1 00:00:00,918 --> 00:00:03,629 Zuvor bei Jojos bizarren Abenteuern... 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,801 Komm raus. Wir gehen heim. 3 00:00:10,385 --> 00:00:11,720 Verschwinde. 4 00:00:12,095 --> 00:00:15,724 Ich habe dich nicht gebeten, herzukommen. Mir helfen? Was kannst du schon tun? 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,311 Das ist ein ägyptischer Freund, den ich vor drei Jahren kennenlernte. 6 00:00:20,395 --> 00:00:21,772 Avdol. 7 00:00:30,322 --> 00:00:32,449 Red Bind! 8 00:00:33,367 --> 00:00:34,368 Das ist... 9 00:00:38,830 --> 00:00:40,290 Ich werde seine Identität offenlegen! 10 00:00:40,457 --> 00:00:43,168 Es erscheint wie ein böser Geist, ist es aber nicht. 11 00:00:44,419 --> 00:00:46,755 Jotaro! Was du für einen bösen Geist hieltest, 12 00:00:46,922 --> 00:00:50,634 ist eine Vision, die Power aus deiner Lebensenergie bezieht. 13 00:00:51,468 --> 00:00:55,889 Da es neben dir erscheint, heißt diese Vision, 14 00:00:56,056 --> 00:00:57,641 Stand! 15 00:00:58,767 --> 00:01:02,688 Vor vier Jahren wurde vor der afrikanischen Küste ein einhundert 16 00:01:02,855 --> 00:01:04,815 Jahre alter Sarg aus dem Atlantik gefischt. 17 00:01:04,982 --> 00:01:05,858 Sarg? 18 00:01:06,024 --> 00:01:08,777 Das Ergebnis meiner Analyse ist, 19 00:01:08,944 --> 00:01:13,448 dass dieser Sarg auf dem Schiff war, 20 00:01:13,615 --> 00:01:17,619 auf dem mein Großvater gestorben ist. 21 00:01:18,245 --> 00:01:21,707 Als sie ihn geöffnet haben, war er wohl leer. 22 00:01:21,874 --> 00:01:24,543 Aber, ich weiß genau, was drin war! 23 00:01:24,710 --> 00:01:27,754 Avdol und ich versuchen derzeit ihn zu finden. 24 00:01:27,921 --> 00:01:29,923 Er ist die Inkarnation des Bösen... 25 00:01:30,090 --> 00:01:31,842 Sein Name ist Dio! 26 00:01:32,009 --> 00:01:34,428 Er ist aus seinem hundertjährigen Schlaf erwacht. 27 00:01:34,595 --> 00:01:38,432 Wir müssen mit ihm kämpfen! 28 00:01:38,599 --> 00:01:40,767 Und auf seinem Nacken... 29 00:01:40,934 --> 00:01:43,353 Vom Nacken dieses Bastards herunter, 30 00:01:43,520 --> 00:01:46,231 ist sein Körper der meines Großvaters, Jonathan Joestar, 31 00:01:46,398 --> 00:01:48,567 welchen der Bastard übernommen hat! 32 00:01:58,285 --> 00:01:59,161 KUJO 33 00:01:59,328 --> 00:02:01,496 Jotaro, warte! 34 00:02:01,663 --> 00:02:03,999 Du hast etwas vergessen! 35 00:02:04,166 --> 00:02:05,375 Mensch... 36 00:02:05,542 --> 00:02:07,878 Hier. Ein Abschiedskuss. 37 00:02:08,045 --> 00:02:08,962 Knutsch. 38 00:02:09,129 --> 00:02:10,380 Du Schlampe... 39 00:02:10,881 --> 00:02:13,091 Sei nicht so anhänglich. 