1
00:00:08,717 --> 00:00:10,719
Beweg dich, Arm!
2
00:00:10,886 --> 00:00:12,971
Das Hamon wird meinen Kopf füllen!
3
00:00:13,138 --> 00:00:17,017
Ich muss etwas tun,
bevor das passiert!
4
00:00:33,951 --> 00:00:35,452
Lord Dio!
5
00:00:36,745 --> 00:00:39,081
Wir werden einen neuen Körper finden.
6
00:00:46,088 --> 00:00:51,301
Ein Auszug aus der London Press,
4. September 1888:
7
00:00:51,677 --> 00:00:57,099
"Dreiundsiebzig der 452 Menschen
aus Wind Knights Lot
8
00:00:57,266 --> 00:01:00,602
sind über Nacht verschwunden.
9
00:01:00,978 --> 00:01:05,732
Es gibt Hinweise
basierend auf Zeugenaussagen.
10
00:01:06,108 --> 00:01:12,072
Vier Außenstehende wurden gesehen,
wie sie Kleidung eines Toten verbrannten.
11
00:01:12,823 --> 00:01:19,162
Einer von ihnen zertrümmerte
eine steinerne Maske mit einem Hammer."
12
00:01:20,455 --> 00:01:22,207
Unsere Arbeit ist getan!
13
00:02:53,674 --> 00:02:54,925
KAPITEL NEUN: DAS LETZTE HAMON
14
00:02:55,551 --> 00:02:58,971
Joestar Erbe Jonathan Joestar
15
00:02:59,137 --> 00:03:02,933
heiratet Erina,
einzige Tochter der Pendletons!
16
00:03:03,559 --> 00:03:07,604
Sie planen, ihre Flitterwochen
in Amerika zu verbringen.
17
00:03:08,564 --> 00:03:09,898
Gute Güte!
18
00:03:10,065 --> 00:03:11,608
Sieh sich einer die Zeit an!
19
00:03:12,693 --> 00:03:14,278
Sie sind bald abgefahren!
20
00:03:18,407 --> 00:03:20,492
Hey!
21
00:03:21,118 --> 00:03:22,744
Hi, Mr. Speedwagon!
22
00:03:22,911 --> 00:03:25,414
Du hast sie fast verpasst!
23
00:03:25,956 --> 00:03:28,625
Ich bin spät dran.
Wo sind sie?
24
00:03:28,792 --> 00:03:30,335
Sie sind auf dem Schiff.
25
00:03:31,795 --> 00:03:33,213
Es legt gleich ab.
26
00:03:33,589 --> 00:03:35,048
Was?
27
00:03:35,215 --> 00:03:37,050
Wo kann ich sie sehen?
28
00:03:38,135 --> 00:03:39,428
Vater STYX...
29
00:03:39,970 --> 00:03:43,182
Wir erwarten viel
von Ihrer Mission in Mexiko.
30
00:03:44,391 --> 00:03:46,226
Ich werde tun, was ich kann.
31
00:03:47,853 --> 00:03:50,647
Jonathan! Wo bist du?
32
00:03:50,814 --> 00:03:51,899
Gangway!
33
00:03:52,065 --> 00:03:54,776
Warum wiegt dieses Ding so viel?
34
00:03:54,943 --> 00:03:57,070
Woher soll ich das wissen?
35
00:03:57,237 --> 00:03:59,698
Irgendein Asiate wollte,
dass wir es tragen.
36
00:04:05,704 --> 00:04:08,582
Hey.
Habt ihr das gehört?
37
00:04:08,749 --> 00:04:10,792
Nicht quatschen, laufen!
38
00:04:11,251 --> 00:04:14,046
Kein Geld,
bis die Arbeit nicht erledigt ist!
39
00:04:17,633 --> 00:04:19,843
Autsch!
Was für Rüpel!
40
00:04:20,010 --> 00:04:21,220
Mr. Speedwagon!
41
00:04:21,637 --> 00:04:22,971
Schau!
Da sind sie!
42
00:04:23,555 --> 00:04:24,806
Hey!
43
00:04:25,641 --> 00:04:28,018
Mr. Joestar!
