1
00:00:09,176 --> 00:00:13,764
Ich habe den Beweis für deinen Plan, Dio!
2
00:00:16,767 --> 00:00:19,561
Er hat mich erwischt.
3
00:00:20,479 --> 00:00:22,105
Aber ich werde nicht wegrennen.
4
00:00:22,481 --> 00:00:25,734
Ich bin gekommen, um JoJo zu bekämpfen!
5
00:02:00,787 --> 00:02:02,831
KAPITEL DREI: ZEIT MIT DIO
6
00:02:02,998 --> 00:02:04,708
Ich habe das Gegengift gefunden.
7
00:02:06,084 --> 00:02:07,503
Vater hat es gerade genommen.
8
00:02:08,879 --> 00:02:12,090
Dio, ich bin tief enttäuscht.
9
00:02:12,257 --> 00:02:16,512
Wir sind als Brüder herangewachsen,
und jetzt muss ich dich ausliefern.
10
00:02:16,678 --> 00:02:17,888
Tut mir leid.
11
00:02:18,055 --> 00:02:23,101
Du glaubst das wohl nicht,
aber ich meine es ehrlich.
12
00:02:25,354 --> 00:02:27,940
Dieses Mitgefühl sieht dir ähnlich.
13
00:02:30,567 --> 00:02:34,780
JoJo, es ist egoistisch,
aber ich muss dich um etwas bitten.
14
00:02:36,156 --> 00:02:40,202
Bitte, gib mir Zeit.
Zeit, mich selbst zu stellen.
15
00:02:40,702 --> 00:02:41,870
Was soll das?
16
00:02:42,037 --> 00:02:46,375
Ich erwartete,
dass er wie ein eingeengtes Tier kämpft!
17
00:02:47,584 --> 00:02:51,922
JoJo, wie hast du es nur lebendig
zurückgeschafft!
18
00:02:52,089 --> 00:02:56,510
Ich muss ihn ablenken,
dann ein schneller Stich...
19
00:02:56,677 --> 00:02:59,638
Ich bereue mein bisheriges Leben!
20
00:02:59,805 --> 00:03:03,475
Die Armut als Kind hat mich
gierig gemacht!
21
00:03:04,351 --> 00:03:05,936
Was ich getan habe war falsch.
22
00:03:06,103 --> 00:03:09,731
Ich wollte den Mann,
der mich aufgezogen hat, berauben!
23
00:03:10,649 --> 00:03:13,443
Ich bin zurückgekehrt,
um mich selbst zu stellen.
24
00:03:13,610 --> 00:03:17,531
Ich hätte überall hingehen können!
25
00:03:17,698 --> 00:03:18,949
Das stimmt.
26
00:03:19,700 --> 00:03:21,660
Ich will es wieder gut machen.
27
00:03:21,827 --> 00:03:22,703
Dio...
28
00:03:22,870 --> 00:03:27,040
Vorsicht, Jonathan.
Vertrau den Worten der Schlange nicht.
29
00:03:28,584 --> 00:03:32,754
Wer ich bin, fragst du?
Erlaube mir, mich vorzustellen.
30
00:03:33,463 --> 00:03:36,133
Ich bin Robert E. O. Speedwagon,
der Wichtigtuer.
31
00:03:36,300 --> 00:03:40,387
Ich sorgte mich um Jonathan,
also bin ich mit ihm gekommen.
32
00:03:41,263 --> 00:03:45,392
Da ich dich mag, Jonathan,
lass mich dir etwas sagen.
33
00:03:45,934 --> 00:03:50,480
Ich bin im Elend aufgewachsen,
und ich habe viel Armut gesehen.
34
00:03:50,647 --> 00:03:55,027
Meine Nase kennt den Unterschied
zwischen gut und böse.
35
00:03:55,527 --> 00:04:00,407
Und dieser Typ stinkt schlimmer
als ein Haufen Kotze!
