1 00:00:08,717 --> 00:00:10,719 Beweg dich, Arm! 2 00:00:10,886 --> 00:00:12,971 Das Hamon wird meinen Kopf füllen! 3 00:00:13,138 --> 00:00:17,017 Ich muss etwas tun, bevor das passiert! 4 00:00:33,951 --> 00:00:35,452 Lord Dio! 5 00:00:36,745 --> 00:00:39,081 Wir werden einen neuen Körper finden. 6 00:00:46,088 --> 00:00:51,301 Ein Auszug aus der London Press, 4. September 1888: 7 00:00:51,677 --> 00:00:57,099 "Dreiundsiebzig der 452 Menschen aus Wind Knights Lot 8 00:00:57,266 --> 00:01:00,602 sind über Nacht verschwunden. 9 00:01:00,978 --> 00:01:05,732 Es gibt Hinweise basierend auf Zeugenaussagen. 10 00:01:06,108 --> 00:01:12,072 Vier Außenstehende wurden gesehen, wie sie Kleidung eines Toten verbrannten. 11 00:01:12,823 --> 00:01:19,162 Einer von ihnen zertrümmerte eine steinerne Maske mit einem Hammer." 12 00:01:20,455 --> 00:01:22,207 Unsere Arbeit ist getan! 13 00:02:53,674 --> 00:02:54,925 KAPITEL NEUN: DAS LETZTE HAMON 14 00:02:55,551 --> 00:02:58,971 Joestar Erbe Jonathan Joestar 15 00:02:59,137 --> 00:03:02,933 heiratet Erina, einzige Tochter der Pendletons! 16 00:03:03,559 --> 00:03:07,604 Sie planen, ihre Flitterwochen in Amerika zu verbringen. 17 00:03:08,564 --> 00:03:09,898 Gute Güte! 18 00:03:10,065 --> 00:03:11,608 Sieh sich einer die Zeit an! 19 00:03:12,693 --> 00:03:14,278 Sie sind bald abgefahren! 20 00:03:18,407 --> 00:03:20,492 Hey! 21 00:03:21,118 --> 00:03:22,744 Hi, Mr. Speedwagon! 22 00:03:22,911 --> 00:03:25,414 Du hast sie fast verpasst! 23 00:03:25,956 --> 00:03:28,625 Ich bin spät dran. Wo sind sie? 24 00:03:28,792 --> 00:03:30,335 Sie sind auf dem Schiff. 25 00:03:31,795 --> 00:03:33,213 Es legt gleich ab. 26 00:03:33,589 --> 00:03:35,048 Was? 27 00:03:35,215 --> 00:03:37,050 Wo kann ich sie sehen? 28 00:03:38,135 --> 00:03:39,428 Vater STYX... 29 00:03:39,970 --> 00:03:43,182 Wir erwarten viel von Ihrer Mission in Mexiko. 30 00:03:44,391 --> 00:03:46,226 Ich werde tun, was ich kann. 31 00:03:47,853 --> 00:03:50,647 Jonathan! Wo bist du? 32 00:03:50,814 --> 00:03:51,899 Gangway! 33 00:03:52,065 --> 00:03:54,776 Warum wiegt dieses Ding so viel? 34 00:03:54,943 --> 00:03:57,070 Woher soll ich das wissen? 35 00:03:57,237 --> 00:03:59,698 Irgendein Asiate wollte, dass wir es tragen. 36 00:04:05,704 --> 00:04:08,582 Hey. Habt ihr das gehört? 37 00:04:08,749 --> 00:04:10,792 Nicht quatschen, laufen! 38 00:04:11,251 --> 00:04:14,046 Kein Geld, bis die Arbeit nicht erledigt ist! 39 00:04:17,633 --> 00:04:19,843 Autsch! Was für Rüpel! 40 00:04:20,010 --> 00:04:21,220 Mr. Speedwagon! 41 00:04:21,637 --> 00:04:22,971 Schau! Da sind sie! 42 00:04:23,555 --> 00:04:24,806 Hey! 43 00:04:25,641 --> 00:04:28,018 Mr. Joestar! 44 00:04:28,977 --> 00:04:30,938 Was ein freudiger Anlass! 45 00:04:31,563 --> 00:04:33,815 Lebt ein glückliches Leben! 