1
00:00:00,918 --> 00:00:03,629
Zuvor
bei Jojos bizarren Abenteuern...
2
00:00:07,549 --> 00:00:09,801
Komm raus.
Wir gehen heim.
3
00:00:10,385 --> 00:00:11,720
Verschwinde.
4
00:00:12,095 --> 00:00:15,724
Ich habe dich nicht gebeten, herzukommen.
Mir helfen? Was kannst du schon tun?
5
00:00:16,600 --> 00:00:19,311
Das ist ein ägyptischer Freund,
den ich vor drei Jahren kennenlernte.
6
00:00:20,395 --> 00:00:21,772
Avdol.
7
00:00:30,322 --> 00:00:32,449
Red Bind!
8
00:00:33,367 --> 00:00:34,368
Das ist...
9
00:00:38,830 --> 00:00:40,290
Ich werde seine Identität offenlegen!
10
00:00:40,457 --> 00:00:43,168
Es erscheint wie ein böser Geist,
ist es aber nicht.
11
00:00:44,419 --> 00:00:46,755
Jotaro!
Was du für einen bösen Geist hieltest,
12
00:00:46,922 --> 00:00:50,634
ist eine Vision, die Power
aus deiner Lebensenergie bezieht.
13
00:00:51,468 --> 00:00:55,889
Da es neben dir erscheint,
heißt diese Vision,
14
00:00:56,056 --> 00:00:57,641
Stand!
15
00:00:58,767 --> 00:01:02,688
Vor vier Jahren wurde
vor der afrikanischen Küste ein einhundert
16
00:01:02,855 --> 00:01:04,815
Jahre alter Sarg
aus dem Atlantik gefischt.
17
00:01:04,982 --> 00:01:05,858
Sarg?
18
00:01:06,024 --> 00:01:08,777
Das Ergebnis meiner Analyse ist,
19
00:01:08,944 --> 00:01:13,448
dass dieser Sarg auf dem Schiff war,
20
00:01:13,615 --> 00:01:17,619
auf dem mein Großvater gestorben ist.
21
00:01:18,245 --> 00:01:21,707
Als sie ihn geöffnet haben,
war er wohl leer.
22
00:01:21,874 --> 00:01:24,543
Aber, ich weiß genau,
was drin war!
23
00:01:24,710 --> 00:01:27,754
Avdol und ich
versuchen derzeit ihn zu finden.
24
00:01:27,921 --> 00:01:29,923
Er ist die Inkarnation des Bösen...
25
00:01:30,090 --> 00:01:31,842
Sein Name ist Dio!
26
00:01:32,009 --> 00:01:34,428
Er ist aus
seinem hundertjährigen Schlaf erwacht.
27
00:01:34,595 --> 00:01:38,432
Wir müssen mit ihm kämpfen!
28
00:01:38,599 --> 00:01:40,767
Und auf seinem Nacken...
29
00:01:40,934 --> 00:01:43,353
Vom Nacken dieses Bastards herunter,
30
00:01:43,520 --> 00:01:46,231
ist sein Körper der meines Großvaters,
Jonathan Joestar,
31
00:01:46,398 --> 00:01:48,567
welchen der Bastard übernommen hat!
32
00:01:58,285 --> 00:01:59,161
KUJO
33
00:01:59,328 --> 00:02:01,496
Jotaro, warte!
34
00:02:01,663 --> 00:02:03,999
Du hast etwas vergessen!
35
00:02:04,166 --> 00:02:05,375
Mensch...
36
00:02:05,542 --> 00:02:07,878
Hier.
Ein Abschiedskuss.
37
00:02:08,045 --> 00:02:08,962
Knutsch.
38
00:02:09,129 --> 00:02:10,380
Du Schlampe...
39
00:02:10,881 --> 00:02:13,091
Sei nicht so anhänglich.
40
00:02:13,717 --> 00:02:16,803
Okay!
Mach's gut!
41
00:02:20,015 --> 00:02:21,725
Meine Güte!
