1
00:00:04,337 --> 00:00:07,716
ANGLIE, 1868
2
00:00:07,882 --> 00:00:10,218
Koukej se na ten vrak!
3
00:00:20,145 --> 00:00:22,564
Zatraceně!
Ten chlap neměl šanci!
4
00:00:23,273 --> 00:00:27,485
Nejspíš uklouzli
na blátě a spadli z útesu.
5
00:00:27,652 --> 00:00:31,239
Tihle šlechtici mají nějaké pěkné šaty.
6
00:00:31,406 --> 00:00:32,282
Hele!
7
00:00:32,824 --> 00:00:37,245
Žena uvnitř je mrtvá,
ale dítě je stále naživu!
8
00:00:37,620 --> 00:00:40,540
- Musela ho chránit.
- Dítě?
9
00:00:41,207 --> 00:00:42,625
Zapomeň na dítě!
10
00:00:44,127 --> 00:00:45,336
Co to sakra děláš?
11
00:00:45,754 --> 00:00:47,505
Co asi?
12
00:00:48,423 --> 00:00:50,550
Jejich cetky jsou moje!
13
00:00:51,509 --> 00:00:52,510
Co to je?
14
00:00:54,304 --> 00:00:56,848
To je ale strašidelná maska.
15
00:00:57,474 --> 00:00:58,641
Bezcenný odpad.
16
00:00:59,434 --> 00:01:00,685
Pojď mi pomoct!
17
00:01:00,852 --> 00:01:03,021
Vytrháme jim ty krásky!
18
00:01:03,313 --> 00:01:04,939
Ty zuby nám pěkně vynesou!
19
00:01:06,149 --> 00:01:07,525
Ty…
20
00:01:08,068 --> 00:01:10,361
Přišel jsi mě zachránit.
21
00:01:10,528 --> 00:01:11,488
Děkuju.
22
00:01:12,989 --> 00:01:14,115
Moje žena…
23
00:01:14,824 --> 00:01:16,409
Moje žena a syn…
24
00:01:16,868 --> 00:01:18,244
Jsou v pořádku?
25
00:01:19,079 --> 00:01:24,375
Ti chcíp-- Pane,
vaše žena a řidič zemřeli.
26
00:01:24,709 --> 00:01:27,253
Ale dítě je v pořádku.
27
00:01:29,380 --> 00:01:31,716
Možná je to osud...
28
00:01:33,134 --> 00:01:35,303
Jmenuji se George Joestar I.
29
00:01:35,720 --> 00:01:38,598
Vděčím vám za svůj život.
30
00:01:38,765 --> 00:01:43,269
Brzy omdlím.
Rychle mi řekněte své jméno.
31
00:01:44,395 --> 00:01:48,274
Myslí si, že jsem ho přišel zachránit!
32
00:01:48,942 --> 00:01:50,276
Hlupák!
33
00:01:51,486 --> 00:01:53,154
Ničemu to neuškodí.
34
00:01:53,822 --> 00:01:56,032
Dario Brando, k vašim službám.
35
00:01:56,741 --> 00:02:03,706
Pane Brando,
Joestarové nezapomenou na náš dluh.
36
00:02:16,261 --> 00:02:17,679
Hodnej kluk!
37
00:02:18,930 --> 00:02:20,682
Otče, odcházím!
38
00:02:20,849 --> 00:02:22,892
Opatruj se, JoJo!
39
00:02:23,143 --> 00:02:24,602
Jdeme, Danny!
40
00:02:36,489 --> 00:02:37,615
Dio!
41
00:02:38,283 --> 00:02:39,576
Pojď sem!
42
00:02:40,451 --> 00:02:43,246
Dio! Jsi hluchý?
43
00:02:47,250 --> 00:02:49,711
Co chceš, otče? Léky?
44
00:02:49,878 --> 00:02:52,714
Idiote! Hadí olej nepotřebuju!
45
00:02:53,381 --> 00:02:55,216
Jestli máš peníze,
46
00:02:55,383 --> 00:02:57,135
jdi mi koupit chlast!
47
00:03:03,975 --> 00:03:05,310
JoJo, manýry!
48
00:03:06,895 --> 00:03:08,062
Promiň, otče.
49
00:03:08,521 --> 00:03:09,522
Šach.
50
00:03:13,151 --> 00:03:14,027
Fajn.