46 00:04:34,483 --> 00:04:40,572 Ich werde immer für euch da sein. Wenn ihr mich braucht, komme ich! 47 00:04:41,323 --> 00:04:44,243 Obwohl ich wohl im Weg stehen werde. 48 00:04:52,793 --> 00:04:54,586 Mr. Joestar! 49 00:04:55,379 --> 00:04:57,965 Bon voyage! 50 00:05:12,938 --> 00:05:17,276 ATLANTISCHER OZEAN, RICHTUNG AMERIKA 51 00:05:26,910 --> 00:05:30,747 Ein einzelner Vogel, getrennt von seinem Schwarm? 52 00:05:38,755 --> 00:05:39,798 Erina... 53 00:05:40,465 --> 00:05:41,592 Stimmt etwas nicht? 54 00:05:46,221 --> 00:05:47,764 Warum weinst du? 55 00:05:48,307 --> 00:05:51,018 Das sind Freudentränen. 56 00:05:51,185 --> 00:05:52,978 Weil ich bei dir bin. 57 00:05:55,314 --> 00:05:59,484 Selbst damals bemühtest du dich, ein wahrer Gentleman zu sein. 58 00:06:00,068 --> 00:06:02,988 Egal, was die Konsequenzen waren. 59 00:06:03,155 --> 00:06:07,910 Und nun ist der stolze Jonathan Joestar in meinen Armen. 60 00:06:08,076 --> 00:06:09,953 Ich fühle genau so. 61 00:06:10,329 --> 00:06:15,626 Als mein Herz kalt vor Verzweiflung war, kamst du mich zu wärmen. 62 00:06:16,627 --> 00:06:21,757 Ich freue mich, eine Welt zu retten, in der du lebst. 63 00:06:21,924 --> 00:06:24,718 Ich wünschte, Vater hätte dich treffen können. 64 00:06:25,677 --> 00:06:28,388 Erina, gehen wir und essen! 65 00:06:28,555 --> 00:06:29,806 Jonathan! 66 00:06:32,809 --> 00:06:36,021 Ich wollte sagen, dass du auf deinen Kopf aufpassen sollst. 67 00:06:43,403 --> 00:06:46,490 Ich hoffe, der Tag endet nie. 68 00:06:51,745 --> 00:06:56,500 Verdammt, das ist der Motorraum. Es ist in den Schmutz gefallen. 69 00:06:58,001 --> 00:07:01,380 Ich könnte es einfach verkaufen, aber es bringt mir Geld. 70 00:07:03,423 --> 00:07:04,466 O Gott... 71 00:07:05,133 --> 00:07:08,887 Du machst es mir wirklich schwer. 72 00:07:16,645 --> 00:07:20,023 Nein. Ich habe noch nie Alkohol getrunken. 73 00:07:20,482 --> 00:07:25,571 Versuche es. Nur einen Schluck, er ist nicht stark. 74 00:07:26,238 --> 00:07:27,406 Probier’s mal. 75 00:07:29,741 --> 00:07:30,784 Hier. 76 00:07:43,213 --> 00:07:44,965 Du bist... 77 00:07:53,682 --> 00:07:54,725 Jonathan? 78 00:07:55,642 --> 00:07:56,518 Nein! 79 00:07:56,977 --> 00:07:58,812 Unmöglich... 80 00:07:58,979 --> 00:08:01,106 Dio ist... lebendig... 81 00:08:04,359 --> 00:08:09,114 Erina, geh aufs Zimmer und schließ die Tür ab! 82 00:08:20,709 --> 00:08:24,046 Was ist mit diesem Koffer? Das Schloss ist offen. 83 00:08:24,963 --> 00:08:30,302 Das ist interessant. Ich kann innen einen Riegel sehen. 84 00:08:30,469 --> 00:08:34,973 Das bedeutet... er ist von innen verschlossen! 85 00:08:41,772 --> 00:08:42,773 Stopp! 86 00:08:43,941 --> 00:08:45,025 Du bist... 87 00:08:46,860 --> 00:08:49,821 Ist mein neuer Körper hier? 88 00:08:50,405 --> 00:08:51,949 Dio! 89 00:08:52,741 --> 00:08:56,203 Jonathan ist besorgt. Etwas stimmt nicht. 