42
00:02:29,483 --> 00:02:30,901
Hey, da ist Jojo.
43
00:02:31,068 --> 00:02:32,110
Was? Jojo?
44
00:02:32,277 --> 00:02:33,362
Du hast Recht.
Das ist Jojo!
45
00:02:33,529 --> 00:02:34,613
-Jojo!
-Jojo!
46
00:02:34,780 --> 00:02:36,740
-Guten Morgen, Jojo!
-Guten Morgen, Jojo.
47
00:02:36,907 --> 00:02:38,325
-Guten Morgen, Jojo.
-Jojo!
48
00:02:38,492 --> 00:02:41,828
Jojo, warum hast du vier Tage
die Schule geschwänzt?
49
00:02:44,498 --> 00:02:45,624
Hey!
50
00:02:46,458 --> 00:02:49,127
Warum hängst du dich so an Jojos Arm?
51
00:02:49,294 --> 00:02:51,255
Sei nicht so anhänglich!
Geh weg von ihm!
52
00:02:51,421 --> 00:02:54,466
-Was willst du, du Vogelscheuche?
-Sei still, flaches Brett.
53
00:02:55,926 --> 00:02:56,969
-Vogelscheuche!
-Flaches Brett.
54
00:02:57,135 --> 00:02:58,470
-Vogelscheuche.
-Flaches Brett.
55
00:02:58,637 --> 00:03:01,390
-Flaches Brett.
-Vogelscheuche.
56
00:03:03,016 --> 00:03:08,313
-Flaches Brett, flaches Brett.
-Vogelscheuche, Vogelscheuche...
57
00:03:08,480 --> 00:03:11,024
Seid still!
Ihr nervt!
58
00:03:14,069 --> 00:03:16,363
-Das hat er zu mir gesagt!
-Nein, das galt mir!
59
00:03:19,575 --> 00:03:21,493
-Jojo!
-Jojo, warte!
60
00:03:21,660 --> 00:03:23,912
-Warte, Jojo!
-Jojo!
61
00:03:58,030 --> 00:03:58,906
Was?
62
00:04:05,454 --> 00:04:07,414
-Jojo!
-Jojo!
63
00:04:07,915 --> 00:04:08,832
Die Zweige...
64
00:04:12,544 --> 00:04:13,504
Jojo!
65
00:04:13,670 --> 00:04:14,922
Oh, nein!
66
00:04:15,088 --> 00:04:17,132
Jojo ist die Treppe runtergefallen!
67
00:04:17,299 --> 00:04:18,634
Oh, aber er bewegt sich.
68
00:04:18,800 --> 00:04:21,637
Die Zweige
müssen seinen Fall gebremst haben.
69
00:04:23,138 --> 00:04:24,640
Haben die Zweige in mein Bein geschnitten?
70
00:04:24,806 --> 00:04:26,517
Nein...
71
00:04:26,683 --> 00:04:28,644
Das war schon, bevor ich fiel.
72
00:04:28,810 --> 00:04:32,397
Darum bin ich heruntergefallen.
Ohne Zweifel.
73
00:04:32,564 --> 00:04:33,440
Aber...
74
00:04:36,318 --> 00:04:39,947
Jojo!
75
00:04:41,615 --> 00:04:42,658
Oh?
76
00:04:43,200 --> 00:04:46,036
Er kann
einen ziemlich starken Stand beschwören.
77
00:04:46,954 --> 00:04:48,247
Ich verstehe...
78
00:04:50,415 --> 00:04:54,002
Darum soll ich ihn also loswerden.
79
00:04:54,545 --> 00:04:55,587
Aber...
80
00:04:58,549 --> 00:05:01,593
Er hat keine Chance gegen meinen Stand.
81
00:06:32,518 --> 00:06:33,810
KAPITEL ZWEI: WER WIRD RICHTEN?!
82
00:06:33,977 --> 00:06:35,354
Ich hatte echt Angst.
83
00:06:35,729 --> 00:06:37,314
Bist du okay, Jojo?