36
00:04:00,574 --> 00:04:04,244
Ich habe nie einen so verschlagenen Mann
wie ihn gesehen!
37
00:04:04,620 --> 00:04:07,873
Verschlagen aufgrund der Umstände?
Nein!
38
00:04:08,498 --> 00:04:11,084
Dieser Mann wurde böse geboren.
39
00:04:13,212 --> 00:04:17,049
Das Gesicht kommt dir bekannt vor, oder?
40
00:04:19,009 --> 00:04:22,596
Dieser Mann hat ausgesagt,
dass er dir das Gift verkauft hat.
41
00:04:24,264 --> 00:04:25,849
Ich habe genug gehört.
42
00:04:27,518 --> 00:04:29,311
Das ist wirklich eine Schande.
43
00:04:30,604 --> 00:04:35,317
Ich habe dir dieselbe Liebe und Hoffnung
wie meinem Sohn gezeigt.
44
00:04:37,194 --> 00:04:39,655
Vater, du musst dich ausruhen.
45
00:04:39,821 --> 00:04:42,783
Gut, ich werde ins Bett gehen.
46
00:04:44,618 --> 00:04:46,537
Ich will nicht sehen,
wie mein Sohn festgenommen wird.
47
00:04:47,120 --> 00:04:49,039
JoJo, tu, was du tun musst.
48
00:04:49,206 --> 00:04:50,415
Ja, Vater.
49
00:04:51,250 --> 00:04:53,168
Das ist also das Ende?
50
00:04:53,335 --> 00:04:56,338
Sie werden ihn nicht fassen.
51
00:04:57,089 --> 00:05:00,259
Das Gesicht,
die drei Male an seinem Ohr...
52
00:05:00,634 --> 00:05:03,554
Er wurde
mit dem Glück des Teufels geboren.
53
00:05:06,473 --> 00:05:10,561
JoJo, ich will,
dass du mir die Fesseln anlegst.
54
00:05:10,727 --> 00:05:12,604
Wegen unserer Jahre zusammen.
55
00:05:13,272 --> 00:05:14,273
In Ordnung.
56
00:05:15,858 --> 00:05:17,568
Sei vorsichtig, Jonathan!
57
00:05:18,318 --> 00:05:22,823
JoJo, ein Mensch zu sein
bedeutet, Grenzen zu haben.
58
00:05:23,949 --> 00:05:26,326
Ich habe etwas gelernt.
59
00:05:27,202 --> 00:05:29,913
Je vorsichtiger man plant,
60
00:05:30,080 --> 00:05:33,375
desto unerwarteter geschieht alles.
61
00:05:34,209 --> 00:05:36,420
Und so lange man ein Mensch ist...
62
00:05:36,587 --> 00:05:38,630
Was?
Was meinst du?
63
00:05:39,006 --> 00:05:42,634
Ich werfe meine Menschlichkeit weg, JoJo!
64
00:05:44,511 --> 00:05:46,513
Ich begebe mich
jenseits der Menschlichkeit!
65
00:05:46,680 --> 00:05:48,557
Wo hast du das her?
66
00:05:48,724 --> 00:05:49,600
Pass auf!
67
00:05:49,766 --> 00:05:50,767
Erschießt ihn!
68
00:05:50,934 --> 00:05:53,270
Ich werde dein Blut nehmen, JoJo!
69
00:05:59,902 --> 00:06:01,111
Er...
70
00:06:01,528 --> 00:06:04,323
Vater!
71
00:06:14,541 --> 00:06:15,417
Feuer!
72
00:06:31,141 --> 00:06:32,392
JoJo...
73
00:06:33,227 --> 00:06:34,853
Vater...
74
00:06:37,397 --> 00:06:40,150
Ich hätte dem Messer ausweichen sollen.
75
00:06:40,817 --> 00:06:43,195
Ich habe mich durch die Maske
ablenken lassen.
