1 00:00:09,176 --> 00:00:13,764 Ich habe den Beweis für deinen Plan, Dio! 2 00:00:16,767 --> 00:00:19,561 Er hat mich erwischt. 3 00:00:20,479 --> 00:00:22,105 Aber ich werde nicht wegrennen. 4 00:00:22,481 --> 00:00:25,734 Ich bin gekommen, um JoJo zu bekämpfen! 5 00:02:00,787 --> 00:02:02,831 KAPITEL DREI: ZEIT MIT DIO 6 00:02:02,998 --> 00:02:04,708 Ich habe das Gegengift gefunden. 7 00:02:06,084 --> 00:02:07,503 Vater hat es gerade genommen. 8 00:02:08,879 --> 00:02:12,090 Dio, ich bin tief enttäuscht. 9 00:02:12,257 --> 00:02:16,512 Wir sind als Brüder herangewachsen, und jetzt muss ich dich ausliefern. 10 00:02:16,678 --> 00:02:17,888 Tut mir leid. 11 00:02:18,055 --> 00:02:23,101 Du glaubst das wohl nicht, aber ich meine es ehrlich. 12 00:02:25,354 --> 00:02:27,940 Dieses Mitgefühl sieht dir ähnlich. 13 00:02:30,567 --> 00:02:34,780 JoJo, es ist egoistisch, aber ich muss dich um etwas bitten. 14 00:02:36,156 --> 00:02:40,202 Bitte, gib mir Zeit. Zeit, mich selbst zu stellen. 15 00:02:40,702 --> 00:02:41,870 Was soll das? 16 00:02:42,037 --> 00:02:46,375 Ich erwartete, dass er wie ein eingeengtes Tier kämpft! 17 00:02:47,584 --> 00:02:51,922 JoJo, wie hast du es nur lebendig zurückgeschafft! 18 00:02:52,089 --> 00:02:56,510 Ich muss ihn ablenken, dann ein schneller Stich... 19 00:02:56,677 --> 00:02:59,638 Ich bereue mein bisheriges Leben! 20 00:02:59,805 --> 00:03:03,475 Die Armut als Kind hat mich gierig gemacht! 21 00:03:04,351 --> 00:03:05,936 Was ich getan habe war falsch. 22 00:03:06,103 --> 00:03:09,731 Ich wollte den Mann, der mich aufgezogen hat, berauben! 23 00:03:10,649 --> 00:03:13,443 Ich bin zurückgekehrt, um mich selbst zu stellen. 24 00:03:13,610 --> 00:03:17,531 Ich hätte überall hingehen können! 25 00:03:17,698 --> 00:03:18,949 Das stimmt. 26 00:03:19,700 --> 00:03:21,660 Ich will es wieder gut machen. 27 00:03:21,827 --> 00:03:22,703 Dio... 28 00:03:22,870 --> 00:03:27,040 Vorsicht, Jonathan. Vertrau den Worten der Schlange nicht. 29 00:03:28,584 --> 00:03:32,754 Wer ich bin, fragst du? Erlaube mir, mich vorzustellen. 30 00:03:33,463 --> 00:03:36,133 Ich bin Robert E. O. Speedwagon, der Wichtigtuer. 31 00:03:36,300 --> 00:03:40,387 Ich sorgte mich um Jonathan, also bin ich mit ihm gekommen. 32 00:03:41,263 --> 00:03:45,392 Da ich dich mag, Jonathan, lass mich dir etwas sagen. 33 00:03:45,934 --> 00:03:50,480 Ich bin im Elend aufgewachsen, und ich habe viel Armut gesehen. 34 00:03:50,647 --> 00:03:55,027 Meine Nase kennt den Unterschied zwischen gut und böse. 35 00:03:55,527 --> 00:04:00,407 Und dieser Typ stinkt schlimmer als ein Haufen Kotze! 36 00:04:00,574 --> 00:04:04,244 Ich habe nie einen so verschlagenen Mann wie ihn gesehen! 37 00:04:04,620 --> 00:04:07,873 Verschlagen aufgrund der Umstände? Nein! 38 00:04:08,498 --> 00:04:11,084 Dieser Mann wurde böse geboren. 39 00:04:13,212 --> 00:04:17,049 Das Gesicht kommt dir bekannt vor, oder? 40 00:04:19,009 --> 00:04:22,596 Dieser Mann hat ausgesagt, dass er dir das Gift verkauft hat. 41 00:04:24,264 --> 00:04:25,849 Ich habe genug gehört. 