84
00:06:37,481 --> 00:06:38,732
Bist du okay, Jojo?
85
00:06:38,899 --> 00:06:39,816
Du hast echt Glück...
86
00:06:39,983 --> 00:06:43,529
Nur fünfzehn Zentimeter zur Seite
und du wärst auf die Steine gefallen.
87
00:06:43,695 --> 00:06:46,240
Bei diesen Treppen
passieren ständig Unfälle.
88
00:06:46,406 --> 00:06:49,660
Halt ab morgen meine Hand,
wenn du runtergehst, Jojo.
89
00:07:00,754 --> 00:07:04,383
Du hast dich scheinbar
am linken Bein verletzt.
90
00:07:06,635 --> 00:07:09,513
Du solltest die Wunde
mit diesem Tuch verbinden.
91
00:07:10,013 --> 00:07:11,181
Bist du okay?
92
00:07:11,348 --> 00:07:13,433
Ja.
Es ist nur ein Kratzer.
93
00:07:18,605 --> 00:07:19,815
Warte.
94
00:07:24,069 --> 00:07:25,445
Danke.
95
00:07:25,988 --> 00:07:28,490
Ich habe dich hier noch nie gesehen.
Gehst du hier zur Schule?
96
00:07:29,157 --> 00:07:33,704
Ich bin Kakyoin Noriaki.
Ich habe gestern die Schule gewechselt.
97
00:07:34,121 --> 00:07:35,455
Nett dich kennenzulernen.
98
00:07:36,707 --> 00:07:38,333
-Hä.
-Hö.
99
00:07:38,500 --> 00:07:39,418
Hä.
100
00:07:40,043 --> 00:07:42,546
Er sagte sein Name sei Kakyoin-kun.
Er scheint in Ordnung zu sein.
101
00:07:42,713 --> 00:07:45,465
-Wirklich?
-Ich mag Jojo immer noch mehr.
102
00:07:45,632 --> 00:07:46,967
-Ich auch.
-Ich auch.
103
00:07:47,134 --> 00:07:48,927
-Was?
-Was sagst du da?
104
00:07:49,094 --> 00:07:50,679
-Gib ihn auf.
-Ich bin die Beste für Jojo.
105
00:07:52,639 --> 00:07:56,602
Damals, war ich geschwächt...
106
00:07:58,312 --> 00:08:00,439
Weil ich nur ein Kopf war.
107
00:08:02,691 --> 00:08:08,322
Hätte ich nicht Jonathan Joestars
Körper gestohlen...
108
00:08:10,365 --> 00:08:12,993
Wenn ich diese Energie nicht gehabt hätte,
109
00:08:13,160 --> 00:08:14,953
hätte ich wahrscheinlich
110
00:08:15,537 --> 00:08:19,458
nicht hundert Jahre lang
auf dem Meeresgrund überlebt.
111
00:08:20,584 --> 00:08:24,963
Aber dieser Körper ist wie eine Verbindung
zwischen Vater und Kind
112
00:08:25,547 --> 00:08:28,800
und kommuniziert scheinbar
mit seinen Nachfahren.
113
00:08:32,596 --> 00:08:35,641
Sie wissen um meine Existenz.
114
00:08:37,684 --> 00:08:43,106
Diese neue Kraft, die ich durch den Erwerb
von Jonathans Körper erlangt habe...
115
00:08:44,024 --> 00:08:45,400
Den Stand!
116
00:08:46,610 --> 00:08:50,656
Dieser Stand beeinflusst auch
die Körper seiner Nachfahren.
117
00:08:51,073 --> 00:08:54,326
Vorteile und Nachteile
kommen Hand in Hand.
118
00:08:54,493 --> 00:08:55,994
Das ist unausweichlich.
119
00:08:57,037 --> 00:08:58,580
Ich muss sie auslöschen...
120
00:08:59,164 --> 00:09:03,043
Ich muss Jonathans Familie auslöschen.
121
00:09:08,715 --> 00:09:12,052
Was ist das für ein enger Raum?