40 00:02:13,717 --> 00:02:16,803 Okay! Mach's gut! 41 00:02:20,015 --> 00:02:21,725 Meine Güte! 42 00:02:29,483 --> 00:02:30,901 Hey, da ist Jojo. 43 00:02:31,068 --> 00:02:32,110 Was? Jojo? 44 00:02:32,277 --> 00:02:33,362 Du hast Recht. Das ist Jojo! 45 00:02:33,529 --> 00:02:34,613 -Jojo! -Jojo! 46 00:02:34,780 --> 00:02:36,740 -Guten Morgen, Jojo! -Guten Morgen, Jojo. 47 00:02:36,907 --> 00:02:38,325 -Guten Morgen, Jojo. -Jojo! 48 00:02:38,492 --> 00:02:41,828 Jojo, warum hast du vier Tage die Schule geschwänzt? 49 00:02:44,498 --> 00:02:45,624 Hey! 50 00:02:46,458 --> 00:02:49,127 Warum hängst du dich so an Jojos Arm? 51 00:02:49,294 --> 00:02:51,255 Sei nicht so anhänglich! Geh weg von ihm! 52 00:02:51,421 --> 00:02:54,466 -Was willst du, du Vogelscheuche? -Sei still, flaches Brett. 53 00:02:55,926 --> 00:02:56,969 -Vogelscheuche! -Flaches Brett. 54 00:02:57,135 --> 00:02:58,470 -Vogelscheuche. -Flaches Brett. 55 00:02:58,637 --> 00:03:01,390 -Flaches Brett. -Vogelscheuche. 56 00:03:03,016 --> 00:03:08,313 -Flaches Brett, flaches Brett. -Vogelscheuche, Vogelscheuche... 57 00:03:08,480 --> 00:03:11,024 Seid still! Ihr nervt! 58 00:03:14,069 --> 00:03:16,363 -Das hat er zu mir gesagt! -Nein, das galt mir! 59 00:03:19,575 --> 00:03:21,493 -Jojo! -Jojo, warte! 60 00:03:21,660 --> 00:03:23,912 -Warte, Jojo! -Jojo! 61 00:03:58,030 --> 00:03:58,906 Was? 62 00:04:05,454 --> 00:04:07,414 -Jojo! -Jojo! 63 00:04:07,915 --> 00:04:08,832 Die Zweige... 64 00:04:12,544 --> 00:04:13,504 Jojo! 65 00:04:13,670 --> 00:04:14,922 Oh, nein! 66 00:04:15,088 --> 00:04:17,132 Jojo ist die Treppe runtergefallen! 67 00:04:17,299 --> 00:04:18,634 Oh, aber er bewegt sich. 68 00:04:18,800 --> 00:04:21,637 Die Zweige müssen seinen Fall gebremst haben. 69 00:04:23,138 --> 00:04:24,640 Haben die Zweige in mein Bein geschnitten? 70 00:04:24,806 --> 00:04:26,517 Nein... 71 00:04:26,683 --> 00:04:28,644 Das war schon, bevor ich fiel. 72 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 Darum bin ich heruntergefallen. Ohne Zweifel. 73 00:04:32,564 --> 00:04:33,440 Aber... 74 00:04:36,318 --> 00:04:39,947 Jojo! 75 00:04:41,615 --> 00:04:42,658 Oh? 76 00:04:43,200 --> 00:04:46,036 Er kann einen ziemlich starken Stand beschwören. 77 00:04:46,954 --> 00:04:48,247 Ich verstehe... 78 00:04:50,415 --> 00:04:54,002 Darum soll ich ihn also loswerden. 79 00:04:54,545 --> 00:04:55,587 Aber... 80 00:04:58,549 --> 00:05:01,593 Er hat keine Chance gegen meinen Stand. 81 00:06:32,518 --> 00:06:33,810 KAPITEL ZWEI: WER WIRD RICHTEN?! 82 00:06:33,977 --> 00:06:35,354 Ich hatte echt Angst. 83 00:06:35,729 --> 00:06:37,314 Bist du okay, Jojo? 84 00:06:37,481 --> 00:06:38,732 Bist du okay, Jojo? 85 00:06:38,899 --> 00:06:39,816 Du hast echt Glück... 86 00:06:39,983 --> 00:06:43,529 Nur fünfzehn Zentimeter zur Seite und du wärst auf die Steine gefallen. 