1 00:00:14,472 --> 00:00:16,266 (ジョジョ) 何だあ? これは… 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,936 このホテルは インク入りスパゲッティを— 3 00:00:20,061 --> 00:00:21,646 食わせようってのか ああ? 4 00:00:21,771 --> 00:00:23,231 (給仕) い… いえ お客様 5 00:00:23,356 --> 00:00:25,108 これは ネーロといいまして— 6 00:00:25,233 --> 00:00:27,110 新鮮なイカの墨が 入っているので— 7 00:00:27,235 --> 00:00:28,737 黒いんでございますよ 8 00:00:29,362 --> 00:00:30,238 何い? 9 00:00:30,321 --> 00:00:31,489 (給仕) おいピーですよ 10 00:00:33,825 --> 00:00:35,035 (男) あん? 11 00:00:40,665 --> 00:00:41,583 (ジョジョ) はっ! 12 00:00:42,041 --> 00:00:44,544 うまい! うめえじゃねえかあ 13 00:00:46,546 --> 00:00:48,173 (ジョジョ) イケるぜ グーッ! 14 00:00:49,048 --> 00:00:52,051 (男) 最近 このホテルも 格が落ちたようだな 15 00:00:52,343 --> 00:00:54,929 (男)田舎者が増えたようだ (ジョジョ)んっ? 16 00:00:55,472 --> 00:00:59,309 シニョリーナ これは 君へのプレゼントだよ 17 00:00:59,434 --> 00:01:00,894 わあ 美しい 18 00:01:01,478 --> 00:01:02,771 カワイイ人— 19 00:01:02,896 --> 00:01:06,357 毎晩ベッドに入る前 これを外すとき— 20 00:01:06,483 --> 00:01:08,318 僕を思い出してほしいんだ 21 00:01:08,443 --> 00:01:09,778 オーッ ノオーッ! 22 00:01:10,320 --> 00:01:13,406 あのイタ公 真顔で あんなセリフをしゃべったぜ 23 00:01:13,740 --> 00:01:16,493 歯がガタガタ浮くぜ バカ野郎! 24 00:01:17,118 --> 00:01:21,748 おまじないをするよ 君に愛の魔法がかかるように 25 00:01:22,540 --> 00:01:23,833 ギャパーッ! 26 00:01:23,958 --> 00:01:26,169 俺 ああいうやつ 大嫌いなんだもんね 27 00:01:26,669 --> 00:01:27,504 (男) フン 28 00:01:28,296 --> 00:01:32,133 そして君の唇にも 魔法がかかるように 29 00:01:32,801 --> 00:01:34,511 あーっ あの野郎! 30 00:01:34,636 --> 00:01:37,347 当てつけやがって あんなことしようとしている 31 00:01:37,889 --> 00:01:38,848 許せん! 32 00:01:39,432 --> 00:01:40,266 よおーし 33 00:01:41,142 --> 00:01:42,685 コオオオーッ 34 00:01:44,270 --> 00:01:45,730 波紋の悪用ね 35 00:01:46,231 --> 00:01:50,026 顔に巻きつけて しばらく 取れねえようにしてやるぜ 36 00:01:53,363 --> 00:01:54,489 なっ 37 00:01:59,077 --> 00:02:01,204 こ… これはまさか! 38 00:02:04,290 --> 00:02:05,792 は… 波紋だ 39 00:02:06,251 --> 00:02:08,128 あいつ 波紋を! 40 00:02:08,461 --> 00:02:09,671 (給仕) 失礼します 41 00:02:10,004 --> 00:02:12,382 スピードワゴンという方から お電話です 42 00:02:12,507 --> 00:02:13,800 シーザー・ツェペリ様 43 00:02:14,342 --> 00:02:16,177 (シーザー・ツェペリ) ママミーヤ 今 行くよ 44 00:02:16,678 --> 00:02:18,179 な… 何い? 45 00:02:19,139 --> 00:02:21,015 あのスケコマシ イタ公が— 46 00:02:21,141 --> 00:02:23,977 俺たちの会いに来た ツェペリだと? 47 00:02:25,186 --> 00:02:26,146 (シーザー) フンッ 48 00:02:26,896 --> 00:02:32,902 ♪〜 49 00:03:50,146 --> 00:03:56,152 〜♪ 50 00:04:01,783 --> 00:04:03,368 (ナレーション) スピードワゴン財団 51 00:04:03,660 --> 00:04:05,787 28年前 スピードワゴンは— 52 00:04:05,912 --> 00:04:09,582 石油で築いた財力で この財団を設立した 53 00:04:10,959 --> 00:04:15,588 人類の福利厚生のため 医学 薬学 考古学など— 54 00:04:15,755 --> 00:04:19,300 さまざまな分野を 助成することがその目的である 55 00:04:20,301 --> 00:04:22,804 しかし 財団の真の目的は… 56 00:04:24,889 --> 00:04:27,809 石仮面の謎を 追うことにある! 