1 00:00:04,337 --> 00:00:07,716 ANGLIE, 1868 2 00:00:07,882 --> 00:00:10,218 Koukej se na ten vrak! 3 00:00:20,145 --> 00:00:22,564 Zatraceně! Ten chlap neměl šanci! 4 00:00:23,273 --> 00:00:27,485 Nejspíš uklouzli na blátě a spadli z útesu. 5 00:00:27,652 --> 00:00:31,239 Tihle šlechtici mají nějaké pěkné šaty. 6 00:00:31,406 --> 00:00:32,282 Hele! 7 00:00:32,824 --> 00:00:37,245 Žena uvnitř je mrtvá, ale dítě je stále naživu! 8 00:00:37,620 --> 00:00:40,540 - Musela ho chránit. - Dítě? 9 00:00:41,207 --> 00:00:42,625 Zapomeň na dítě! 10 00:00:44,127 --> 00:00:45,336 Co to sakra děláš? 11 00:00:45,754 --> 00:00:47,505 Co asi? 12 00:00:48,423 --> 00:00:50,550 Jejich cetky jsou moje! 13 00:00:51,509 --> 00:00:52,510 Co to je? 14 00:00:54,304 --> 00:00:56,848 To je ale strašidelná maska. 15 00:00:57,474 --> 00:00:58,641 Bezcenný odpad. 16 00:00:59,434 --> 00:01:00,685 Pojď mi pomoct! 17 00:01:00,852 --> 00:01:03,021 Vytrháme jim ty krásky! 18 00:01:03,313 --> 00:01:04,939 Ty zuby nám pěkně vynesou! 19 00:01:06,149 --> 00:01:07,525 Ty… 20 00:01:08,068 --> 00:01:10,361 Přišel jsi mě zachránit. 21 00:01:10,528 --> 00:01:11,488 Děkuju. 22 00:01:12,989 --> 00:01:14,115 Moje žena… 23 00:01:14,824 --> 00:01:16,409 Moje žena a syn… 24 00:01:16,868 --> 00:01:18,244 Jsou v pořádku? 25 00:01:19,079 --> 00:01:24,375 Ti chcíp-- Pane, vaše žena a řidič zemřeli. 26 00:01:24,709 --> 00:01:27,253 Ale dítě je v pořádku. 27 00:01:29,380 --> 00:01:31,716 Možná je to osud... 28 00:01:33,134 --> 00:01:35,303 Jmenuji se George Joestar I. 29 00:01:35,720 --> 00:01:38,598 Vděčím vám za svůj život. 30 00:01:38,765 --> 00:01:43,269 Brzy omdlím. Rychle mi řekněte své jméno. 31 00:01:44,395 --> 00:01:48,274 Myslí si, že jsem ho přišel zachránit! 32 00:01:48,942 --> 00:01:50,276 Hlupák! 33 00:01:51,486 --> 00:01:53,154 Ničemu to neuškodí. 34 00:01:53,822 --> 00:01:56,032 Dario Brando, k vašim službám. 35 00:01:56,741 --> 00:02:03,706 Pane Brando, Joestarové nezapomenou na náš dluh. 36 00:02:16,261 --> 00:02:17,679 Hodnej kluk! 37 00:02:18,930 --> 00:02:20,682 Otče, odcházím! 38 00:02:20,849 --> 00:02:22,892 Opatruj se, JoJo! 39 00:02:23,143 --> 00:02:24,602 Jdeme, Danny! 40 00:02:36,489 --> 00:02:37,615 Dio! 41 00:02:38,283 --> 00:02:39,576 Pojď sem! 42 00:02:40,451 --> 00:02:43,246 Dio! Jsi hluchý? 43 00:02:47,250 --> 00:02:49,711 Co chceš, otče? Léky? 44 00:02:49,878 --> 00:02:52,714 Idiote! Hadí olej nepotřebuju! 45 00:02:53,381 --> 00:02:55,216 Jestli máš peníze, 46 00:02:55,383 --> 00:02:57,135 jdi mi koupit chlast! 47 00:03:03,975 --> 00:03:05,310 JoJo, manýry! 48 00:03:06,895 --> 00:03:08,062 Promiň, otče. 49 00:03:08,521 --> 00:03:09,522 Šach. 50 00:03:13,151 --> 00:03:14,027 Fajn. 51 00:03:19,490 --> 00:03:21,868 Cítíš se chytře, hochu? 