87 00:06:43,695 --> 00:06:46,240 Bei diesen Treppen passieren ständig Unfälle. 88 00:06:46,406 --> 00:06:49,660 Halt ab morgen meine Hand, wenn du runtergehst, Jojo. 89 00:07:00,754 --> 00:07:04,383 Du hast dich scheinbar am linken Bein verletzt. 90 00:07:06,635 --> 00:07:09,513 Du solltest die Wunde mit diesem Tuch verbinden. 91 00:07:10,013 --> 00:07:11,181 Bist du okay? 92 00:07:11,348 --> 00:07:13,433 Ja. Es ist nur ein Kratzer. 93 00:07:18,605 --> 00:07:19,815 Warte. 94 00:07:24,069 --> 00:07:25,445 Danke. 95 00:07:25,988 --> 00:07:28,490 Ich habe dich hier noch nie gesehen. Gehst du hier zur Schule? 96 00:07:29,157 --> 00:07:33,704 Ich bin Kakyoin Noriaki. Ich habe gestern die Schule gewechselt. 97 00:07:34,121 --> 00:07:35,455 Nett dich kennenzulernen. 98 00:07:36,707 --> 00:07:38,333 -Hä. -Hö. 99 00:07:38,500 --> 00:07:39,418 Hä. 100 00:07:40,043 --> 00:07:42,546 Er sagte sein Name sei Kakyoin-kun. Er scheint in Ordnung zu sein. 101 00:07:42,713 --> 00:07:45,465 -Wirklich? -Ich mag Jojo immer noch mehr. 102 00:07:45,632 --> 00:07:46,967 -Ich auch. -Ich auch. 103 00:07:47,134 --> 00:07:48,927 -Was? -Was sagst du da? 104 00:07:49,094 --> 00:07:50,679 -Gib ihn auf. -Ich bin die Beste für Jojo. 105 00:07:52,639 --> 00:07:56,602 Damals, war ich geschwächt... 106 00:07:58,312 --> 00:08:00,439 Weil ich nur ein Kopf war. 107 00:08:02,691 --> 00:08:08,322 Hätte ich nicht Jonathan Joestars Körper gestohlen... 108 00:08:10,365 --> 00:08:12,993 Wenn ich diese Energie nicht gehabt hätte, 109 00:08:13,160 --> 00:08:14,953 hätte ich wahrscheinlich 110 00:08:15,537 --> 00:08:19,458 nicht hundert Jahre lang auf dem Meeresgrund überlebt. 111 00:08:20,584 --> 00:08:24,963 Aber dieser Körper ist wie eine Verbindung zwischen Vater und Kind 112 00:08:25,547 --> 00:08:28,800 und kommuniziert scheinbar mit seinen Nachfahren. 113 00:08:32,596 --> 00:08:35,641 Sie wissen um meine Existenz. 114 00:08:37,684 --> 00:08:43,106 Diese neue Kraft, die ich durch den Erwerb von Jonathans Körper erlangt habe... 115 00:08:44,024 --> 00:08:45,400 Den Stand! 116 00:08:46,610 --> 00:08:50,656 Dieser Stand beeinflusst auch die Körper seiner Nachfahren. 117 00:08:51,073 --> 00:08:54,326 Vorteile und Nachteile kommen Hand in Hand. 118 00:08:54,493 --> 00:08:55,994 Das ist unausweichlich. 119 00:08:57,037 --> 00:08:58,580 Ich muss sie auslöschen... 120 00:08:59,164 --> 00:09:03,043 Ich muss Jonathans Familie auslöschen. 121 00:09:08,715 --> 00:09:12,052 Was ist das für ein enger Raum? 122 00:09:12,219 --> 00:09:14,513 Darum hasse ich Japan. 123 00:09:14,680 --> 00:09:17,724 Avdol, wie hältst du das aus? 124 00:09:18,433 --> 00:09:20,561 Es ist sehr faszinierend... 