57 00:04:28,643 --> 00:04:31,396 (研究者1) 紫外線を照射しています マスクを着けてください 58 00:04:34,148 --> 00:04:35,400 (研究者2) よし 蛇を出せ 59 00:04:43,199 --> 00:04:44,492 (研究者たち) おおっ! 60 00:04:46,244 --> 00:04:47,370 (研究者3) 蛇が吸収された 61 00:04:48,454 --> 00:04:50,373 (研究者4) サンタナは 死んだわけではない! 62 00:04:50,498 --> 00:04:52,417 岩となって ガードしているにすぎない 63 00:04:52,834 --> 00:04:55,044 闇にすれば 再び動きだします 64 00:04:55,169 --> 00:04:58,214 (研究者2) 考えられん! どうやったら死ぬのだ こいつは 65 00:04:58,298 --> 00:04:59,299 (研究者3) 人間はおろか— 66 00:04:59,424 --> 00:05:01,926 石仮面をかぶった 吸血鬼さえ食料にして— 67 00:05:02,051 --> 00:05:03,386 しかも不死身とは! 68 00:05:04,095 --> 00:05:06,347 (研究者4) ですがスピードワゴン様 ご安心を 69 00:05:07,056 --> 00:05:09,934 このまま紫外線を 人工照射しているかぎり— 70 00:05:10,059 --> 00:05:12,353 サンタナは 動くことはできません 71 00:05:13,396 --> 00:05:15,023 (研究者3) はっはっは そうですな 72 00:05:15,148 --> 00:05:17,608 (研究者2) いやあ ひと安心 ひと安心 73 00:05:17,734 --> 00:05:18,609 (研究者4) ゆっくりと— 74 00:05:18,693 --> 00:05:21,195 こいつを倒す方法を 研究するとしますか 75 00:05:23,364 --> 00:05:25,283 (スピードワゴン) これは サンタナを発見した— 76 00:05:25,366 --> 00:05:27,952 メキシコの洞窟で 撮影されたものだ 77 00:05:28,036 --> 00:05:29,370 よく見たまえ 78 00:05:30,788 --> 00:05:33,875 (研究者3) ああっ! 一つ一つの角の形が違う 79 00:05:35,084 --> 00:05:37,628 (研究者4) 一番下のが サンタナと同じとしたなら— 80 00:05:37,754 --> 00:05:39,380 ほかの顔はいったい… 81 00:05:39,839 --> 00:05:41,382 シュトロハイムによれば— 82 00:05:41,507 --> 00:05:43,968 ドイツ軍は さらなる柱の男の遺跡を— 83 00:05:44,093 --> 00:05:46,220 ヨーロッパのどこかに 発見しているという 84 00:05:46,345 --> 00:05:47,847 (研究者たち) 何? 85 00:05:48,097 --> 00:05:51,517 (スピードワゴン) この4つの顔は 縦に並んだ 位置関係から考えて— 86 00:05:52,060 --> 00:05:56,272 おそらく 柱の男たちの 身分関係を示している 87 00:05:56,731 --> 00:05:58,316 これから私とジョジョは— 88 00:05:58,441 --> 00:06:00,276 シュトロハイムの 遺言に従い— 89 00:06:00,401 --> 00:06:02,904 ある人物に会いにローマに飛ぶ 90 00:06:03,863 --> 00:06:05,573 その人物とは— 91 00:06:06,991 --> 00:06:09,535 あのウィル・A・ツェペリの孫 92 00:06:10,369 --> 00:06:11,913 シーザー・ツェペリ 93 00:06:12,455 --> 00:06:14,540 君 どこから来たんだい? 94 00:06:15,041 --> 00:06:18,086 噴水を背景に 写真を撮ってあげようか? 95 00:06:18,211 --> 00:06:19,045 (女) ええ? 96 00:06:19,754 --> 00:06:21,297 (はとの鳴き声) 97 00:06:22,131 --> 00:06:24,801 (ジョジョ) この国の 鳥たちは人なつっこいねえ 98 00:06:25,218 --> 00:06:28,096 男は ヤな感じだけどさーっ! 