51
00:03:19,490 --> 00:03:21,868
Cítíš se chytře, hochu?
52
00:03:25,872 --> 00:03:28,166
Přestaň! Vrať mi ji!
53
00:03:28,625 --> 00:03:29,918
Hele, Erino!
54
00:03:30,084 --> 00:03:32,045
Tu ti koupil táta?
55
00:03:32,712 --> 00:03:36,382
Na šarlatána vydělává hodně peněz!
56
00:03:36,716 --> 00:03:37,634
Co když...
57
00:03:38,134 --> 00:03:41,054
jí strhneme ty hezké šaty!
58
00:03:41,387 --> 00:03:44,140
Uvidíme, jak moc je jako živá!
59
00:03:48,019 --> 00:03:52,815
- Ona brečí! Erina je ufňukánek!
- Ona brečí! Erina je ufňukánek!
60
00:03:52,982 --> 00:03:53,858
Dost!
61
00:03:54,651 --> 00:03:56,444
Vraťte tu panenku!
62
00:03:56,611 --> 00:03:58,863
- A kdo seš ty?
- Erinin kamarád?
63
00:03:59,364 --> 00:04:02,700
Neznám ji, ale mám důvod se s váma prát!
64
00:04:03,868 --> 00:04:07,705
Parchante!
Snažíš se na ni udělat dojem, co?
65
00:04:11,209 --> 00:04:13,461
Vždyť je úplná měkkota.
66
00:04:15,922 --> 00:04:21,427
Takový trapas!
Teď někdo musí zachránit našeho rytíře!
67
00:04:25,682 --> 00:04:28,351
Vypadá to, že je to ten malý Joestar!
68
00:04:28,726 --> 00:04:32,105
Jestli něco nesnesu, je to bohatý kluk!
69
00:04:32,772 --> 00:04:34,816
Spratku!
70
00:04:35,400 --> 00:04:37,110
Zkus si tuhle velikost!
71
00:04:37,694 --> 00:04:41,030
Dio, můj čas už skoro vypršel.
72
00:04:41,614 --> 00:04:42,949
Poslouchej!
73
00:04:44,284 --> 00:04:50,623
Až zemřu, vezmi tenhle dopis
do sídla Joestarů!
74
00:04:51,040 --> 00:04:53,626
Dluží m
75
00:04:54,043 --> 00:04:56,045
Jsi mazaný kluk.
76
00:04:56,212 --> 00:04:59,799
Chci, aby ses stal
nejbohatším mužem na světě!
77
00:05:03,011 --> 00:05:06,014
Zůstaň na vlastní půdě, boháčku.
78
00:05:06,180 --> 00:05:07,056
Jdeme.
79
00:05:12,979 --> 00:05:14,981
- Jsi--
-- Nech mě být!
80
00:05:15,398 --> 00:05:20,611
Zmiz!
Nebojoval jsem, abys mi děkovala!
81
00:05:21,654 --> 00:05:24,782
Chci být skutečný gentleman!
82
00:05:25,158 --> 00:05:27,493
Byla jsi dáma v nesnázích.
83
00:05:27,827 --> 00:05:31,331
Pravý gentleman
musí být odvážný a bojovat,
84
00:05:31,497 --> 00:05:35,460
i když ví,
že vítězství je nemožné.
85
00:05:37,337 --> 00:05:40,256
Ale jednoho dne
budu dost silný na výhru.
86
00:05:44,510 --> 00:05:47,180
Ty hnusný, ďábelský...
87
00:05:47,347 --> 00:05:49,182
Přivedl jsi matku do hrobu.
88
00:05:49,349 --> 00:05:50,850
Ty proradný otče!
89
00:05:51,642 --> 00:05:53,686
Chceš, abych byl bohatý?
90
00:05:53,853 --> 00:05:55,605
Já ti ukážu.
91
00:05:55,772 --> 00:05:58,608
Za jakoukoli cenu.
92
00:05:59,108 --> 00:06:01,527
Začnu tím Joestarem.
93
00:06:02,445 --> 00:06:03,488
Ty svině!
94
00:06:10,912 --> 00:06:13,247
Nikdo mě nezastaví.
95
00:06:20,213 --> 00:06:22,090
Jonathan Joestar.