52 00:03:25,872 --> 00:03:28,166 Přestaň! Vrať mi ji! 53 00:03:28,625 --> 00:03:29,918 Hele, Erino! 54 00:03:30,084 --> 00:03:32,045 Tu ti koupil táta? 55 00:03:32,712 --> 00:03:36,382 Na šarlatána vydělává hodně peněz! 56 00:03:36,716 --> 00:03:37,634 Co když... 57 00:03:38,134 --> 00:03:41,054 jí strhneme ty hezké šaty! 58 00:03:41,387 --> 00:03:44,140 Uvidíme, jak moc je jako živá! 59 00:03:48,019 --> 00:03:52,815 - Ona brečí! Erina je ufňukánek! - Ona brečí! Erina je ufňukánek! 60 00:03:52,982 --> 00:03:53,858 Dost! 61 00:03:54,651 --> 00:03:56,444 Vraťte tu panenku! 62 00:03:56,611 --> 00:03:58,863 - A kdo seš ty? - Erinin kamarád? 63 00:03:59,364 --> 00:04:02,700 Neznám ji, ale mám důvod se s váma prát! 64 00:04:03,868 --> 00:04:07,705 Parchante! Snažíš se na ni udělat dojem, co? 65 00:04:11,209 --> 00:04:13,461 Vždyť je úplná měkkota. 66 00:04:15,922 --> 00:04:21,427 Takový trapas! Teď někdo musí zachránit našeho rytíře! 67 00:04:25,682 --> 00:04:28,351 Vypadá to, že je to ten malý Joestar! 68 00:04:28,726 --> 00:04:32,105 Jestli něco nesnesu, je to bohatý kluk! 69 00:04:32,772 --> 00:04:34,816 Spratku! 70 00:04:35,400 --> 00:04:37,110 Zkus si tuhle velikost! 71 00:04:37,694 --> 00:04:41,030 Dio, můj čas už skoro vypršel. 72 00:04:41,614 --> 00:04:42,949 Poslouchej! 73 00:04:44,284 --> 00:04:50,623 Až zemřu, vezmi tenhle dopis do sídla Joestarů! 74 00:04:51,040 --> 00:04:53,626 Dluží m 75 00:04:54,043 --> 00:04:56,045 Jsi mazaný kluk. 76 00:04:56,212 --> 00:04:59,799 Chci, aby ses stal nejbohatším mužem na světě! 77 00:05:03,011 --> 00:05:06,014 Zůstaň na vlastní půdě, boháčku. 78 00:05:06,180 --> 00:05:07,056 Jdeme. 79 00:05:12,979 --> 00:05:14,981 - Jsi-- -- Nech mě být! 80 00:05:15,398 --> 00:05:20,611 Zmiz! Nebojoval jsem, abys mi děkovala! 81 00:05:21,654 --> 00:05:24,782 Chci být skutečný gentleman! 82 00:05:25,158 --> 00:05:27,493 Byla jsi dáma v nesnázích. 83 00:05:27,827 --> 00:05:31,331 Pravý gentleman musí být odvážný a bojovat, 84 00:05:31,497 --> 00:05:35,460 i když ví, že vítězství je nemožné. 85 00:05:37,337 --> 00:05:40,256 Ale jednoho dne budu dost silný na výhru. 86 00:05:44,510 --> 00:05:47,180 Ty hnusný, ďábelský... 87 00:05:47,347 --> 00:05:49,182 Přivedl jsi matku do hrobu. 88 00:05:49,349 --> 00:05:50,850 Ty proradný otče! 89 00:05:51,642 --> 00:05:53,686 Chceš, abych byl bohatý? 90 00:05:53,853 --> 00:05:55,605 Já ti ukážu. 91 00:05:55,772 --> 00:05:58,608 Za jakoukoli cenu. 92 00:05:59,108 --> 00:06:01,527 Začnu tím Joestarem. 93 00:06:02,445 --> 00:06:03,488 Ty svině! 94 00:06:10,912 --> 00:06:13,247 Nikdo mě nezastaví. 95 00:06:20,213 --> 00:06:22,090 Jonathan Joestar. 96 00:06:23,841 --> 00:06:27,095 Toto je příběh dvou mladých mužů 97 00:06:27,261 --> 00:06:31,599 a záhadné masky, která navždy změnila jejich osudy. 