99 00:06:28,262 --> 00:06:29,180 (シーザー) フン! 100 00:06:29,305 --> 00:06:30,681 (スピードワゴン) コラ お前たち! 101 00:06:30,807 --> 00:06:34,102 紹介は済んだのに お互い あいさつぐらいせんか 102 00:06:35,103 --> 00:06:38,606 スピードワゴンさん この際はっきり言おう 103 00:06:40,191 --> 00:06:43,319 50年前 俺の祖父に起こった悲劇は— 104 00:06:44,153 --> 00:06:48,324 俺の父が受け継ぎ 父は生涯 石仮面の謎を追った 105 00:06:48,699 --> 00:06:50,118 俺たちイタリア人は— 106 00:06:50,243 --> 00:06:53,412 一族を思う気持ちが どの民族よりも強い 107 00:06:53,538 --> 00:06:55,832 それを誇りにしているから 受け継ぐのだ 108 00:06:55,957 --> 00:06:57,333 俺も同様だ 109 00:06:57,959 --> 00:06:59,544 だが その男はどうだ? 110 00:07:00,336 --> 00:07:02,547 3か月前まで 自分の祖父のことを— 111 00:07:02,672 --> 00:07:05,007 何一つ知らなかったと いうではないか 112 00:07:05,133 --> 00:07:07,051 いいかげんなやつだ 気に食わん 113 00:07:07,176 --> 00:07:09,011 何だあ? てめえ 言葉に気をつけろ 114 00:07:09,137 --> 00:07:10,930 シーザー 待ちたまえ! 115 00:07:11,097 --> 00:07:14,267 ジョジョには 私が すべて秘密にしていたからなのだ 116 00:07:14,642 --> 00:07:15,643 (シーザー) ハア… 117 00:07:17,520 --> 00:07:19,188 それは いいとしよう 118 00:07:19,313 --> 00:07:20,648 俺は そいつが— 119 00:07:20,773 --> 00:07:23,317 ストレイツォや 柱の男と戦ったと言うから— 120 00:07:23,901 --> 00:07:25,862 どんな すごい男が 来たのかと思って— 121 00:07:25,987 --> 00:07:27,738 ホテルのレストランで待った 122 00:07:29,240 --> 00:07:33,077 だが彼の波紋を試してみて ガッカリしたよ 123 00:07:33,953 --> 00:07:36,247 その兄ちゃんの波紋は 弱すぎる! 124 00:07:36,873 --> 00:07:38,040 柱の男には— 125 00:07:38,332 --> 00:07:40,835 きっと まぐれで勝ったに すぎなかったのだろう 126 00:07:41,878 --> 00:07:44,255 俺は こんなやつと 組むのはごめんだぜ 127 00:07:44,380 --> 00:07:46,632 シーザー それはジョジョの波紋が— 128 00:07:46,757 --> 00:07:48,176 訓練されていないから… 129 00:07:48,593 --> 00:07:51,804 (ジョジョ) ヘヘヘヘッ じいさん もう遅いぜ 130 00:07:51,971 --> 00:07:53,222 (関節の音) 131 00:07:53,931 --> 00:07:56,851 この野郎 きっちりと ぶちのめしてやらあ 132 00:07:56,976 --> 00:08:00,104 ムリだね お前の波紋では— 133 00:08:00,229 --> 00:08:02,523 この女の子にさえ 勝てやせん! 134 00:08:02,648 --> 00:08:03,774 フッハハハ 135 00:08:03,900 --> 00:08:04,859 ならば てめえは— 136 00:08:05,318 --> 00:08:07,195 このハトにさえ 勝てやしねえぜ 137 00:08:07,862 --> 00:08:08,696 フフッ 138 00:08:10,323 --> 00:08:11,240 あっ! 139 00:08:12,992 --> 00:08:15,369 ううう… おちょくってるのかあ? 140 00:08:16,120 --> 00:08:17,747 俺は からかうのは好きだが— 141 00:08:17,872 --> 00:08:20,249 からかわれるのは大嫌いだぜ! 142 00:08:20,666 --> 00:08:21,584 (打撃音) 143 00:08:23,586 --> 00:08:25,087 (息苦しむ声) 144 00:08:25,338 --> 00:08:29,217 こ… この… この子をキスの波紋で! 145 00:08:30,134 --> 00:08:31,385 もう一度言う 146 00:08:31,511 --> 00:08:34,472 お前は その娘にさえ勝てん… とな 147 00:08:35,014 --> 00:08:36,766 (スピードワゴン) と… 止めるべきか 148 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 いや 厳しいようだが— 149 00:08:39,352 --> 00:08:41,687 ジョジョが負ければ 所詮それまで 150 00:08:44,190 --> 00:08:45,650 (ジョジョ) うわああっ 151 00:08:47,735 --> 00:08:49,779 (シーザー) ハッ それ見たことか 152 00:08:50,738 --> 00:08:52,698 俺のじいさんは お前の祖父が— 153 00:08:52,823 --> 00:08:55,326 足手まといになったおかげで 惨死したのだ 154 00:08:56,077 --> 00:08:59,080 そんな血統の男と 仲間になれるかっ! 