون معك الآن
807
00:38:13,833 --> 00:38:15,585
أنا متأكد من أنك تشعرين بالحزن
808
00:38:16,044 --> 00:38:16,920
أجل
809
00:38:17,087 --> 00:38:19,010
نعم . المتنمرون فظيعون
810
00:38:19,172 --> 00:38:22,392
كما أن آباءهم بغيضون على الأغلب
811
00:38:22,550 --> 00:38:24,393
بصراحة
812
00:38:24,552 --> 00:38:26,020
لا تقولي لأمك إنني قلت ذلك
813
00:38:26,179 --> 00:38:29,058
"ولكنهم يكبرون يا "بيس
814
00:38:29,224 --> 00:38:31,352
من دون أن بتمكن أحد من أن يحبهم
815
00:38:31,518 --> 00:38:32,360
هذا صحيح
816
00:38:34,896 --> 00:38:36,113
أحبك عزيزتي
817
00:38:36,606 --> 00:38:38,028
وانا أيضاً أحبك يا أبي
818
00:38:38,191 --> 00:38:40,614
حسنا، سأحاول الاتصال بكم بعد قليل
أيمكنك إخبار أمك .؟
819
00:38:40,777 --> 00:38:42,199
حسنا
820
00:38:42,362 --> 00:38:43,409
إلى اللقاء
821
00:38:49,244 --> 00:38:50,746
أسلوب لطيف
822
00:38:51,871 --> 00:38:53,589
شكرا يارجل
823
00:38:55,458 --> 00:38:57,256
مهلا، ماذا قلت ؟
824
00:38:57,419 --> 00:38:59,217
"لدي صديق يدعى "إيثان
825
00:38:59,379 --> 00:39:01,256
... وأنت تتصرف مثل
826
00:39:02,966 --> 00:39:05,264
!رباه ! "بيس" تضرب أحد المتنمرين
827
00:39:08,888 --> 00:39:10,481
!اتركيني
828
00:39:14,936 --> 00:39:17,234
!توقفي عن ضربي
829
00:39:19,607 --> 00:39:21,280
علينا العودة إلى ديارنا يارجل
830
00:39:22,610 --> 00:39:24,078
لا تذكر اسم عائلتك
831
00:39:25,822 --> 00:39:26,914
أيبكس سيليكت"؟"
832
00:39:27,073 --> 00:39:28,791
."مرحبا . نعم . أنا "دان ترانكمان
833
00:39:28,950 --> 00:39:30,577
."نعم . أنا "تيموثي ماكوينترز
834
00:39:30,743 --> 00:39:32,336
"مرحبا، أنا "مايك بان . . . بانثر
835
00:39:32,495 --> 00:39:33,838
"مايك بانثر"
836
00:39:35,165 --> 00:39:36,257
مرحبا
837
00:39:36,416 --> 00:39:38,293
كنت أحاول الاتصال بكم . أنا آسفة
838
00:39:38,460 --> 00:39:41,088
علينا التأجيل
."أيها السادة "ترانكمان" و "ماكوينترز" و "بانثر
839
00:39:41,254 --> 00:39:42,301
التأجيل .؟
840
00:39:42,464 --> 00:39:46,310
نعم، علينا تأجيل اجتماعكم إلى الجمعة،
الساعة 11:30 إن كان يسركم هذا
841
00:39:46,468 --> 00:39:48,937
لا يسرني ذلك
842
00:39:49,095 --> 00:39:50,688
أنا آسفة جداً
843
00:40:05,320 --> 00:40:09,450
عزيزي، اليوم هو المهلة الأخيرة
!لدفع أقساط المدرسة الخاصة
844
00:40:09,616 --> 00:40:11,493
فلنفعل ذلك
845
00:40:11,659 --> 00:40:13,957
لم تبق أي غرف في المدينة بأكملها
846
00:40:14,120 --> 00:40:17,670
مذكور أن "قمة الدول الثماني" هذا الاسبوع
847
00:40:17,832 --> 00:40:21,006
ومهرجان "أكتوبرفست" أيضا
"ومهرجان "فولسوم أوروبا
848
00:40:21,169 --> 00:40:23,342
وسباق ماراثون "برلين"، هذا الاسبوع
849
00:40:23,504 --> 00:40:25,802
ماهو "فولسوم أوروبا" ؟
850
00:40:25,965 --> 00:40:31,517
أكبر مهرجان في الشوارع للمثليين في أوروبا
ياللعجب 25 ألف شخص
851
00:40:31,679 --> 00:40:32,851
"موقع "أوربيتر
852
00:40:33,014 --> 00:40:34,061
"موقع "أوربيتر
حسنا . نعم
853
00:40:34,224 --> 00:40:36,568
شغرت غرفة للتو في هذا الفندق
854
00:40:36,726 --> 00:40:38,728
حسنا . كما انه يبدو فاخراً نوعا ما
855
00:40:38,895 --> 00:40:43,867
"إنه فندق "داندلين آناكس
"ومذكور أن الغرف بمثابة "أعمال فنيه قابلة للسكن
856
00:40:44,025 --> 00:40:46,073
نعم، رائع . حسنا
857
00:40:48,530 --> 00:40:49,577
حسنا
858
00:40:49,739 --> 00:40:53,539
تيموثي" . يبدو أننا سنتشارك في غرفة"
859
00:40:53,701 --> 00:40:56,250
إنها الوحيدة التي تندرج ضمن ميزانيتنا
860
00:40:56,412 --> 00:40:59,211
وهي في نزل "إندستريبالاست" للشباب
861
00:40:59,374 --> 00:41:01,877
نزل للشباب ؟
862
00:41:02,043 --> 00:41:03,420
أجل
863
00:41:11,845 --> 00:41:15,224
آسف يا "دان"، ولكن قل مجدداً
كيف هو وضع العربة اليدوية
864
00:41:15,390 --> 00:41:18,519
الساقان فقط مرفوعتان،
كمقبضي العربة اليدوية
865
00:41:18,685 --> 00:41:19,356
!سحقا
866
00:41:19,519 --> 00:41:21,772
حسنا . آسف
867
00:41:22,897 --> 00:41:26,572
هل تريدان ربما مراجعة ماسنعرضه من أسعار
للمرة الأخيرة هذه الليلة ؟
868
00:41:27,235 --> 00:41:29,112
نعم . بالتأكيد
869
00:41:29,279 --> 00:41:31,577
قابلت امرأة على متن الطائرة،
870
00:41:31,739 --> 00:41:34,242
وكانت ستأخذني في جولة في حيها اليوم
871
00:41:34,409 --> 00:41:37,788
ولكن فلنفعل هذا . إنه مهم
872
00:41:41,040 --> 00:41:42,087
اذهب
873
00:41:42,250 --> 00:41:44,252
لا يا "دان"، ليس أمراً مهما -
"مايك"، اذهب -
874
00:41:44,419 --> 00:41:46,092
أبليت بلاءً حسنا في تقاريرك
875
00:41:46,254 --> 00:41:48,256
حقاً ؟ -
لقد تم إنجازها -
876
00:41:48,756 --> 00:41:49,473
اذهب
877
00:41:49,632 --> 00:41:50,929
نعم
878
00:41:51,092 --> 00:41:52,890
"اذهب للاستمتاع بوقتك يا "بانكيك
879
00:41:53,136 --> 00:41:55,605
بانثر" . أحسنت بإختيار اللقب"
880
00:41:55,763 --> 00:41:57,265
"شكرا "دان
881
00:41:57,432 --> 00:41:58,433
حيوان الأدغال
882
00:41:58,600 --> 00:42:01,945
نعم، هذا ما أشعر به هنا نوعا ما
883
00:42:02,103 --> 00:42:04,822
إنني مفعم بالحياة واصطاد
884
00:42:05,440 --> 00:42:07,113
وأحوم حول الطريدة
885
00:42:09,110 --> 00:42:11,613
ولكن لا تقل ذلك بعد الآن
886
00:42:18,661 --> 00:42:20,663
"إلى اللقاء "دان
887
00:42:21,456 --> 00:42:22,799
"مهلا يا "دان
888
00:42:26,961 --> 00:42:28,304
ما الامر ؟
889
00:42:29,756 --> 00:42:31,474
"دان"
890
00:42:31,632 --> 00:42:33,179
هل أنت رجل من النوع
891
00:42:33,343 --> 00:42:35,516
الذي لا يلاحظ أن حبيبته تحاول الابتعاد عنه ؟
892
00:42:35,678 --> 00:42:37,271
ورغم ذلك يقدم لها الخدمات،
893
00:42:37,430 --> 00:42:39,603
بينما يتسنى لرجال آخرين معاشرتها ؟
894
00:42:40,308 --> 00:42:41,184
عم تتحدث ؟
895
00:42:41,351 --> 00:42:44,321
أصحاب القرار موجودين هنا في برلين
896
00:42:44,479 --> 00:42:46,356
يريدون أن تأتي "تشاك" إلى برلين
897
00:42:46,522 --> 00:42:49,651
يقولون إنه ليس من الضروري إطلاقا أن نذهب إلى برلين
898
00:42:50,526 --> 00:42:53,996
"دان" نحن الزبون الوهمي اللعين
899
00:42:55,323 --> 00:42:56,996
هذا غير صحيح
ليس بما نعرضه من أسعار
900
00:42:57,158 --> 00:42:58,284
!لقد رفضوا التعامل معنا للتو
901
00:42:58,451 --> 00:42:59,623
لم يروا عروضنا بعد
902
00:42:59,786 --> 00:43:02,164
إنني أعمل على هذه الصفقة منذ سنة،
ولست الزبون الوهمي
903
00:43:02,330 --> 00:43:03,673
!هذه ليست أول رحلة عمل لي
904
00:43:06,959 --> 00:43:08,211
"نحن مفلسون يا "دان
905
00:43:08,378 --> 00:43:10,506
عم تتحدث ؟ -
الوضع أسوأ مما تظن -
906
00:43:11,005 --> 00:43:12,973
هناك شركتان مدينتان لنا بالمال
907
00:43:13,132 --> 00:43:14,805
ولقد أفلستا
908
00:43:14,967 --> 00:43:17,686
"لم نحقق أي دخل في "يونيو ويوليو
909
00:43:17,845 --> 00:43:20,564
كان يجدر بي أنا أخبرك،
ولكنني ظننت أن الصفقة سوف تنجح
910
00:43:21,975 --> 00:43:25,149
سنحقق هذه الصفقة،
لقد أخبرتك بحق السماء
911
00:43:25,687 --> 00:43:28,190
نحن زبائن جيدون بالنسبة إليهم
سأحرص على أن يفهموا ذلك
912
00:43:29,857 --> 00:43:33,236
أعرف أنني قمت ببعض
الأمور الغربية في هذه الرحلة
913
00:43:33,736 --> 00:43:36,740
طلبت خادمة جنسية،
ويجدر بك أن تعوض علي مادفعته لها،
914
00:43:36,906 --> 00:43:39,910
لأنك حظيت بكل المتعة من ذلك
915
00:43:40,076 --> 00:43:42,750
"ولكنك تعجبني يا "دان
916
00:43:43,580 --> 00:43:46,504
وآسف لأنني رفعت صوتي،
917
00:43:46,666 --> 00:43:48,418
ولكنني أحتاج حقا الآن
إلى مكاسب هذه الصفقة
918