98 00:06:36,312 --> 00:06:40,900 1. DÍL: „VETŘELEC DIO“ 99 00:07:02,713 --> 00:07:03,881 Kdo je to? 100 00:07:05,383 --> 00:07:07,427 Dio Brando, předpokládám? 101 00:07:07,760 --> 00:07:10,430 A ty musíš být Jonathan Joestar. 102 00:07:11,055 --> 00:07:14,517 Všichni mi říkají JoJo. Těší mě. 103 00:07:15,810 --> 00:07:16,686 Danny! 104 00:07:18,563 --> 00:07:20,731 Vidíš ho? To je Danny. 105 00:07:20,940 --> 00:07:22,316 Je můj. 106 00:07:22,483 --> 00:07:25,194 Neboj, nekouše. 107 00:07:29,949 --> 00:07:31,492 Co to mělo být? 108 00:07:31,659 --> 00:07:32,910 Za tohle zaplatíš! 109 00:07:33,119 --> 00:07:35,872 Takže tohle je dědic Joestara. 110 00:07:36,622 --> 00:07:39,375 Ten rozmazlený spratek. 111 00:07:39,876 --> 00:07:43,546 Psychologicky ho přemůžu a stanu se dědicem Joestarova panství! 112 00:07:43,671 --> 00:07:44,630 Co se děje? 113 00:07:47,258 --> 00:07:48,926 Co je to tu za rozruch? 114 00:07:49,510 --> 00:07:53,639 Omlouvám se, pane. Ten pes mě napadl. Byl to reflex. 115 00:07:57,268 --> 00:07:58,561 Vítej, Dio. 116 00:07:59,353 --> 00:08:01,564 Teď jsi součástí naší rodiny. 117 00:08:02,231 --> 00:08:07,403 Dlužím svůj život otci tohoto chlapce. 118 00:08:07,862 --> 00:08:10,031 Chovejte se k němu jako k JoJovi. 119 00:08:10,490 --> 00:08:11,699 Ano, pane. 120 00:08:12,742 --> 00:08:16,996 Dio, tohle je teď tvůj domov. Budeš žít jako můj syn JoJo. 121 00:08:17,622 --> 00:08:20,458 Děkuji za vaši štědrost, sire Joestare. 122 00:08:21,375 --> 00:08:25,213 JoJo také přišel o matku a jste stejně staří. 123 00:08:25,379 --> 00:08:27,215 Budou z vás dobří přátelé. 124 00:08:27,632 --> 00:08:29,842 JoJo, musíš zapomenout na Dannyho. 125 00:08:30,009 --> 00:08:30,885 Ano, otče. 126 00:08:31,761 --> 00:08:37,266 Rozumím. Takový psí útok by mě taky vyděsil. 127 00:08:38,809 --> 00:08:41,604 Kéž by se omluvil. 128 00:08:42,104 --> 00:08:46,442 Ale teď jsme spolubydlící. Musím se s tím smířit. 129 00:08:46,776 --> 00:08:50,112 Tudy, Dio. Ukážu ti tvůj pokoj. 130 00:08:50,196 --> 00:08:51,155 Ano, pane. 131 00:08:59,163 --> 00:09:00,581 Ruce pryč! 132 00:09:00,748 --> 00:09:03,417 Na moje tašky nikdo sahat nebude! 133 00:09:03,918 --> 00:09:06,587 Nech si ty špinavé tlapy pro sebe! 134 00:09:06,754 --> 00:09:07,630 Jasné? 135 00:09:08,256 --> 00:09:10,800 - Chtěl jsem pomoct. - Ne, díky! 136 00:09:12,051 --> 00:09:14,303 Odnese je sluha. 137 00:09:15,805 --> 00:09:17,431 Dobře poslouchej, JoJo. 138 00:09:17,598 --> 00:09:21,686 Možná jsem váš host, ale k nikomu nevzhlížím! 139 00:09:21,852 --> 00:09:24,814 Vždycky jsem na prvním místě! Jsem číslo jedna! 140 00:09:24,981 --> 00:09:27,483 Nikdo na mě nebude koukat shora! 141 00:09:27,650 --> 00:09:29,694 Jen jsem se chtěl skamarádit! 142 00:09:29,860 --> 00:09:32,655 A ještě něco, nesnáším prašivé ořechy! 