96
00:06:23,841 --> 00:06:27,095
Toto je příběh dvou mladých mužů
97
00:06:27,261 --> 00:06:31,599
a záhadné masky,
která navždy změnila jejich osudy.
98
00:06:36,312 --> 00:06:40,900
1. DÍL: „VETŘELEC DIO“
99
00:07:02,713 --> 00:07:03,881
Kdo je to?
100
00:07:05,383 --> 00:07:07,427
Dio Brando, předpokládám?
101
00:07:07,760 --> 00:07:10,430
A ty musíš být Jonathan Joestar.
102
00:07:11,055 --> 00:07:14,517
Všichni mi říkají JoJo. Těší mě.
103
00:07:15,810 --> 00:07:16,686
Danny!
104
00:07:18,563 --> 00:07:20,731
Vidíš ho? To je Danny.
105
00:07:20,940 --> 00:07:22,316
Je můj.
106
00:07:22,483 --> 00:07:25,194
Neboj, nekouše.
107
00:07:29,949 --> 00:07:31,492
Co to mělo být?
108
00:07:31,659 --> 00:07:32,910
Za tohle zaplatíš!
109
00:07:33,119 --> 00:07:35,872
Takže tohle je dědic Joestara.
110
00:07:36,622 --> 00:07:39,375
Ten rozmazlený spratek.
111
00:07:39,876 --> 00:07:43,546
Psychologicky ho přemůžu
a stanu se dědicem Joestarova panství!
112
00:07:43,671 --> 00:07:44,630
Co se děje?
113
00:07:47,258 --> 00:07:48,926
Co je to tu za rozruch?
114
00:07:49,510 --> 00:07:53,639
Omlouvám se, pane.
Ten pes mě napadl. Byl to reflex.
115
00:07:57,268 --> 00:07:58,561
Vítej, Dio.
116
00:07:59,353 --> 00:08:01,564
Teď jsi součástí naší rodiny.
117
00:08:02,231 --> 00:08:07,403
Dlužím svůj život otci tohoto chlapce.
118
00:08:07,862 --> 00:08:10,031
Chovejte se k němu jako k JoJovi.
119
00:08:10,490 --> 00:08:11,699
Ano, pane.
120
00:08:12,742 --> 00:08:16,996
Dio, tohle je teď tvůj domov.
Budeš žít jako můj syn JoJo.
121
00:08:17,622 --> 00:08:20,458
Děkuji za vaši štědrost, sire Joestare.
122
00:08:21,375 --> 00:08:25,213
JoJo také přišel o matku
a jste stejně staří.
123
00:08:25,379 --> 00:08:27,215
Budou z vás dobří přátelé.
124
00:08:27,632 --> 00:08:29,842
JoJo, musíš zapomenout na Dannyho.
125
00:08:30,009 --> 00:08:30,885
Ano, otče.
126
00:08:31,761 --> 00:08:37,266
Rozumím. Takový psí útok
by mě taky vyděsil.
127
00:08:38,809 --> 00:08:41,604
Kéž by se omluvil.
128
00:08:42,104 --> 00:08:46,442
Ale teď jsme spolubydlící.
Musím se s tím smířit.
129
00:08:46,776 --> 00:08:50,112
Tudy, Dio. Ukážu ti tvůj pokoj.
130
00:08:50,196 --> 00:08:51,155
Ano, pane.
131
00:08:59,163 --> 00:09:00,581
Ruce pryč!
132
00:09:00,748 --> 00:09:03,417
Na moje tašky nikdo sahat nebude!
133
00:09:03,918 --> 00:09:06,587
Nech si ty špinavé tlapy pro sebe!
134
00:09:06,754 --> 00:09:07,630
Jasné?
135
00:09:08,256 --> 00:09:10,800
- Chtěl jsem pomoct.
- Ne, díky!
136
00:09:12,051 --> 00:09:14,303
Odnese je sluha.
137
00:09:15,805 --> 00:09:17,431
Dobře poslouchej, JoJo.
138
00:09:17,598 --> 00:09:21,686
Možná jsem váš host,
ale k nikomu nevzhlížím!
139
00:09:21,852 --> 00:09:24,814
Vždycky jsem na prvním místě!
Jsem číslo jedna!
140
00:09:24,981 --> 00:09:27,483
Nikdo na mě nebude koukat shora!
141
00:09:27,650 --> 00:09:29,694
Jen jsem se chtěl skamarádit!