42 00:04:27,518 --> 00:04:29,311 Das ist wirklich eine Schande. 43 00:04:30,604 --> 00:04:35,317 Ich habe dir dieselbe Liebe und Hoffnung wie meinem Sohn gezeigt. 44 00:04:37,194 --> 00:04:39,655 Vater, du musst dich ausruhen. 45 00:04:39,821 --> 00:04:42,783 Gut, ich werde ins Bett gehen. 46 00:04:44,618 --> 00:04:46,537 Ich will nicht sehen, wie mein Sohn festgenommen wird. 47 00:04:47,120 --> 00:04:49,039 JoJo, tu, was du tun musst. 48 00:04:49,206 --> 00:04:50,415 Ja, Vater. 49 00:04:51,250 --> 00:04:53,168 Das ist also das Ende? 50 00:04:53,335 --> 00:04:56,338 Sie werden ihn nicht fassen. 51 00:04:57,089 --> 00:05:00,259 Das Gesicht, die drei Male an seinem Ohr... 52 00:05:00,634 --> 00:05:03,554 Er wurde mit dem Glück des Teufels geboren. 53 00:05:06,473 --> 00:05:10,561 JoJo, ich will, dass du mir die Fesseln anlegst. 54 00:05:10,727 --> 00:05:12,604 Wegen unserer Jahre zusammen. 55 00:05:13,272 --> 00:05:14,273 In Ordnung. 56 00:05:15,858 --> 00:05:17,568 Sei vorsichtig, Jonathan! 57 00:05:18,318 --> 00:05:22,823 JoJo, ein Mensch zu sein bedeutet, Grenzen zu haben. 58 00:05:23,949 --> 00:05:26,326 Ich habe etwas gelernt. 59 00:05:27,202 --> 00:05:29,913 Je vorsichtiger man plant, 60 00:05:30,080 --> 00:05:33,375 desto unerwarteter geschieht alles. 61 00:05:34,209 --> 00:05:36,420 Und so lange man ein Mensch ist... 62 00:05:36,587 --> 00:05:38,630 Was? Was meinst du? 63 00:05:39,006 --> 00:05:42,634 Ich werfe meine Menschlichkeit weg, JoJo! 64 00:05:44,511 --> 00:05:46,513 Ich begebe mich jenseits der Menschlichkeit! 65 00:05:46,680 --> 00:05:48,557 Wo hast du das her? 66 00:05:48,724 --> 00:05:49,600 Pass auf! 67 00:05:49,766 --> 00:05:50,767 Erschießt ihn! 68 00:05:50,934 --> 00:05:53,270 Ich werde dein Blut nehmen, JoJo! 69 00:05:59,902 --> 00:06:01,111 Er... 70 00:06:01,528 --> 00:06:04,323 Vater! 71 00:06:14,541 --> 00:06:15,417 Feuer! 72 00:06:31,141 --> 00:06:32,392 JoJo... 73 00:06:33,227 --> 00:06:34,853 Vater... 74 00:06:37,397 --> 00:06:40,150 Ich hätte dem Messer ausweichen sollen. 75 00:06:40,817 --> 00:06:43,195 Ich habe mich durch die Maske ablenken lassen. 76 00:06:44,279 --> 00:06:45,989 Du hast dich selbst geopfert. 77 00:06:49,326 --> 00:06:50,202 Nimm den Ring. 78 00:06:52,120 --> 00:06:54,414 Er gehörte deiner Mutter. 79 00:06:55,499 --> 00:06:56,708 Vater! 80 00:06:57,960 --> 00:07:00,003 Diese Wunde ist tödlich. 81 00:07:00,170 --> 00:07:02,381 Wie konnte ich das passieren lassen? 82 00:07:03,173 --> 00:07:06,468 Sir Joestar... Ich sagte doch... 83 00:07:07,219 --> 00:07:13,058 Es ist meine Schuld. Wenn ich Dios Vater nur verbannt hätte. 84 00:07:13,225 --> 00:07:14,935 Dios Vater? 85 00:07:15,978 --> 00:07:19,356 Als ich der Truppe beitrat, 86 00:07:19,523 --> 00:07:23,819 gab es einen Mann, der diesen Ring verkaufen wollte. 87 00:07:23,986 --> 00:07:28,365 Es war Dios Vater, Dario Brando. 88 00:07:29,700 --> 00:07:32,286 Ja, das ist definitiv mein Ring. 89 00:07:33,120 --> 00:07:36,164 Wir ließen ein Paar anfertigen, als wir uns verlobten. 