90 00:08:59,915 --> 00:09:04,586 JoJo, schau. Sieh, was aus mir geworden ist. 91 00:09:05,337 --> 00:09:09,842 Es gibt einen Grund, warum ich so zu dir komme. 92 00:09:10,884 --> 00:09:13,971 Warum sollte ich meine Schwäche zeigen? 93 00:09:14,137 --> 00:09:20,477 Weil, JoJo, ich dich nun respektiere, obwohl es vorher nicht so war. 94 00:09:20,644 --> 00:09:26,066 Ich respektiere deinen Mut, deinen Willen und deine Kraft. 95 00:09:26,775 --> 00:09:28,485 Ich erkenne das jetzt. 96 00:09:28,652 --> 00:09:29,736 Dio! 97 00:09:29,903 --> 00:09:31,238 JoJo... 98 00:09:32,155 --> 00:09:33,532 Wenn du nicht gewesen wärest, 99 00:09:33,699 --> 00:09:37,703 hätte ich die Macht der Maske nie erhalten. 100 00:09:37,870 --> 00:09:42,082 Wegen dir ist die Welt meinem Griff entkommen. 101 00:09:43,125 --> 00:09:47,087 Wenn es einen Gott gibt, der das Schicksal kontrolliert, 102 00:09:47,254 --> 00:09:51,008 hat er sicherlich unsere eng miteinander verbunden. 103 00:09:53,260 --> 00:09:56,597 Unsere Existenzen sind wahrlich nur eine. 104 00:09:56,763 --> 00:10:02,561 Ich werde den Körper eines Mannes nehmen, den ich respektiere 105 00:10:03,061 --> 00:10:05,272 und in ewigem Ruhm leben! 106 00:10:05,439 --> 00:10:08,984 Das ist mein bestimmtes Schicksal! 107 00:10:09,151 --> 00:10:13,572 Es wird nicht wehtun, das ist mein letztes Geschenk an dich! 108 00:10:14,489 --> 00:10:17,034 Seine Augen... Nein! 109 00:10:17,201 --> 00:10:20,746 Lebe weiter als mein Körper, JoJo! 110 00:10:22,831 --> 00:10:23,707 Jonathan! 111 00:10:49,733 --> 00:10:51,151 Jonathan... 112 00:10:51,985 --> 00:10:54,321 Eri...na... 113 00:10:56,323 --> 00:10:58,158 Was für eine Schande. 114 00:10:58,325 --> 00:11:03,664 Wenn du nur stillgehalten hättest, wäre es ein schmerzloser Tod geworden. 115 00:11:05,249 --> 00:11:07,835 Aus seinem Märchen in die Hölle gestoßen, 116 00:11:08,001 --> 00:11:12,923 unfähig zu verstehen oder gar zu sprechen? 117 00:11:14,299 --> 00:11:19,429 Hat JoJo dir nie von mir erzählt? Dem mystischen Wesen im Dunklen? 118 00:11:19,596 --> 00:11:21,640 Ich sehe nicht nach viel aus, 119 00:11:21,807 --> 00:11:25,978 aber du wirst mich sicher erkennen, Erina Pendleton. 120 00:11:26,520 --> 00:11:30,190 Es heißt Mrs. Erina Joestar, oder nicht? 121 00:11:30,357 --> 00:11:31,233 Dio! 122 00:11:35,404 --> 00:11:37,948 Das Schiff ist voller Monster? 123 00:12:00,429 --> 00:12:04,183 Wie befohlen habe ich das Leben eines Passagiers ausgesaugt. 124 00:12:04,349 --> 00:12:08,562 Und nun gehört fast das ganze Schiff zu uns! 125 00:12:10,647 --> 00:12:15,235 Und nun gehen wir nach Amerika. Nicht wahr, Lord Dio? 126 00:12:15,694 --> 00:12:17,487 Ich kann nicht sprechen. 