142
00:09:29,860 --> 00:09:32,655
A ještě něco, nesnáším prašivé ořechy!
143
00:09:32,822 --> 00:09:36,993
Neděsí mě.
Jejich podlézání je mi nechutné!
144
00:09:37,159 --> 00:09:40,454
Takže ode mě
toho křížence Dannyho drž dál.
145
00:09:41,038 --> 00:09:42,915
Kde to vázne?
146
00:09:43,082 --> 00:09:43,958
Pospěšte si.
147
00:09:44,709 --> 00:09:45,751
Ano, pane!
148
00:09:47,545 --> 00:09:49,046
S příchodem Dia
149
00:09:49,213 --> 00:09:53,384
se JoJův kdysi radostný život
obrátil v muka.
150
00:09:55,011 --> 00:09:56,762
Zase špatně, JoJo!
151
00:09:57,305 --> 00:10:00,099
Podívej se na Dia!
Dvacet z dvaceti správně!
152
00:10:04,562 --> 00:10:07,231
JoJo, to si říkáš gentleman?
153
00:10:07,648 --> 00:10:09,442
Co jsou to za způsoby?
154
00:10:11,277 --> 00:10:13,571
Ukliďte JoJovo místo.
155
00:10:14,238 --> 00:10:15,948
Dnes večer budeš bez večeře.
156
00:10:16,282 --> 00:10:19,952
Díky Diovi jsem si uvědomil,
že jsem na tebe moc shovívavý.
157
00:10:20,119 --> 00:10:21,203
Děláš mi ostudu!
158
00:10:22,079 --> 00:10:24,332
Diovy způsoby jsou bez pochyby!
159
00:10:30,755 --> 00:10:32,006
Pitomec.
160
00:10:33,883 --> 00:10:37,136
V tomto rohu je Jonathan Joestar!
161
00:10:38,262 --> 00:10:40,473
V poslední době se vyrýsoval!
162
00:10:41,223 --> 00:10:43,225
A jeho soupeř…
163
00:10:43,601 --> 00:10:45,853
se změnil.
164
00:10:46,312 --> 00:10:50,107
Známe jen jeho jméno!
V našem městě je novinka!
165
00:10:50,608 --> 00:10:51,609
To není možné!
166
00:10:54,320 --> 00:10:57,239
Představuji vám Dia Branda!
167
00:10:59,241 --> 00:11:02,995
Znáš pravidla.
Jeden úder do obličeje vyhrává.
168
00:11:03,162 --> 00:11:04,205
Začněte!
169
00:11:04,830 --> 00:11:07,166
- Dej mu, JoJo!
- Sundej ho!
170
00:11:12,380 --> 00:11:13,881
Podívejte na ty pohyby!
171
00:11:14,215 --> 00:11:15,716
Ta práce nohama!
172
00:11:15,883 --> 00:11:16,884
Nestrefím se!
173
00:11:17,593 --> 00:11:20,638
JoJo je lepší, než jsem čekal.
174
00:11:21,222 --> 00:11:22,306
Ale…
175
00:11:25,976 --> 00:11:30,981
Takhle se bojuje
v aréně londýnského slumu!
176
00:11:31,565 --> 00:11:32,566
Tady máš!
177
00:11:33,275 --> 00:11:34,652
A je to!
178
00:11:35,152 --> 00:11:37,196
JoJo je venku!
179
00:11:37,363 --> 00:11:39,865
Ještě není konec, JoJo!
180
00:11:40,408 --> 00:11:45,204
Teď můj palec potká tvé oko!
181
00:11:51,085 --> 00:11:52,503
Viděli jste to?
182
00:11:52,670 --> 00:11:54,046
Dio!
183
00:11:54,213 --> 00:11:56,006
Dio, to bylo úžasné!
184
00:11:56,173 --> 00:11:57,842
Jak jsi to udělal?
185
00:11:58,175 --> 00:12:01,846
Je to jen nová obranná technika.
186
00:12:02,012 --> 00:12:04,807
Naučím vás to jako laskavost.
187
00:12:04,974 --> 00:12:05,850
Vážně?
188
00:12:06,225 --> 00:12:11,439
Ale neukazujte ji JoJovi.
Neumí udržet tajemství.
189
00:12:12,022 --> 00:12:14,024
- Neumí?