44
00:04:28,977 --> 00:04:30,938
Was ein freudiger Anlass!
45
00:04:31,563 --> 00:04:33,815
Lebt ein glückliches Leben!
46
00:04:34,483 --> 00:04:40,572
Ich werde immer für euch da sein.
Wenn ihr mich braucht, komme ich!
47
00:04:41,323 --> 00:04:44,243
Obwohl ich wohl im Weg stehen werde.
48
00:04:52,793 --> 00:04:54,586
Mr. Joestar!
49
00:04:55,379 --> 00:04:57,965
Bon voyage!
50
00:05:12,938 --> 00:05:17,276
ATLANTISCHER OZEAN, RICHTUNG AMERIKA
51
00:05:26,910 --> 00:05:30,747
Ein einzelner Vogel,
getrennt von seinem Schwarm?
52
00:05:38,755 --> 00:05:39,798
Erina...
53
00:05:40,465 --> 00:05:41,592
Stimmt etwas nicht?
54
00:05:46,221 --> 00:05:47,764
Warum weinst du?
55
00:05:48,307 --> 00:05:51,018
Das sind Freudentränen.
56
00:05:51,185 --> 00:05:52,978
Weil ich bei dir bin.
57
00:05:55,314 --> 00:05:59,484
Selbst damals bemühtest du dich,
ein wahrer Gentleman zu sein.
58
00:06:00,068 --> 00:06:02,988
Egal, was die Konsequenzen waren.
59
00:06:03,155 --> 00:06:07,910
Und nun ist der stolze Jonathan Joestar
in meinen Armen.
60
00:06:08,076 --> 00:06:09,953
Ich fühle genau so.
61
00:06:10,329 --> 00:06:15,626
Als mein Herz kalt vor Verzweiflung war,
kamst du mich zu wärmen.
62
00:06:16,627 --> 00:06:21,757
Ich freue mich, eine Welt zu retten,
in der du lebst.
63
00:06:21,924 --> 00:06:24,718
Ich wünschte,
Vater hätte dich treffen können.
64
00:06:25,677 --> 00:06:28,388
Erina, gehen wir und essen!
65
00:06:28,555 --> 00:06:29,806
Jonathan!
66
00:06:32,809 --> 00:06:36,021
Ich wollte sagen,
dass du auf deinen Kopf aufpassen sollst.
67
00:06:43,403 --> 00:06:46,490
Ich hoffe, der Tag endet nie.
68
00:06:51,745 --> 00:06:56,500
Verdammt, das ist der Motorraum.
Es ist in den Schmutz gefallen.
69
00:06:58,001 --> 00:07:01,380
Ich könnte es einfach verkaufen,
aber es bringt mir Geld.
70
00:07:03,423 --> 00:07:04,466
O Gott...
71
00:07:05,133 --> 00:07:08,887
Du machst es mir wirklich schwer.
72
00:07:16,645 --> 00:07:20,023
Nein.
Ich habe noch nie Alkohol getrunken.
73
00:07:20,482 --> 00:07:25,571
Versuche es.
Nur einen Schluck, er ist nicht stark.
74
00:07:26,238 --> 00:07:27,406
Probier’s mal.
75
00:07:29,741 --> 00:07:30,784
Hier.
76
00:07:43,213 --> 00:07:44,965
Du bist...
77
00:07:53,682 --> 00:07:54,725
Jonathan?
78
00:07:55,642 --> 00:07:56,518
Nein!
79
00:07:56,977 --> 00:07:58,812
Unmöglich...
80
00:07:58,979 --> 00:08:01,106
Dio ist... lebendig...
81
00:08:04,359 --> 00:08:09,114
Erina, geh aufs Zimmer
und schließ die Tür ab!
82
00:08:20,709 --> 00:08:24,046
Was ist mit diesem Koffer?
Das Schloss ist offen.
83
00:08:24,963 --> 00:08:30,302
Das ist interessant.
Ich kann innen einen Riegel sehen.
84
00:08:30,469 --> 00:08:34,973
Das bedeutet...
er ist von innen verschlossen!
85
00:08:41,772 --> 00:08:42,773
Stopp!