125 00:09:20,727 --> 00:09:22,271 Diese so genannte Teezeremonie. 126 00:09:22,437 --> 00:09:24,189 Wer braucht eine Teezeremonie... 127 00:09:24,356 --> 00:09:26,275 Instantkaffee ist gut genug. 128 00:09:33,490 --> 00:09:35,033 Ach, bezüglich Dio... 129 00:09:36,952 --> 00:09:41,623 Joestar-san, da wir um seine Existenz wissen, 130 00:09:41,790 --> 00:09:45,002 sollten wir nicht annehmen, dass er von uns auch weiß? 131 00:09:47,337 --> 00:09:50,674 Genau. Aber da wir weder seine Pläne, 132 00:09:50,841 --> 00:09:53,677 noch seine Kräfte kennen... 133 00:09:56,346 --> 00:09:58,807 Japanischer Kaffee schmeckt fürchterlich! 134 00:09:58,974 --> 00:10:00,601 Das ist amerikanischer Kaffee. 135 00:10:04,104 --> 00:10:06,148 Jojo, woher hast du diese Wunde? 136 00:10:06,315 --> 00:10:07,191 BEHANDLUNGSZIMMER 137 00:10:07,357 --> 00:10:09,818 Hast du dich etwa wieder geprügelt? 138 00:10:09,985 --> 00:10:11,820 Nimm schon den Hut ab! 139 00:10:11,987 --> 00:10:13,322 Das ist unhöflich! 140 00:10:14,740 --> 00:10:15,616 Mann... 141 00:10:15,782 --> 00:10:18,911 Sensei, hat sich Jojo jemals in einem Kampf verletzt? 142 00:10:19,077 --> 00:10:20,495 Das kann es nicht sein. 143 00:10:20,662 --> 00:10:21,747 Ja! 144 00:10:22,623 --> 00:10:24,249 Nun, da hast du Recht. 145 00:10:25,584 --> 00:10:28,921 Dann muss ich wohl glauben, dass du gestürzt bist, du Tollpatsch. 146 00:10:29,087 --> 00:10:30,130 Hey, warte. 147 00:10:30,297 --> 00:10:31,256 Was tun Sie da? 148 00:10:31,423 --> 00:10:33,050 Ich schneide deine Hose auf. 149 00:10:33,217 --> 00:10:34,510 Nein, das werden Sie nicht. 150 00:10:34,676 --> 00:10:36,720 Wie soll ich es sonst behandeln? 151 00:10:36,887 --> 00:10:37,804 Ich zieh sie aus. 152 00:10:37,971 --> 00:10:39,097 Wäre sonst Verschwendung. 153 00:10:39,932 --> 00:10:41,266 Du bist überraschend geizig. 154 00:10:42,017 --> 00:10:44,520 Nun, während Jojo seine Hose auszieht, 155 00:10:44,686 --> 00:10:46,355 werde ich eure Temperaturen prüfen, 156 00:10:46,522 --> 00:10:48,440 um zu beweisen, dass ihr mir was vorspielt. 157 00:10:48,607 --> 00:10:49,983 Ich bin total erkältet. 158 00:10:50,150 --> 00:10:53,320 Ja. Lassen Sie uns heim gehen. 159 00:10:53,987 --> 00:10:55,030 Nein! 160 00:11:00,327 --> 00:11:01,411 Was ist das? 161 00:11:01,578 --> 00:11:04,623 JOTARO KUJO, ICH WERDE DICH HEUTE MIT MEINEM STAND TÖTEN! —NORIAKI KAKYOIN 162 00:11:05,123 --> 00:11:06,500 Kakyoin? 163 00:11:07,000 --> 00:11:08,544 Sensei! 164 00:11:09,628 --> 00:11:11,129 Was tun Sie da? 165 00:11:14,842 --> 00:11:16,218 Was meint ihr? 166 00:11:16,760 --> 00:11:20,848 Ich schwenke das Thermometer, um es zurückzusetzen. 167 00:11:22,182 --> 00:11:24,393 ein Thermometer? 