155 00:08:59,539 --> 00:09:01,415 シーザー それは言いすぎだ 156 00:09:01,541 --> 00:09:03,251 て… てめえ 157 00:09:03,960 --> 00:09:05,878 俺のことのみならず— 158 00:09:06,003 --> 00:09:08,381 死んだ じいさんにまで侮辱を… 159 00:09:08,506 --> 00:09:09,632 許せねえっ! 160 00:09:10,925 --> 00:09:13,594 俺には 柱の男どもを倒す術がある 161 00:09:13,719 --> 00:09:14,929 必殺の術がっ! 162 00:09:19,141 --> 00:09:20,977 奥義波紋(おうぎはもん)シャボンランチャー 163 00:09:21,102 --> 00:09:21,811 おおっ! 164 00:09:22,436 --> 00:09:25,064 俺の手袋やコスチュームには いたるところに— 165 00:09:25,189 --> 00:09:27,775 シャボンのための 特殊石鹸(せっけん)水が仕込んである 166 00:09:28,651 --> 00:09:32,071 くらって田舎へ帰りな ジョースター! 167 00:09:33,573 --> 00:09:34,740 (ジョジョ) お… おおわっ 168 00:09:35,783 --> 00:09:37,118 グワアーッ 169 00:09:41,122 --> 00:09:42,582 (荒い息) 170 00:09:45,042 --> 00:09:47,128 ハッ 気絶しなかったのは 褒めてやるが— 171 00:09:47,878 --> 00:09:50,423 お前の波紋では 俺のシャボンバリアーは割れん 172 00:09:50,840 --> 00:09:54,135 そして見たことか もう呼吸を乱している 173 00:09:54,844 --> 00:09:56,387 しばらく苦しみな 174 00:09:57,179 --> 00:09:57,847 てめえは— 175 00:09:57,972 --> 00:10:01,225 シニョリーナ波紋の魔術を 解いてやる と言う 176 00:10:02,435 --> 00:10:05,730 どれ シニョリーナ 波紋の魔術を解いてやるよ 177 00:10:08,107 --> 00:10:08,858 (シーザー) はっ! 178 00:10:13,654 --> 00:10:14,989 (羽の音) 179 00:10:16,949 --> 00:10:20,119 さっき首を絞められたとき 女の子の口の中に— 180 00:10:20,244 --> 00:10:22,997 波紋を食らわした 小バトを入れておいたのだ 181 00:10:23,706 --> 00:10:24,999 もう一度キスして— 182 00:10:25,124 --> 00:10:27,001 波紋を解くと 読んでいたんでな 183 00:10:27,126 --> 00:10:28,294 このスケコマシ 184 00:10:29,211 --> 00:10:30,504 もう一度言うぜ 185 00:10:31,005 --> 00:10:33,299 てめえは ハトにさえ勝てねえのさ 186 00:10:33,424 --> 00:10:34,258 フン 187 00:10:35,301 --> 00:10:36,177 (ジョジョ) ヘヘーン 188 00:10:36,344 --> 00:10:38,679 ハア やれやれ… 189 00:10:47,605 --> 00:10:48,606 (ため息) 190 00:10:48,689 --> 00:10:51,901 (ジョジョ) ちょっとお… 何? こいつ 191 00:10:52,026 --> 00:10:55,363 普通 いす座るのに こんなキザなポーズとるか? 192 00:10:55,488 --> 00:10:57,490 全く気に障る野郎だぜ 193 00:10:58,407 --> 00:11:01,202 俺がこの野郎に デカいツラさせているのは— 194 00:11:01,327 --> 00:11:04,288 俺にシャボンランチャーのような 必殺技がないからだ 195 00:11:04,955 --> 00:11:06,874 何か考えなくっちゃあな 196 00:11:08,000 --> 00:11:10,878 でも努力するのは嫌いで めんどっちいし 197 00:11:11,212 --> 00:11:15,549 ケッ 俺の得意なカードで 思いっきりふんだくってやれ 198 00:11:16,092 --> 00:11:17,093 おい ジョジョ 199 00:11:17,218 --> 00:11:19,387 何だ これは? ちゃんと配らんか 200 00:11:19,929 --> 00:11:21,347 はん? 何のことだ 201 00:11:21,931 --> 00:11:24,392 ちゃあーんと配れと 言ったのだ! 