86
00:08:43,941 --> 00:08:45,025
Du bist...
87
00:08:46,860 --> 00:08:49,821
Ist mein neuer Körper hier?
88
00:08:50,405 --> 00:08:51,949
Dio!
89
00:08:52,741 --> 00:08:56,203
Jonathan ist besorgt.
Etwas stimmt nicht.
90
00:08:59,915 --> 00:09:04,586
JoJo, schau.
Sieh, was aus mir geworden ist.
91
00:09:05,337 --> 00:09:09,842
Es gibt einen Grund,
warum ich so zu dir komme.
92
00:09:10,884 --> 00:09:13,971
Warum sollte ich meine Schwäche zeigen?
93
00:09:14,137 --> 00:09:20,477
Weil, JoJo, ich dich nun respektiere,
obwohl es vorher nicht so war.
94
00:09:20,644 --> 00:09:26,066
Ich respektiere deinen Mut,
deinen Willen und deine Kraft.
95
00:09:26,775 --> 00:09:28,485
Ich erkenne das jetzt.
96
00:09:28,652 --> 00:09:29,736
Dio!
97
00:09:29,903 --> 00:09:31,238
JoJo...
98
00:09:32,155 --> 00:09:33,532
Wenn du nicht gewesen wärest,
99
00:09:33,699 --> 00:09:37,703
hätte ich die Macht der Maske
nie erhalten.
100
00:09:37,870 --> 00:09:42,082
Wegen dir ist die Welt
meinem Griff entkommen.
101
00:09:43,125 --> 00:09:47,087
Wenn es einen Gott gibt,
der das Schicksal kontrolliert,
102
00:09:47,254 --> 00:09:51,008
hat er sicherlich unsere
eng miteinander verbunden.
103
00:09:53,260 --> 00:09:56,597
Unsere Existenzen sind wahrlich nur eine.
104
00:09:56,763 --> 00:10:02,561
Ich werde den Körper eines Mannes nehmen,
den ich respektiere
105
00:10:03,061 --> 00:10:05,272
und in ewigem Ruhm leben!
106
00:10:05,439 --> 00:10:08,984
Das ist mein bestimmtes Schicksal!
107
00:10:09,151 --> 00:10:13,572
Es wird nicht wehtun,
das ist mein letztes Geschenk an dich!
108
00:10:14,489 --> 00:10:17,034
Seine Augen... Nein!
109
00:10:17,201 --> 00:10:20,746
Lebe weiter als mein Körper, JoJo!
110
00:10:22,831 --> 00:10:23,707
Jonathan!
111
00:10:49,733 --> 00:10:51,151
Jonathan...
112
00:10:51,985 --> 00:10:54,321
Eri...na...
113
00:10:56,323 --> 00:10:58,158
Was für eine Schande.
114
00:10:58,325 --> 00:11:03,664
Wenn du nur stillgehalten hättest,
wäre es ein schmerzloser Tod geworden.
115
00:11:05,249 --> 00:11:07,835
Aus seinem Märchen in die Hölle gestoßen,
116
00:11:08,001 --> 00:11:12,923
unfähig zu verstehen oder gar zu sprechen?
117
00:11:14,299 --> 00:11:19,429
Hat JoJo dir nie von mir erzählt?
Dem mystischen Wesen im Dunklen?
118
00:11:19,596 --> 00:11:21,640
Ich sehe nicht nach viel aus,
119
00:11:21,807 --> 00:11:25,978
aber du wirst mich sicher erkennen,
Erina Pendleton.
120
00:11:26,520 --> 00:11:30,190
Es heißt Mrs. Erina Joestar, oder nicht?
121
00:11:30,357 --> 00:11:31,233
Dio!
122
00:11:35,404 --> 00:11:37,948
Das Schiff ist voller Monster?
123
00:12:00,429 --> 00:12:04,183
Wie befohlen habe ich das Leben
eines Passagiers ausgesaugt.
124
00:12:04,349 --> 00:12:08,562
Und nun gehört
fast das ganze Schiff zu uns!
125
00:12:10,647 --> 00:12:15,235
Und nun gehen wir nach Amerika.