90 00:07:36,790 --> 00:07:40,794 Ein Dieb namens Dario Brando versuchte ihn zu verkaufen. 91 00:07:42,129 --> 00:07:43,297 Brando! 92 00:07:44,047 --> 00:07:48,510 Sir Joestar dachte, dass er Dario Brando etwas schuldete. 93 00:07:49,386 --> 00:07:53,307 Aber Brando war nur ein Dieb, 94 00:07:53,473 --> 00:07:57,019 der nach Gold suchte! 95 00:07:58,312 --> 00:07:59,438 Oh nein! 96 00:08:00,981 --> 00:08:06,528 Hat er dir gesagt, dass ich ihm den Ring gegeben habe? 97 00:08:06,695 --> 00:08:10,157 Hat er. Was für eine schwache Lüge! 98 00:08:10,324 --> 00:08:11,992 Es war keine Lüge. 99 00:08:12,367 --> 00:08:14,453 Ich habe ihm den Ring gegeben. 100 00:08:14,620 --> 00:08:16,663 Stimmt das? 101 00:08:17,539 --> 00:08:18,999 Er ist unschuldig. 102 00:08:19,625 --> 00:08:21,335 Lass ihn gehen. 103 00:08:21,502 --> 00:08:23,462 Warum würdest du ihn gehen lassen? 104 00:08:24,171 --> 00:08:26,798 Wenn ich unter diesen Umständen geboren wäre, 105 00:08:26,965 --> 00:08:28,967 hätte ich dasselbe getan. 106 00:08:31,303 --> 00:08:34,932 Verkaufe ihn, und kaufe etwas für deine Familie. 107 00:08:35,641 --> 00:08:40,354 Lass Kriminalität hinter dir, und geh den ehrlichen Weg. 108 00:08:42,231 --> 00:08:47,194 Sir Joestar wusste die Wahrheit, bevor er Dio adoptierte. 109 00:08:47,361 --> 00:08:51,198 Halte durch Vater. Die Ärzte werden dich retten. 110 00:08:51,990 --> 00:08:55,661 JoJo, bitte hasse Dio nicht. 111 00:08:56,161 --> 00:08:58,080 Ich bin verantwortlich. 112 00:08:58,997 --> 00:09:02,709 Ich war hart zu dir, weil du mein wahrer Sohn bist. 113 00:09:02,876 --> 00:09:07,589 Aber in Dios Augen mag das unfair ihm gegenüber gewesen sein. 114 00:09:08,423 --> 00:09:11,802 Das mag ihn zu seinem Handeln getrieben haben. 115 00:09:12,511 --> 00:09:17,307 Bitte begrabt ihn bei seinem Vater. 116 00:09:18,642 --> 00:09:19,726 Vater... 117 00:09:23,313 --> 00:09:27,109 JoJo, es ist nicht so schlimm,... 118 00:09:27,651 --> 00:09:31,655 in den Armen des eigenen Sohnes zu sterben. 119 00:09:37,911 --> 00:09:39,663 Sir Joestar! 120 00:09:41,915 --> 00:09:44,251 Was für eine Tragödie! 121 00:09:44,710 --> 00:09:48,422 Nun ist seine Großherzigkeit verloren! 122 00:09:48,589 --> 00:09:49,840 Nein! 123 00:09:50,424 --> 00:09:55,679 Sir Joestar hat seinen noblen Geist an Jonathan weitergegeben! 124 00:09:56,180 --> 00:10:01,435 Es ist sein eiserner Wille, sein Stolz, und wird seine Zukunft prägen! 125 00:10:02,060 --> 00:10:06,940 Normalerweise verachte ich verwöhnte Bengel. 126 00:10:07,816 --> 00:10:09,651 Aber sie sind anders. 127 00:10:10,360 --> 00:10:15,115 Sie leben ihr Leben ohne Bedauern! Sie sind Riesen! 128 00:10:19,411 --> 00:10:20,412 Die Leiche! 129 00:10:20,913 --> 00:10:23,874 Dio Brandos Leiche ist fort! 130 00:10:26,001 --> 00:10:28,837 Du, Polizist! Weg von dem Fenster! 131 00:10:49,650 --> 00:10:51,318 Sein Kopf... 132 00:10:52,653 --> 00:10:55,489 Er lebt noch! 133 00:10:55,656 --> 00:10:58,700 Wie? Wir haben ihn mit Kugeln durchlöchert! 134 00:10:58,867 --> 00:11:01,203 Achtung! Er hat sicher eine Waffe! 