76
00:06:44,279 --> 00:06:45,989
Du hast dich selbst geopfert.
77
00:06:49,326 --> 00:06:50,202
Nimm den Ring.
78
00:06:52,120 --> 00:06:54,414
Er gehörte deiner Mutter.
79
00:06:55,499 --> 00:06:56,708
Vater!
80
00:06:57,960 --> 00:07:00,003
Diese Wunde ist tödlich.
81
00:07:00,170 --> 00:07:02,381
Wie konnte ich das passieren lassen?
82
00:07:03,173 --> 00:07:06,468
Sir Joestar...
Ich sagte doch...
83
00:07:07,219 --> 00:07:13,058
Es ist meine Schuld.
Wenn ich Dios Vater nur verbannt hätte.
84
00:07:13,225 --> 00:07:14,935
Dios Vater?
85
00:07:15,978 --> 00:07:19,356
Als ich der Truppe beitrat,
86
00:07:19,523 --> 00:07:23,819
gab es einen Mann,
der diesen Ring verkaufen wollte.
87
00:07:23,986 --> 00:07:28,365
Es war Dios Vater, Dario Brando.
88
00:07:29,700 --> 00:07:32,286
Ja, das ist definitiv mein Ring.
89
00:07:33,120 --> 00:07:36,164
Wir ließen ein Paar anfertigen,
als wir uns verlobten.
90
00:07:36,790 --> 00:07:40,794
Ein Dieb namens Dario Brando
versuchte ihn zu verkaufen.
91
00:07:42,129 --> 00:07:43,297
Brando!
92
00:07:44,047 --> 00:07:48,510
Sir Joestar dachte,
dass er Dario Brando etwas schuldete.
93
00:07:49,386 --> 00:07:53,307
Aber Brando war nur ein Dieb,
94
00:07:53,473 --> 00:07:57,019
der nach Gold suchte!
95
00:07:58,312 --> 00:07:59,438
Oh nein!
96
00:08:00,981 --> 00:08:06,528
Hat er dir gesagt,
dass ich ihm den Ring gegeben habe?
97
00:08:06,695 --> 00:08:10,157
Hat er.
Was für eine schwache Lüge!
98
00:08:10,324 --> 00:08:11,992
Es war keine Lüge.
99
00:08:12,367 --> 00:08:14,453
Ich habe ihm den Ring gegeben.
100
00:08:14,620 --> 00:08:16,663
Stimmt das?
101
00:08:17,539 --> 00:08:18,999
Er ist unschuldig.
102
00:08:19,625 --> 00:08:21,335
Lass ihn gehen.
103
00:08:21,502 --> 00:08:23,462
Warum würdest du ihn gehen lassen?
104
00:08:24,171 --> 00:08:26,798
Wenn ich
unter diesen Umständen geboren wäre,
105
00:08:26,965 --> 00:08:28,967
hätte ich dasselbe getan.
106
00:08:31,303 --> 00:08:34,932
Verkaufe ihn,
und kaufe etwas für deine Familie.
107
00:08:35,641 --> 00:08:40,354
Lass Kriminalität hinter dir,
und geh den ehrlichen Weg.
108
00:08:42,231 --> 00:08:47,194
Sir Joestar wusste die Wahrheit,
bevor er Dio adoptierte.
109
00:08:47,361 --> 00:08:51,198
Halte durch Vater.
Die Ärzte werden dich retten.
110
00:08:51,990 --> 00:08:55,661
JoJo, bitte hasse Dio nicht.
111
00:08:56,161 --> 00:08:58,080
Ich bin verantwortlich.
112
00:08:58,997 --> 00:09:02,709
Ich war hart zu dir,
weil du mein wahrer Sohn bist.
113
00:09:02,876 --> 00:09:07,589
Aber in Dios Augen
mag das unfair ihm gegenüber gewesen sein.
114
00:09:08,423 --> 00:09:11,802
Das mag ihn
zu seinem Handeln getrieben haben.