Nicht wahr, Lord Dio?
126
00:12:15,694 --> 00:12:17,487
Ich kann nicht sprechen.
127
00:12:18,071 --> 00:12:22,534
Ich kann nicht einmal atmen.
128
00:12:22,701 --> 00:12:25,412
Erina!
129
00:12:27,247 --> 00:12:28,874
Ich muss sie retten...
130
00:12:34,087 --> 00:12:36,340
Ich kann mein Hamon nicht aufladen.
131
00:12:38,217 --> 00:12:40,219
Seht, Lord Dio!
132
00:12:40,802 --> 00:12:44,598
Das schniefende Welpe
kann nicht einmal atmen!
133
00:12:44,765 --> 00:12:48,060
Er wird mit seinem Hamon
keinen Unsinn anstellen!
134
00:12:48,477 --> 00:12:51,480
Das hat er verdient,
weil er Euch widersprach, Lord Dio.
135
00:12:51,647 --> 00:12:53,857
Jetzt ist es Zeit zu spielen.
136
00:12:54,024 --> 00:12:59,947
Oder soll ich ein paar Minuten warten,
bis er erstickt ist?
137
00:13:00,322 --> 00:13:02,324
Hör zu, Wang Chan!
138
00:13:02,491 --> 00:13:04,576
Ich werde JoJo gegenüber
keine Beleidigung zulassen.
139
00:13:05,494 --> 00:13:09,540
Er ist der Mann, der mich
in meinen aktuellen Zustand gebracht hat.
140
00:13:09,957 --> 00:13:15,337
Zeige etwas Respekt,
und trenne seinen Kopf schmerzlos ab.
141
00:13:16,129 --> 00:13:17,798
Ja, Lord Dio.
142
00:13:18,966 --> 00:13:22,678
Und nun wird der Körper meines
Freundes meine Zukunft werden!
143
00:13:23,387 --> 00:13:24,513
Jonathan!
144
00:13:29,184 --> 00:13:31,937
Er hat etwas vor!
Bleib zurück!
145
00:13:32,104 --> 00:13:35,607
Er könnte
noch einen letzten Trick haben!
146
00:13:35,774 --> 00:13:41,280
Er kann nichts tun!
Lord Dio überschätzt ihn sicher!
147
00:13:41,613 --> 00:13:47,619
Nun kratze ich dein bisschen Hirn
mit meinen Fingern aus deinem Schädel!
148
00:13:49,162 --> 00:13:51,248
Muss... Erina retten.
149
00:13:51,415 --> 00:13:56,753
Ich muss das letzte bisschen Hamon
in meinem Körper auf einmal nutzen.
150
00:13:57,379 --> 00:13:58,505
Ein wenig wird reichen.
151
00:13:59,673 --> 00:14:00,883
Pass auf, Wang Chan!
152
00:14:09,474 --> 00:14:15,397
Etwas ist in meinem Körper zerbrochen,
etwas Wichtiges.
153
00:14:16,315 --> 00:14:17,816
Nein!
154
00:14:23,280 --> 00:14:27,242
Das...
Das ist das Ende.
155
00:14:27,409 --> 00:14:29,328
Mein letztes Hamon.
156
00:14:29,494 --> 00:14:34,208
Es war zu schwach,
um den Zombie komplett zu vernichten.
157
00:14:34,374 --> 00:14:36,502
Aber es war genug.
158
00:14:43,175 --> 00:14:44,885
Was zur...
159
00:14:45,052 --> 00:14:48,805
JoJo muss Wang Chans Körper
etwas angetan haben!
160
00:14:49,431 --> 00:14:54,061
Er hat ihn funktionslos
gemacht, ohne ihn zu zerstören.
161
00:14:54,228 --> 00:14:58,065
Er hält sich
an der Maschine fest.
162
00:14:58,232 --> 00:15:02,319
Und das, woran er sich festhält...
163
00:15:03,070 --> 00:15:05,572
ist die Achse der Ruderer!
164
00:15:05,739 --> 00:15:09,326
Die Stärke eines Zombies reicht aus,
die Ruder zu stoppen!