135 00:11:04,790 --> 00:11:06,166 Es kann nicht sein! 136 00:11:07,918 --> 00:11:09,962 Er kommt hier entlang! 137 00:11:10,128 --> 00:11:12,464 Worauf wartet ihr? Schießt! 138 00:11:13,799 --> 00:11:15,509 Dio, bleib sofort stehen! 139 00:11:19,721 --> 00:11:21,139 Dio! 140 00:11:22,975 --> 00:11:26,645 Schnell, drück ab, Jonathan! 141 00:11:56,008 --> 00:11:59,219 Er ist nicht tot. Nicht einmal danach. 142 00:11:59,386 --> 00:12:04,641 Ich verstehe es nicht. Ich weiß nicht, was hier passiert. 143 00:12:05,225 --> 00:12:06,643 Wie kann das sein? 144 00:12:07,436 --> 00:12:08,770 JoJo... 145 00:12:09,688 --> 00:12:12,649 Diese fabelhafte Kraft 146 00:12:12,816 --> 00:12:16,403 kommt von der Maske und dem Blut deines Vaters! 147 00:12:23,952 --> 00:12:27,247 Er entzieht das Leben dieses Mannes! 148 00:12:28,040 --> 00:12:31,710 Dio, zu was bist du nur geworden? 149 00:12:44,014 --> 00:12:46,934 Ich bin so verwirrt... 150 00:12:47,392 --> 00:12:51,230 Das Messer... Vaters Tod... Blut... Dio... Die Maske... 151 00:12:51,396 --> 00:12:55,192 Meine Notizen... Das Gehirn... Unbekannte Fähigkeiten... Stärken... 152 00:12:56,193 --> 00:12:58,654 Dio, du bist kein Mensch mehr! 153 00:13:06,161 --> 00:13:07,162 Vater... 154 00:13:14,753 --> 00:13:17,673 Stopp! Du hast keine Chance! 155 00:13:17,840 --> 00:13:19,758 Ich habe nie so etwas gesehen! 156 00:13:19,925 --> 00:13:24,137 Etwas so Mächtiges muss ein Monster sein! 157 00:13:24,763 --> 00:13:25,848 Du hast recht. 158 00:13:26,557 --> 00:13:28,892 Ich habe Angst. 159 00:13:29,059 --> 00:13:31,979 Aber Dio, ich kann dich nicht so leben lassen. 160 00:13:32,145 --> 00:13:34,648 Es ist meine Schuld. Ich werde es beenden! 161 00:13:34,815 --> 00:13:37,234 Jonathan, stopp! Du wirst nur getötet! 162 00:13:38,527 --> 00:13:44,908 Das Gehirn! Die Maske gibt das verstecke Potenzial frei! 163 00:13:45,325 --> 00:13:47,494 Also um Dio zu besiegen... 164 00:13:57,212 --> 00:13:58,130 Die Leichen! 165 00:13:58,297 --> 00:14:00,132 Warmes Blut... 166 00:14:00,299 --> 00:14:02,259 Ich will es alles auflecken! 167 00:14:09,683 --> 00:14:13,645 Es stört dich nicht, wenn ich dein Blut aussauge, oder? 168 00:14:25,699 --> 00:14:28,243 Das ist schwer. Er war mein Bruder. 169 00:14:28,619 --> 00:14:32,164 Vater, bitte leih mir deine Kraft! 170 00:14:34,583 --> 00:14:39,296 Ich muss stark sein. Dio ist kein Mensch mehr. 171 00:14:39,463 --> 00:14:40,380 Er ist ein Monster! 172 00:14:41,381 --> 00:14:42,716 Pass auf! 173 00:14:44,301 --> 00:14:48,805 Ich kann Dio nicht weiter morden lassen! 174 00:14:52,726 --> 00:14:54,061 Er hat es gefangen! 175 00:14:55,062 --> 00:14:58,065 Selbst nachdem es durch seine Hand ging! 176 00:14:59,149 --> 00:15:03,153 Moment, das Loch in seinem Kopf ist bereits verheilt! 177 00:15:03,320 --> 00:15:06,240 Er ist komplett unsterblich! 178 00:15:09,826 --> 00:15:12,371 Du bist schwach! So schwach! 179 00:15:20,003 --> 00:15:22,172 JoJo! 180 00:15:22,339 --> 00:15:27,970 Ich muss noch ein wenig mit dir spielen, um meine Kraft zu testen. 181 00:15:28,846 --> 00:15:33,141 Selbst ich weiß nicht, wie weit sie reichen. 