168 00:11:24,560 --> 00:11:26,270 Sensei, das ist ein Füller! 169 00:11:26,436 --> 00:11:29,106 Ein Füller? Sagtest du ein Füller? 170 00:11:29,273 --> 00:11:32,401 Sieht das für dich wie ein Füller aus? 171 00:11:33,485 --> 00:11:38,407 Wie dumm kannst du sein? 172 00:11:40,284 --> 00:11:44,746 Dieses Thermometer sieht für euch wie ein Füller aus? 173 00:11:46,039 --> 00:11:48,333 Dann schau... 174 00:11:48,500 --> 00:11:49,918 ...besser... 175 00:11:50,085 --> 00:11:51,461 ...hin! 176 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 Sie ist... 177 00:12:11,565 --> 00:12:13,317 STAND: ??? STANDNUTZER: NORIAKI KAKYOIN 178 00:12:14,818 --> 00:12:18,488 Mein Auge! 179 00:12:21,074 --> 00:12:22,367 Jojo... 180 00:12:22,951 --> 00:12:24,745 Sag bloß, 181 00:12:24,912 --> 00:12:29,625 das sieht für dich wie ein Füller aus? 182 00:12:35,923 --> 00:12:37,674 Wieso ist sie so stark? 183 00:12:37,841 --> 00:12:39,551 Das ist nicht die Kraft einer Frau. 184 00:12:40,427 --> 00:12:44,181 Ich habe vorhin etwas Seltsames herumkriechen sehen. 185 00:12:44,348 --> 00:12:45,557 War das ein Stand? 186 00:12:46,058 --> 00:12:48,060 Noriaki Kakyoin... 187 00:12:48,227 --> 00:12:51,355 Hat er mein Bein auf der Treppe verletzt? 188 00:12:51,522 --> 00:12:52,689 Genau. 189 00:12:53,649 --> 00:12:55,317 Du bist... 190 00:12:55,943 --> 00:12:58,362 Hey. Kurz nicht gesehen. 191 00:12:58,529 --> 00:13:02,574 Die Krankenschwester ist von meinem Stand besessen. 192 00:13:04,493 --> 00:13:09,873 Um meinen Stand zu attackieren, musst du sie attackieren, Jojo. 193 00:13:10,040 --> 00:13:12,543 Du Bastard, wer zur Hölle bist du? 194 00:13:12,709 --> 00:13:15,754 Ich sagte es schon. Ich bin Noriaki Kakyoin. 195 00:13:15,921 --> 00:13:18,799 Der Name meines Stand ist Hierophant Green. 196 00:13:19,424 --> 00:13:22,636 Ich bin ein Mensch, aber meine Loyalität gehört ihm... 197 00:13:23,345 --> 00:13:24,638 Daher... 198 00:13:24,805 --> 00:13:26,139 werde ich dich töten! 199 00:13:44,491 --> 00:13:46,994 Ich werde sie nicht verletzen. 200 00:13:49,121 --> 00:13:52,416 Jetzt da ich es rausgeholt habe... Ach so... 201 00:13:52,583 --> 00:13:54,209 Dein Stand kann wohl nichts 202 00:13:54,376 --> 00:13:56,170 außer von anderen Besitz zu ergreifen. 203 00:14:01,175 --> 00:14:04,052 Kakyoin, das ist also dein Stand? 204 00:14:04,219 --> 00:14:07,306 Er ist grün und gestreift... fast wie eine Melone. 205 00:14:08,807 --> 00:14:10,684 Du wirst es bereuen, 206 00:14:10,851 --> 00:14:13,770 ihn herausgezogen zu haben, Jojo. 207 00:14:15,439 --> 00:14:16,857 Spiel nicht den Starken. 208 00:14:17,024 --> 00:14:19,902 Meine Fingerabdrücke sind bereits auf deiner Stirn sichtbar. 