1
00:00:10,511 --> 00:00:13,972
Bastards!
Turn around and face me!
2
00:00:16,725 --> 00:00:21,647
Eat this!
Hamon Bubble Launcher!
3
00:01:53,405 --> 00:01:56,867
EPISODE 15:
"A HERO'S PROOF"
4
00:02:03,290 --> 00:02:05,334
This couldn't be...
5
00:02:05,834 --> 00:02:09,546
Amazing! He's irritating as hell,
but his Hamon actually works!
6
00:02:10,130 --> 00:02:14,343
My bubbles have you surrounded.
Prepare for a barrage!
7
00:02:24,019 --> 00:02:27,648
He's outmaneuvered
the Bubble Launcher!
8
00:02:27,814 --> 00:02:31,860
Those wires on his headdress
didn't burst my attack's bubbles.
9
00:02:32,277 --> 00:02:35,113
It was the wind they created.
10
00:02:35,280 --> 00:02:38,742
They're anti-Hamon weapons!
11
00:02:39,660 --> 00:02:42,913
They understand
the principles of Hamon!
12
00:02:43,705 --> 00:02:45,541
This is not their first encounter
with Hamon...
13
00:02:46,166 --> 00:02:48,794
they learned of it
2,000 years ago!
14
00:02:50,087 --> 00:02:53,298
What is happening
to the air around them?
15
00:02:54,132 --> 00:02:56,260
No, Caesar! Get down!
16
00:02:57,886 --> 00:02:59,555
What the...
17
00:03:01,056 --> 00:03:02,516
Close your eyes!
18
00:03:02,683 --> 00:03:04,268
That wasn't just wind.
19
00:03:04,434 --> 00:03:06,645
It's the aftereffects
of small vacuum vortexes!
20
00:03:09,565 --> 00:03:10,691
Caesar!
21
00:03:12,109 --> 00:03:13,902
The Hamon tribe.
22
00:03:14,069 --> 00:03:17,948
We thought we had put an end
to you people 2,000 years ago...
23
00:03:18,115 --> 00:03:22,077
To think you would be awaiting
the end of our sleep here in Rome.
24
00:03:24,830 --> 00:03:27,040
Damn... you...
25
00:03:28,041 --> 00:03:30,294
You killed my friend.
26
00:03:30,794 --> 00:03:33,547
You think you can beat me
just by taking out one of my eyes?
27
00:03:38,635 --> 00:03:41,388
What's so damned funny?
28
00:03:42,472 --> 00:03:45,601
You people of the Hamon tribe
always spout the same platitudes.
29
00:03:46,018 --> 00:03:48,437
Both 2,000 years ago
when we crossed the seas
30
00:03:48,604 --> 00:03:52,399
from Mexico in the far west,
and now.
31
00:03:52,900 --> 00:03:56,778
"You think you can beat me
just by taking an arm or an eye?"
32
00:03:56,945 --> 00:04:00,157
"How dare you take
my friend's life?"
33
00:04:00,616 --> 00:04:02,659
That's why we laugh.
34
00:04:03,035 --> 00:04:04,703
You monsters!
35
00:04:05,120 --> 00:04:07,956
Let us leave now.
For the Red Stone of Aja!
36
00:04:08,123 --> 00:04:09,583
Get back here!
37
00:04:10,000 --> 00:04:11,585
Trying to run?
38
00:04:14,796 --> 00:04:17,799
Your weak points are
your throat and lungs.
39
00:04:17,966 --> 00:04:21,803
We know you cannot use Hamon
if you cannot breathe.
40
00:04:22,137 --> 00:04:25,641
Now I'll say what I've always said.
41
00:04:26,308 --> 00:04:31,730
Come and face me again
when you are stronger, boy.
42
00:04:32,523 --> 00:04:37,653
And when that time comes,
I shall admire your strength...
43
00:04:37,945 --> 00:04:40,489
and crush you till you
breathe no more.
44
00:04:48,872 --> 00:04:51,416
They seem to be
the only ones here.
45
00:04:51,583 --> 00:04:52,960
We must proceed.
46
00:05:00,050 --> 00:05:02,094
Here! Looky here!
47
00:05:02,261 --> 00:05:05,597
Don't forget about me, now!
48
00:05:09,434 --> 00:05:13,021
Looks like he got your eyelid.
But your eyeball looks just fine.