182 00:15:36,478 --> 00:15:37,396 Verstecken? 183 00:15:52,536 --> 00:15:59,042 Sagte ich dir nicht schon, dass Tricks ihre Limits haben? 184 00:15:59,710 --> 00:16:02,129 Beende deinen unnützen Widerstand. 185 00:16:02,296 --> 00:16:06,425 Hinter den Vorhängen, was? Komm schon raus! 186 00:16:10,888 --> 00:16:12,931 Es ist kein Trick. Es ist Mut! 187 00:16:21,732 --> 00:16:24,651 Er regeneriert sich, während er brennt! 188 00:16:24,818 --> 00:16:27,154 Ist das die Quelle seiner Unsterblichkeit? 189 00:16:28,030 --> 00:16:29,740 Das Feuer ist nicht genug! 190 00:16:37,873 --> 00:16:39,416 Was tust du? 191 00:16:40,042 --> 00:16:44,213 Verschwinde hier, Speedwagon! Das betrifft dich nicht! 192 00:17:01,939 --> 00:17:06,109 Du kannst nicht nach oben gehen! Das Feuer breitet sich aus! 193 00:17:10,572 --> 00:17:14,076 Jonathan, was hast du vor? 194 00:17:19,206 --> 00:17:20,832 Komm schon hoch, Dio! 195 00:17:29,550 --> 00:17:33,971 Dio, ich werde dich diese Mauern nicht entkommen lassen! 196 00:17:34,137 --> 00:17:36,014 Jonathan, nicht! 197 00:17:42,229 --> 00:17:46,817 Spielt er den Köder, um seinen Freund zu beschützen? 198 00:17:47,651 --> 00:17:48,861 Das ist egal. 199 00:17:52,364 --> 00:17:56,785 Ich nehme einfach dein Blut, um diese Verbrennungen zu heilen. 200 00:17:59,830 --> 00:18:06,545 Nach oben zu fliehen ist nutzlos! Ein Sturz wird mir nicht schaden! 201 00:18:07,546 --> 00:18:11,717 Stattdessen hat dich das Feuer eingekreist! 202 00:18:15,220 --> 00:18:16,180 Vater... 203 00:18:21,351 --> 00:18:23,395 Vater, ich vermisse dich. 204 00:18:23,854 --> 00:18:27,524 Bitte geh in diesen Flammen in den Himmel. 205 00:18:28,817 --> 00:18:31,904 Und hilf mir dann, mein Ziel zu erreichen. 206 00:18:32,696 --> 00:18:35,532 Gib dem Feuer deine Kraft. 207 00:18:38,744 --> 00:18:41,121 Was tut Jonathan nur? 208 00:18:42,915 --> 00:18:45,959 Nein! Das kann er nicht! 209 00:18:46,126 --> 00:18:49,588 Stopp! Das darfst du nicht tun! 210 00:18:53,008 --> 00:18:54,301 Hier kommt er. 211 00:19:03,769 --> 00:19:05,270 Unglaublich erbärmlich! 212 00:19:06,230 --> 00:19:09,775 Plötzlich flackerte JoJos Jugend vor seinen Augen auf! 213 00:19:19,660 --> 00:19:23,121 Meine Jugend... Meine Zeit mit Dio... 214 00:19:23,664 --> 00:19:27,668 Nun werde ich es ein für alle Mal beenden! 215 00:19:28,710 --> 00:19:33,173 Er versucht, das Feuer so heiß wie möglich brennen zu lassen! 216 00:19:33,757 --> 00:19:38,679 Wenn das Feuer Dio schneller verbrennt als er regenerieren kann, stirbt er! 217 00:19:39,721 --> 00:19:42,975 Also wartete Jonathan bis die Flammen sich verbreitet hatten, 218 00:19:43,141 --> 00:19:44,685 bevor er aufs Dach ging. 219 00:19:45,894 --> 00:19:47,312 Tu es nicht! 220 00:19:51,650 --> 00:19:53,986 Wie kannst du es wagen? 221 00:19:54,903 --> 00:19:58,740 Das Haus meiner Vorfahren steht in Flammen. 222 00:19:59,157 --> 00:20:00,367 Vater ist tot. 223 00:20:00,534 --> 00:20:05,289 Ich habe nichts mehr. Nichts als mein Leben. 224 00:20:08,542 --> 00:20:10,627 Ich lasse mich selbst brennen! 