143 00:09:32,822 --> 00:09:36,993 Neděsí mě. Jejich podlézání je mi nechutné! 144 00:09:37,159 --> 00:09:40,454 Takže ode mě toho křížence Dannyho drž dál. 145 00:09:41,038 --> 00:09:42,915 Kde to vázne? 146 00:09:43,082 --> 00:09:43,958 Pospěšte si. 147 00:09:44,709 --> 00:09:45,751 Ano, pane! 148 00:09:47,545 --> 00:09:49,046 S příchodem Dia 149 00:09:49,213 --> 00:09:53,384 se JoJův kdysi radostný život obrátil v muka. 150 00:09:55,011 --> 00:09:56,762 Zase špatně, JoJo! 151 00:09:57,305 --> 00:10:00,099 Podívej se na Dia! Dvacet z dvaceti správně! 152 00:10:04,562 --> 00:10:07,231 JoJo, to si říkáš gentleman? 153 00:10:07,648 --> 00:10:09,442 Co jsou to za způsoby? 154 00:10:11,277 --> 00:10:13,571 Ukliďte JoJovo místo. 155 00:10:14,238 --> 00:10:15,948 Dnes večer budeš bez večeře. 156 00:10:16,282 --> 00:10:19,952 Díky Diovi jsem si uvědomil, že jsem na tebe moc shovívavý. 157 00:10:20,119 --> 00:10:21,203 Děláš mi ostudu! 158 00:10:22,079 --> 00:10:24,332 Diovy způsoby jsou bez pochyby! 159 00:10:30,755 --> 00:10:32,006 Pitomec. 160 00:10:33,883 --> 00:10:37,136 V tomto rohu je Jonathan Joestar! 161 00:10:38,262 --> 00:10:40,473 V poslední době se vyrýsoval! 162 00:10:41,223 --> 00:10:43,225 A jeho soupeř… 163 00:10:43,601 --> 00:10:45,853 se změnil. 164 00:10:46,312 --> 00:10:50,107 Známe jen jeho jméno! V našem městě je novinka! 165 00:10:50,608 --> 00:10:51,609 To není možné! 166 00:10:54,320 --> 00:10:57,239 Představuji vám Dia Branda! 167 00:10:59,241 --> 00:11:02,995 Znáš pravidla. Jeden úder do obličeje vyhrává. 168 00:11:03,162 --> 00:11:04,205 Začněte! 169 00:11:04,830 --> 00:11:07,166 - Dej mu, JoJo! - Sundej ho! 170 00:11:12,380 --> 00:11:13,881 Podívejte na ty pohyby! 171 00:11:14,215 --> 00:11:15,716 Ta práce nohama! 172 00:11:15,883 --> 00:11:16,884 Nestrefím se! 173 00:11:17,593 --> 00:11:20,638 JoJo je lepší, než jsem čekal. 174 00:11:21,222 --> 00:11:22,306 Ale… 175 00:11:25,976 --> 00:11:30,981 Takhle se bojuje v aréně londýnského slumu! 176 00:11:31,565 --> 00:11:32,566 Tady máš! 177 00:11:33,275 --> 00:11:34,652 A je to! 178 00:11:35,152 --> 00:11:37,196 JoJo je venku! 179 00:11:37,363 --> 00:11:39,865 Ještě není konec, JoJo! 180 00:11:40,408 --> 00:11:45,204 Teď můj palec potká tvé oko! 181 00:11:51,085 --> 00:11:52,503 Viděli jste to? 182 00:11:52,670 --> 00:11:54,046 Dio! 183 00:11:54,213 --> 00:11:56,006 Dio, to bylo úžasné! 184 00:11:56,173 --> 00:11:57,842 Jak jsi to udělal? 185 00:11:58,175 --> 00:12:01,846 Je to jen nová obranná technika. 186 00:12:02,012 --> 00:12:04,807 Naučím vás to jako laskavost. 187 00:12:04,974 --> 00:12:05,850 Vážně? 188 00:12:06,225 --> 00:12:11,439 Ale neukazujte ji JoJovi. Neumí udržet tajemství. 189 00:12:12,022 --> 00:12:14,024 - Neumí? - Díky za varování. 