209 00:14:21,069 --> 00:14:24,823 Wenn ich den Kopf deines Stands wie eine Melone zerquetsche, 210 00:14:25,324 --> 00:14:27,492 wird dein Kopf wohl auch zerquetscht. 211 00:14:30,245 --> 00:14:32,331 Du kommt erstmal mit mir mit. 212 00:14:32,497 --> 00:14:34,750 Wir gehen erstmal zu meinem Opa. 213 00:14:35,375 --> 00:14:37,836 Er würde dich sicher gerne kennenlernen... 214 00:14:38,587 --> 00:14:41,757 Und ich möchte mehr über Dio erfahren. 215 00:14:49,097 --> 00:14:50,098 Was? 216 00:14:50,265 --> 00:14:53,310 Eine grüne Flüssigkeit kommt aus der Hand des Stands? 217 00:14:54,061 --> 00:14:55,562 Ich habe es dir bereits gesagt, Jojo... 218 00:14:55,729 --> 00:14:58,482 Dass du es bereuen wirst. 219 00:14:59,441 --> 00:15:02,569 Töte ihn, mein Stand, Hierophant Green! 220 00:15:02,736 --> 00:15:05,030 Du solltest doch keine verdächtigen Bewegungen machen! 221 00:15:13,497 --> 00:15:15,666 Emerald Splash! 222 00:15:28,053 --> 00:15:29,429 Wie fandest du's? 223 00:15:29,596 --> 00:15:31,348 Emerald Splash... 224 00:15:31,723 --> 00:15:35,143 Was wie heraustretende Flüssigkeit aussah, 225 00:15:35,310 --> 00:15:37,312 war die Vision zerstörender Energie! 226 00:15:37,688 --> 00:15:40,190 Sie hat sich durch die Brust deines Stands gebohrt. 227 00:15:40,357 --> 00:15:43,318 Daher wurden deine Organe in Fetzen gerissen. 228 00:15:43,485 --> 00:15:46,321 Und diese Krankenschwester... 229 00:15:49,700 --> 00:15:51,159 Was? 230 00:15:51,660 --> 00:15:54,830 Ich habe doch den Stand aus ihr herausgeholt... 231 00:15:54,997 --> 00:15:56,456 Ich sagte dir doch schon... 232 00:15:56,957 --> 00:16:02,504 Meinen Hierophant Green anzugreifen, bedeutet, Sie anzugreifen. 233 00:16:03,005 --> 00:16:07,926 Mein Stand hat eine weitere Reichweite, aber er mag keine ungeschützten Orte. 234 00:16:08,093 --> 00:16:11,722 Er versteckt sich lieber in etwas. 235 00:16:12,514 --> 00:16:15,726 Wenn du ihn herausziehst, wird er wütend. 236 00:16:15,893 --> 00:16:20,480 Darum hat er sie verletzt, als er aus Ihrem Hals herauskam. 237 00:16:21,356 --> 00:16:24,902 Es war dein Fehler, Jojo! Du trägst die Verantwortung! 238 00:16:25,068 --> 00:16:27,154 Das ist deine Schuld, Jojo! 239 00:16:27,321 --> 00:16:28,864 Du hast das getan! 240 00:16:29,031 --> 00:16:34,369 Wärst du einfach gestorben, wäre sie nicht verletzt worden. 241 00:16:38,081 --> 00:16:39,374 Du willst jetzt aufstehen? 242 00:16:40,417 --> 00:16:42,211 Wie traurig... 243 00:16:42,377 --> 00:16:43,962 Wenn ich dich mit etwas vergleichen müsste, 244 00:16:44,129 --> 00:16:46,507 wäre das wohl der Sandsack eines Boxers. 245 00:16:46,673 --> 00:16:50,844 Du bist aufgestanden, nur um wieder geschlagen zu werden. 