202 00:11:24,683 --> 00:11:25,810 イカサマは許さん 203 00:11:26,894 --> 00:11:28,312 (ジョジョ) あらっ あららら… 204 00:11:28,437 --> 00:11:31,065 いかーん バレちゃったあ 205 00:11:32,483 --> 00:11:34,443 もっとも貴様は こんな— 206 00:11:34,568 --> 00:11:37,613 ずる賢い手を使わなきゃ この俺に勝てんがな 207 00:11:38,072 --> 00:11:40,324 じゃあ てめえの 靴にくっついてる鏡で— 208 00:11:40,449 --> 00:11:41,617 何を見てんだ? コラア! 209 00:11:42,243 --> 00:11:43,119 うるさい やるか田舎者 210 00:11:43,577 --> 00:11:44,829 何だと このイモ 211 00:11:44,954 --> 00:11:45,788 シーザー君! 212 00:11:46,038 --> 00:11:46,872 (シーザーとジョジョ) うっ… 213 00:11:46,997 --> 00:11:49,125 君はいったい 昼すぎから8時間も— 214 00:11:49,250 --> 00:11:50,751 何を待っているのだね 215 00:11:53,421 --> 00:11:54,839 (シーザー) 何を待っているだって? 216 00:11:56,507 --> 00:11:57,925 あれを待っていたのさ! 217 00:11:59,218 --> 00:12:00,261 (ブレーキの音) 218 00:12:02,179 --> 00:12:05,015 (ジョジョ) ああっ! なんだあ? あいつはドイツ軍だ 219 00:12:06,809 --> 00:12:08,018 (シーザー) オーケーが出たようだ 220 00:12:09,270 --> 00:12:11,730 柱の男は ドイツ軍が警備している 221 00:12:12,064 --> 00:12:14,024 そこへ彼が 案内してくれるのだ 222 00:12:14,316 --> 00:12:16,652 (ジョジョ) ぬあーにいー? 223 00:12:32,293 --> 00:12:34,044 (車が走る音) 224 00:12:34,170 --> 00:12:36,589 (シーザー) イタリアとドイツは 同盟国なのだぜ 225 00:12:37,173 --> 00:12:38,507 そしてドイツ軍は— 226 00:12:38,632 --> 00:12:41,969 この俺の波紋を 科学的に研究したがっている 227 00:12:42,094 --> 00:12:44,346 柱の男を 見せてもいいという許可が— 228 00:12:44,472 --> 00:12:46,307 イギリス人の 君たちに出たのも— 229 00:12:47,057 --> 00:12:51,604 このシーザーが一生懸命 頼んだからなのだよ ジョジョ 230 00:12:52,396 --> 00:12:53,439 (マルク) スピードワゴンさん 231 00:12:53,564 --> 00:12:55,733 あなた方の 情報が欲しいのです 232 00:12:55,858 --> 00:12:57,359 やつらが目覚める前に 協力して— 233 00:12:57,860 --> 00:12:59,195 対抗策を見つけましょう 234 00:13:01,238 --> 00:13:02,072 (シーザー) おい マルク 235 00:13:02,990 --> 00:13:05,367 ところで この 祖国の恋人は元気か? 236 00:13:06,118 --> 00:13:09,497 ええ まあ… そ… それがですね 237 00:13:10,164 --> 00:13:12,917 来週ドイツに帰ったら 結婚するんす 僕たち 238 00:13:13,042 --> 00:13:13,876 ホントかい? 239 00:13:14,502 --> 00:13:16,921 マンマミヤー そいつはめでたい 240 00:13:17,046 --> 00:13:17,880 こいつの彼女 241 00:13:18,005 --> 00:13:20,966 この俺が手伝ってドイツで ナンパしたんですよ なっ 242 00:13:21,634 --> 00:13:23,886 (ジョジョ) おい! ちゃんと前見て運転しろ 243 00:13:24,386 --> 00:13:26,764 ハンドルに 頭こすりつけてるんじゃねえ 244 00:13:28,349 --> 00:13:29,934 ところでジョジョ 245 00:13:30,684 --> 00:13:32,311 オタクは彼女いるのかい? 246 00:13:33,145 --> 00:13:35,272 いるわけないよねえ 247 00:13:35,397 --> 00:13:38,609 この いいかげんな性格を 好きになる女の子なんて 248 00:13:39,318 --> 00:13:42,821 ネッシー探すのより 骨が折れるぜ ハッハッハ 249 00:13:42,947 --> 00:13:46,283 (ジョジョ) チクショウ この野郎 図に乗ってよお 250 00:13:46,951 --> 00:13:49,745 今にとびきりの 必殺技を考え出して— 251 00:13:49,870 --> 00:13:51,664 目にもの見せてやるぜ! 