00:43:48,584 --> 00:43:49,881
زواجي يمر في أزمة
919
00:43:51,587 --> 00:43:53,681
.... أريد فقط
920
00:43:54,340 --> 00:43:57,935
أريد فقط مستقبلا يتخلله بعض السعادة
921
00:44:00,930 --> 00:44:04,059
"كفيلم "فيفتي شيدز أوف غراي
922
00:44:04,225 --> 00:44:06,569
سحقاً، إنني مستعد للقبول
بجزء صغير مما نراه في الفيلم
923
00:44:06,728 --> 00:44:08,605
اسمع، أنت تعمل لحسابي الآن
924
00:44:08,771 --> 00:44:11,069
سأحرص على أن يكون اجتهادك مجديا
925
00:44:11,691 --> 00:44:13,614
"سنتمم هذه الصفقة يا "تيم
926
00:44:13,776 --> 00:44:16,074
أنا جاهز لها -
هذا جيد -
927
00:44:17,280 --> 00:44:18,532
حسنا
928
00:44:19,282 --> 00:44:20,283
تيم" ؟"
929
00:44:20,741 --> 00:44:21,788
تيم" ؟"
930
00:44:23,202 --> 00:44:25,296
لن تنال تعويضا على أجر الخادمة
931
00:44:28,458 --> 00:44:29,084
استمارة التسجيل في فندق
"داندلين آناكس"
932
00:44:29,250 --> 00:44:30,297
أول حرف من اسمك هنا من فضلك
933
00:44:31,752 --> 00:44:35,256
للإقرار بأنك ستمكث في عمل فني قابل للسكن
934
00:44:35,423 --> 00:44:36,299
رائع
935
00:44:36,466 --> 00:44:38,434
سأستمتع بذلك
لقد أمضيت بضعة أيام شاقة
936
00:44:52,607 --> 00:44:54,154
أن تتجاوز العمر المقبول للمكوث لدينا
937
00:44:54,734 --> 00:44:56,077
حسنا
938
00:44:56,736 --> 00:44:57,953
أين يمكنني أن أنام ؟
939
00:44:59,071 --> 00:45:03,076
يمكنك النوم في بيت الدرج
أو في الرواق أو في مركز الأعمال
940
00:45:05,244 --> 00:45:08,168
حسنا . مركز الأعمال
941
00:45:10,291 --> 00:45:12,134
مرحبا، أنا والدك
942
00:45:12,627 --> 00:45:14,971
كنت أحاول الاتصال بك
943
00:45:15,254 --> 00:45:16,426
أين أنت ؟
944
00:45:16,589 --> 00:45:18,933
في برلين . مازلت أعمل
"اسمع يا "بول
945
00:45:19,092 --> 00:45:22,346
لاتعجبني إطلاقاً
طريقتك في التحدث عن نفسك
946
00:45:23,012 --> 00:45:25,014
وذلك يبدو
947
00:45:25,181 --> 00:45:27,309
كأن شخصا آخر قاله عنك
948
00:45:27,475 --> 00:45:30,979
لايجوز أبداً أن تصف نفسك بتلك الطريقة
949
00:45:31,145 --> 00:45:33,523
أعرف أنني هذا طوال الوقت -
950
00:45:33,689 --> 00:45:35,282
ولكنني أكثر شخص يمكنك ائتمانه .
951
00:45:35,441 --> 00:45:39,366
يمكنك إخباري بأمور
لا ضرورة لأن يعرفها أي شخص آخر
952
00:45:39,529 --> 00:45:43,159
أظن أنك تتعرض للمضايقة،
وأريدك أن تعرف أنك لست بمفردك
953
00:45:43,366 --> 00:45:44,834
من هم هؤلاء الناس ؟
954
00:45:44,992 --> 00:45:45,959
أي ناس ؟
955
00:45:46,160 --> 00:45:47,002
خلفك
956
00:45:50,331 --> 00:45:51,503
ما هذا الهراء ؟
957
00:45:53,292 --> 00:45:55,340
ماذا تفعلون بحق السماء . . . أتسمعون ؟
958
00:45:55,837 --> 00:45:56,633
هذا مخيف
959
00:45:56,796 --> 00:45:58,389
إنني أحاول إجراء اتصال هنا
960
00:45:58,548 --> 00:46:00,175
ماهذا الهراء بحق السماء ؟
961
00:46:34,041 --> 00:46:35,008
أيمكنني وضع ستائر ؟
962
00:46:35,167 --> 00:46:35,884
لا
963
00:46:36,043 --> 00:46:38,171
أود حقا ستائر
964
00:46:38,337 --> 00:46:39,338
ليست لديك غرفة خصوصية
965
00:46:40,339 --> 00:46:41,886
لديك غرفة عرض
966
00:46:42,425 --> 00:46:43,722
هل لي بغرفة اخرى ؟ -
لا -
967
00:46:44,552 --> 00:46:46,600
نحن متحف ولسنا فندقاً
968
00:46:46,888 --> 00:46:48,561
أيمكنك الاتصال بفندق آخر ؟ -
لا -
969
00:46:48,723 --> 00:46:51,602
إنه شهر أكتوبر في برلين
لاتوجد غرف أخرى
970
00:46:52,393 --> 00:46:53,940
لا تقلق بشأن الستائر
971
00:46:54,562 --> 00:46:55,404
أنت بمثابة عمل فني
972
00:46:55,563 --> 00:46:58,112
لست كذلك ! أنا هنا للقيام بعمل
973
00:46:58,274 --> 00:47:00,743
أريد فقط تعديل عروضي التقديمية
والقيام بتمارين عضلات البطن
974
00:47:00,901 --> 00:47:02,073
والنوم
975
00:47:02,236 --> 00:47:03,158
هذا ليس فناً
976
00:47:03,821 --> 00:47:05,414
من يدري ؟
977
00:47:05,573 --> 00:47:07,325
أنا أدري . إنها حياتي
978
00:47:07,700 --> 00:47:08,496
لا تنظروا إليها
979
00:47:08,868 --> 00:47:10,711
هم وحدهم يمكنهم اختيار ماينظرون إليه
980
00:47:11,078 --> 00:47:13,001
تصرف على طبيعتك فحسب
981
00:47:13,164 --> 00:47:15,212
حسنا . سأتصرف علي طبيعتي
982
00:47:15,708 --> 00:47:17,927
"ولكنني سأقوم بتقـيـيـمكم في موقع "يـلـب
983
00:47:18,085 --> 00:47:20,053
في الأرجح أنه لن يكون تقييما جيداً
984
00:47:26,177 --> 00:47:29,898
مركز الاعمال
985
00:47:45,738 --> 00:47:47,957
ليست لدينا عطلة صيفية واحدة في جامعاتنا،
986
00:47:48,115 --> 00:47:50,584
بل لدينا الكثير منها
987
00:47:51,118 --> 00:47:53,462
لدينا بضع عطلات
هل يمكن لكلمة بضع أن تعني ثلاثة ؟
988
00:47:53,621 --> 00:47:56,545
أجل . يمكن لكلمة بضع أن تعني ثلاثة
هذا صحيح
989
00:48:07,093 --> 00:48:08,390
هل ذلك مريح ؟
990
00:48:08,552 --> 00:48:09,895
لك ؟
991
00:48:10,054 --> 00:48:11,146
لا
992
00:48:11,305 --> 00:48:13,307
ربما يجدر بنا أن نقوم بذلك
على نحو طبيعي
993
00:48:13,474 --> 00:48:17,274
لأنني أجهل كليا
كيفية القيام بوضع العربة اليدوية
994
00:48:17,436 --> 00:48:20,406
وخصيتاي تؤلماني قليلا
995
00:48:21,232 --> 00:48:23,485
لذا فربما عليك إنزالي
حين تتسنى لك الفرصة
996
00:48:23,651 --> 00:48:24,903
نعم، حسنا . آسفة
997
00:48:25,403 --> 00:48:27,155
حسنا . حسنا
998
00:48:46,090 --> 00:48:48,434
أرى المصاريف الشهرية
... والمصاريف المخطط لها
999
00:48:48,592 --> 00:48:50,594
شكرا
1000
00:48:51,137 --> 00:48:54,937
رجل الأعمال الاميركي رقم 42
1001
00:48:55,099 --> 00:48:57,022
!يا رجل الأعمال الاميركي رقم 42
أيمكنني التقاط صورة ؟
1002
00:48:57,685 --> 00:48:59,528
!42
1003
00:49:00,354 --> 00:49:02,948
إذن، هذا يوم عطلة
1004
00:49:03,107 --> 00:49:05,109
أو يوم بذل أقصى الجهود، كما نسميه
1005
00:49:05,276 --> 00:49:08,120
إنها الايام التي يتعين فيها التركيز حقا
1006
00:49:08,279 --> 00:49:09,371
إنه يوم عطلة
1007
00:49:09,530 --> 00:49:11,328
لا كلاب ينبغي أخذها في نزهة،
1008
00:49:11,490 --> 00:49:13,367
ولا أولاد ينبغي أخذهم إلى المدرسة
1009
00:49:13,534 --> 00:49:17,289
لذلك لا يمكن البدء بشرب الكحول
الساعة العاشرة صباحاً في يوم كهذا
1010
00:49:18,164 --> 00:49:20,542
ولكن ينبغي التحكم بيوم العطلة
1011
00:49:20,708 --> 00:49:22,631
لا يجوز تبديد الوقت في يوم العطلة
1012
00:49:22,793 --> 00:49:24,386
على المرء أن يبقى متيقظاً
1013
00:49:24,545 --> 00:49:26,388
ويطمئن على عائلته
1014
00:49:26,547 --> 00:49:28,049
سأذهب للركض إذن
1015
00:49:28,549 --> 00:49:31,018
وسأنهي فرض ابنتي المدرسي اللعين
1016
00:49:31,177 --> 00:49:33,145
الذي يجعلني أفقد صوابي
1017
00:49:34,889 --> 00:49:35,856
آسف
1018
00:49:36,015 --> 00:49:38,518
لا ستائر"، هذا ماقالوه لي"
1019
00:49:38,684 --> 00:49:41,403
لذلك لا أستر عنكم أي شيء
1020
00:49:41,729 --> 00:49:43,481
... والدك هو
1021
00:49:43,898 --> 00:49:46,902
والدك ياعزيزتي
هو رجل يشعر الآن بالقلق عليك،
1022
00:49:47,401 --> 00:49:48,994
بالإضافة إلى أخيك
1023
00:49:49,153 --> 00:49:51,702
لأنك أوسعت ضربا ولدا هنديا صغيرا
1024
00:49:51,864 --> 00:49:55,164
ربما تسيئين التصرف
لأن والدك لم يتواجد كثيرا في المنزل هذا العام
1025
00:49:55,326 --> 00:49:57,169
ولكن لا تتحولي إلى فتاة قاسية
1026
00:49:57,328 --> 00:50:00,081
أو تصبحي مكتئبة،
كما فعل أخيك برأيي
1027
00:50:00,247 --> 00:50:03,091
لا أريده أن يصبح سمينا وتعيسا
1028
00:50:03,250 --> 00:50:05,673
ومن واجبي تعليمه مهارات مواجهة الأمور
1029
00:50:05,836 --> 00:50:08,430
التي يمكنها أن تساعده
على التعامل مع المسائل التي تواجهه .