115
00:09:12,511 --> 00:09:17,307
Bitte begrabt ihn bei seinem Vater.
116
00:09:18,642 --> 00:09:19,726
Vater...
117
00:09:23,313 --> 00:09:27,109
JoJo, es ist nicht so schlimm,...
118
00:09:27,651 --> 00:09:31,655
in den Armen
des eigenen Sohnes zu sterben.
119
00:09:37,911 --> 00:09:39,663
Sir Joestar!
120
00:09:41,915 --> 00:09:44,251
Was für eine Tragödie!
121
00:09:44,710 --> 00:09:48,422
Nun ist seine Großherzigkeit verloren!
122
00:09:48,589 --> 00:09:49,840
Nein!
123
00:09:50,424 --> 00:09:55,679
Sir Joestar hat seinen noblen Geist
an Jonathan weitergegeben!
124
00:09:56,180 --> 00:10:01,435
Es ist sein eiserner Wille, sein Stolz,
und wird seine Zukunft prägen!
125
00:10:02,060 --> 00:10:06,940
Normalerweise verachte ich
verwöhnte Bengel.
126
00:10:07,816 --> 00:10:09,651
Aber sie sind anders.
127
00:10:10,360 --> 00:10:15,115
Sie leben ihr Leben ohne Bedauern!
Sie sind Riesen!
128
00:10:19,411 --> 00:10:20,412
Die Leiche!
129
00:10:20,913 --> 00:10:23,874
Dio Brandos Leiche ist fort!
130
00:10:26,001 --> 00:10:28,837
Du, Polizist!
Weg von dem Fenster!
131
00:10:49,650 --> 00:10:51,318
Sein Kopf...
132
00:10:52,653 --> 00:10:55,489
Er lebt noch!
133
00:10:55,656 --> 00:10:58,700
Wie?
Wir haben ihn mit Kugeln durchlöchert!
134
00:10:58,867 --> 00:11:01,203
Achtung!
Er hat sicher eine Waffe!
135
00:11:04,790 --> 00:11:06,166
Es kann nicht sein!
136
00:11:07,918 --> 00:11:09,962
Er kommt hier entlang!
137
00:11:10,128 --> 00:11:12,464
Worauf wartet ihr?
Schießt!
138
00:11:13,799 --> 00:11:15,509
Dio, bleib sofort stehen!
139
00:11:19,721 --> 00:11:21,139
Dio!
140
00:11:22,975 --> 00:11:26,645
Schnell, drück ab, Jonathan!
141
00:11:56,008 --> 00:11:59,219
Er ist nicht tot.
Nicht einmal danach.
142
00:11:59,386 --> 00:12:04,641
Ich verstehe es nicht.
Ich weiß nicht, was hier passiert.
143
00:12:05,225 --> 00:12:06,643
Wie kann das sein?
144
00:12:07,436 --> 00:12:08,770
JoJo...
145
00:12:09,688 --> 00:12:12,649
Diese fabelhafte Kraft
146
00:12:12,816 --> 00:12:16,403
kommt von der Maske
und dem Blut deines Vaters!
147
00:12:23,952 --> 00:12:27,247
Er entzieht das Leben dieses Mannes!
148
00:12:28,040 --> 00:12:31,710
Dio, zu was bist du nur geworden?
149
00:12:44,014 --> 00:12:46,934
Ich bin so verwirrt...
150
00:12:47,392 --> 00:12:51,230
Das Messer... Vaters Tod...
Blut... Dio... Die Maske...
151
00:12:51,396 --> 00:12:55,192
Meine Notizen... Das Gehirn...
Unbekannte Fähigkeiten... Stärken...
152
00:12:56,193 --> 00:12:58,654
Dio, du bist kein Mensch mehr!
153
00:13:06,161 --> 00:13:07,162
Vater...
154
00:13:14,753 --> 00:13:17,673
Stopp!
Du hast keine Chance!