252 00:13:57,253 --> 00:13:59,255 (軍人1) 見ろ! 様子がおかしいぞ 253 00:13:59,380 --> 00:14:01,298 (軍人2) な… 何だ? ありゃあ 254 00:14:02,925 --> 00:14:04,093 (幹部) 落ち着けい! 255 00:14:04,301 --> 00:14:07,012 こいつは紫外線の照射を 浴びているのだ 動けん! 256 00:14:07,555 --> 00:14:09,974 (幹部) いったい何なのか 注意して調べろ 257 00:14:10,099 --> 00:14:10,933 (軍人1) はっ 258 00:14:11,308 --> 00:14:13,310 (幹部) メキシコの シュトロハイム隊の全滅は— 259 00:14:13,435 --> 00:14:15,062 よい教訓となった 260 00:14:16,063 --> 00:14:18,774 早いとこ この岩っころを 切り出して— 261 00:14:18,899 --> 00:14:21,569 ドイツ国内のシェルターに 入れちまわないとな 262 00:14:23,195 --> 00:14:24,905 (軍人1) いったい どうなっているのだ 263 00:14:25,030 --> 00:14:27,324 ちょうど影になって よく見えないぞ 264 00:14:27,449 --> 00:14:28,701 (軍人2) のぞいてみろよ 265 00:14:28,826 --> 00:14:30,119 (軍人1) ああ… 266 00:14:31,078 --> 00:14:33,038 (ざわつく音) 267 00:14:33,455 --> 00:14:35,666 (軍人1)な… 何か音が 268 00:14:38,002 --> 00:14:38,878 角がっ! 269 00:14:39,378 --> 00:14:40,880 ま… まさか こいつ! 270 00:14:42,840 --> 00:14:44,258 目覚めているっ! 271 00:14:44,884 --> 00:14:47,344 (幹部) 紫外線の 照射量をもっと多くしろ 272 00:14:55,853 --> 00:14:56,979 (ざわめき) 273 00:14:57,187 --> 00:15:00,608 ち… 血と脳漿(のうしょう)で 紫外線の照明を— 274 00:15:00,733 --> 00:15:02,484 影にしたーっ 275 00:15:19,877 --> 00:15:21,462 (ワムウ) 私の眠っているあいだ— 276 00:15:21,587 --> 00:15:24,256 外の世界が どのように変わったか— 277 00:15:24,381 --> 00:15:27,676 この貧弱な発明を見て 想像できるな 278 00:15:27,801 --> 00:15:28,802 しゃ… しゃべった 279 00:15:29,553 --> 00:15:31,388 作った光で このワムウを— 280 00:15:31,513 --> 00:15:33,182 縛ったままに できるかっ! 281 00:15:37,269 --> 00:15:39,271 うわあああっ 手が! 282 00:15:40,773 --> 00:15:42,066 (一同) くっついている 283 00:16:02,711 --> 00:16:03,629 ワムウ! 284 00:16:06,006 --> 00:16:09,468 目覚めたまえ 我が あるじたちよ 285 00:16:09,885 --> 00:16:11,220 (打撃音) 286 00:16:21,814 --> 00:16:23,607 有名な「真実の口」が— 287 00:16:23,732 --> 00:16:27,027 柱の男の眠る 地下への入り口だったのか 288 00:16:31,991 --> 00:16:35,077 (スピードワゴン) うむむ 強烈 不気味な妖気だ 289 00:16:35,744 --> 00:16:38,163 シーザー 眠っている柱の男に— 290 00:16:38,288 --> 00:16:39,623 波紋を試してみたのかね? 291 00:16:40,249 --> 00:16:42,376 波紋は対生物能力 292 00:16:42,501 --> 00:16:44,712 岩石になっている やつらは無機質 293 00:16:45,254 --> 00:16:47,256 目覚めてからでなければ 通じぬ 294 00:16:48,924 --> 00:16:51,468 (ジョジョ) おい! 軍隊が警備しているんだろ? 295 00:16:51,593 --> 00:16:52,845 どこにいるんだ 296 00:16:52,970 --> 00:16:55,723 どこにもいねえじゃんよお 静かすぎるぜ! 297 00:16:55,848 --> 00:16:57,433 (シーザー) お前がうるせえんだ 298 00:16:57,933 --> 00:16:59,518 お… おかしい 299 00:17:00,019 --> 00:17:02,604 ここにいるはずの 我が軍の見張り番がいない 300 00:17:02,730 --> 00:17:03,689 何? 301 00:17:03,814 --> 00:17:04,648 (ジョジョ) フン 302 00:17:05,816 --> 00:17:06,900 でえーっ 303 00:17:07,026 --> 00:17:09,319 おい! 