1030
00:50:08,589 --> 00:50:12,184
ولكنني هنا في منتزه "كوغلفارغن" اللعين
بدلا من ذلك، أبدد وقتي،
1031
00:50:12,343 --> 00:50:14,687
وأتساءل إن كانت شركتنا
هي الزبون الوهمي في هذه الصفقة
1032
00:50:14,845 --> 00:50:16,017
"لاتبحثي عن ذلك عبر "غوغل
1033
00:50:16,180 --> 00:50:17,773
ولكنني أظن أنني أكاد أحقق النجاح
1034
00:50:17,932 --> 00:50:21,778
يمكننا إتمام هذه الصفقة إذا استعطنا التوصل
إلى اتفاق قبل أن تسبقنا "تشاك" إلى ذلك
1035
00:50:21,936 --> 00:50:24,689
"لقد اتصلت بالسمين الاتكليزي البغيض "ويلمزلي
1036
00:50:24,855 --> 00:50:26,778
ولكنه لايرد اتصالات والدك
1037
00:50:26,941 --> 00:50:28,693
لم يعد يوم عطلة
1038
00:50:28,859 --> 00:50:30,782
هل كنت هنا حين كنت أشرح ذلك سابقا .؟
1039
00:50:30,945 --> 00:50:32,197
لا
1040
00:50:32,363 --> 00:50:34,457
كان يوم عطلة،
"ولكنه أصبح للعثور على "بيل ويلمزلي
1041
00:50:34,615 --> 00:50:36,788
تركت رسالتين في مكتبه، ولكنه ليس هناك
1042
00:50:36,951 --> 00:50:38,578
أجل، رأيت ذلك
1043
00:50:38,744 --> 00:50:40,121
كان أمرا مملا
1044
00:50:40,287 --> 00:50:42,085
آسف يارجل، ولكن علي أن أجده
1045
00:50:42,248 --> 00:50:44,717
علي أن أعرض عليه أسعارنا النهائية اليوم
1046
00:50:44,875 --> 00:50:46,377
لكي يعرف أن عرضنا أفضل
1047
00:50:46,544 --> 00:50:48,421
تشاك" ستتم الصفقة،"
.هذا ما أشعر به
1048
00:50:50,297 --> 00:50:52,595
ويلمزلي" اللعين لايرد"
1049
00:50:52,758 --> 00:50:54,931
أمضيت سنة في التحضير لهذه الصفقة معه
1050
00:50:55,094 --> 00:50:57,563
"انظر، لقد وضعت اسم "ويلمزلي
"على موقع "انستاغرام
1051
00:50:57,721 --> 00:51:00,099
ويمكننا أن نجده ربما عن طريق الصور
1052
00:51:00,266 --> 00:51:03,440
ثم يمكننا التظاهر
بأننا وجدناه بالصدفة والقول،
1053
00:51:03,602 --> 00:51:07,232
مرحبا "بيل" يالها من مصادفة
"أنا "مايك بانكيك
1054
00:51:07,398 --> 00:51:08,069
هكذا
1055
00:51:08,232 --> 00:51:11,452
فكرة جيدة . لاتقل الجزء الأخير،
وأخبرني إن نشر أي شيء
1056
00:51:11,610 --> 00:51:14,159
سيد "ماكوينترز" ؟ مرحبا
1057
00:51:14,321 --> 00:51:15,994
هذا أنا، "كيلف"، من نزل الشباب
1058
00:51:16,157 --> 00:51:17,329
نعم، مرحبا
1059
00:51:17,491 --> 00:51:18,663
مرحبا، كيف حالك ؟
1060
00:51:19,285 --> 00:51:20,457
"أحضرت لك مخدر الـ "إيكستازي
1061
00:51:21,120 --> 00:51:22,292
شكرا
1062
00:51:22,455 --> 00:51:23,456
استمتع به .
اتمنى لك تجربة لطيفة
1063
00:51:23,789 --> 00:51:26,133
"قالوا، "خذ إحدى هذه الحبوب واذهب للرقص
1064
00:51:26,292 --> 00:51:28,590
و "إنه لايغيرك،
"بل يكشف خفايا نفسك
1065
00:51:28,752 --> 00:51:30,345
ويعجبني ذلك
1066
00:51:42,016 --> 00:51:44,690
لقد نشر "بيل" صورة على الموقع . انظر إليها
1067
00:51:44,852 --> 00:51:46,195
أين هو ؟
1068
00:51:46,353 --> 00:51:47,525
إنه مع رجال
1069
00:51:48,105 --> 00:51:49,982
إنه محاط بالرجال
1070
00:51:50,483 --> 00:51:51,359
عجباً
1071
00:51:51,525 --> 00:51:53,823
إنه يتصرف حقا كالمثليين في يوم عطلته
1072
00:51:53,986 --> 00:51:55,363
"بامبلميوز"
1073
00:51:55,529 --> 00:51:59,500
"يبدو أنه في وسط مهرجان "فولسوم
1074
00:52:00,493 --> 00:52:02,712
بيل ويلمزلي" ؟"
هل لديكم نظام صوتي لمخاطبة الجموع ؟
1075
00:52:02,870 --> 00:52:05,669
هل من الممكن قول اسمه ليسمعه الجميع ؟
1076
00:52:05,831 --> 00:52:07,549
بيل ويلمزلي" ؟"
1077
00:52:07,708 --> 00:52:09,836
لسنا محققين، بل نبحث فقط عن صديقنا
1078
00:52:10,002 --> 00:52:10,719
"بيل ويلمزلي"
1079
00:52:10,878 --> 00:52:12,846
يبدو مثل دب أشيب نوعا ما
1080
00:52:15,049 --> 00:52:16,642
هذه أول مرة أزور فيها ملهى للمثليين
1081
00:52:16,800 --> 00:52:17,801
غير معقول . حقاً ؟ -
أجل -
1082
00:52:17,968 --> 00:52:19,390
ألست مثلياً ؟ -
لا -
1083
00:52:19,553 --> 00:52:21,555
ولكنكم تستمتعون جدا بوقتكم
1084
00:52:27,353 --> 00:52:28,980
مرحبا ؟
1085
00:52:29,730 --> 00:52:30,526
سحقاً
1086
00:52:30,689 --> 00:52:32,316
مرحبا؟
1087
00:52:36,654 --> 00:52:39,248
لا أتكلم الالمانية . تباً
1088
00:52:39,406 --> 00:52:42,751
كنت أسأل فقط
إن كان الجو لايزال ممطراً
1089
00:52:43,744 --> 00:52:45,746
... لا، توقف المطر
1090
00:52:47,081 --> 00:52:51,086
لا أدري، قبل حوالي 40 دقيقة
سررت بمقابلتك
1091
00:52:51,252 --> 00:52:53,095
مهلا . لم العجلة ؟
1092
00:52:53,253 --> 00:52:55,597
أعرف أين أنا واعرف ماهذا،
1093
00:52:55,756 --> 00:52:57,508
ولكنني لم أكن أعرف
حين دخلت هذا المكان
1094
00:52:57,675 --> 00:52:59,052
دخلت هذا المكان بحثاً عن شخص
1095
00:52:59,218 --> 00:53:01,516
لم أدخل للبحث عن القضبان
1096
00:53:01,679 --> 00:53:03,773
ربما يمكنني أنا إقناعك بالبقاء قليلا ؟
1097
00:53:03,931 --> 00:53:06,104
... لا، كنت فقط
1098
00:53:06,266 --> 00:53:07,108
مرحبا، بالمناسبة
1099
00:53:07,268 --> 00:53:09,441
أكرر أنني لم أدخل هذا المكان لأكون معكم
1100
00:53:09,603 --> 00:53:11,401
كنت أبحث عن شخص
كان في الحانة في وقت سابق
1101
00:53:11,564 --> 00:53:13,111
لم لا تحتذي بقصة البيض الأخضر واللحم ؟
1102
00:53:13,440 --> 00:53:14,282
ماذا ؟
1103
00:53:14,441 --> 00:53:18,287
"لاتحب ذلك، فتقول (جربه) وقد يعجبك"
1104
00:53:18,445 --> 00:53:19,867
أجل، كان يعجبني ذلك الكتاب في طفولتي
1105
00:53:20,030 --> 00:53:22,453
ولكنني لا أتذكر الجزء عن الجنس الفموي عبر حائط،
1106
00:53:22,616 --> 00:53:23,367
ولكنه كتاب جيد
1107
00:53:23,534 --> 00:53:24,956
اسمي "أمبروز" بالمناسبة
1108
00:53:25,119 --> 00:53:25,915
"أنا "نيلز
1109
00:53:26,370 --> 00:53:27,462
عجباً
1110
00:53:27,621 --> 00:53:29,623
"مايك"، هذا "أمبروز" و "نيلز"
1111
00:53:29,790 --> 00:53:30,586
كيف الحال ؟
1112
00:53:30,749 --> 00:53:32,217
دعني أصافحك
1113
00:53:32,376 --> 00:53:33,593
تسرني مقابلتك
1114
00:53:33,752 --> 00:53:34,469
!عجباً
1115
00:53:36,380 --> 00:53:38,474
"إلى برج المراقبة في "هيوستن
لدينا اتصال
1116
00:53:39,133 --> 00:53:41,135
لقد انتصب قليلاً في يدي
1117
00:53:41,885 --> 00:53:44,263
!حسنا، كنت أمزح فقط . ولكن شكرا
1118
00:53:44,722 --> 00:53:46,440
... هذا الرجل الذي تبحث عنه
1119
00:53:46,599 --> 00:53:48,476
إنه يتكلم بلكنة إنجليزية
وكان هنا قبل 40 دقيقة
1120
00:53:50,144 --> 00:53:52,317
!رباه ! سحقا
1121
00:53:52,479 --> 00:53:55,232
أنا آسف للغاية . هل فاجئتك ؟
1122
00:53:55,399 --> 00:53:57,447
لقد نكزت مؤخرتي بعضوك
1123
00:53:57,609 --> 00:53:58,826
لذا فقد فاجئتني فعلا
1124
00:53:58,986 --> 00:54:01,159
آسف . إنه ذنبي
1125
00:54:01,321 --> 00:54:03,164
لديه عين، ولكنه عاجز عن الرؤية
1126
00:54:04,158 --> 00:54:05,159
بيل" ؟"
1127
00:54:05,909 --> 00:54:06,660
بيل ويلمزلي" ؟"
1128
00:54:06,827 --> 00:54:07,498
هل أعرفك ؟
1129
00:54:08,162 --> 00:54:10,460
"دان ترانكمان"، من "أيبكس سيليكت"
1130
00:54:10,622 --> 00:54:11,669
!"مرحبا "دان
1131
00:54:12,333 --> 00:54:13,459
ما الجديد ؟ -
ليس الكثير -
1132
00:54:13,625 --> 00:54:16,424
أنهينا إعداد مانريد عرضه من أسعار،
وفكرنا في احتساء البيرة
1133
00:54:16,587 --> 00:54:18,305
كنا نتجول ودخلنا إلى هنا
1134
00:54:18,464 --> 00:54:19,135
بيل" ؟"
1135
00:54:19,298 --> 00:54:20,015
نعم ؟
1136
00:54:20,174 --> 00:54:23,269
لا أريد منعك من الاستمتاع بوقتك،