246 00:16:55,140 --> 00:16:57,309 Ich, Jotaro Kujo, 247 00:16:57,851 --> 00:17:00,479 werde als missraten bezeichnet. 248 00:17:01,647 --> 00:17:04,441 Ich übertreibe es in meinen Kämpfen so sehr, 249 00:17:04,608 --> 00:17:07,110 es gibt Leute, die immer noch im Krankenhaus liegen. 250 00:17:07,528 --> 00:17:11,823 Da gab es einen Lehrer, unfähig und aggressiv. 251 00:17:11,990 --> 00:17:13,534 Er kam nie wieder. 252 00:17:14,826 --> 00:17:17,621 Bei Restaurants mit lausigem Essen, 253 00:17:17,788 --> 00:17:20,624 gehe ich ohne zu bezahlen. 254 00:17:21,416 --> 00:17:22,334 Aber... 255 00:17:22,501 --> 00:17:24,044 Selbst ich 256 00:17:25,337 --> 00:17:27,506 verstehe abscheulich Böses. 257 00:17:28,048 --> 00:17:32,010 Das Böse ist es, wenn man die Schwachen ausnutzt 258 00:17:32,177 --> 00:17:34,012 und sie unter den eigenen Füßen zermalmt. 259 00:17:35,931 --> 00:17:37,641 Besonders eine Frau! 260 00:17:38,976 --> 00:17:40,894 Das ist genau, was du getan hast! 261 00:17:42,229 --> 00:17:48,443 Dein Stand ist für das Opfer oder die Justiz unsichtbar. Daher... 262 00:17:49,611 --> 00:17:51,029 ...werde ich dich richten! 263 00:17:51,572 --> 00:17:52,823 Böse? 264 00:17:52,990 --> 00:17:54,408 Da liegst du falsch. 265 00:17:55,075 --> 00:17:56,910 Das Böse bezeichnet Verlierer. 266 00:17:57,077 --> 00:17:58,912 Gerechtigkeit bezeichnet den Sieger. 267 00:17:59,079 --> 00:18:01,415 Den Überlebenden! 268 00:18:01,582 --> 00:18:04,793 Die Methoden sind egal! 269 00:18:14,845 --> 00:18:17,139 Der Verlierer ist böse. 270 00:18:17,306 --> 00:18:18,974 Und jetzt, der finale Schlag! 271 00:18:20,392 --> 00:18:22,644 Was? Der Verlierer ist böse? 272 00:18:22,811 --> 00:18:26,481 Emerald Splash! 273 00:18:27,191 --> 00:18:29,610 In dem Fall... 274 00:18:32,237 --> 00:18:33,197 Was? 275 00:18:33,655 --> 00:18:36,825 Unglaublich! Er hat den Emerald Splash abgewehrt? 276 00:18:36,992 --> 00:18:39,369 ...bist du immer noch böse! 277 00:18:57,054 --> 00:18:58,597 Derjenige, der dich richten wird, 278 00:18:59,056 --> 00:19:00,849 ist mein Stand! 279 00:19:08,857 --> 00:19:11,610 Was für ein mächtiger Stand... 280 00:19:12,945 --> 00:19:16,823 Du hast vorhin nur ein wenig seine Brust verletzt. 281 00:19:17,533 --> 00:19:20,827 Zum Glück ist es kein schwacher Stand, aber ich habe das Gefühl, 282 00:19:20,994 --> 00:19:23,539 dass es von hier an noch viel brutaler werden wird. 283 00:19:24,122 --> 00:19:25,999 Das war knapp. 284 00:19:29,461 --> 00:19:31,880 Sie sollte nach einer Behandlung wieder in Ordnung sein. 285 00:19:32,756 --> 00:19:34,383 Was war das? Eine Gasexplosion? 286 00:19:34,550 --> 00:19:35,801 Das kam aus dem Behandlungszimmer! 287 00:19:35,968 --> 00:19:37,719 Keiner verlässt den Klassenraum! 