155
00:13:17,840 --> 00:13:19,758
Ich habe nie so etwas gesehen!
156
00:13:19,925 --> 00:13:24,137
Etwas so Mächtiges
muss ein Monster sein!
157
00:13:24,763 --> 00:13:25,848
Du hast recht.
158
00:13:26,557 --> 00:13:28,892
Ich habe Angst.
159
00:13:29,059 --> 00:13:31,979
Aber Dio,
ich kann dich nicht so leben lassen.
160
00:13:32,145 --> 00:13:34,648
Es ist meine Schuld.
Ich werde es beenden!
161
00:13:34,815 --> 00:13:37,234
Jonathan, stopp!
Du wirst nur getötet!
162
00:13:38,527 --> 00:13:44,908
Das Gehirn! Die Maske gibt
das verstecke Potenzial frei!
163
00:13:45,325 --> 00:13:47,494
Also um Dio zu besiegen...
164
00:13:57,212 --> 00:13:58,130
Die Leichen!
165
00:13:58,297 --> 00:14:00,132
Warmes Blut...
166
00:14:00,299 --> 00:14:02,259
Ich will es alles auflecken!
167
00:14:09,683 --> 00:14:13,645
Es stört dich nicht,
wenn ich dein Blut aussauge, oder?
168
00:14:25,699 --> 00:14:28,243
Das ist schwer.
Er war mein Bruder.
169
00:14:28,619 --> 00:14:32,164
Vater, bitte leih mir deine Kraft!
170
00:14:34,583 --> 00:14:39,296
Ich muss stark sein.
Dio ist kein Mensch mehr.
171
00:14:39,463 --> 00:14:40,380
Er ist ein Monster!
172
00:14:41,381 --> 00:14:42,716
Pass auf!
173
00:14:44,301 --> 00:14:48,805
Ich kann Dio nicht weiter morden lassen!
174
00:14:52,726 --> 00:14:54,061
Er hat es gefangen!
175
00:14:55,062 --> 00:14:58,065
Selbst nachdem es durch seine Hand ging!
176
00:14:59,149 --> 00:15:03,153
Moment, das Loch in seinem Kopf
ist bereits verheilt!
177
00:15:03,320 --> 00:15:06,240
Er ist komplett unsterblich!
178
00:15:09,826 --> 00:15:12,371
Du bist schwach!
So schwach!
179
00:15:20,003 --> 00:15:22,172
JoJo!
180
00:15:22,339 --> 00:15:27,970
Ich muss noch ein wenig mit dir spielen,
um meine Kraft zu testen.
181
00:15:28,846 --> 00:15:33,141
Selbst ich weiß nicht,
wie weit sie reichen.
182
00:15:36,478 --> 00:15:37,396
Verstecken?
183
00:15:52,536 --> 00:15:59,042
Sagte ich dir nicht schon,
dass Tricks ihre Limits haben?
184
00:15:59,710 --> 00:16:02,129
Beende deinen unnützen Widerstand.
185
00:16:02,296 --> 00:16:06,425
Hinter den Vorhängen, was?
Komm schon raus!
186
00:16:10,888 --> 00:16:12,931
Es ist kein Trick.
Es ist Mut!
187
00:16:21,732 --> 00:16:24,651
Er regeneriert sich, während er brennt!
188
00:16:24,818 --> 00:16:27,154
Ist das die Quelle seiner Unsterblichkeit?
189
00:16:28,030 --> 00:16:29,740
Das Feuer ist nicht genug!
190
00:16:37,873 --> 00:16:39,416
Was tust du?
191
00:16:40,042 --> 00:16:44,213
Verschwinde hier, Speedwagon!
Das betrifft dich nicht!
192
00:17:01,939 --> 00:17:06,109
Du kannst nicht nach oben gehen!
Das Feuer breitet sich aus!
193
00:17:10,572 --> 00:17:14,076
Jonathan, was hast du vor?