- Díky za varování.
190
00:12:14,900 --> 00:12:15,901
Proč?
191
00:12:16,068 --> 00:12:18,404
Proč je proti mně?
192
00:12:21,615 --> 00:12:24,577
Osamělost dělá člověka prázdným.
193
00:12:24,744 --> 00:12:27,163
Udělám z JoJa nemehlo.
194
00:12:27,913 --> 00:12:30,958
Kousek po kousku si vezmu všechno.
195
00:12:31,125 --> 00:12:35,671
Až dospěju, Joestarovo jmění bude moje!
196
00:12:39,341 --> 00:12:40,760
Prokletý Dio!
197
00:12:41,635 --> 00:12:42,970
To je hrůza.
198
00:12:43,137 --> 00:12:45,306
Jako by přebíral můj život.
199
00:12:45,473 --> 00:12:47,057
Hej! Pohněte si!
200
00:12:48,225 --> 00:12:50,269
Ahoj, lidi!
201
00:12:50,436 --> 00:12:52,646
Pojďte sem! Chci se připojit!
202
00:12:55,316 --> 00:12:57,651
Slyšeli jste něco?
203
00:12:57,818 --> 00:12:59,737
Ignoruj to. Je to jen práskač.
204
00:13:00,321 --> 00:13:01,363
Cože?
205
00:13:01,530 --> 00:13:03,741
Vraťte se! Kdo je práskač?
206
00:13:04,909 --> 00:13:05,868
Padáme.
207
00:13:06,035 --> 00:13:07,578
Ty jsi práskač, JoJo!
208
00:13:07,745 --> 00:13:10,164
Všem všechno vykecáš!
209
00:13:10,331 --> 00:13:12,750
- Donašeč!
- Počkat! Vraťte se!
210
00:13:13,167 --> 00:13:16,086
Nikdy jsem na nikoho nedonášel!
211
00:13:16,462 --> 00:13:18,714
Práskač JoJo!
212
00:13:19,590 --> 00:13:21,550
Dio! Byl to on!
213
00:13:22,051 --> 00:13:24,762
Dio o mně šíří zvěsti!
214
00:13:24,929 --> 00:13:28,349
Z nějakého důvodu se mě snaží zničit!
215
00:13:28,766 --> 00:13:29,975
Proklínám tě, Dio!
216
00:13:31,268 --> 00:13:35,481
Dio!
217
00:13:39,610 --> 00:13:44,156
Můj život upadl v chaos
od chvíle, kdy se objevil.
218
00:13:46,742 --> 00:13:51,288
Danny, ty budeš můj kamarád,
ať Dio udělá cokoliv.
219
00:14:05,302 --> 00:14:07,221
Kdo to byl?
220
00:14:07,763 --> 00:14:10,641
Mám pocit, že jsem ji už viděl.
221
00:14:12,977 --> 00:14:14,144
Můj kapesník!
222
00:14:14,937 --> 00:14:15,980
Aha!
223
00:14:16,438 --> 00:14:18,274
Díky za ty hrozny!
224
00:14:18,941 --> 00:14:22,444
Zítra tu budu! Přijď za mnou!
225
00:14:25,155 --> 00:14:30,035
Tak stydlivá... utekla beze slova.
Holky jsou tak vtipné.
226
00:14:31,120 --> 00:14:33,914
Láska, ta nádherná zajímavost,
227
00:14:34,081 --> 00:14:35,833
hnula Jonathanovým srdcem!
228
00:14:37,042 --> 00:14:41,213
Rychle se stali přáteli
a Jonathan byl okouzlen.
229
00:14:41,755 --> 00:14:43,966
Erina.
Erina Pendletonová.
230
00:14:44,800 --> 00:14:46,468
Moje drahá!
231
00:14:48,470 --> 00:14:50,139
Co to děláš, JoJo?
232
00:14:51,932 --> 00:14:54,143
JoJo! To nesmíš!
233
00:14:54,727 --> 00:14:55,769
To není hezké!
234
00:14:58,314 --> 00:15:00,649
Sbohem! Pa pá!
235
00:15:15,706 --> 00:15:18,626
Ahoj. Jmenuješ se Erina?
236
00:15:19,168 --> 00:15:22,129
Vypadáte s JoJem šťastně.
237
00:15:23,172 --> 00:15:25,007
Věděl jsem, že tu něco nehraje.