127 00:12:18,071 --> 00:12:22,534 Ich kann nicht einmal atmen. 128 00:12:22,701 --> 00:12:25,412 Erina! 129 00:12:27,247 --> 00:12:28,874 Ich muss sie retten... 130 00:12:34,087 --> 00:12:36,340 Ich kann mein Hamon nicht aufladen. 131 00:12:38,217 --> 00:12:40,219 Seht, Lord Dio! 132 00:12:40,802 --> 00:12:44,598 Das schniefende Welpe kann nicht einmal atmen! 133 00:12:44,765 --> 00:12:48,060 Er wird mit seinem Hamon keinen Unsinn anstellen! 134 00:12:48,477 --> 00:12:51,480 Das hat er verdient, weil er Euch widersprach, Lord Dio. 135 00:12:51,647 --> 00:12:53,857 Jetzt ist es Zeit zu spielen. 136 00:12:54,024 --> 00:12:59,947 Oder soll ich ein paar Minuten warten, bis er erstickt ist? 137 00:13:00,322 --> 00:13:02,324 Hör zu, Wang Chan! 138 00:13:02,491 --> 00:13:04,576 Ich werde JoJo gegenüber keine Beleidigung zulassen. 139 00:13:05,494 --> 00:13:09,540 Er ist der Mann, der mich in meinen aktuellen Zustand gebracht hat. 140 00:13:09,957 --> 00:13:15,337 Zeige etwas Respekt, und trenne seinen Kopf schmerzlos ab. 141 00:13:16,129 --> 00:13:17,798 Ja, Lord Dio. 142 00:13:18,966 --> 00:13:22,678 Und nun wird der Körper meines Freundes meine Zukunft werden! 143 00:13:23,387 --> 00:13:24,513 Jonathan! 144 00:13:29,184 --> 00:13:31,937 Er hat etwas vor! Bleib zurück! 145 00:13:32,104 --> 00:13:35,607 Er könnte noch einen letzten Trick haben! 146 00:13:35,774 --> 00:13:41,280 Er kann nichts tun! Lord Dio überschätzt ihn sicher! 147 00:13:41,613 --> 00:13:47,619 Nun kratze ich dein bisschen Hirn mit meinen Fingern aus deinem Schädel! 148 00:13:49,162 --> 00:13:51,248 Muss... Erina retten. 149 00:13:51,415 --> 00:13:56,753 Ich muss das letzte bisschen Hamon in meinem Körper auf einmal nutzen. 150 00:13:57,379 --> 00:13:58,505 Ein wenig wird reichen. 151 00:13:59,673 --> 00:14:00,883 Pass auf, Wang Chan! 152 00:14:09,474 --> 00:14:15,397 Etwas ist in meinem Körper zerbrochen, etwas Wichtiges. 153 00:14:16,315 --> 00:14:17,816 Nein! 154 00:14:23,280 --> 00:14:27,242 Das... Das ist das Ende. 155 00:14:27,409 --> 00:14:29,328 Mein letztes Hamon. 156 00:14:29,494 --> 00:14:34,208 Es war zu schwach, um den Zombie komplett zu vernichten. 157 00:14:34,374 --> 00:14:36,502 Aber es war genug. 158 00:14:43,175 --> 00:14:44,885 Was zur... 159 00:14:45,052 --> 00:14:48,805 JoJo muss Wang Chans Körper etwas angetan haben! 160 00:14:49,431 --> 00:14:54,061 Er hat ihn funktionslos gemacht, ohne ihn zu zerstören. 161 00:14:54,228 --> 00:14:58,065 Er hält sich an der Maschine fest. 162 00:14:58,232 --> 00:15:02,319 Und das, woran er sich festhält... 163 00:15:03,070 --> 00:15:05,572 ist die Achse der Ruderer! 164 00:15:05,739 --> 00:15:09,326 Die Stärke eines Zombies reicht aus, die Ruder zu stoppen! 165 00:15:09,493 --> 00:15:15,207 Wenn die Achse stillsteht, wird sich Dampf in den Kolben ansammeln! 