122
00:09:12,219 --> 00:09:14,513
Darum hasse ich Japan.
123
00:09:14,680 --> 00:09:17,724
Avdol, wie hältst du das aus?
124
00:09:18,433 --> 00:09:20,561
Es ist sehr faszinierend...
125
00:09:20,727 --> 00:09:22,271
Diese so genannte Teezeremonie.
126
00:09:22,437 --> 00:09:24,189
Wer braucht eine Teezeremonie...
127
00:09:24,356 --> 00:09:26,275
Instantkaffee ist gut genug.
128
00:09:33,490 --> 00:09:35,033
Ach, bezüglich Dio...
129
00:09:36,952 --> 00:09:41,623
Joestar-san,
da wir um seine Existenz wissen,
130
00:09:41,790 --> 00:09:45,002
sollten wir nicht annehmen,
dass er von uns auch weiß?
131
00:09:47,337 --> 00:09:50,674
Genau.
Aber da wir weder seine Pläne,
132
00:09:50,841 --> 00:09:53,677
noch seine Kräfte kennen...
133
00:09:56,346 --> 00:09:58,807
Japanischer Kaffee schmeckt fürchterlich!
134
00:09:58,974 --> 00:10:00,601
Das ist amerikanischer Kaffee.
135
00:10:04,104 --> 00:10:06,148
Jojo, woher hast du diese Wunde?
136
00:10:06,315 --> 00:10:07,191
BEHANDLUNGSZIMMER
137
00:10:07,357 --> 00:10:09,818
Hast du dich etwa wieder geprügelt?
138
00:10:09,985 --> 00:10:11,820
Nimm schon den Hut ab!
139
00:10:11,987 --> 00:10:13,322
Das ist unhöflich!
140
00:10:14,740 --> 00:10:15,616
Mann...
141
00:10:15,782 --> 00:10:18,911
Sensei, hat sich Jojo jemals
in einem Kampf verletzt?
142
00:10:19,077 --> 00:10:20,495
Das kann es nicht sein.
143
00:10:20,662 --> 00:10:21,747
Ja!
144
00:10:22,623 --> 00:10:24,249
Nun, da hast du Recht.
145
00:10:25,584 --> 00:10:28,921
Dann muss ich wohl glauben,
dass du gestürzt bist, du Tollpatsch.
146
00:10:29,087 --> 00:10:30,130
Hey, warte.
147
00:10:30,297 --> 00:10:31,256
Was tun Sie da?
148
00:10:31,423 --> 00:10:33,050
Ich schneide deine Hose auf.
149
00:10:33,217 --> 00:10:34,510
Nein, das werden Sie nicht.
150
00:10:34,676 --> 00:10:36,720
Wie soll ich es sonst behandeln?
151
00:10:36,887 --> 00:10:37,804
Ich zieh sie aus.
152
00:10:37,971 --> 00:10:39,097
Wäre sonst Verschwendung.
153
00:10:39,932 --> 00:10:41,266
Du bist überraschend geizig.
154
00:10:42,017 --> 00:10:44,520
Nun, während Jojo seine Hose auszieht,
155
00:10:44,686 --> 00:10:46,355
werde ich eure Temperaturen prüfen,
156
00:10:46,522 --> 00:10:48,440
um zu beweisen,
dass ihr mir was vorspielt.
157
00:10:48,607 --> 00:10:49,983
Ich bin total erkältet.
158
00:10:50,150 --> 00:10:53,320
Ja.
Lassen Sie uns heim gehen.
159
00:10:53,987 --> 00:10:55,030
Nein!
160
00:11:00,327 --> 00:11:01,411
Was ist das?
161
00:11:01,578 --> 00:11:04,623
JOTARO KUJO, ICH WERDE DICH HEUTE MIT
MEINEM STAND TÖTEN! —NORIAKI KAKYOIN
162
00:11:05,123 --> 00:11:06,500
Kakyoin?
163
00:11:07,000 --> 00:11:08,544
Sensei!
164
00:11:09,628 --> 00:11:11,129
Was tun Sie da?