288 00:19:37,886 --> 00:19:39,513 Ich werden ihnen den Rest überlassen. 289 00:19:40,055 --> 00:19:42,057 Ich lasse die Schule heute aus. 290 00:19:42,224 --> 00:19:46,353 Er muss mir einige Dinge über Dio erklären. 291 00:20:00,742 --> 00:20:03,328 STAND: HIEROPHANT GREEN STANDNUTZER: NORIAKI KAKYOIN 292 00:20:17,009 --> 00:20:20,179 Jotaro denkt gerade sicher an mich in der Schule! 293 00:20:20,345 --> 00:20:23,640 Ich hatte gerade so ein verbindendes Gefühl. 294 00:20:23,807 --> 00:20:25,100 Ich denke nicht an dich. 295 00:20:26,101 --> 00:20:27,352 Jotaro! 296 00:20:27,519 --> 00:20:30,856 Was ist in der Schule passiert? Wer ist das? 297 00:20:31,023 --> 00:20:33,066 Er ist blutüberströmt! 298 00:20:33,233 --> 00:20:36,904 Warst du das etwa? 299 00:20:37,070 --> 00:20:38,822 Das hat nichts mit dir zu tun. 300 00:20:39,823 --> 00:20:41,617 Ich suche nach Opa. 301 00:20:42,409 --> 00:20:45,037 In dem riesigen Haus ist das anstrengend. 302 00:20:45,204 --> 00:20:47,748 Ich glaube, dein Großvater ist im Teeraum 303 00:20:47,915 --> 00:20:49,458 mit Avdol-san. 304 00:20:52,169 --> 00:20:53,378 Oh, Jotaro... 305 00:20:53,545 --> 00:20:55,881 Du erzählst mir nie etwas. 306 00:20:56,048 --> 00:20:58,217 Obwohl ich... 307 00:20:58,383 --> 00:21:01,011 ich mich so um dich sorge. 308 00:21:02,221 --> 00:21:05,766 Aber ich weiß, tief in dir drin, 309 00:21:05,933 --> 00:21:08,477 bist du ein guter Junge. 310 00:21:08,644 --> 00:21:10,521 -Hey. -Ja? 311 00:21:12,231 --> 00:21:14,483 Du siehst heute Morgen etwas blass aus. 312 00:21:14,983 --> 00:21:15,859 Bist du okay? 313 00:21:19,196 --> 00:21:22,533 Yay! Fine, thank you! 314 00:21:26,161 --> 00:21:27,579 Ich wusste es. 315 00:21:29,039 --> 00:21:32,125 Keine Chance. Für ihn ist es zu spät. 316 00:21:32,292 --> 00:21:34,253 Er packt es nicht. 317 00:21:34,419 --> 00:21:36,797 Er wird in den nächsten paar Tagen sterben. 318 00:21:38,048 --> 00:21:40,759 Jotaro, das ist nicht deine Schuld. 319 00:21:40,926 --> 00:21:45,639 Schau. Der Grund, warum dieser Mann loyal zu Dio war 320 00:21:45,806 --> 00:21:49,226 und dich töten wollte... 321 00:21:49,935 --> 00:21:51,061 ist genau hier! 322 00:21:52,646 --> 00:21:54,940 Was zur Hölle ist das? 323 00:21:55,399 --> 00:21:57,317 FORTSETZUNG FOLGT 324 00:23:25,489 --> 00:23:27,366 IN DER NÄCHSTEN FOLGE 325 00:23:28,408 --> 00:23:30,953 Das ist nicht gut... Wenn das so weiter geht... 326 00:23:31,119 --> 00:23:32,871 Manchmal ist es nicht schlecht, den Wind zu spüren. 327 00:23:33,038 --> 00:23:35,123 Ich verstehe es auch nicht wirklich. 328 00:23:35,290 --> 00:23:38,377 Es ist, wie ich es befürchtet habe. 329 00:23:38,544 --> 00:23:40,254 Schmieden wir einen Plan.