ولكنني أود أن أعرض عليك تلك الأسعار
1137
00:54:23,635 --> 00:54:26,605
كما يمكنك أن تتخيل، ليس هذا
1138
00:54:27,472 --> 00:54:28,769
ماخططت للقيام به الليلة
1139
00:54:29,099 --> 00:54:29,850
ماهي نسبتك الاحتياطيه ؟
1140
00:54:30,017 --> 00:54:30,984
17 بالمئة
1141
00:54:31,143 --> 00:54:32,065
حسنا، نعم
1142
00:54:32,227 --> 00:54:33,979
أنت تحظى باهتمامي بالتأكيد الآن
1143
00:54:34,146 --> 00:54:35,648
وأنت أيضا تحظى باهتمامي
1144
00:54:37,316 --> 00:54:40,035
حسنا . أيمكنك أن تمنحني لحظة لترتيب هندامي ؟
1145
00:54:40,944 --> 00:54:43,163
وسأوافيك في الخارج
1146
00:54:43,322 --> 00:54:44,323
رائع
1147
00:54:44,531 --> 00:54:47,205
شكرا يا "بيل" . لديك عضو ضخم
1148
00:54:47,368 --> 00:54:50,588
حسنا، شكرا
1149
00:54:51,455 --> 00:54:52,456
"إلى اللقاء يا "أمبروز
1150
00:54:53,207 --> 00:54:55,209
"استمتع بإقامتك في "برلين
1151
00:54:55,375 --> 00:54:56,501
لم تتسن لي فرصة مقابلتك
1152
00:55:01,173 --> 00:55:02,800
رباه، مهلا
1153
00:55:05,761 --> 00:55:07,763
لقد لمس العضو وجهي
1154
00:55:10,099 --> 00:55:11,567
عجبا
1155
00:55:12,226 --> 00:55:14,570
هذه أسعار ممتازة
1156
00:55:14,853 --> 00:55:17,857
مارتن دارفيك" يركز على النقاط الرئيسية"
سيحب هذه الاسعار
1157
00:55:18,023 --> 00:55:19,024
من هو ذاك ؟
1158
00:55:19,191 --> 00:55:20,534
إنه يملكنا
1159
00:55:20,692 --> 00:55:22,114
إنه يملك شركة "غلغر"، بأكملها
1160
00:55:22,277 --> 00:55:23,403
"أتى لحضور "قمة الدول الثماني
1161
00:55:23,570 --> 00:55:25,322
!مرحبا يارجل الأعمال الأميركي رقم 42
1162
00:55:25,864 --> 00:55:26,660
!مرحبا يارفاق
1163
00:55:27,699 --> 00:55:30,077
إنني أحقق انتشارا سريعاً على الانترنت
سأشرح ذلك لاحقاً
1164
00:55:30,244 --> 00:55:32,747
ماهو وضع صفقتنا إذن ؟
1165
00:55:32,913 --> 00:55:36,713
"ستتغلبون فعلا على "تشاك
1166
00:55:36,876 --> 00:55:37,843
هل سنحصل على الصفقة إذن ؟
1167
00:55:38,002 --> 00:55:39,470
"فلنحتفل يا أعضاء شركة "أيبكس
1168
00:55:40,420 --> 00:55:41,842
!"نخب "أيبكس -
!"أيبكس" -
1169
00:55:42,005 --> 00:55:43,382
!سأتمكن من الطلاق
1170
00:55:53,934 --> 00:55:54,776
مرحبا أمي وأبي
1171
00:55:54,935 --> 00:55:57,563
هذه ليلتنا الثانية في نزل الشباب
1172
00:55:57,730 --> 00:55:58,947
!"فلوغلشلاغن"
1173
00:56:00,983 --> 00:56:01,825
"هذا من "كوريا
1174
00:56:05,529 --> 00:56:07,281
"هذا من "روسيا
1175
00:56:10,951 --> 00:56:12,749
"هذا من "أميركا
1176
00:56:12,911 --> 00:56:15,130
"فلنثمل إلى أقصى حد"
1177
00:56:38,186 --> 00:56:39,813
!ادخلوا
1178
00:56:47,237 --> 00:56:48,204
!هيا
1179
00:56:53,744 --> 00:56:54,666
اشرب
1180
00:56:56,955 --> 00:56:58,457
"هذه جرعات "تيكيلا
1181
00:56:59,666 --> 00:57:00,883
إنها ممتعة، صحيح ؟
1182
00:57:01,043 --> 00:57:02,636
ادخلوا
1183
00:57:03,170 --> 00:57:04,592
ادخلوا، تابعوا
1184
00:57:13,639 --> 00:57:15,607
لم أقصد صفعك بهذه القوة
1185
00:57:19,603 --> 00:57:21,526
أنت تبتسم ولكن عينيك توحيان بالقسوة
1186
00:57:28,028 --> 00:57:29,621
هذا يكفي على ماأظن
1187
00:57:34,159 --> 00:57:35,877
!كل مرة ! أنت الأفضل
1188
00:57:36,036 --> 00:57:36,912
اسحب
1189
00:57:43,961 --> 00:57:45,508
ماذا حدث ؟
1190
00:57:45,671 --> 00:57:47,344
!ارمه فحسب
الانتظار هو أسوأ مافي الامر
1191
00:57:56,765 --> 00:57:58,767
!"أيبكس سيليكت"
1192
00:58:02,396 --> 00:58:04,740
!"فلوغلشلاغن"
1193
00:58:41,059 --> 00:58:42,276
!رباه
1194
00:58:42,936 --> 00:58:45,439
"شكرا جزيلا "بيل
لأنك تفحصت أسعارنا الليلة
1195
00:58:45,605 --> 00:58:48,154
اسمع، أريدك أن تعرف
1196
00:58:49,276 --> 00:58:52,951
أن الجنس الفموي
في المراحيض العامة ليس من عادتي
1197
00:58:53,864 --> 00:58:55,366
ولكنه
1198
00:58:55,532 --> 00:58:58,502
بات فرصتي الوحيدة لممارسة الجنس
1199
00:58:58,660 --> 00:59:02,881
"أنا رجل سمين في منتصف العمر يا "دان
1200
00:59:03,040 --> 00:59:05,543
لقد أهملت حقا لياقتي البدنية
1201
00:59:05,709 --> 00:59:07,552
!والسبب هو عملي
1202
00:59:07,711 --> 00:59:09,679
يبدأ وزن المرء بالازدياد
1203
00:59:09,838 --> 00:59:13,968
بدأت بالتدرب للركض في سباق ماراثون
لكي أظل لائقاً بدنياً
1204
00:59:14,134 --> 00:59:15,681
... وقلت
1205
00:59:15,844 --> 00:59:17,221
هل تريد سماع هذا ؟ -
أجل -
1206
00:59:17,387 --> 00:59:18,684
هل تريد سماعه ؟ -
أجل -
1207
00:59:18,847 --> 00:59:20,815
قلت لعائلتي بأكملها،
1208
00:59:20,974 --> 00:59:24,069
"سأركض في ماراثون (سانت لويس) هذا العام"
1209
00:59:24,227 --> 00:59:28,653
ولقد توصلت إلى الركض 24 كلم
بلا توقف في شهر يوليو
1210
00:59:28,815 --> 00:59:33,742
ولكن بكل الرحلات التي قمنا بها أنا وأنت
من أجل هذه الصفقة،
1211
00:59:34,988 --> 00:59:37,332
بدأت أتوقف عن القيام بذلك
1212
00:59:37,991 --> 00:59:38,992
كليا
1213
00:59:39,493 --> 00:59:41,996
وهذه هي المشكلة
1214
00:59:42,162 --> 00:59:47,043
إذا فقد المركّز التركيز،
حتى لأسبوع واحد فقط،
1215
00:59:47,209 --> 00:59:51,339
يجد نفسه فجأة
يمارس الجنس الفموي في المراحيض
1216
00:59:52,506 --> 00:59:55,555
كنت أركض وألعب الرغبي
1217
00:59:55,717 --> 00:59:58,721
كنت مفتول العضلات للغاية
1218
01:00:00,013 --> 01:00:05,270
إنني في مهرجان " فولسوم" منذ ليلتين،
وأشعر كأن الجميع يتجاهلونني
1219
01:00:05,435 --> 01:00:07,028
لا أحد يراني
1220
01:00:07,187 --> 01:00:09,940
لم أحصل حتى على قبلة واحدة
1221
01:00:10,774 --> 01:00:11,775
ولا قبلة واحدة
1222
01:00:11,942 --> 01:00:12,693
هم الخاسرون
1223
01:00:12,860 --> 01:00:14,533
هم الخاسرون فعلا
1224
01:00:14,695 --> 01:00:19,451
إنني تعيس للغاية في العمل
أشعر كأنه ليس لرأيي أيه أهمية
1225
01:00:20,200 --> 01:00:22,419
لديك عضو كبير،
وهذا أمر جيد
1226
01:00:23,036 --> 01:00:26,461
لم أعد أستطيع حتى تقديم الجنس الفموي لنفسي
1227
01:00:44,892 --> 01:00:46,394
... هذه هي العروض التقديمية
1228
01:00:46,560 --> 01:00:49,814
إن كان الحتات بدون تنظيم في القمة
... ماذا يحدث حينذاك في
1229
01:00:54,568 --> 01:00:56,070
"مرحبا "تشاك
1230
01:00:57,237 --> 01:00:58,580
كيف حالك ؟
1231
01:00:58,905 --> 01:01:01,408
هل تمكث هنا حقا يا "دان"؟
1232
01:01:02,242 --> 01:01:03,243
يسرني وجودك هنا
1233
01:01:03,410 --> 01:01:05,333
لأنه يتيح لي الفرصة لأقول لك
1234
01:01:05,495 --> 01:01:08,169
إننا نبذل أقصى إمكانياتنا هذا الصباح
1235
01:01:08,332 --> 01:01:10,084
لذا لا تعتبريه أمراً شخصيــاً،
1236
01:01:10,500 --> 01:01:12,002
ولكننا هزمناك
1237
01:01:12,919 --> 01:01:15,297
حين أنافس أشخاصاً مثلك
1238
01:01:15,672 --> 01:01:16,969
كما يحدث الآن،
1239
01:01:17,132 --> 01:01:20,853
كثيراً ما ابتكر لهم ألقاباً مهنية
1240
01:01:21,094 --> 01:01:22,767
في فكري
1241
01:01:23,597 --> 01:01:25,190
"أنت "فتاة الزهور
1242
01:01:26,642 --> 01:01:30,112
لن أسألك عن السبب،
لأن هذا ماتريدينني أن أفعله
1243
01:01:30,604 --> 01:01:32,857
أنت "فتاة الزهور" لأنك في الحفلة
1244
01:01:33,357 --> 01:01:34,483
أنت حسن المظهر
1245
01:01:34,649 --> 01:01:36,617
الجميع مسرورون بوجودك هناك
1246
01:01:36,777 --> 01:01:39,872
تقوم بمهمتك الصغيرة،
ثم تجلس وتدع الكبار يتولون الأمور المهمة
1247
01:01:41,114 --> 01:01:42,787
فتاة الزهور
1248