165
00:15:09,493 --> 00:15:15,207
Wenn die Achse stillsteht,
wird sich Dampf in den Kolben ansammeln!
166
00:15:15,374 --> 00:15:18,335
Nach einer Weile...
167
00:15:18,502 --> 00:15:20,379
wird das Schiff explodieren!
168
00:15:21,421 --> 00:15:23,841
Jonathan, das kann nicht sein.
169
00:15:24,633 --> 00:15:26,844
Wie konnte uns das passieren?
170
00:15:27,302 --> 00:15:30,097
Lauf, Erina.
171
00:15:30,264 --> 00:15:33,892
Das Schiff wird explodieren.
172
00:15:38,981 --> 00:15:43,110
Ich weiß nicht, was genau passiert.
173
00:15:43,861 --> 00:15:45,320
Es ist zu viel für mich.
174
00:15:45,487 --> 00:15:49,199
Ich weiß nicht,
ob ich weinen oder schreien soll.
175
00:15:49,366 --> 00:15:53,161
Vielleicht sollte ich
einfach ohnmächtig werden.
176
00:15:54,246 --> 00:15:57,165
Aber ich kann eine Sache sagen.
177
00:15:58,417 --> 00:15:59,877
Erina Joestar...
178
00:16:01,962 --> 00:16:03,755
wird mit dir sterben.
179
00:16:07,551 --> 00:16:14,099
In der Wärme dieser Lippen
fühle ich die Berührung des Todes.
180
00:16:14,933 --> 00:16:17,060
Jonathan Joestar stirbt.
181
00:16:17,769 --> 00:16:21,940
Aber wir sind zusammen.
Ich will auf ewig so bleiben.
182
00:16:23,859 --> 00:16:27,779
Bis das Schiff explodiert
und alles brennt.
183
00:16:28,572 --> 00:16:30,782
Bis alles fort ist.
184
00:16:51,553 --> 00:16:54,264
Es ist in Ordnung zu weinen.
185
00:16:54,431 --> 00:16:59,853
Aber du... musst weiterleben.
186
00:17:01,146 --> 00:17:03,148
Es ist wie im Märchen!
187
00:17:03,690 --> 00:17:07,694
Du willst,
dass ich das Kind rette und wegrenne?
188
00:17:09,571 --> 00:17:12,574
Für mich ist diese Heldentat grausam.
189
00:17:13,075 --> 00:17:16,870
Mein einziger Wunsch ist es,
mit dir zu sterben.
190
00:17:18,205 --> 00:17:23,961
Diese Frau starb, um ihr Kind zu retten.
191
00:17:24,461 --> 00:17:27,631
Meine Mutter tat dasselbe für mich.
192
00:17:28,590 --> 00:17:32,719
Geh mit dem Kind.
Beeil dich!
193
00:17:37,057 --> 00:17:40,352
Du willst das ganze Schiff zerstören!
194
00:17:40,519 --> 00:17:44,314
JoJo, du kannst nie wirklich aufgeben!
195
00:17:44,481 --> 00:17:48,193
Aber ich auch nicht!
196
00:17:48,360 --> 00:17:51,738
Ich werde leben!
Egal, was es kostet!
197
00:17:52,114 --> 00:17:54,366
Mit deinem Körper!
198
00:17:55,492 --> 00:17:56,410
Zombies!
199
00:17:59,288 --> 00:18:03,000
Verschlingt Chans Körper,
und bringt die Kolben zum Laufen!
200
00:18:08,297 --> 00:18:10,507
Es beginnt zu explodieren.
201
00:18:21,768 --> 00:18:22,644
Jonathan!
202
00:18:25,856 --> 00:18:27,441
Es explodiert bereits!
203
00:18:27,608 --> 00:18:32,613
Ich muss mich
vor der Sonne schützen!
204
00:18:32,779 --> 00:18:36,909
Also bin ich bereits
auf die Explosion vorbereitet!
205
00:18:42,039 --> 00:18:44,374
Erina, schau gut hin!
206
00:18:44,541 --> 00:18:47,503
Nun da JoJo
sein Hamon nicht nutzen kann,
207
00:18:47,669 --> 00:18:50,547
kann ich seinen Körper stehlen!