165
00:11:14,842 --> 00:11:16,218
Was meint ihr?
166
00:11:16,760 --> 00:11:20,848
Ich schwenke das Thermometer,
um es zurückzusetzen.
167
00:11:22,182 --> 00:11:24,393
ein Thermometer?
168
00:11:24,560 --> 00:11:26,270
Sensei, das ist ein Füller!
169
00:11:26,436 --> 00:11:29,106
Ein Füller?
Sagtest du ein Füller?
170
00:11:29,273 --> 00:11:32,401
Sieht das für dich wie ein Füller aus?
171
00:11:33,485 --> 00:11:38,407
Wie dumm kannst du sein?
172
00:11:40,284 --> 00:11:44,746
Dieses Thermometer
sieht für euch wie ein Füller aus?
173
00:11:46,039 --> 00:11:48,333
Dann schau...
174
00:11:48,500 --> 00:11:49,918
...besser...
175
00:11:50,085 --> 00:11:51,461
...hin!
176
00:12:03,765 --> 00:12:04,933
Sie ist...
177
00:12:11,565 --> 00:12:13,317
STAND: ???
STANDNUTZER: NORIAKI KAKYOIN
178
00:12:14,818 --> 00:12:18,488
Mein Auge!
179
00:12:21,074 --> 00:12:22,367
Jojo...
180
00:12:22,951 --> 00:12:24,745
Sag bloß,
181
00:12:24,912 --> 00:12:29,625
das sieht für dich wie ein Füller aus?
182
00:12:35,923 --> 00:12:37,674
Wieso ist sie so stark?
183
00:12:37,841 --> 00:12:39,551
Das ist nicht die Kraft einer Frau.
184
00:12:40,427 --> 00:12:44,181
Ich habe vorhin
etwas Seltsames herumkriechen sehen.
185
00:12:44,348 --> 00:12:45,557
War das ein Stand?
186
00:12:46,058 --> 00:12:48,060
Noriaki Kakyoin...
187
00:12:48,227 --> 00:12:51,355
Hat er mein Bein auf der Treppe verletzt?
188
00:12:51,522 --> 00:12:52,689
Genau.
189
00:12:53,649 --> 00:12:55,317
Du bist...
190
00:12:55,943 --> 00:12:58,362
Hey.
Kurz nicht gesehen.
191
00:12:58,529 --> 00:13:02,574
Die Krankenschwester
ist von meinem Stand besessen.
192
00:13:04,493 --> 00:13:09,873
Um meinen Stand zu attackieren,
musst du sie attackieren, Jojo.
193
00:13:10,040 --> 00:13:12,543
Du Bastard, wer zur Hölle bist du?
194
00:13:12,709 --> 00:13:15,754
Ich sagte es schon.
Ich bin Noriaki Kakyoin.
195
00:13:15,921 --> 00:13:18,799
Der Name
meines Stand ist Hierophant Green.
196
00:13:19,424 --> 00:13:22,636
Ich bin ein Mensch,
aber meine Loyalität gehört ihm...
197
00:13:23,345 --> 00:13:24,638
Daher...
198
00:13:24,805 --> 00:13:26,139
werde ich dich töten!
199
00:13:44,491 --> 00:13:46,994
Ich werde sie nicht verletzen.
200
00:13:49,121 --> 00:13:52,416
Jetzt da ich es rausgeholt habe...
Ach so...
201
00:13:52,583 --> 00:13:54,209
Dein Stand kann wohl nichts
202
00:13:54,376 --> 00:13:56,170
außer von anderen Besitz zu ergreifen.
203
00:14:01,175 --> 00:14:04,052
Kakyoin, das ist also dein Stand?
204
00:14:04,219 --> 00:14:07,306
Er ist grün und gestreift...
fast wie eine Melone.
205
00:14:08,807 --> 00:14:10,684
Du wirst es bereuen,
206
00:14:10,851 --> 00:14:13,770
ihn herausgezogen zu haben, Jojo.