190 00:12:14,900 --> 00:12:15,901 Proč? 191 00:12:16,068 --> 00:12:18,404 Proč je proti mně? 192 00:12:21,615 --> 00:12:24,577 Osamělost dělá člověka prázdným. 193 00:12:24,744 --> 00:12:27,163 Udělám z JoJa nemehlo. 194 00:12:27,913 --> 00:12:30,958 Kousek po kousku si vezmu všechno. 195 00:12:31,125 --> 00:12:35,671 Až dospěju, Joestarovo jmění bude moje! 196 00:12:39,341 --> 00:12:40,760 Prokletý Dio! 197 00:12:41,635 --> 00:12:42,970 To je hrůza. 198 00:12:43,137 --> 00:12:45,306 Jako by přebíral můj život. 199 00:12:45,473 --> 00:12:47,057 Hej! Pohněte si! 200 00:12:48,225 --> 00:12:50,269 Ahoj, lidi! 201 00:12:50,436 --> 00:12:52,646 Pojďte sem! Chci se připojit! 202 00:12:55,316 --> 00:12:57,651 Slyšeli jste něco? 203 00:12:57,818 --> 00:12:59,737 Ignoruj to. Je to jen práskač. 204 00:13:00,321 --> 00:13:01,363 Cože? 205 00:13:01,530 --> 00:13:03,741 Vraťte se! Kdo je práskač? 206 00:13:04,909 --> 00:13:05,868 Padáme. 207 00:13:06,035 --> 00:13:07,578 Ty jsi práskač, JoJo! 208 00:13:07,745 --> 00:13:10,164 Všem všechno vykecáš! 209 00:13:10,331 --> 00:13:12,750 - Donašeč! - Počkat! Vraťte se! 210 00:13:13,167 --> 00:13:16,086 Nikdy jsem na nikoho nedonášel! 211 00:13:16,462 --> 00:13:18,714 Práskač JoJo! 212 00:13:19,590 --> 00:13:21,550 Dio! Byl to on! 213 00:13:22,051 --> 00:13:24,762 Dio o mně šíří zvěsti! 214 00:13:24,929 --> 00:13:28,349 Z nějakého důvodu se mě snaží zničit! 215 00:13:28,766 --> 00:13:29,975 Proklínám tě, Dio! 216 00:13:31,268 --> 00:13:35,481 Dio! 217 00:13:39,610 --> 00:13:44,156 Můj život upadl v chaos od chvíle, kdy se objevil. 218 00:13:46,742 --> 00:13:51,288 Danny, ty budeš můj kamarád, ať Dio udělá cokoliv. 219 00:14:05,302 --> 00:14:07,221 Kdo to byl? 220 00:14:07,763 --> 00:14:10,641 Mám pocit, že jsem ji už viděl. 221 00:14:12,977 --> 00:14:14,144 Můj kapesník! 222 00:14:14,937 --> 00:14:15,980 Aha! 223 00:14:16,438 --> 00:14:18,274 Díky za ty hrozny! 224 00:14:18,941 --> 00:14:22,444 Zítra tu budu! Přijď za mnou! 225 00:14:25,155 --> 00:14:30,035 Tak stydlivá... utekla beze slova. Holky jsou tak vtipné. 226 00:14:31,120 --> 00:14:33,914 Láska, ta nádherná zajímavost, 227 00:14:34,081 --> 00:14:35,833 hnula Jonathanovým srdcem! 228 00:14:37,042 --> 00:14:41,213 Rychle se stali přáteli a Jonathan byl okouzlen. 229 00:14:41,755 --> 00:14:43,966 Erina. Erina Pendletonová. 230 00:14:44,800 --> 00:14:46,468 Moje drahá! 231 00:14:48,470 --> 00:14:50,139 Co to děláš, JoJo? 232 00:14:51,932 --> 00:14:54,143 JoJo! To nesmíš! 233 00:14:54,727 --> 00:14:55,769 To není hezké! 234 00:14:58,314 --> 00:15:00,649 Sbohem! Pa pá! 235 00:15:15,706 --> 00:15:18,626 Ahoj. Jmenuješ se Erina? 236 00:15:19,168 --> 00:15:22,129 Vypadáte s JoJem šťastně. 237 00:15:23,172 --> 00:15:25,007 Věděl jsem, že tu něco nehraje. 238 00:15:25,591 --> 00:15:30,888 Je až moc veselý. 