208
00:18:50,714 --> 00:18:55,052
Dann werde ich in den Koffer steigen,
mein bescheidenes Boudoir.
209
00:18:55,219 --> 00:19:00,807
Dieser kleine Kasten kann der Explosion
einer Tonne Dynamit widerstehen!
210
00:19:00,974 --> 00:19:02,309
Hier komme ich, JoJo!
211
00:19:03,477 --> 00:19:07,814
Und ich heiße
meinen neuen, ewigen Körper willkommen!
212
00:19:12,569 --> 00:19:14,029
Jonathan!
213
00:19:20,536 --> 00:19:21,411
Dio...
214
00:19:22,579 --> 00:19:27,709
Wie du sagtest,
unsere Schicksale sind wahrlich doch eins.
215
00:19:28,085 --> 00:19:30,295
Ich fühle eine seltsame Wärme
dir gegenüber.
216
00:19:30,796 --> 00:19:34,132
Nun sind unsere Leben komplett verbunden.
217
00:19:34,800 --> 00:19:37,886
Und sie werden
mit diesem Schiff untergehen.
218
00:19:40,556 --> 00:19:43,809
Auf... Wiedersehen...
219
00:19:44,518 --> 00:19:45,394
Erina.
220
00:19:50,649 --> 00:19:53,694
Lass mich los, JoJo!
221
00:19:53,861 --> 00:19:56,613
Lass mich los!
Denk doch nach!
222
00:19:56,780 --> 00:19:59,366
Du würdest gern ewig leben, oder?
223
00:19:59,533 --> 00:20:04,580
Ich kann deine Wunden heilen!
Du kannst ewig mit Erina leben!
224
00:20:05,747 --> 00:20:06,623
JoJo?
225
00:20:10,043 --> 00:20:12,379
Er... Er ist...
226
00:20:14,047 --> 00:20:15,424
Er ist tot.
227
00:20:23,015 --> 00:20:25,893
JONATHAN JOESTAR
GESTORBEN 7. FEBRUAR, 1889
228
00:20:41,283 --> 00:20:46,163
Jonathan Joestar
ist ins Jenseits gegangen.
229
00:20:48,040 --> 00:20:53,962
Sein Leben war eine Geschichte,
unsichtbar für normale Menschen.
230
00:20:56,215 --> 00:21:02,679
Sie werden nie die Geschichte
seiner noblen Taten hören.
231
00:21:03,972 --> 00:21:06,099
Aber seine Nachfahren werden es.
232
00:21:13,232 --> 00:21:17,236
Das neue Leben,
das zu der Zeit in mir war,
233
00:21:17,402 --> 00:21:20,948
wird diese Geschichte sicher hören.
234
00:21:25,369 --> 00:21:29,873
Erina Joestar wurde kurz danach
nahe den kanarischen Inseln gerettet.
235
00:21:30,415 --> 00:21:34,753
Und das Buch der steinernen Maske
wurde für eine Zeit geschlossen.
236
00:21:35,379 --> 00:21:40,843
Aber dies war nur der Anfang
eines neuen Abenteuers.
237
00:21:41,009 --> 00:21:44,471
TEIL EINS: PHANTOMBLUT – ENDE
238
00:21:57,776 --> 00:21:59,444
FORTSETZUNG FOLGT
239
00:23:30,118 --> 00:23:31,954
IN DER NÄCHSTEN FOLGE
240
00:23:32,120 --> 00:23:34,581
Es war der Herbst im Jahre 1938.
241
00:23:34,748 --> 00:23:36,083
Schön dich zu sehen, Speedwagon.
242
00:23:36,250 --> 00:23:38,627
Woher kennst du diesen Bastard?
243
00:23:38,794 --> 00:23:40,295
Macht ihn nieder!
244
00:23:40,462 --> 00:23:42,965
Ich bin Joseph Joestar.
Nennt mich JoJo.
245
00:23:43,131 --> 00:23:44,967
KAPITEL ZEHN: JOJO IN NEW YORK
246
00:23:45,133 --> 00:23:47,886
Untertitel von: David Lehmkuhl