238
00:15:25,591 --> 00:15:30,888
Je až moc veselý.
239
00:15:37,895 --> 00:15:39,313
- Udělal to!
- Udělal to!
240
00:15:42,191 --> 00:15:46,236
To je náš Dio!
Má mnohem víc odvahy než my!
241
00:15:46,403 --> 00:15:48,572
Je to můj idol! Chci být jako on!
242
00:15:50,324 --> 00:15:52,952
Už jste si s JoJem dali pusu?
243
00:15:53,619 --> 00:15:55,287
Ještě ne, co?
244
00:15:55,621 --> 00:15:58,248
Tvůj první polibek nebyl s ním!
245
00:15:58,415 --> 00:15:59,583
Byl se mnou!
246
00:16:02,503 --> 00:16:06,715
Nuceně nebo ne, důležité je,
že jsem ji políbil první!
247
00:16:07,132 --> 00:16:09,510
Jejich malý románek skončil!
248
00:16:10,260 --> 00:16:13,055
Nebude mít žádné kamarády ani přítelkyně!
249
00:16:14,932 --> 00:16:17,810
Hele! Co to dělá?
250
00:16:18,227 --> 00:16:20,562
Co ji to napadlo?
251
00:16:20,729 --> 00:16:22,815
Omývá si pusu bahnem!
252
00:16:23,357 --> 00:16:27,361
Zešílela? Poblíž je potok!
253
00:16:28,529 --> 00:16:29,822
Ty děvko!
254
00:16:30,447 --> 00:16:33,325
To děláš jen, abys mě urazila!
255
00:16:40,165 --> 00:16:44,253
Dio, neztrácej hlavu kvůli nějaké holce!
256
00:16:45,587 --> 00:16:47,631
Tady jsme skončili! Jdeme.
257
00:16:51,760 --> 00:16:53,512
Ahoj, Erino!
258
00:16:58,684 --> 00:17:00,019
Erino, počkej!
259
00:17:00,686 --> 00:17:03,772
Chová se jinak. Něco se stalo...
260
00:17:06,275 --> 00:17:09,278
Hele na ten mizerný výraz!
261
00:17:09,445 --> 00:17:13,198
Běž mu říct, proč utekla!
262
00:17:13,699 --> 00:17:18,203
Ale když já ho nesnesu vidět brečet!
263
00:17:19,496 --> 00:17:20,706
Proč...
264
00:17:21,540 --> 00:17:22,875
Co jste udělali?
265
00:17:23,333 --> 00:17:25,044
Co jste jí udělali?
266
00:17:29,923 --> 00:17:32,593
Dio!
267
00:17:36,013 --> 00:17:40,976
Být tebou, nepoužívám moje jméno jen tak.
268
00:17:41,560 --> 00:17:45,731
Tohle okamžitě skončí!
Nedovolím, abys jí zase ublížil!
269
00:17:45,898 --> 00:17:47,775
Problém máš se mnou!
270
00:17:47,941 --> 00:17:51,987
Takže jsi slyšel o své milé Erině?
271
00:17:52,154 --> 00:17:55,449
Teď se chceš pomstít pěstmi, co?
272
00:17:55,616 --> 00:17:57,659
Nenechám tě, abys ji urážel!
273
00:17:58,410 --> 00:18:00,412
Žárlivost ti nesluší, JoJo!
274
00:18:02,247 --> 00:18:06,335
Chceš si zopakovat náš malý zápas v boxu?
275
00:18:11,006 --> 00:18:12,633
Nejsem v jeho lize.
276
00:18:13,050 --> 00:18:19,181
Ale teď nemůžu prohrát, jinak strávím
zbytek života v Diově stínu.
277
00:18:19,348 --> 00:18:23,852
Musím bojovat, abych získal Erininu čest!
278
00:18:25,104 --> 00:18:26,730
Nezůstane po něm ani flek.
279
00:18:27,773 --> 00:18:30,192
A udělám to čestně.
280
00:18:30,359 --> 00:18:37,074
Bude vědět,
že mě nikdy neporazí.
281
00:18:37,741 --> 00:18:39,868
Ani v boji, ani v životě.
282
00:18:41,787 --> 00:18:43,038
Jen pojď!
283
00:18:47,000 --> 00:18:48,794
To je ono! To je ale pocit!