49
00:05:13,438 --> 00:05:15,190
You call that a killer technique?
50
00:05:15,357 --> 00:05:18,277
Your bubbles pop,
and you go cry in the corner!
51
00:05:18,443 --> 00:05:21,780
-I'll take care of these guys.
-JoJo!
52
00:05:21,947 --> 00:05:25,325
Time for me to show it off.
My special, brand-spanking-new,
53
00:05:25,492 --> 00:05:28,120
one-of-a-kind technique, that is!
54
00:05:28,287 --> 00:05:29,162
What?
55
00:05:29,538 --> 00:05:31,665
Allow me to introduce myself.
56
00:05:31,832 --> 00:05:34,001
I'm Joseph Joestar,
57
00:05:34,168 --> 00:05:37,004
the guy who mopped
the floor with your buddy.
58
00:05:44,344 --> 00:05:47,014
I call it my Hamon Clacker Volley.
59
00:05:47,181 --> 00:05:50,642
First, I charged
these clackers with Hamon.
60
00:05:59,109 --> 00:06:00,152
Oh, no!
61
00:06:00,319 --> 00:06:04,072
JoJo, what are you doing?
This is no time to be playing with toys!
62
00:06:04,656 --> 00:06:08,452
My friend just died!
How could you?
63
00:06:09,077 --> 00:06:12,164
Me? I'm dead serious.
64
00:06:12,539 --> 00:06:16,043
Caesar just lost his friend.
He's consumed with anger and sadness.
65
00:06:16,210 --> 00:06:18,462
And I can't blame him.
66
00:06:18,712 --> 00:06:24,218
But I can't stand arrogant
bastards like this guy!
67
00:06:24,801 --> 00:06:29,973
I still need some practice,
but check out my killer Clacker Volley!
68
00:06:33,977 --> 00:06:37,564
I hate to say it, but my Hamon
is still weak.
69
00:06:37,731 --> 00:06:42,027
But if I manage to inflict a few gashes
on your skin with these steel clackers,
70
00:06:42,194 --> 00:06:44,363
I can send in some Hamon.
71
00:06:44,530 --> 00:06:46,865
That should make up
for my lack of practice.
72
00:06:47,032 --> 00:06:48,575
Impressive, huh?
73
00:06:48,742 --> 00:06:50,160
Take this!
74
00:06:59,419 --> 00:07:00,629
We leave.
75
00:07:00,796 --> 00:07:02,130
We are weary of your display.
76
00:07:02,297 --> 00:07:05,717
Humanity appears to have devolved.
77
00:07:05,926 --> 00:07:07,219
Devolved you say?
78
00:07:10,681 --> 00:07:11,557
Indeed.
79
00:07:13,267 --> 00:07:15,352
JoJo, stop monkeying around!
80
00:07:15,519 --> 00:07:17,813
You just tossed some
metal clackers at them!
81
00:07:18,313 --> 00:07:25,237
JoJo may be serious, but he isn't
fighting some punks on the street.
82
00:07:25,404 --> 00:07:29,241
These foes are completely
out of his league!
83
00:07:29,616 --> 00:07:31,869
It's so ridiculous it's sad!
84
00:07:32,035 --> 00:07:35,122
Shit! I'm tired of everyone
taking the wind out of my sails!
85
00:07:35,664 --> 00:07:38,500
Hey! Turn around!
Or I'll whack you from behind!
86
00:07:39,042 --> 00:07:40,294
Stop.
87
00:07:40,586 --> 00:07:44,715
Humans live very short lives.
There is no need to hasten your death.
88
00:07:44,882 --> 00:07:46,008
Damn you!
89
00:07:46,175 --> 00:07:49,803
You know, spaghetti al nero di seppia
looks awful, but tastes amazing.
90
00:07:49,970 --> 00:07:54,266
Let's see what you have to say after
you've had a taste of my Clacker Volley!
91
00:07:59,229 --> 00:08:01,273
The clackers vanished!
92
00:08:01,440 --> 00:08:08,155
I've been workin' on the railroad
All the live long
93
00:08:08,322 --> 00:08:09,281
Look!
94
00:08:13,785 --> 00:08:16,288
Gotcha! Still don't get it?
95
00:08:17,539 --> 00:08:18,540
I guess not...
96
00:08:19,583 --> 00:08:20,709
let me show you!
97
00:08:20,876 --> 00:08:22,252
Take this!