239 00:15:37,895 --> 00:15:39,313 - Udělal to! - Udělal to! 240 00:15:42,191 --> 00:15:46,236 To je náš Dio! Má mnohem víc odvahy než my! 241 00:15:46,403 --> 00:15:48,572 Je to můj idol! Chci být jako on! 242 00:15:50,324 --> 00:15:52,952 Už jste si s JoJem dali pusu? 243 00:15:53,619 --> 00:15:55,287 Ještě ne, co? 244 00:15:55,621 --> 00:15:58,248 Tvůj první polibek nebyl s ním! 245 00:15:58,415 --> 00:15:59,583 Byl se mnou! 246 00:16:02,503 --> 00:16:06,715 Nuceně nebo ne, důležité je, že jsem ji políbil první! 247 00:16:07,132 --> 00:16:09,510 Jejich malý románek skončil! 248 00:16:10,260 --> 00:16:13,055 Nebude mít žádné kamarády ani přítelkyně! 249 00:16:14,932 --> 00:16:17,810 Hele! Co to dělá? 250 00:16:18,227 --> 00:16:20,562 Co ji to napadlo? 251 00:16:20,729 --> 00:16:22,815 Omývá si pusu bahnem! 252 00:16:23,357 --> 00:16:27,361 Zešílela? Poblíž je potok! 253 00:16:28,529 --> 00:16:29,822 Ty děvko! 254 00:16:30,447 --> 00:16:33,325 To děláš jen, abys mě urazila! 255 00:16:40,165 --> 00:16:44,253 Dio, neztrácej hlavu kvůli nějaké holce! 256 00:16:45,587 --> 00:16:47,631 Tady jsme skončili! Jdeme. 257 00:16:51,760 --> 00:16:53,512 Ahoj, Erino! 258 00:16:58,684 --> 00:17:00,019 Erino, počkej! 259 00:17:00,686 --> 00:17:03,772 Chová se jinak. Něco se stalo... 260 00:17:06,275 --> 00:17:09,278 Hele na ten mizerný výraz! 261 00:17:09,445 --> 00:17:13,198 Běž mu říct, proč utekla! 262 00:17:13,699 --> 00:17:18,203 Ale když já ho nesnesu vidět brečet! 263 00:17:19,496 --> 00:17:20,706 Proč... 264 00:17:21,540 --> 00:17:22,875 Co jste udělali? 265 00:17:23,333 --> 00:17:25,044 Co jste jí udělali? 266 00:17:29,923 --> 00:17:32,593 Dio! 267 00:17:36,013 --> 00:17:40,976 Být tebou, nepoužívám moje jméno jen tak. 268 00:17:41,560 --> 00:17:45,731 Tohle okamžitě skončí! Nedovolím, abys jí zase ublížil! 269 00:17:45,898 --> 00:17:47,775 Problém máš se mnou! 270 00:17:47,941 --> 00:17:51,987 Takže jsi slyšel o své milé Erině? 271 00:17:52,154 --> 00:17:55,449 Teď se chceš pomstít pěstmi, co? 272 00:17:55,616 --> 00:17:57,659 Nenechám tě, abys ji urážel! 273 00:17:58,410 --> 00:18:00,412 Žárlivost ti nesluší, JoJo! 274 00:18:02,247 --> 00:18:06,335 Chceš si zopakovat náš malý zápas v boxu? 275 00:18:11,006 --> 00:18:12,633 Nejsem v jeho lize. 276 00:18:13,050 --> 00:18:19,181 Ale teď nemůžu prohrát, jinak strávím zbytek života v Diově stínu. 277 00:18:19,348 --> 00:18:23,852 Musím bojovat, abych získal Erininu čest! 278 00:18:25,104 --> 00:18:26,730 Nezůstane po něm ani flek. 279 00:18:27,773 --> 00:18:30,192 A udělám to čestně. 280 00:18:30,359 --> 00:18:37,074 Bude vědět, že mě nikdy neporazí. 281 00:18:37,741 --> 00:18:39,868 Ani v boji, ani v životě. 282 00:18:41,787 --> 00:18:43,038 Jen pojď! 283 00:18:47,000 --> 00:18:48,794 To je ono! To je ale pocit! 284 00:18:50,838 --> 00:18:54,675 Jak mě po tom kopu může chytit? 