284
00:18:50,838 --> 00:18:54,675
Jak mě po tom kopu může chytit?
285
00:18:55,342 --> 00:18:56,802
Co ještě trochu?
286
00:19:00,556 --> 00:19:02,349
Dio!
287
00:19:04,518 --> 00:19:07,813
Budu tě bít, dokud nebudeš brečet!
288
00:19:07,980 --> 00:19:11,066
Jak mě mohl porazit takový odpad?
289
00:19:26,123 --> 00:19:29,418
Ty…
290
00:19:30,669 --> 00:19:33,213
Jak se opovažuješ?
291
00:19:34,339 --> 00:19:35,465
On brečí.
292
00:19:36,049 --> 00:19:38,468
Zatracený parchante!
293
00:19:39,678 --> 00:19:41,597
Co se to tady děje?
294
00:19:42,723 --> 00:19:43,640
Tati!
295
00:19:45,267 --> 00:19:47,936
Kluci bojují.
Tomu nemůžu pomoct.
296
00:19:48,103 --> 00:19:51,982
Ale JoJo, napadl jsi Dia, když ležel,
297
00:19:52,149 --> 00:19:54,276
bezbranný!
298
00:19:54,860 --> 00:19:56,945
- To je necivilizované!
- Ale--
299
00:19:57,112 --> 00:19:58,238
Žádné výmluvy!
300
00:19:58,405 --> 00:20:00,199
Do svých pokojů, oba!
301
00:20:01,200 --> 00:20:03,619
Potrestám vás později.
302
00:20:12,127 --> 00:20:14,254
Co to?
303
00:20:15,005 --> 00:20:16,048
No nic.
304
00:20:16,715 --> 00:20:19,051
Nejspíš to vyhodila služebná.
305
00:20:26,725 --> 00:20:28,310
Co to je?
306
00:20:29,019 --> 00:20:31,396
Něco tam sebou mele.
307
00:20:31,563 --> 00:20:34,566
Je tam někdo?
308
00:20:35,067 --> 00:20:39,196
Ne! Někdo se tam pálí zaživa!
309
00:20:44,076 --> 00:20:45,369
Erino…
310
00:20:46,036 --> 00:20:47,621
K čertu s tím Diem!
311
00:20:47,996 --> 00:20:51,166
Jestli sis přál tohle,
312
00:20:51,333 --> 00:20:53,377
tak se ti to splnilo!
313
00:20:56,797 --> 00:21:01,551
Ten pohled byl příliš,
tak jsme ho pohřbili rychle.
314
00:21:02,261 --> 00:21:07,683
Policie tvrdí, že to byla práce zloděje.
315
00:21:08,141 --> 00:21:09,017
Dio…
316
00:21:09,768 --> 00:21:13,563
Dio? Ještě se nevrátil ze školy.
317
00:21:15,357 --> 00:21:19,027
JoJo šel do svého pokoje a spal.
318
00:21:19,778 --> 00:21:23,115
Probudil se a propukl v pláč.
319
00:21:24,658 --> 00:21:27,911
Danny, jeho milovaný společník, byl pryč.
320
00:21:29,454 --> 00:21:32,749
Tím psem jsem vyrovnal skóre,
321
00:21:32,916 --> 00:21:36,295
ale nevěděl jsem, že JoJo je tak silný.
322
00:21:36,962 --> 00:21:39,548
Čím víc dostane, tím je silnější.
323
00:21:40,549 --> 00:21:43,135
Můj vztek mě dělá zranitelným.
324
00:21:43,510 --> 00:21:44,803
Musím se změnit.
325
00:21:45,262 --> 00:21:50,058
Musím se naučit ovládat temperament.
326
00:21:51,351 --> 00:21:54,688
Uplynulo sedm let…
327
00:23:31,243 --> 00:23:32,285
O 7 LET POZDĚJI
328
00:23:33,036 --> 00:23:37,207
- A Jonathan Joestar přebírá míč!
- Měl jsem děsivou myšlenku!
329
00:23:37,290 --> 00:23:40,669
- Prý by ti 4 prsty nechyběly!
- Naše přátelství uhyne!
330
00:23:40,752 --> 00:23:43,255
Budu bránit svého otce a rodinu!
331
00:23:43,338 --> 00:23:44,965
2. DÍL: „DOPIS Z MINULOSTI“