01:01:43,784 --> 01:01:45,457
أنت امرأة غريبة
1249
01:01:46,828 --> 01:01:50,128
لو كان يمكننا نحن الثلاثة الاتفاق،
أنا وأنت و "بنجامينسون"، لكنت سأقبل
1250
01:01:50,540 --> 01:01:51,883
لكنت سأقبل بذلك
1251
01:01:52,042 --> 01:01:54,044
ولكننا لانستطيع
1252
01:01:54,211 --> 01:01:56,555
لأن الناس لايعقدون الصفقات بتلك الطريقة
1253
01:01:59,174 --> 01:02:00,141
لذا فحظا سعيدا
1254
01:02:01,801 --> 01:02:03,178
لانحتاج إلى الحظ
1255
01:02:03,345 --> 01:02:05,313
نحن على أتم استعداد
"نحن شركة "أيبكس
1256
01:02:10,143 --> 01:02:10,985
اللعنة
1257
01:02:11,144 --> 01:02:13,738
هل مسموح لك دخول غرفتي ؟
1258
01:02:13,897 --> 01:02:15,319
هناك مشكلة . آسف
1259
01:02:15,482 --> 01:02:18,861
حاولنا وضع إيجار غرفتك لهذا اليوم
على بطاقة ائتمانك
1260
01:02:19,027 --> 01:02:21,701
أخشى أنها غير صالحة
1261
01:02:21,863 --> 01:02:23,831
لايمكنكم طردي . أنا عمل فني
1262
01:02:23,991 --> 01:02:26,164
رحيلك سيكون عملا فنياً أيضا
1263
01:02:26,743 --> 01:02:28,245
لذا فعليك الإسراع
1264
01:02:46,054 --> 01:02:47,055
ماذا تفعل ؟
1265
01:02:50,392 --> 01:02:51,894
!سأنال منك
1266
01:02:53,395 --> 01:02:55,864
رغبتك في ذلك
... تجعلني أشعر بعدم الارتياح قليلا، ولكن
1267
01:03:01,695 --> 01:03:03,368
!أنت مستعد لبلوغ أقصى حد
1268
01:03:04,114 --> 01:03:05,286
تبا
1269
01:03:06,032 --> 01:03:07,750
ست دقائق
1270
01:03:07,909 --> 01:03:09,126
!يجب أن أذهب . يجب أن أذهب
1271
01:03:11,538 --> 01:03:14,417
أنت بارع في هذا
هل قمت به من قبل ؟
1272
01:03:15,083 --> 01:03:15,709
أفسحوا المجال
1273
01:03:29,723 --> 01:03:31,270
هل طلبت منه مقابلتنا هنا ؟ -
أجل -
1274
01:03:31,433 --> 01:03:33,652
ليلة أمس، صحيح ؟ -
نعم -
1275
01:03:34,060 --> 01:03:34,936
أين هو بحق السماء ؟
1276
01:03:36,229 --> 01:03:39,483
ربما سبقنا إلى هناك،
فهو شديد الاندفاع
1277
01:03:39,649 --> 01:03:41,572
أنا جاد . إنني قلق عليه،
ويجدر بك أن تكون كذلك
1278
01:03:41,735 --> 01:03:42,987
أنا كذلك
1279
01:03:46,615 --> 01:03:47,912
ماهذا بحق السماء ؟
1280
01:03:55,749 --> 01:03:56,966
فلنتمم هذه الصفقة
1281
01:03:58,084 --> 01:04:00,132
مايك"، إن أردت التجوال في "برلين" مرة اخرى،"
1282
01:04:00,295 --> 01:04:03,595
وتبديد الوقت مع رجل أعمال ياباني
في كرة بلاستيكية لحيوانات الهامستر،
1283
01:04:03,757 --> 01:04:06,260
عليك إعلامي أو إعلام رفيقك الأكبر سنا
1284
01:04:17,270 --> 01:04:18,772
كيف حالك ؟ -
بخير . وكيف حالك ؟ -
1285
01:04:18,938 --> 01:04:21,282
"بخير يا "جيم
"نحن متحمسون لوجودنا هنا في "غلغر
1286
01:04:21,441 --> 01:04:24,945
لتقديم عرض شراء على المدى الطويل
وإقراض لشراء الأسهم بسعر التكلفة
1287
01:04:25,111 --> 01:04:27,284
نحن جاهزون لنكون بمستوى توقعاتكم العالية
1288
01:04:27,447 --> 01:04:29,870
رائع . لم لا تجلسون جميعاً ؟
1289
01:04:30,033 --> 01:04:31,285
وسوف نبدأ
1290
01:04:33,119 --> 01:04:36,623
"ألن نقدم اليوم عرضاً لشركة "غلغر
التي تعمل أنت في قسم تابع لها ؟
1291
01:04:36,790 --> 01:04:40,215
كان "أوسترليتز" سيحضر الأجتماع،
ولكنه لن يتمكن من ذلك اليوم
1292
01:04:40,377 --> 01:04:42,675
"ظننت أن "ديرك أوسترليتز
هو الشخص الرئيسي الذي سنقابله
1293
01:04:43,296 --> 01:04:45,469
ظننت أننا جئنا لمقابلة
"ديرك أوسترليتز" يا "جيم"
1294
01:04:45,632 --> 01:04:47,134
أنا و"ديرك" نعمل سويا على هذا
1295
01:04:47,300 --> 01:04:49,143
اضطر "ديرك" إلى السفر اليوم
"إلى "سانت لويس
1296
01:04:49,302 --> 01:04:52,476
... "هل تعرف يا "جيم
1297
01:04:53,640 --> 01:04:55,734
أننا نعيش جميعاً في "سانت لويس" ؟
1298
01:04:59,062 --> 01:05:00,484
ياللعجب -
نعم -
1299
01:05:00,647 --> 01:05:05,494
غادرناها للمجيء إلى هنا لرؤية الرجل
"الذي في "سانت لويس" يا "جيم
1300
01:05:05,652 --> 01:05:06,699
حقاً ؟
1301
01:05:08,321 --> 01:05:09,664
هذا مؤسف
1302
01:05:11,074 --> 01:05:12,701
حسنا، فلنبدأ
1303
01:05:14,744 --> 01:05:15,495
أين "بيل" ؟
1304
01:05:15,870 --> 01:05:18,669
لقد تباحثنا في الكثير من هذه الأمور
مع "بيل" ليلة أمس
1305
01:05:20,250 --> 01:05:21,672
لقد أتممنا الصفقة تقريبا
1306
01:05:21,835 --> 01:05:23,382
"يمكنك إتمام صفقات مع "بيل
بقدر ماتشاء،
1307
01:05:23,545 --> 01:05:25,263
ولكنه لا يتخذ القرارات في شركتنا
1308
01:05:27,257 --> 01:05:28,349
أين "بيل" ؟
1309
01:05:29,843 --> 01:05:31,220
"بيل" يحضر غدائي
1310
01:05:34,681 --> 01:05:35,853
هل تريد البدء ؟
1311
01:05:36,600 --> 01:05:37,396
حسنا
1312
01:05:37,559 --> 01:05:42,531
دعني أجهز حاسوبي للعرض،
وسأستعرض أمامك سوقنا المالي
1313
01:05:43,356 --> 01:05:44,949
رائع
1314
01:05:50,530 --> 01:05:52,874
عم كان اجتماعكم ؟
1315
01:05:53,033 --> 01:05:55,377
بيع رواسب الحتات بالجملة بأسعار الكلفة
1316
01:05:55,535 --> 01:05:57,458
الحتات، هل هذا شي حقيقي ؟ -
أجل، إنه كذلك -
1317
01:05:57,620 --> 01:05:58,917
هل تظن أننا مثل الدكتور "سوس" ؟
1318
01:05:59,080 --> 01:06:01,378
نختلق الأشياء من لاشيء ؟
1319
01:06:01,541 --> 01:06:02,713
لا، إنه حقيقي
1320
01:06:02,876 --> 01:06:04,594
ولكنه ليس مثيراً للاهتمام
1321
01:06:04,752 --> 01:06:06,095
لماذا تفعل ذلك إذن ؟
1322
01:06:07,755 --> 01:06:09,098
في الواقع،
1323
01:06:10,717 --> 01:06:12,390
سارسل ابني إلى مدرسة خاصة
1324
01:06:12,552 --> 01:06:14,304
وربما ذلك يستحق العناء، برأيي
1325
01:06:14,471 --> 01:06:16,144
إن كان هناك طلاب أقل في الصف،
1326
01:06:16,306 --> 01:06:20,982
فربما سيخفف ذلك
من تعرضه للمضايقة طوال اليوم
1327
01:06:21,561 --> 01:06:22,733
المضايقة فظيعة
1328
01:06:22,896 --> 01:06:23,738
نعم
1329
01:06:23,897 --> 01:06:25,740
هل تعرضتم للمضايقة ؟
1330
01:06:25,899 --> 01:06:28,448
نعم . لقد تعرضت للمضايقة
1331
01:06:28,610 --> 01:06:30,578
عشت في "أميركا" طوال سنة
1332
01:06:31,738 --> 01:06:34,582
"في "كونيتيكت
وكانوا يسخرون من اسمي
1333
01:06:34,741 --> 01:06:35,993
ما اسمك ؟
1334
01:06:36,409 --> 01:06:37,251
"كارن"
1335
01:06:39,662 --> 01:06:43,087
"نعم، إنه شائع في "السويد" مثل اسم "جون
... أما في "كونيتيكت"، فهو مثل
1336
01:06:43,249 --> 01:06:44,796
ستايسي" . نعم . أفهم ذلك"
1337
01:06:45,793 --> 01:06:48,171
هل تعرفون ماهو أسوأ أمر في المضايقة ؟
1338
01:06:48,338 --> 01:06:53,265
كان يقول والدي،
"انسى ذلك وتجاهله يا بني"
1339
01:06:53,426 --> 01:06:56,145
ولكنه لا يفهم، لأن في أيامه،
1340
01:06:56,471 --> 01:07:00,271
كان يتعرض الأولاد للمضايقة في المدرسة طوال اليوم،
ولكنهم كانوا يعودون إلى المنزل
1341
01:07:00,433 --> 01:07:04,813
وفي هذه الأيام يعودون إلى المنزل
"فيكون هناك "فيسبوك" و "انستاغرام
1342
01:07:04,979 --> 01:07:08,324
ويستطيع المتنمرون النيل منهم
عبر كل تلك الوسائل
1343
01:07:08,483 --> 01:07:10,656
ولا تتوقف المضايقة أبداً
1344
01:07:11,778 --> 01:07:14,281
لا تتوقف أبداً
1345
01:07:14,447 --> 01:07:16,791
حين كنت صغيراً،
كان يستطيع الآخرين السخرية مني
1346
01:07:16,950 --> 01:07:19,703
كل يوم حتى الساعة 3:10 بعد الظهر
1347
01:07:23,957 --> 01:07:28,303
"حسنا يا "سنوب ليون
حان الوقت على الأرجح لتمرير النرجيلة للآخرين
1348
01:07:28,461 --> 01:07:30,463
أنا ؟ نعم
1349
01:07:30,838 --> 01:07:32,135
"هيا يا "كارن
1350
01:07:32,298 --> 01:07:33,891
المعذرة .