194
00:17:19,206 --> 00:17:20,832
Komm schon hoch, Dio!
195
00:17:29,550 --> 00:17:33,971
Dio, ich werde dich
diese Mauern nicht entkommen lassen!
196
00:17:34,137 --> 00:17:36,014
Jonathan, nicht!
197
00:17:42,229 --> 00:17:46,817
Spielt er den Köder,
um seinen Freund zu beschützen?
198
00:17:47,651 --> 00:17:48,861
Das ist egal.
199
00:17:52,364 --> 00:17:56,785
Ich nehme einfach dein Blut,
um diese Verbrennungen zu heilen.
200
00:17:59,830 --> 00:18:06,545
Nach oben zu fliehen ist nutzlos!
Ein Sturz wird mir nicht schaden!
201
00:18:07,546 --> 00:18:11,717
Stattdessen
hat dich das Feuer eingekreist!
202
00:18:15,220 --> 00:18:16,180
Vater...
203
00:18:21,351 --> 00:18:23,395
Vater, ich vermisse dich.
204
00:18:23,854 --> 00:18:27,524
Bitte geh in diesen Flammen
in den Himmel.
205
00:18:28,817 --> 00:18:31,904
Und hilf mir dann,
mein Ziel zu erreichen.
206
00:18:32,696 --> 00:18:35,532
Gib dem Feuer deine Kraft.
207
00:18:38,744 --> 00:18:41,121
Was tut Jonathan nur?
208
00:18:42,915 --> 00:18:45,959
Nein!
Das kann er nicht!
209
00:18:46,126 --> 00:18:49,588
Stopp!
Das darfst du nicht tun!
210
00:18:53,008 --> 00:18:54,301
Hier kommt er.
211
00:19:03,769 --> 00:19:05,270
Unglaublich erbärmlich!
212
00:19:06,230 --> 00:19:09,775
Plötzlich flackerte JoJos Jugend
vor seinen Augen auf!
213
00:19:19,660 --> 00:19:23,121
Meine Jugend...
Meine Zeit mit Dio...
214
00:19:23,664 --> 00:19:27,668
Nun werde ich es ein für alle Mal beenden!
215
00:19:28,710 --> 00:19:33,173
Er versucht, das Feuer
so heiß wie möglich brennen zu lassen!
216
00:19:33,757 --> 00:19:38,679
Wenn das Feuer Dio schneller verbrennt
als er regenerieren kann, stirbt er!
217
00:19:39,721 --> 00:19:42,975
Also wartete Jonathan
bis die Flammen sich verbreitet hatten,
218
00:19:43,141 --> 00:19:44,685
bevor er aufs Dach ging.
219
00:19:45,894 --> 00:19:47,312
Tu es nicht!
220
00:19:51,650 --> 00:19:53,986
Wie kannst du es wagen?
221
00:19:54,903 --> 00:19:58,740
Das Haus meiner Vorfahren
steht in Flammen.
222
00:19:59,157 --> 00:20:00,367
Vater ist tot.
223
00:20:00,534 --> 00:20:05,289
Ich habe nichts mehr.
Nichts als mein Leben.
224
00:20:08,542 --> 00:20:10,627
Ich lasse mich selbst brennen!
225
00:20:10,794 --> 00:20:14,506
Ich beende dein Streben
im Tausch für mein Leben!
226
00:20:16,633 --> 00:20:18,677
Auf Wiedersehen, JoJo!
227
00:20:21,096 --> 00:20:24,016
Eine Sekunde lang
bewunderte ich deinen Mut.
228
00:20:24,808 --> 00:20:26,518
Weine Tränen der Freude,
229
00:20:26,685 --> 00:20:29,062
da du mit deinem Vater
sterben kannst, Narr!
230
00:20:30,689 --> 00:20:32,900
Ich bin kein Mensch!
231
00:20:33,066 --> 00:20:36,069
Unverwundbar! Unsterblich!