166 00:15:15,374 --> 00:15:18,335 Nach einer Weile... 167 00:15:18,502 --> 00:15:20,379 wird das Schiff explodieren! 168 00:15:21,421 --> 00:15:23,841 Jonathan, das kann nicht sein. 169 00:15:24,633 --> 00:15:26,844 Wie konnte uns das passieren? 170 00:15:27,302 --> 00:15:30,097 Lauf, Erina. 171 00:15:30,264 --> 00:15:33,892 Das Schiff wird explodieren. 172 00:15:38,981 --> 00:15:43,110 Ich weiß nicht, was genau passiert. 173 00:15:43,861 --> 00:15:45,320 Es ist zu viel für mich. 174 00:15:45,487 --> 00:15:49,199 Ich weiß nicht, ob ich weinen oder schreien soll. 175 00:15:49,366 --> 00:15:53,161 Vielleicht sollte ich einfach ohnmächtig werden. 176 00:15:54,246 --> 00:15:57,165 Aber ich kann eine Sache sagen. 177 00:15:58,417 --> 00:15:59,877 Erina Joestar... 178 00:16:01,962 --> 00:16:03,755 wird mit dir sterben. 179 00:16:07,551 --> 00:16:14,099 In der Wärme dieser Lippen fühle ich die Berührung des Todes. 180 00:16:14,933 --> 00:16:17,060 Jonathan Joestar stirbt. 181 00:16:17,769 --> 00:16:21,940 Aber wir sind zusammen. Ich will auf ewig so bleiben. 182 00:16:23,859 --> 00:16:27,779 Bis das Schiff explodiert und alles brennt. 183 00:16:28,572 --> 00:16:30,782 Bis alles fort ist. 184 00:16:51,553 --> 00:16:54,264 Es ist in Ordnung zu weinen. 185 00:16:54,431 --> 00:16:59,853 Aber du... musst weiterleben. 186 00:17:01,146 --> 00:17:03,148 Es ist wie im Märchen! 187 00:17:03,690 --> 00:17:07,694 Du willst, dass ich das Kind rette und wegrenne? 188 00:17:09,571 --> 00:17:12,574 Für mich ist diese Heldentat grausam. 189 00:17:13,075 --> 00:17:16,870 Mein einziger Wunsch ist es, mit dir zu sterben. 190 00:17:18,205 --> 00:17:23,961 Diese Frau starb, um ihr Kind zu retten. 191 00:17:24,461 --> 00:17:27,631 Meine Mutter tat dasselbe für mich. 192 00:17:28,590 --> 00:17:32,719 Geh mit dem Kind. Beeil dich! 193 00:17:37,057 --> 00:17:40,352 Du willst das ganze Schiff zerstören! 194 00:17:40,519 --> 00:17:44,314 JoJo, du kannst nie wirklich aufgeben! 195 00:17:44,481 --> 00:17:48,193 Aber ich auch nicht! 196 00:17:48,360 --> 00:17:51,738 Ich werde leben! Egal, was es kostet! 197 00:17:52,114 --> 00:17:54,366 Mit deinem Körper! 198 00:17:55,492 --> 00:17:56,410 Zombies! 199 00:17:59,288 --> 00:18:03,000 Verschlingt Chans Körper, und bringt die Kolben zum Laufen! 200 00:18:08,297 --> 00:18:10,507 Es beginnt zu explodieren. 201 00:18:21,768 --> 00:18:22,644 Jonathan! 202 00:18:25,856 --> 00:18:27,441 Es explodiert bereits! 203 00:18:27,608 --> 00:18:32,613 Ich muss mich vor der Sonne schützen! 204 00:18:32,779 --> 00:18:36,909 Also bin ich bereits auf die Explosion vorbereitet! 205 00:18:42,039 --> 00:18:44,374 Erina, schau gut hin! 206 00:18:44,541 --> 00:18:47,503 Nun da JoJo sein Hamon nicht nutzen kann, 207 00:18:47,669 --> 00:18:50,547 kann ich seinen Körper stehlen! 