1351
01:07:51,734 --> 01:07:53,407
الو ؟ -
"دان"، أنا "جيم" -
1352
01:07:53,570 --> 01:07:55,072
"مرحبا "جيم
1353
01:07:55,238 --> 01:07:56,865
حسنا "دان"، الأسعار التي تعرضها جيدة،
1354
01:07:57,031 --> 01:07:58,658
ولكن الأمر المهم هو
1355
01:07:58,825 --> 01:08:01,920
أن الأسعار مجرد جزء مما
علينا أخذه بعين الأعتبار
1356
01:08:30,523 --> 01:08:32,025
هل تضع ظلالاً للعيون !؟
1357
01:08:32,859 --> 01:08:36,534
"أجل، أريد فقط أن أظهر لـ "بول
أنني أفهم كيف يشعر
1358
01:08:36,696 --> 01:08:37,868
"أنت رائع يا "دان
1359
01:08:38,406 --> 01:08:39,703
كيف حالك ؟
1360
01:08:39,866 --> 01:08:41,868
حمالة صدرك خارج قميصك
1361
01:08:42,035 --> 01:08:43,287
هل تعرفين ذلك ؟
1362
01:08:43,453 --> 01:08:45,751
أجل . أعرف ذلك فعلا
1363
01:08:45,913 --> 01:08:49,087
"كنت اتحدث عن الأثداء مع "بيس
1364
01:08:49,542 --> 01:08:51,886
وكانت قلقة من أن ثدييها سينموان
1365
01:08:52,045 --> 01:08:54,514
لذلك أظهرت لها
كيف احتوائهما بحمالة صدر
1366
01:08:57,383 --> 01:08:59,385
أدركت للتو أنني ذهبت هكذا
"إلى مقهى "كوفي بين
1367
01:09:00,219 --> 01:09:03,519
أنا متأكد أنك تركتي إنطباعاً جيداً
أيمكنني التحدث إليها .؟
1368
01:09:03,681 --> 01:09:04,682
"بيس"
1369
01:09:06,184 --> 01:09:07,185
مرحبا أبي
1370
01:09:07,352 --> 01:09:09,025
هل أنهيت فرضي المدرسي ؟
1371
01:09:09,437 --> 01:09:11,064
ليس بعد، لا
1372
01:09:11,230 --> 01:09:14,734
عزيزتي، لماذا أوسعت ضرباً ولدا آخر ؟
1373
01:09:16,569 --> 01:09:18,537
"كانوا يسخرون من "بول
1374
01:09:19,072 --> 01:09:21,074
كانوا يصفون "بول" بالسمين
1375
01:09:21,741 --> 01:09:23,118
"حشوة مزدوجة"
1376
01:09:24,243 --> 01:09:26,086
الحلوى السمينة
1377
01:09:26,245 --> 01:09:27,462
أحسنت
1378
01:09:27,914 --> 01:09:29,461
ياصغيرتي القويــة .
1379
01:09:29,624 --> 01:09:31,797
يجدر بي أن أضيف على الأرجح
1380
01:09:33,086 --> 01:09:36,590
أنني سأتولى الدفاع عن "بول" . فهذا واجبي
1381
01:09:36,756 --> 01:09:40,056
وأنت كوني طفلة . هذا هو واجبك، اتفقنا؟
1382
01:09:41,552 --> 01:09:42,599
أيمكنني التحدث إليه ؟
1383
01:09:42,762 --> 01:09:44,730
طبعا . "بول" ؟
1384
01:09:45,139 --> 01:09:46,265
مرحبا
1385
01:09:46,766 --> 01:09:47,733
مرحبا
1386
01:09:48,643 --> 01:09:49,735
هل تضع ظلالاً للعينين ؟
1387
01:09:49,894 --> 01:09:51,771
أجل . "الأزرق الزمردي"
1388
01:09:51,938 --> 01:09:53,781
لماذا ؟ -
هذا هو اللون الذي اخترته أنت -
1389
01:09:53,940 --> 01:09:56,989
نعم، حين سخروا مني
1390
01:09:57,610 --> 01:09:58,953
الأوغاد القوطيون
1391
01:09:59,112 --> 01:10:01,160
القوطيون مملون، ولا يخرقون القوانين
1392
01:10:01,322 --> 01:10:03,120
هذا هو المظهر الأفضل يارجل
1393
01:10:03,282 --> 01:10:04,955
أي شخص يمكنه وضع اللون الأسود
1394
01:10:05,118 --> 01:10:06,586
... ولكن النجاح بوضع الأزرق الزمردي
1395
01:10:06,953 --> 01:10:08,500
الأزرق الزمردي يوحي جدا بخرق القانون
1396
01:10:08,996 --> 01:10:11,340
الأولاد القوطيون في الحقيقة
1397
01:10:11,499 --> 01:10:13,251
يتبعون الأخرين، لو فكرت في الأمر
1398
01:10:13,418 --> 01:10:15,261
أما أولاد الأزرق الزمردي
فإنهم مستقلون حقاً
1399
01:10:15,420 --> 01:10:20,472
وكلما كان علي اختيار لون، فمن الواضح
أنني سأختار دائما الأزرق الزمردي
1400
01:10:20,633 --> 01:10:21,759
بالتأكيد
1401
01:10:21,926 --> 01:10:23,974
لأنه، كما تعلم،
1402
01:10:24,512 --> 01:10:25,855
لا أحد آخر يفعل ذلك
1403
01:10:26,013 --> 01:10:28,983
ولأنه عليك أن تكون قويـاً
1404
01:10:29,142 --> 01:10:30,860
وعليك أن تكون بقوة الأزرق الزمردي
1405
01:10:31,644 --> 01:10:33,317
كفاك مزاحاً يا أبي . بربك
1406
01:10:33,479 --> 01:10:35,527
يمكننا على الأرجح تأسيس مجموعة، أنا وأنت
1407
01:10:35,690 --> 01:10:36,816
ولكن للرجال الحقيقيين فقط
1408
01:10:36,983 --> 01:10:39,486
أجل، أظن أننا نستطيع
1409
01:10:39,652 --> 01:10:40,824
"سنكون "شبان الأزرق الزمردي
1410
01:10:42,155 --> 01:10:43,156
كم عدد الطلاب في صفك؟
1411
01:10:44,449 --> 01:10:45,325
42
1412
01:10:45,491 --> 01:10:46,788
وكم واحد منهم يسخر منك ؟
1413
01:10:46,951 --> 01:10:47,952
41
1414
01:10:50,371 --> 01:10:51,463
اسمع، علي الذهاب
1415
01:10:52,165 --> 01:10:53,508
استمع إلى للحظة فقط . ابق هنا
1416
01:10:53,666 --> 01:10:55,339
ابق هنا واستمع إلى للحظة
1417
01:10:56,043 --> 01:10:58,842
أنت الآن يا "بول" ستنتقل إلى مدرسة اخرى
1418
01:10:59,005 --> 01:11:03,010
ولكن ذلك لن يتغير كثيراً، بصراحة
1419
01:11:03,176 --> 01:11:04,974
سيكون عليك أن تظل قوياً
1420
01:11:05,136 --> 01:11:08,310
أعرف أنك تشعر بأنك مختلف عن الآخرين،
1421
01:11:08,473 --> 01:11:10,191
أنك تمر بمصاعب كثيرة،
1422
01:11:10,516 --> 01:11:14,020
ولكننا سنتخطى هذا الامر
1423
01:11:14,228 --> 01:11:16,481
أنا وأنت، بقوة اللون الأزرق الزمردي
1424
01:11:17,899 --> 01:11:19,071
متى ستعود إلى المنزل ؟
1425
01:11:19,734 --> 01:11:20,860
غداً
1426
01:11:22,028 --> 01:11:22,904
هل أتممت الصفقة ؟
1427
01:11:26,699 --> 01:11:28,372
!انقطع الاتصال مع أبي مجدداً
1428
01:11:40,046 --> 01:11:41,889
"لقد اتصل بي "جيم سبينتش
1429
01:11:49,305 --> 01:11:52,400
أحصى والدك للتو الأشخاص الذين
يتحمل مسؤوليتهم
1430
01:11:52,558 --> 01:11:54,731
صبي . فتاة
1431
01:11:54,894 --> 01:11:57,522
امرأة . رجل عجوز
1432
01:11:57,688 --> 01:11:59,690
... شخص من نوع
1433
01:11:59,857 --> 01:12:01,484
كيف يمكن وصف "مايك" ؟
1434
01:12:01,651 --> 01:12:04,245
صالح، وطيب
1435
01:12:04,403 --> 01:12:06,030
وأنا خيبت أمله
1436
01:12:06,197 --> 01:12:08,916
سأضطر إلى صرفه من العمل الأسبوع القادم
1437
01:12:09,075 --> 01:12:10,201
و "تيموثي" أيضاً
1438
01:12:12,203 --> 01:12:15,082
والدك رجل لم يتمم الصفقة
1439
01:12:15,248 --> 01:12:17,751
!رجل الأعمال الاميركي رقم 42
1440
01:12:22,004 --> 01:12:24,928
إنه الزبون الوهمي، على مايبدو
1441
01:12:25,091 --> 01:12:27,935
إنه أيضا رجل سيحاول نسيان هذا الشعور
1442
01:12:28,344 --> 01:12:30,062
بأسرع مايمكن
1443
01:12:42,441 --> 01:12:44,944
مرحبا، آسف
1444
01:12:45,111 --> 01:12:46,863
لا أقصد إزعاجك،
1445
01:12:47,196 --> 01:12:48,789
ولكنك جميلة للغاية
1446
01:12:48,948 --> 01:12:50,916
مثل لوحة فنية نوعا ما
1447
01:12:51,367 --> 01:12:53,119
آسف
1448
01:13:02,753 --> 01:13:05,302
الأمر واضح للغاية الآن
1449
01:13:05,464 --> 01:13:07,137
"فلوغلشلاغن"
1450
01:13:10,136 --> 01:13:15,142
قمة الدول الثماني
في "برلين" ستحترق
1451
01:13:31,324 --> 01:13:35,625
أحيانا، حين تتكاثر المشاكل فجأة،
1452
01:13:35,786 --> 01:13:37,504
"وحين نتحدث عبر "فيستايم
1453
01:13:37,663 --> 01:13:40,837
يجمد والدك في مكانه
ويتظاهر بأن "فيستايم" معطل
1454
01:13:41,000 --> 01:13:44,004
لكي لا يضطر إلى التعامل
مع الأمور في تلك اللحظة
1455
01:14:00,519 --> 01:14:03,489
لن أجمد في مكاني اليوم
1456
01:14:14,575 --> 01:14:17,294
علينا أحيانا في الحياة تقييم وضعنا
1457
01:14:17,495 --> 01:14:19,463
هذا هو أحد تلك الأوقات
1458
01:14:19,622 --> 01:14:23,126
عدم التوصل إلى ماكنا نتوقعه ونرجوه،
1459
01:14:23,292 --> 01:14:26,171
وطرح الأسئلة،
"ما الذي كان يمكنني فعله بطريقة مختلفة ؟"
1460
01:14:26,337 --> 01:14:27,554
"هل كان بوسعي التصرف بشكل أفضل ؟"
1461
01:14:28,255 --> 01:14:30,508
الأمر الوحيد الذي يمكننا القيام به لمواجهة المصاعب
1462
01:14:30,675 --> 01:14:33,178
هو متابعة النضال وعدم الاستسلام
1463
01:14:34,470 --> 01:14:35,141
اسمع
1464
01:14:35,304 --> 01:14:37,773
أيها السيد! اخرج من السباق!