207
00:14:15,439 --> 00:14:16,857
Spiel nicht den Starken.
208
00:14:17,024 --> 00:14:19,902
Meine Fingerabdrücke
sind bereits auf deiner Stirn sichtbar.
209
00:14:21,069 --> 00:14:24,823
Wenn ich den Kopf deines Stands
wie eine Melone zerquetsche,
210
00:14:25,324 --> 00:14:27,492
wird dein Kopf wohl auch zerquetscht.
211
00:14:30,245 --> 00:14:32,331
Du kommt erstmal mit mir mit.
212
00:14:32,497 --> 00:14:34,750
Wir gehen erstmal zu meinem Opa.
213
00:14:35,375 --> 00:14:37,836
Er würde dich sicher gerne kennenlernen...
214
00:14:38,587 --> 00:14:41,757
Und ich möchte mehr über Dio erfahren.
215
00:14:49,097 --> 00:14:50,098
Was?
216
00:14:50,265 --> 00:14:53,310
Eine grüne Flüssigkeit
kommt aus der Hand des Stands?
217
00:14:54,061 --> 00:14:55,562
Ich habe es dir bereits gesagt, Jojo...
218
00:14:55,729 --> 00:14:58,482
Dass du es bereuen wirst.
219
00:14:59,441 --> 00:15:02,569
Töte ihn, mein Stand, Hierophant Green!
220
00:15:02,736 --> 00:15:05,030
Du solltest doch
keine verdächtigen Bewegungen machen!
221
00:15:13,497 --> 00:15:15,666
Emerald Splash!
222
00:15:28,053 --> 00:15:29,429
Wie fandest du's?
223
00:15:29,596 --> 00:15:31,348
Emerald Splash...
224
00:15:31,723 --> 00:15:35,143
Was wie heraustretende Flüssigkeit aussah,
225
00:15:35,310 --> 00:15:37,312
war die Vision zerstörender Energie!
226
00:15:37,688 --> 00:15:40,190
Sie hat sich
durch die Brust deines Stands gebohrt.
227
00:15:40,357 --> 00:15:43,318
Daher wurden deine Organe
in Fetzen gerissen.
228
00:15:43,485 --> 00:15:46,321
Und diese Krankenschwester...
229
00:15:49,700 --> 00:15:51,159
Was?
230
00:15:51,660 --> 00:15:54,830
Ich habe doch den Stand
aus ihr herausgeholt...
231
00:15:54,997 --> 00:15:56,456
Ich sagte dir doch schon...
232
00:15:56,957 --> 00:16:02,504
Meinen Hierophant Green anzugreifen,
bedeutet, Sie anzugreifen.
233
00:16:03,005 --> 00:16:07,926
Mein Stand hat eine weitere Reichweite,
aber er mag keine ungeschützten Orte.
234
00:16:08,093 --> 00:16:11,722
Er versteckt sich lieber in etwas.
235
00:16:12,514 --> 00:16:15,726
Wenn du ihn herausziehst, wird er wütend.
236
00:16:15,893 --> 00:16:20,480
Darum hat er sie verletzt,
als er aus Ihrem Hals herauskam.
237
00:16:21,356 --> 00:16:24,902
Es war dein Fehler, Jojo!
Du trägst die Verantwortung!
238
00:16:25,068 --> 00:16:27,154
Das ist deine Schuld, Jojo!
239
00:16:27,321 --> 00:16:28,864
Du hast das getan!
240
00:16:29,031 --> 00:16:34,369
Wärst du einfach gestorben,
wäre sie nicht verletzt worden.
241
00:16:38,081 --> 00:16:39,374
Du willst jetzt aufstehen?
242
00:16:40,417 --> 00:16:42,211
Wie traurig...
243
00:16:42,377 --> 00:16:43,962
Wenn ich dich
mit etwas vergleichen müsste,
244
00:16:44,129 --> 00:16:46,507
wäre das wohl der Sandsack eines Boxers.
245
00:16:46,673 --> 00:16:50,844
Du bist aufgestanden,
nur um wieder geschlagen zu werden.