今 俺 何か踏んづけたぞ 304 00:17:09,445 --> 00:17:11,405 すっげえ気持ち悪(わり)いの 305 00:17:12,322 --> 00:17:13,866 何だ これは? 306 00:17:15,868 --> 00:17:16,702 (マルク) うわあああっ! 307 00:17:19,663 --> 00:17:21,206 (ジョジョ) こ… これはっ 308 00:17:21,373 --> 00:17:23,292 人間の皮だ 309 00:17:23,876 --> 00:17:26,462 ぜ… 全滅しているぞ 310 00:17:26,920 --> 00:17:28,589 まさかっ! うわあああっ 311 00:17:28,714 --> 00:17:31,508 おい ドイツ野郎 そっちへ行くんじゃねえ 312 00:17:32,134 --> 00:17:33,802 何か潜んでいるぞ 313 00:17:34,219 --> 00:17:35,512 (マルク) うわあああ… 314 00:17:35,637 --> 00:17:37,264 な… 何だ? 315 00:17:37,389 --> 00:17:39,183 なんてことだ! こ… こいつらは… 316 00:17:39,308 --> 00:17:40,392 目覚めている 317 00:17:41,101 --> 00:17:43,604 逃げろ マルクーッ! 318 00:17:47,566 --> 00:17:48,984 ああっ 319 00:17:52,279 --> 00:17:53,238 (ジョジョたち) ああ… 320 00:17:53,989 --> 00:17:55,783 (シーザー) マルクーッ! 321 00:18:00,746 --> 00:18:01,580 マルク! 322 00:18:02,873 --> 00:18:04,583 (マルク) シーザー シーザー! 323 00:18:05,125 --> 00:18:06,418 マルク! 324 00:18:07,461 --> 00:18:10,089 (スピードワゴン) やつらは 我々を気にもとめていない 325 00:18:10,672 --> 00:18:12,174 ぶつかり その身をさいた— 326 00:18:12,299 --> 00:18:14,593 ドイツ青年に対する 彼らの気持ちは— 327 00:18:15,219 --> 00:18:18,472 人間がアリを踏んでも 気付かないのと同じなのだ! 328 00:18:23,894 --> 00:18:26,313 (カーズ) 外は闇夜のようだな ワムウ 329 00:18:26,647 --> 00:18:27,898 (ワムウ) はい カーズ様 330 00:18:28,023 --> 00:18:29,650 これから いかがなされましょう 331 00:18:29,775 --> 00:18:32,444 (エシディシ) 当然 この世のいずこかにある— 332 00:18:32,569 --> 00:18:34,988 “エイジャの赤石(せきせき)”を 探しに行くのだ 333 00:18:35,697 --> 00:18:36,907 あと一息よ 334 00:18:37,366 --> 00:18:39,827 エイジャの赤石を これに はめ込めば— 335 00:18:39,952 --> 00:18:41,870 石仮面は完成する 336 00:18:42,579 --> 00:18:44,081 しかしエシディシ様 337 00:18:44,206 --> 00:18:47,501 人間どもの世界は 相当変化している様子 338 00:18:48,418 --> 00:18:49,336 かつて赤石は— 339 00:18:49,461 --> 00:18:52,131 ローマ皇帝が持っていると いわれていましたが… 340 00:18:52,589 --> 00:18:55,676 その時代は もはや 続いてはおらぬでしょう 341 00:18:56,009 --> 00:18:57,928 (カーズ) では まずは 赤石の行方を— 342 00:18:58,053 --> 00:19:00,681 捜さねばならぬということか 343 00:19:01,557 --> 00:19:04,643 ローマの皇帝を魅了した その赤石 344 00:19:05,477 --> 00:19:08,522 人間たちのうわさに 上らぬはずはありません 345 00:19:09,106 --> 00:19:11,608 必ずや捜し出してみせます 346 00:19:11,733 --> 00:19:12,943 (カーズ) 時間はある 347 00:19:13,068 --> 00:19:14,528 (エシディシ) 今はとりあえず— 348 00:19:14,778 --> 00:19:18,782 人間世界の変化ぶりを見学に 外界に出るとしよう 349 00:19:19,283 --> 00:19:20,117 (カーズ) うむ 350 00:19:25,914 --> 00:19:26,957 フオオッ 351 00:19:32,546 --> 00:19:33,130 (ワムウ) はっ! 352 00:19:33,255 --> 00:19:36,091 (エシディシ) ワムウ! おのれっ! 