Ich regiere die Welt!
232
00:20:36,236 --> 00:20:38,780
JoJo, du hast mir diese Kraft gegeben!
233
00:20:51,668 --> 00:20:52,836
Ich komme nicht dran!
234
00:20:57,299 --> 00:21:00,385
Dio, ich bin zurück!
235
00:21:00,552 --> 00:21:01,970
Was? Wie?
236
00:21:04,181 --> 00:21:05,682
Ich werde dich nicht gehen lassen!
237
00:21:05,849 --> 00:21:08,852
Dein Schicksal ist besiegelt!
238
00:21:10,145 --> 00:21:16,568
Hier Mit dem Messer
hast du meinen Vater getötet!
239
00:21:26,119 --> 00:21:29,373
Ich zerschmetterte seine Arme zu Staub,
240
00:21:29,540 --> 00:21:32,835
und er steht in Flammen,
aber er lässt einfach nicht los!
241
00:21:33,001 --> 00:21:37,005
Nun gut!
Tauchen wir beide in das Inferno!
242
00:21:37,172 --> 00:21:39,716
Aber du wirst alleine sterben!
243
00:21:39,883 --> 00:21:44,513
Ich werde entkommen,
egal wie heiß es ist!
244
00:21:46,181 --> 00:21:50,269
Vater! Hilf mir!
245
00:21:50,435 --> 00:21:52,729
Ein Schrei!
Ein verzweifelter Schrei!
246
00:21:53,313 --> 00:21:56,275
Vielleicht aus Drang aus dem Jenseits
247
00:21:56,441 --> 00:22:01,071
oder ein Instinkt,
sein brennendes Haus zu nutzen,...
248
00:22:01,613 --> 00:22:02,489
...JoJo trat!
249
00:22:02,656 --> 00:22:04,950
Und gegenüber von diesem Punkt...
250
00:22:06,159 --> 00:22:07,369
Was zur...
251
00:22:09,162 --> 00:22:13,208
...war eine Statue des Schutzengels
der Joestar Familie.
252
00:22:17,379 --> 00:22:20,007
Wie kann ein Wurm wie du...
253
00:22:21,258 --> 00:22:23,010
Das habe ich komplett vergessen!
254
00:22:23,177 --> 00:22:28,390
Je mehr man ihn schlägt,
desto stärker wird er!
255
00:22:30,309 --> 00:22:32,269
JoJo!
256
00:22:32,436 --> 00:22:37,983
Das ist nicht,
was mein Leben sein sollte.
257
00:22:45,199 --> 00:22:46,158
Jonathan!
258
00:22:49,703 --> 00:22:50,662
Vater...
259
00:22:51,496 --> 00:22:52,664
Du lebst.
260
00:22:53,498 --> 00:22:54,666
Du lebst!
261
00:22:55,542 --> 00:22:57,169
Er...
262
00:22:57,920 --> 00:23:02,382
Er hat gewonnen!
263
00:24:44,776 --> 00:24:45,736
Hier ist es.
264
00:24:59,958 --> 00:25:01,752
FORTSETZUNG FOLGT
265
00:25:02,461 --> 00:25:04,296
IN DER NÄCHSTEN FOLGE
266
00:25:05,047 --> 00:25:06,215
Mut ist, die Furcht zu kennen!
267
00:25:06,381 --> 00:25:09,384
Der Typ ist schlimmer als Dio!
268
00:25:09,551 --> 00:25:11,053
Winde dich in Verzweiflung!
269
00:25:11,220 --> 00:25:12,596
Wem sehe ich ähnlich?
270
00:25:12,763 --> 00:25:15,307
Bitte, bring mir bei,
wie man Hamon benutzt.
271
00:25:15,474 --> 00:25:17,309
KAPITEL VIER: OVERDRIVE
272
00:25:17,476 --> 00:25:19,895
Untertitel von: David Lehmkuhl