246
00:16:55,140 --> 00:16:57,309
Ich, Jotaro Kujo,
247
00:16:57,851 --> 00:17:00,479
werde als missraten bezeichnet.
248
00:17:01,647 --> 00:17:04,441
Ich übertreibe
es in meinen Kämpfen so sehr,
249
00:17:04,608 --> 00:17:07,110
es gibt Leute,
die immer noch im Krankenhaus liegen.
250
00:17:07,528 --> 00:17:11,823
Da gab es einen Lehrer,
unfähig und aggressiv.
251
00:17:11,990 --> 00:17:13,534
Er kam nie wieder.
252
00:17:14,826 --> 00:17:17,621
Bei Restaurants mit lausigem Essen,
253
00:17:17,788 --> 00:17:20,624
gehe ich ohne zu bezahlen.
254
00:17:21,416 --> 00:17:22,334
Aber...
255
00:17:22,501 --> 00:17:24,044
Selbst ich
256
00:17:25,337 --> 00:17:27,506
verstehe abscheulich Böses.
257
00:17:28,048 --> 00:17:32,010
Das Böse ist es,
wenn man die Schwachen ausnutzt
258
00:17:32,177 --> 00:17:34,012
und sie unter den eigenen Füßen zermalmt.
259
00:17:35,931 --> 00:17:37,641
Besonders eine Frau!
260
00:17:38,976 --> 00:17:40,894
Das ist genau, was du getan hast!
261
00:17:42,229 --> 00:17:48,443
Dein Stand ist für das Opfer
oder die Justiz unsichtbar. Daher...
262
00:17:49,611 --> 00:17:51,029
...werde ich dich richten!
263
00:17:51,572 --> 00:17:52,823
Böse?
264
00:17:52,990 --> 00:17:54,408
Da liegst du falsch.
265
00:17:55,075 --> 00:17:56,910
Das Böse bezeichnet Verlierer.
266
00:17:57,077 --> 00:17:58,912
Gerechtigkeit bezeichnet den Sieger.
267
00:17:59,079 --> 00:18:01,415
Den Überlebenden!
268
00:18:01,582 --> 00:18:04,793
Die Methoden sind egal!
269
00:18:14,845 --> 00:18:17,139
Der Verlierer ist böse.
270
00:18:17,306 --> 00:18:18,974
Und jetzt, der finale Schlag!
271
00:18:20,392 --> 00:18:22,644
Was?
Der Verlierer ist böse?
272
00:18:22,811 --> 00:18:26,481
Emerald Splash!
273
00:18:27,191 --> 00:18:29,610
In dem Fall...
274
00:18:32,237 --> 00:18:33,197
Was?
275
00:18:33,655 --> 00:18:36,825
Unglaublich!
Er hat den Emerald Splash abgewehrt?
276
00:18:36,992 --> 00:18:39,369
...bist du immer noch böse!
277
00:18:57,054 --> 00:18:58,597
Derjenige, der dich richten wird,
278
00:18:59,056 --> 00:19:00,849
ist mein Stand!
279
00:19:08,857 --> 00:19:11,610
Was für ein mächtiger Stand...
280
00:19:12,945 --> 00:19:16,823
Du hast vorhin
nur ein wenig seine Brust verletzt.
281
00:19:17,533 --> 00:19:20,827
Zum Glück ist es kein schwacher Stand,
aber ich habe das Gefühl,
282
00:19:20,994 --> 00:19:23,539
dass es von hier
an noch viel brutaler werden wird.
283
00:19:24,122 --> 00:19:25,999
Das war knapp.
284
00:19:29,461 --> 00:19:31,880
Sie sollte nach einer Behandlung
wieder in Ordnung sein.
285
00:19:32,756 --> 00:19:34,383
Was war das?
Eine Gasexplosion?
286
00:19:34,550 --> 00:19:35,801
Das kam aus dem Behandlungszimmer!
287
00:19:35,968 --> 00:19:37,719
Keiner verlässt den Klassenraum!