285 00:18:55,342 --> 00:18:56,802 Co ještě trochu? 286 00:19:00,556 --> 00:19:02,349 Dio! 287 00:19:04,518 --> 00:19:07,813 Budu tě bít, dokud nebudeš brečet! 288 00:19:07,980 --> 00:19:11,066 Jak mě mohl porazit takový odpad? 289 00:19:26,123 --> 00:19:29,418 Ty… 290 00:19:30,669 --> 00:19:33,213 Jak se opovažuješ? 291 00:19:34,339 --> 00:19:35,465 On brečí. 292 00:19:36,049 --> 00:19:38,468 Zatracený parchante! 293 00:19:39,678 --> 00:19:41,597 Co se to tady děje? 294 00:19:42,723 --> 00:19:43,640 Tati! 295 00:19:45,267 --> 00:19:47,936 Kluci bojují. Tomu nemůžu pomoct. 296 00:19:48,103 --> 00:19:51,982 Ale JoJo, napadl jsi Dia, když ležel, 297 00:19:52,149 --> 00:19:54,276 bezbranný! 298 00:19:54,860 --> 00:19:56,945 - To je necivilizované! - Ale-- 299 00:19:57,112 --> 00:19:58,238 Žádné výmluvy! 300 00:19:58,405 --> 00:20:00,199 Do svých pokojů, oba! 301 00:20:01,200 --> 00:20:03,619 Potrestám vás později. 302 00:20:12,127 --> 00:20:14,254 Co to? 303 00:20:15,005 --> 00:20:16,048 No nic. 304 00:20:16,715 --> 00:20:19,051 Nejspíš to vyhodila služebná. 305 00:20:26,725 --> 00:20:28,310 Co to je? 306 00:20:29,019 --> 00:20:31,396 Něco tam sebou mele. 307 00:20:31,563 --> 00:20:34,566 Je tam někdo? 308 00:20:35,067 --> 00:20:39,196 Ne! Někdo se tam pálí zaživa! 309 00:20:44,076 --> 00:20:45,369 Erino… 310 00:20:46,036 --> 00:20:47,621 K čertu s tím Diem! 311 00:20:47,996 --> 00:20:51,166 Jestli sis přál tohle, 312 00:20:51,333 --> 00:20:53,377 tak se ti to splnilo! 313 00:20:56,797 --> 00:21:01,551 Ten pohled byl příliš, tak jsme ho pohřbili rychle. 314 00:21:02,261 --> 00:21:07,683 Policie tvrdí, že to byla práce zloděje. 315 00:21:08,141 --> 00:21:09,017 Dio… 316 00:21:09,768 --> 00:21:13,563 Dio? Ještě se nevrátil ze školy. 317 00:21:15,357 --> 00:21:19,027 JoJo šel do svého pokoje a spal. 318 00:21:19,778 --> 00:21:23,115 Probudil se a propukl v pláč. 319 00:21:24,658 --> 00:21:27,911 Danny, jeho milovaný společník, byl pryč. 320 00:21:29,454 --> 00:21:32,749 Tím psem jsem vyrovnal skóre, 321 00:21:32,916 --> 00:21:36,295 ale nevěděl jsem, že JoJo je tak silný. 322 00:21:36,962 --> 00:21:39,548 Čím víc dostane, tím je silnější. 323 00:21:40,549 --> 00:21:43,135 Můj vztek mě dělá zranitelným. 324 00:21:43,510 --> 00:21:44,803 Musím se změnit. 325 00:21:45,262 --> 00:21:50,058 Musím se naučit ovládat temperament. 326 00:21:51,351 --> 00:21:54,688 Uplynulo sedm let… 327 00:23:31,243 --> 00:23:32,285 O 7 LET POZDĚJI 328 00:23:33,036 --> 00:23:37,207 - A Jonathan Joestar přebírá míč! - Měl jsem děsivou myšlenku! 329 00:23:37,290 --> 00:23:40,669 - Prý by ti 4 prsty nechyběly! - Naše přátelství uhyne! 330 00:23:40,752 --> 00:23:43,255 Budu bránit svého otce a rodinu! 331 00:23:43,338 --> 00:23:44,965 2. DÍL: „DOPIS Z MINULOSTI“