208 00:18:50,714 --> 00:18:55,052 Dann werde ich in den Koffer steigen, mein bescheidenes Boudoir. 209 00:18:55,219 --> 00:19:00,807 Dieser kleine Kasten kann der Explosion einer Tonne Dynamit widerstehen! 210 00:19:00,974 --> 00:19:02,309 Hier komme ich, JoJo! 211 00:19:03,477 --> 00:19:07,814 Und ich heiße meinen neuen, ewigen Körper willkommen! 212 00:19:12,569 --> 00:19:14,029 Jonathan! 213 00:19:20,536 --> 00:19:21,411 Dio... 214 00:19:22,579 --> 00:19:27,709 Wie du sagtest, unsere Schicksale sind wahrlich doch eins. 215 00:19:28,085 --> 00:19:30,295 Ich fühle eine seltsame Wärme dir gegenüber. 216 00:19:30,796 --> 00:19:34,132 Nun sind unsere Leben komplett verbunden. 217 00:19:34,800 --> 00:19:37,886 Und sie werden mit diesem Schiff untergehen. 218 00:19:40,556 --> 00:19:43,809 Auf... Wiedersehen... 219 00:19:44,518 --> 00:19:45,394 Erina. 220 00:19:50,649 --> 00:19:53,694 Lass mich los, JoJo! 221 00:19:53,861 --> 00:19:56,613 Lass mich los! Denk doch nach! 222 00:19:56,780 --> 00:19:59,366 Du würdest gern ewig leben, oder? 223 00:19:59,533 --> 00:20:04,580 Ich kann deine Wunden heilen! Du kannst ewig mit Erina leben! 224 00:20:05,747 --> 00:20:06,623 JoJo? 225 00:20:10,043 --> 00:20:12,379 Er... Er ist... 226 00:20:14,047 --> 00:20:15,424 Er ist tot. 227 00:20:23,015 --> 00:20:25,893 JONATHAN JOESTAR GESTORBEN 7. FEBRUAR, 1889 228 00:20:41,283 --> 00:20:46,163 Jonathan Joestar ist ins Jenseits gegangen. 229 00:20:48,040 --> 00:20:53,962 Sein Leben war eine Geschichte, unsichtbar für normale Menschen. 230 00:20:56,215 --> 00:21:02,679 Sie werden nie die Geschichte seiner noblen Taten hören. 231 00:21:03,972 --> 00:21:06,099 Aber seine Nachfahren werden es. 232 00:21:13,232 --> 00:21:17,236 Das neue Leben, das zu der Zeit in mir war, 233 00:21:17,402 --> 00:21:20,948 wird diese Geschichte sicher hören. 234 00:21:25,369 --> 00:21:29,873 Erina Joestar wurde kurz danach nahe den kanarischen Inseln gerettet. 235 00:21:30,415 --> 00:21:34,753 Und das Buch der steinernen Maske wurde für eine Zeit geschlossen. 236 00:21:35,379 --> 00:21:40,843 Aber dies war nur der Anfang eines neuen Abenteuers. 237 00:21:41,009 --> 00:21:44,471 TEIL EINS: PHANTOMBLUT – ENDE 238 00:21:57,776 --> 00:21:59,444 FORTSETZUNG FOLGT 239 00:23:30,118 --> 00:23:31,954 IN DER NÄCHSTEN FOLGE 240 00:23:32,120 --> 00:23:34,581 Es war der Herbst im Jahre 1938. 241 00:23:34,748 --> 00:23:36,083 Schön dich zu sehen, Speedwagon. 242 00:23:36,250 --> 00:23:38,627 Woher kennst du diesen Bastard? 243 00:23:38,794 --> 00:23:40,295 Macht ihn nieder! 244 00:23:40,462 --> 00:23:42,965 Ich bin Joseph Joestar. Nennt mich JoJo. 245 00:23:43,131 --> 00:23:44,967 KAPITEL ZEHN: JOJO IN NEW YORK 246 00:23:45,133 --> 00:23:47,886 Untertitel von: David Lehmkuhl