288
00:19:37,886 --> 00:19:39,513
Ich werden ihnen den Rest überlassen.
289
00:19:40,055 --> 00:19:42,057
Ich lasse die Schule heute aus.
290
00:19:42,224 --> 00:19:46,353
Er muss
mir einige Dinge über Dio erklären.
291
00:20:00,742 --> 00:20:03,328
STAND: HIEROPHANT GREEN
STANDNUTZER: NORIAKI KAKYOIN
292
00:20:17,009 --> 00:20:20,179
Jotaro denkt gerade sicher an mich
in der Schule!
293
00:20:20,345 --> 00:20:23,640
Ich hatte gerade
so ein verbindendes Gefühl.
294
00:20:23,807 --> 00:20:25,100
Ich denke nicht an dich.
295
00:20:26,101 --> 00:20:27,352
Jotaro!
296
00:20:27,519 --> 00:20:30,856
Was ist in der Schule passiert?
Wer ist das?
297
00:20:31,023 --> 00:20:33,066
Er ist blutüberströmt!
298
00:20:33,233 --> 00:20:36,904
Warst du das etwa?
299
00:20:37,070 --> 00:20:38,822
Das hat nichts mit dir zu tun.
300
00:20:39,823 --> 00:20:41,617
Ich suche nach Opa.
301
00:20:42,409 --> 00:20:45,037
In dem riesigen Haus ist das anstrengend.
302
00:20:45,204 --> 00:20:47,748
Ich glaube, dein Großvater ist im Teeraum
303
00:20:47,915 --> 00:20:49,458
mit Avdol-san.
304
00:20:52,169 --> 00:20:53,378
Oh, Jotaro...
305
00:20:53,545 --> 00:20:55,881
Du erzählst mir nie etwas.
306
00:20:56,048 --> 00:20:58,217
Obwohl ich...
307
00:20:58,383 --> 00:21:01,011
ich mich so um dich sorge.
308
00:21:02,221 --> 00:21:05,766
Aber ich weiß, tief in dir drin,
309
00:21:05,933 --> 00:21:08,477
bist du ein guter Junge.
310
00:21:08,644 --> 00:21:10,521
-Hey.
-Ja?
311
00:21:12,231 --> 00:21:14,483
Du siehst heute Morgen etwas blass aus.
312
00:21:14,983 --> 00:21:15,859
Bist du okay?
313
00:21:19,196 --> 00:21:22,533
Yay!
Fine, thank you!
314
00:21:26,161 --> 00:21:27,579
Ich wusste es.
315
00:21:29,039 --> 00:21:32,125
Keine Chance.
Für ihn ist es zu spät.
316
00:21:32,292 --> 00:21:34,253
Er packt es nicht.
317
00:21:34,419 --> 00:21:36,797
Er wird
in den nächsten paar Tagen sterben.
318
00:21:38,048 --> 00:21:40,759
Jotaro, das ist nicht deine Schuld.
319
00:21:40,926 --> 00:21:45,639
Schau. Der Grund,
warum dieser Mann loyal zu Dio war
320
00:21:45,806 --> 00:21:49,226
und dich töten wollte...
321
00:21:49,935 --> 00:21:51,061
ist genau hier!
322
00:21:52,646 --> 00:21:54,940
Was zur Hölle ist das?
323
00:21:55,399 --> 00:21:57,317
FORTSETZUNG FOLGT
324
00:23:25,489 --> 00:23:27,366
IN DER NÄCHSTEN FOLGE
325
00:23:28,408 --> 00:23:30,953
Das ist nicht gut...
Wenn das so weiter geht...
326
00:23:31,119 --> 00:23:32,871
Manchmal ist es nicht schlecht,
den Wind zu spüren.
327
00:23:33,038 --> 00:23:35,123
Ich verstehe es auch nicht wirklich.
328
00:23:35,290 --> 00:23:38,377
Es ist, wie ich es befürchtet habe.
329
00:23:38,544 --> 00:23:40,254
Schmieden wir einen Plan.