225 00:20:10,794 --> 00:20:14,506 Ich beende dein Streben im Tausch für mein Leben! 226 00:20:16,633 --> 00:20:18,677 Auf Wiedersehen, JoJo! 227 00:20:21,096 --> 00:20:24,016 Eine Sekunde lang bewunderte ich deinen Mut. 228 00:20:24,808 --> 00:20:26,518 Weine Tränen der Freude, 229 00:20:26,685 --> 00:20:29,062 da du mit deinem Vater sterben kannst, Narr! 230 00:20:30,689 --> 00:20:32,900 Ich bin kein Mensch! 231 00:20:33,066 --> 00:20:36,069 Unverwundbar! Unsterblich! Ich regiere die Welt! 232 00:20:36,236 --> 00:20:38,780 JoJo, du hast mir diese Kraft gegeben! 233 00:20:51,668 --> 00:20:52,836 Ich komme nicht dran! 234 00:20:57,299 --> 00:21:00,385 Dio, ich bin zurück! 235 00:21:00,552 --> 00:21:01,970 Was? Wie? 236 00:21:04,181 --> 00:21:05,682 Ich werde dich nicht gehen lassen! 237 00:21:05,849 --> 00:21:08,852 Dein Schicksal ist besiegelt! 238 00:21:10,145 --> 00:21:16,568 Hier Mit dem Messer hast du meinen Vater getötet! 239 00:21:26,119 --> 00:21:29,373 Ich zerschmetterte seine Arme zu Staub, 240 00:21:29,540 --> 00:21:32,835 und er steht in Flammen, aber er lässt einfach nicht los! 241 00:21:33,001 --> 00:21:37,005 Nun gut! Tauchen wir beide in das Inferno! 242 00:21:37,172 --> 00:21:39,716 Aber du wirst alleine sterben! 243 00:21:39,883 --> 00:21:44,513 Ich werde entkommen, egal wie heiß es ist! 244 00:21:46,181 --> 00:21:50,269 Vater! Hilf mir! 245 00:21:50,435 --> 00:21:52,729 Ein Schrei! Ein verzweifelter Schrei! 246 00:21:53,313 --> 00:21:56,275 Vielleicht aus Drang aus dem Jenseits 247 00:21:56,441 --> 00:22:01,071 oder ein Instinkt, sein brennendes Haus zu nutzen,... 248 00:22:01,613 --> 00:22:02,489 ...JoJo trat! 249 00:22:02,656 --> 00:22:04,950 Und gegenüber von diesem Punkt... 250 00:22:06,159 --> 00:22:07,369 Was zur... 251 00:22:09,162 --> 00:22:13,208 ...war eine Statue des Schutzengels der Joestar Familie. 252 00:22:17,379 --> 00:22:20,007 Wie kann ein Wurm wie du... 253 00:22:21,258 --> 00:22:23,010 Das habe ich komplett vergessen! 254 00:22:23,177 --> 00:22:28,390 Je mehr man ihn schlägt, desto stärker wird er! 255 00:22:30,309 --> 00:22:32,269 JoJo! 256 00:22:32,436 --> 00:22:37,983 Das ist nicht, was mein Leben sein sollte. 257 00:22:45,199 --> 00:22:46,158 Jonathan! 258 00:22:49,703 --> 00:22:50,662 Vater... 259 00:22:51,496 --> 00:22:52,664 Du lebst. 260 00:22:53,498 --> 00:22:54,666 Du lebst! 261 00:22:55,542 --> 00:22:57,169 Er... 262 00:22:57,920 --> 00:23:02,382 Er hat gewonnen! 263 00:24:44,776 --> 00:24:45,736 Hier ist es. 264 00:24:59,958 --> 00:25:01,752 FORTSETZUNG FOLGT 265 00:25:02,461 --> 00:25:04,296 IN DER NÄCHSTEN FOLGE 266 00:25:05,047 --> 00:25:06,215 Mut ist, die Furcht zu kennen! 267 00:25:06,381 --> 00:25:09,384 Der Typ ist schlimmer als Dio! 268 00:25:09,551 --> 00:25:11,053 Winde dich in Verzweiflung! 269 00:25:11,220 --> 00:25:12,596 Wem sehe ich ähnlich? 270 00:25:12,763 --> 00:25:15,307 Bitte, bring mir bei, wie man Hamon benutzt. 271 00:25:15,474 --> 00:25:17,309 KAPITEL VIER: OVERDRIVE 272 00:25:17,476 --> 00:25:19,895 Untertitel von: David Lehmkuhl