1465
01:14:42,186 --> 01:14:44,439
ما ارجوه من هذه الرحلة،
ومن إتمام هذه الصفقة،
1466
01:14:44,605 --> 01:14:46,949
هو وضع حد للفشل المستمر
1467
01:14:47,108 --> 01:14:48,906
!رجل الأعمال الاميركي رقم 42
1468
01:14:49,068 --> 01:14:51,241
انظروا جميعاً
!إلى رجل الأعمال الأميركي رقم 42
1469
01:14:51,404 --> 01:14:54,499
!هيا، هيا! أنت قادر على ذلك لا أصدق! أركض
1470
01:14:59,954 --> 01:15:01,672
ماراثون برلين
42 رجل الأعمال الأميركي رقم
1471
01:15:05,835 --> 01:15:07,508
لن أجمد في مكاني اليوم
1472
01:15:07,670 --> 01:15:09,798
"لقد لاحقت هذا الأمر حتى "ألمانيا
1473
01:15:09,964 --> 01:15:11,887
سأجد المسؤول الأعلى في الشركة،
1474
01:15:12,049 --> 01:15:13,801
رغم أننا قد نتعرض للإذلال
1475
01:15:13,968 --> 01:15:15,060
ولكننا جاهزون
1476
01:15:15,219 --> 01:15:16,596
لا يزال العجوز ينبض بالحياة،
1477
01:15:16,762 --> 01:15:18,355
والشاب أصبح شرساً الآن
1478
01:15:18,514 --> 01:15:19,857
لذلك سأقول لهما،
1479
01:15:20,016 --> 01:15:24,613
ارتدوا بذلاتكم الرسمية مجدداً، واستقلا السفينة الفضائية"
."ولنذهب لإتمام هذه الصفقة، بحق السماء
1480
01:15:31,986 --> 01:15:33,613
آلو ؟ "دان" ؟
1481
01:15:33,779 --> 01:15:35,201
نعم . أانت في فندق "آلدون" مع "دارفيك" ؟
1482
01:15:35,364 --> 01:15:36,456
آجل
1483
01:15:36,615 --> 01:15:38,117
سنصل خلال 10 دقائق
1484
01:15:38,284 --> 01:15:40,127
هذا فظيع . لماذا ؟
1485
01:15:40,286 --> 01:15:41,503
حدد لي موعداً لمقابلته
1486
01:15:41,662 --> 01:15:45,132
سأراه لثلاث دقائق فقط،
لالتقاط صورة للفريق
1487
01:15:45,291 --> 01:15:46,634
أريد أن اريه عرضي
1488
01:15:46,792 --> 01:15:49,136
هذا مستحيل
لا يمكنني معارضة "جيم" في القرارات
1489
01:15:49,295 --> 01:15:50,387
نحن قادمون
1490
01:15:50,546 --> 01:15:51,798
"أنت شجاع يا "بيل
1491
01:15:51,964 --> 01:15:53,216
أظهر ذلك في تصرفاتك
1492
01:15:53,382 --> 01:15:55,180
دان" ؟ هذا جنون"
1493
01:16:12,568 --> 01:16:14,696
كيف سنصل إلى هناك بحق السماء ؟
1494
01:16:41,222 --> 01:16:42,269
كيف حالك؟
1495
01:16:42,598 --> 01:16:44,521
أنا هنا لحضور اجتماع
إنهم يتوقعون مجيئي
1496
01:16:45,392 --> 01:16:46,689
أفهم يا سيدي
1497
01:16:46,852 --> 01:16:48,195
من الواضح أنني لا أقوم بأعمال شغب
1498
01:16:48,354 --> 01:16:51,779
!رباه ! اهدأ ياصديقي
!لسنا سوى ثلاث رجال في رحلة عمل
1499
01:16:53,859 --> 01:16:55,361
!مهلا! لاتلمسني بحق السماء
1500
01:16:55,528 --> 01:16:56,404
دعه وشأنه
1501
01:16:56,570 --> 01:16:57,742
"اهدأ "تيم
1502
01:17:03,911 --> 01:17:05,037
!اللعنة
1503
01:17:14,171 --> 01:17:15,013
!"دان"
1504
01:17:15,422 --> 01:17:18,096
إنهم أشخاص مهمون جداً
أريدهم معي في الداخل فوراً
1505
01:17:18,259 --> 01:17:19,101
فوراً
1506
01:17:20,386 --> 01:17:21,262
هل أنت بخير يا "دان" ؟
1507
01:17:21,428 --> 01:17:24,728
لا أبكي، هذا مجرد غاز مسيل للدموع في عيني
1508
01:17:24,890 --> 01:17:26,767
هيا بنا . أحضروا ورقة عرضكم الرئيسية، مفهوم؟
1509
01:17:26,934 --> 01:17:29,028
لديكم وقت قصير جدا
وسيقابل واحد منكم فقط
1510
01:17:29,186 --> 01:17:30,403
مايك"، اذهب"
1511
01:17:31,397 --> 01:17:32,614
إنني أمزح فقط
1512
01:17:33,732 --> 01:17:34,904
سأتولى الأمر
1513
01:17:35,734 --> 01:17:38,078
سيغضب مني "جيم" بشدة -
"عرضنا أفضل يا "بيل -
1514
01:17:38,237 --> 01:17:39,910
سيرمي القهوة على وجهي
1515
01:17:40,072 --> 01:17:41,244
عرضنا أفضل
1516
01:17:54,712 --> 01:17:57,056
انتظر هنا لحظة
1517
01:17:57,214 --> 01:17:58,932
"سيد "دارفيك
1518
01:17:59,300 --> 01:18:01,223
"هذا هو "دان ترانكمان
1519
01:18:01,385 --> 01:18:04,264
"وهذه بيانات "أيبكس سيليكت
بكلفة شراء الأسهم على المدى الطويل
1520
01:18:15,816 --> 01:18:16,783
اجلس
1521
01:18:26,619 --> 01:18:27,836
هل أنت بخير ؟
1522
01:18:27,995 --> 01:18:31,590
أجل، ولكنني تعرضت للتو للرش بغاز
مسيل للدموع . صفيحة بأكملها
1523
01:18:31,749 --> 01:18:36,175
وجدت نفسي عالقاً بين حشود المتظاهرين
1524
01:18:36,337 --> 01:18:38,089
أصبت بطلقات مطاطية،
في كل أنحاء جسمي
1525
01:18:38,255 --> 01:18:41,930
.. إنني أشرح فقط
لماذا أبدو بهذه الحالة المزرية
1526
01:18:42,301 --> 01:18:43,644
بحالة مزرية" ؟"
1527
01:18:46,680 --> 01:18:47,681
"بحالة سيئة"
1528
01:18:48,098 --> 01:18:51,193
بحالة سيئة" . أجل، أنت كذلك"
1529
01:18:53,437 --> 01:18:56,657
أيمكنني أن أرى سعر صرف الدولار
في الأسعار التي تعرضها ؟
1530
01:19:04,823 --> 01:19:07,872
إننا شديدو الثقة بالأسعار التي نعرضها
1531
01:19:08,035 --> 01:19:10,163
تم تحسينها قليلاً
1532
01:19:10,329 --> 01:19:12,002
قمت بتحويلها مرتين
1533
01:19:12,164 --> 01:19:13,165
إنها كذلك
1534
01:19:13,332 --> 01:19:15,209
جرى تحسينها قليلا،نعم
1535
01:19:15,376 --> 01:19:17,674
"نسمي ذلك "تدبيجا
1536
01:19:18,545 --> 01:19:20,172
هل تعرف ذلك ؟ -
أجل، نعرف ذلك -
1537
01:19:20,339 --> 01:19:21,215
إنها حيلة قديمة
1538
01:19:21,382 --> 01:19:22,508
... الرجل العجوز وهو الذي
1539
01:19:22,675 --> 01:19:23,972
قم بصرفه من العمل
1540
01:19:29,139 --> 01:19:30,061
لا
1541
01:19:32,226 --> 01:19:33,899
لقد عمل بجهد فائق على هذه البيانات
1542
01:19:34,061 --> 01:19:35,688
إنني أسانده فيما فعله
1543
01:19:38,190 --> 01:19:40,192
إنني أمزح فقط
1544
01:19:40,359 --> 01:19:41,360
رباه
1545
01:19:44,488 --> 01:19:45,910
نعتقد أننا سنكون ذوي قيمة لكم،
1546
01:19:46,073 --> 01:19:49,668
ليس في هذه الصفقة فحسب،
بل في المستقبل
1547
01:19:49,827 --> 01:19:51,921
وسنتمكن من التخطيط مسبقاً
1548
01:19:52,079 --> 01:19:54,673
لما ينتظركم في المستقبل
1549
01:19:54,832 --> 01:19:57,176
كم عدد موظفيك ؟
1550
01:19:57,543 --> 01:20:00,387
اثنان . نحن ثلاثة، مجتمعين
1551
01:20:00,546 --> 01:20:01,718
كم عدد موظفيك أنت ؟
1552
01:20:03,590 --> 01:20:05,467
مئتان ألف تقريباً
1553
01:20:06,719 --> 01:20:08,312
!سحقا
1554
01:20:08,721 --> 01:20:09,847
نعم
1555
01:20:11,390 --> 01:20:13,392
ولكن إدارة بثلاثة أشخاص صعبة أيضا
1556
01:20:14,226 --> 01:20:15,899
بطريقة مختلفة
1557
01:20:16,061 --> 01:20:18,155
بدأت بأربعة موظفين
1558
01:20:19,857 --> 01:20:21,734
كالعائلة، حيث تعرف أسماء الجميع
1559
01:20:22,526 --> 01:20:24,824