何をするか 353 00:19:36,216 --> 00:19:37,634 (カーズ) 待てい! エシディシ 354 00:19:40,137 --> 00:19:41,763 (ワムウ) 失礼を カーズ様 355 00:19:42,514 --> 00:19:46,935 (カーズ) ワムウ お前が自分の影に 入られるのを極端に嫌い— 356 00:19:47,060 --> 00:19:47,936 無意識のうちに— 357 00:19:48,061 --> 00:19:50,981 反射攻撃をしてしまうのを 忘れておった 358 00:19:51,106 --> 00:19:53,192 何しろ2千年ぶりだからな 359 00:19:53,400 --> 00:19:55,694 (ワムウ) 主人に対する 無礼を働きました 360 00:19:56,111 --> 00:19:58,030 何なりと罰をお与えください 361 00:19:58,488 --> 00:20:01,658 (カーズ) フッ いいや なぜ そんなことができよう 362 00:20:02,534 --> 00:20:04,369 私は お前の今のような— 363 00:20:04,494 --> 00:20:07,289 闘争の士気を 何よりも頼りにしている 364 00:20:07,998 --> 00:20:10,792 お前の影に入った 私が悪かったのだ 365 00:20:11,418 --> 00:20:12,920 許してくれ ワムウ 366 00:20:13,337 --> 00:20:14,296 (ワムウ) カーズ様… 367 00:20:15,214 --> 00:20:16,048 (カーズ) フッ 368 00:20:17,007 --> 00:20:18,342 行くぞ ワムウ 369 00:20:18,800 --> 00:20:19,885 (ワムウ) はっ 370 00:20:20,802 --> 00:20:22,804 ああっ シーザー! 371 00:20:24,139 --> 00:20:27,226 殺してくれ 早く僕を殺してくれ 372 00:20:27,351 --> 00:20:28,185 マルク! 373 00:20:29,102 --> 00:20:32,481 だ… だんだん 痛みを感じてきた 374 00:20:33,065 --> 00:20:34,483 お… 恐ろしい 375 00:20:35,275 --> 00:20:38,570 マヒしているところに 次第次第に痛みが… 376 00:20:39,571 --> 00:20:42,032 早く僕を殺してほしい シーザー 377 00:20:42,491 --> 00:20:43,659 (シーザー) マルク! 378 00:20:43,784 --> 00:20:45,494 (ジョジョ) ど… どうしようもねえ 379 00:20:46,245 --> 00:20:49,414 この青年に対して 何もしてやれねえ 380 00:20:49,539 --> 00:20:51,250 この俺たちの無力さ 381 00:20:52,000 --> 00:20:55,254 この行き場のない絶望感は! 382 00:20:58,090 --> 00:20:59,508 シ… シーザー 383 00:21:00,968 --> 00:21:02,010 お前… 384 00:21:04,554 --> 00:21:06,515 ありがとう シーザー 385 00:21:07,266 --> 00:21:08,267 (シーザー) クッ… 386 00:21:14,731 --> 00:21:16,817 (泣き声) 387 00:21:19,778 --> 00:21:21,363 マルク! 388 00:21:24,324 --> 00:21:27,286 (シーザー) マルクは ただの若者だった 389 00:21:28,078 --> 00:21:29,913 普通の人々と同じに… 390 00:21:30,330 --> 00:21:37,170 家族を愛し 恋人を愛し 国を愛し 仕事に一生懸命の— 391 00:21:37,296 --> 00:21:38,797 ただの青年だった 392 00:21:41,049 --> 00:21:43,176 ただの若者だった! 393 00:21:43,927 --> 00:21:44,720 シーザー! 394 00:21:47,347 --> 00:21:50,392 (シーザー) ジョジョ! お前は引っ込んでろ 395 00:21:50,517 --> 00:21:52,311 俺が かたをつける! 396 00:21:53,395 --> 00:21:56,648 かたをつけなきゃ… 気が済まない! 397 00:21:59,735 --> 00:22:05,741 ♪〜 398 00:23:22,859 --> 00:23:28,865 〜♪ 399 00:23:32,911 --> 00:23:35,247 (ジョジョ) ああー しゃべるのも ダルくなってきた 400 00:23:35,330 --> 00:23:37,499 (ワムウ) 続けろ! と言っているのだ 401 00:23:37,582 --> 00:23:38,834 (シーザー) やつはクズだった 402 00:23:38,917 --> 00:23:40,043 (カーズ) 波紋の一族 403 00:23:40,127 --> 00:23:40,919 (ワムウ)闘技 404 00:23:41,753 --> 00:23:43,088 神砂嵐!