ولكن من الممكن أن يصبح ذلك مرهقاً ايضا
1560
01:20:28,073 --> 01:20:30,417
هذا العرض أفضل بقليل
1561
01:20:30,576 --> 01:20:31,577
بالنتيجة النهائية
1562
01:20:32,244 --> 01:20:34,372
حسنا إذن . نعم
1563
01:20:37,207 --> 01:20:39,505
هل ستصافحني ؟
لدي أعمال اخرى علي القيام بها
1564
01:20:41,670 --> 01:20:43,047
نعم
1565
01:20:43,589 --> 01:20:45,091
أجل -
حسنا -
1566
01:20:56,685 --> 01:20:58,437
من هو والدك يا عزيزتي ؟
1567
01:20:58,604 --> 01:21:00,948
من هو والدك اللعين ؟
1568
01:21:05,861 --> 01:21:07,033
نجحنا بإتمام الصفقة
1569
01:21:14,536 --> 01:21:15,879
يا للعجب
1570
01:21:16,038 --> 01:21:18,086
هل حدث شيء ما للتو ؟
هل خرجنا للتو من اجتماع؟
1571
01:21:18,248 --> 01:21:20,296
هل أصبحت الأمور شيقة في هذه الأرجاء ؟
1572
01:21:21,543 --> 01:21:22,715
أجل، هل هي قادمة
1573
01:21:22,878 --> 01:21:23,879
مفاجأة
1574
01:21:24,046 --> 01:21:25,798
هاهي . جميل جداً
1575
01:21:25,964 --> 01:21:27,056
!نلت منك
1576
01:21:29,468 --> 01:21:31,141
"سانت لويس"
1577
01:21:31,303 --> 01:21:34,807
أعرف أنها كانت رحلة طويلة، ولكن استريحا
سنستأنف أعمالنا يوم الاثنين
1578
01:21:35,224 --> 01:21:37,898
اسمعا! أنا مطلق
1579
01:21:38,060 --> 01:21:39,277
بهذه البساطة ؟
1580
01:21:39,436 --> 01:21:40,608
هناك تطبيق للأجهزة الذكية
1581
01:21:42,773 --> 01:21:43,820
"مرحبا "جيم
1582
01:21:43,982 --> 01:21:45,984
هل كان عليك السفر إلى
سانت لويس" لمحادثة رئيسك؟"
1583
01:21:46,151 --> 01:21:47,744
نعم، هذا صحيح
1584
01:21:47,903 --> 01:21:49,246
"دان"، هل يمكنني تدوين عنوانك ؟
1585
01:21:49,405 --> 01:21:50,327
طبعاً
1586
01:21:50,489 --> 01:21:52,241
لأنه حين ينال مني شخص عادة،
أرسل إليه زهوراً
1587
01:21:52,408 --> 01:21:54,160
أحب القرنفل
1588
01:21:54,326 --> 01:21:56,294
وإن ارسلت بطاقة،
تأكد من وضع أسمائنا نحن الثلاثة،
1589
01:21:56,453 --> 01:21:57,625
لأننا نحن الثلاثة نلنا منك
1590
01:21:57,788 --> 01:21:59,506
!أنت كنت ثالث شخص أنال منه
1591
01:22:01,667 --> 01:22:03,135
!"مايك"
1592
01:22:03,627 --> 01:22:04,799
أيها الرفاق
1593
01:22:06,505 --> 01:22:08,007
!رباه! أيها الرفاق
1594
01:22:08,173 --> 01:22:11,143
!افتقدتكم! افتقدتكم
1595
01:22:11,301 --> 01:22:12,018
مهلا
1596
01:22:12,177 --> 01:22:14,020
هؤلاء زملائي في السكن
1597
01:22:15,264 --> 01:22:18,359
"توبي" و "سيباستيان" و "توبي"
1598
01:22:18,517 --> 01:22:21,646
"يا "توبي" و "سيباستيان" و "توبي
لا ضرورة لأن أقول لكم
1599
01:22:21,812 --> 01:22:23,439
إن لديكم صديقاً رائعاً
1600
01:22:23,605 --> 01:22:27,360
ومن الواجب أن تسألوا "مايك" عن رحلته
1601
01:22:27,526 --> 01:22:30,370
لأن هذا الرجل خاض بعض المغامرات الكبيرة
1602
01:22:32,197 --> 01:22:34,165
!نعم , فقدت عذريتي
1603
01:22:34,324 --> 01:22:35,120
!مرتين
1604
01:22:37,494 --> 01:22:39,041
"أحسنت يا "بانكيك
1605
01:22:39,204 --> 01:22:41,047
أراك يوم الأثنين ياصديقي -
نعم -
1606
01:22:41,206 --> 01:22:43,629
"سأراك يوم الأثنين يا "مايك -
إلى اللقاء يا رفاق -
1607
01:22:45,043 --> 01:22:47,137
كيف ستذهب إلى منزلك ؟
1608
01:22:47,296 --> 01:22:50,391
سأغادر مع صديقة
1609
01:22:50,883 --> 01:22:54,057
... هل هي الخادمة من
1610
01:22:54,219 --> 01:22:56,221
بقينا على اتصال
1611
01:22:57,389 --> 01:22:59,858
لماذا ترتدي زي الخادمة ؟
1612
01:23:00,017 --> 01:23:02,145
"طلبت منها بلطف يا "دان
1613
01:23:02,311 --> 01:23:03,563
أيها العجوز الجذاب
1614
01:23:05,564 --> 01:23:07,407
عجبا! يعجبني ذلك
1615
01:23:07,566 --> 01:23:08,488
هل تتذكرين "دان" ؟
1616
01:23:08,650 --> 01:23:09,651
مرحبا -
مرحبا . تسرني مقابلتك -
1617
01:23:09,818 --> 01:23:10,910
تسرني مقابلتك
1618
01:23:11,069 --> 01:23:13,071
علينا الذهاب -
حسنا -
1619
01:23:13,238 --> 01:23:14,239
رائع
1620
01:23:16,575 --> 01:23:17,417
شكرا
1621
01:23:18,410 --> 01:23:19,707
"شكرا لك "تيم
1622
01:23:21,079 --> 01:23:22,080
لماذا تقف هنا ؟
1623
01:23:22,247 --> 01:23:24,249
ألا يفترض أن تقوم بوضع العربة اليدوية؟
1624
01:23:33,091 --> 01:23:35,435
أبي -
مرحبا -
1625
01:23:37,054 --> 01:23:38,180
!هيا
1626
01:23:38,347 --> 01:23:40,224
كيف الحال ياعزيزتي ؟ -
أنا بخير -
1627
01:23:40,390 --> 01:23:42,358
هيا بنا . مارأيك ؟
1628
01:23:42,518 --> 01:23:43,770
هل أنت بخير ؟ -
أجل -
1629
01:23:43,936 --> 01:23:45,279
حسنا
1630
01:23:45,437 --> 01:23:48,361
ماذا يجري مع هذا الفتى هنا؟
ألم تعد تنزل من السيارة؟
1631
01:23:48,524 --> 01:23:50,572
هل كبرت على ذلك ؟ -
مرحبا أبي -
1632
01:23:50,734 --> 01:23:51,906
كيف حالك ؟ حسنا
1633
01:23:52,069 --> 01:23:53,616
هيا بنا، لنذهب
1634
01:23:53,779 --> 01:23:55,622
تسرني رؤيتكما . استقلا السيارة،
سأحضر خلال لحظة
1635
01:23:55,781 --> 01:23:56,452
مرحبا ياجميلة -
مرحبا -
1636
01:23:56,615 --> 01:23:57,582
كيف حالك؟
1637
01:23:57,741 --> 01:23:59,414
تسرني رؤيتك
1638
01:24:01,286 --> 01:24:03,414
تسرني جدا ً عودتك
1639
01:24:03,580 --> 01:24:05,799
كان أسبوعاً صعباً
1640
01:24:05,958 --> 01:24:07,926
ما رأيك أن أقود السيارة ؟ -
أجل، من فضلك -
1641
01:24:08,293 --> 01:24:09,465
"فلوغلشلاغن"
1642
01:24:09,878 --> 01:24:12,051
ماذا ؟ -
إنها كلمة تعلمتها في رحلتي -
1643
01:24:12,214 --> 01:24:15,138
"إنها تعني "عليك النضال بشدة،
1644
01:24:15,300 --> 01:24:18,053
ولكن لاتنسى إلتقاط أنفاسك"
"من حين إلى آخر،
1645
01:24:18,220 --> 01:24:20,143
"والإدراك أن كل شيء سيكون على مايرام"
1646
01:24:21,932 --> 01:24:24,811
"أو إنها على الأرجح تعني "انعطف يسارا
1647
01:24:39,783 --> 01:24:42,502
هل فرضك المدرسي معك ؟ -
أجل -
1648
01:24:42,786 --> 01:24:43,958
لأنه يجب تقديمه اليوم
1649
01:24:44,162 --> 01:24:45,505
الفرض عن "الوالد" ؟ -
أجل -
1650
01:24:45,747 --> 01:24:47,841
... تبا! كنت لا أزال أعمل
1651
01:24:48,083 --> 01:24:50,506
كتبته بنفسي . لقد أنجزته
1652
01:24:50,669 --> 01:24:51,670
هل أنهيته؟
1653
01:24:53,088 --> 01:24:56,183
إنه جيد . لقد كتبته بلمح البصر
1654
01:25:12,700 --> 01:25:18,157
من هو والدك ؟
* والدي هو الذي يقود السيارة حين يكون الجميع مرهقين *
1655
01:27:18,157 --> 01:34:55,867
{\an5}ترجمة أندره إلياس
Edited & Improved By: Khalil Sheikh Salem
fb.com/Khaliloz160