98
00:08:29,510 --> 00:08:31,595
Impossible! Those moves!
99
00:08:31,762 --> 00:08:34,515
And the way he morphs his body...
It's even faster than Santviento!
100
00:08:34,681 --> 00:08:37,267
The clackers didn't even touch him!
101
00:08:39,269 --> 00:08:43,148
Your weapon, tenacity, and thought
are deserving of respect.
102
00:08:44,858 --> 00:08:46,735
How intriguing...
103
00:08:46,902 --> 00:08:47,778
Thus...
104
00:08:48,612 --> 00:08:50,781
One minute! One minute...
105
00:08:50,989 --> 00:08:54,952
I offer you only one minute
to fight me, Wamuu.
106
00:08:57,371 --> 00:08:58,288
JoJo!
107
00:08:58,956 --> 00:09:01,166
As you can see,
I've cut your wrist...
108
00:09:01,375 --> 00:09:02,876
to the artery.
109
00:09:03,043 --> 00:09:08,715
Unless you stop the bleeding, you will
lose consciousness within 60 seconds.
110
00:09:09,883 --> 00:09:12,094
Attack! Your life depends on it!
111
00:09:13,303 --> 00:09:16,265
I shall repeat to you now what I said
to the Hamon tribe long ago.
112
00:09:16,431 --> 00:09:19,601
Our battle is measured not by the sands
of time but by the trickle of blood!
113
00:09:19,935 --> 00:09:22,354
Wamuu, we wait outside.
114
00:09:22,980 --> 00:09:25,649
Boy, go pick your weapon.
115
00:09:26,108 --> 00:09:29,736
Huh? What was that?
116
00:09:29,903 --> 00:09:33,115
Go pick up your weapon?
Is that what you said?
117
00:09:33,615 --> 00:09:35,492
I don't need to.
118
00:09:35,659 --> 00:09:38,370
I have no need to go pick it up.
119
00:09:49,673 --> 00:09:51,758
That was my Clacker Boomerang!
120
00:09:51,925 --> 00:09:54,052
I guess that one minute
was meant for you.
121
00:09:55,804 --> 00:10:00,225
I'll smash you and
your insulting attitude to pieces!
122
00:10:00,392 --> 00:10:02,895
Then I'll drive some Hamon
into your wounds!
123
00:10:03,937 --> 00:10:04,813
Very well.
124
00:10:05,189 --> 00:10:06,565
I welcome your strikes.
125
00:10:07,107 --> 00:10:10,819
You are the first person
to ever scar my face.
126
00:10:10,986 --> 00:10:15,616
That is the honor I bestow upon you
before I send you to your death.
127
00:10:24,458 --> 00:10:27,794
You say no one has ever
hit your face before?
128
00:10:28,504 --> 00:10:29,630
Big words!
129
00:10:31,548 --> 00:10:34,301
You savagely killed Mark,
and you barely even noticed!
130
00:10:34,468 --> 00:10:37,596
I'll take you down
a peg or five!
131
00:10:38,847 --> 00:10:42,893
Look out! He's up to something!
That arm of his isn't broken!
132
00:10:50,067 --> 00:10:52,194
This can't be good!
133
00:10:52,736 --> 00:10:55,155
It was wise of you to jump back.
134
00:10:55,322 --> 00:10:59,910
I let you hit me
to teach myself a lesson.
135
00:11:00,077 --> 00:11:02,329
I let my guard down.
136
00:11:02,913 --> 00:11:04,581
But that lesson is now over.
137
00:11:04,748 --> 00:11:06,708
JoJo, finish him now!
138
00:11:07,668 --> 00:11:08,961
My ultimate technique:
139
00:11:10,295 --> 00:11:11,797
Divine Sandstorm!
140
00:11:12,339 --> 00:11:13,590
I'm in trouble!
141
00:11:14,132 --> 00:11:16,677
He spins his left arm clockwise!
142
00:11:16,844 --> 00:11:19,221
And his right arm counterclockwise!
143
00:11:19,388 --> 00:11:25,227
Jovial JoJo is now caught off guard!
Wamuu's fists appear colossal!
144
00:11:28,897 --> 00:11:33,527
His spinning gear-like fists
create a powerful vacuum...
145
00:11:33,694 --> 00:11:37,072
a microcosm
of wind and sand!
146
00:11:39,700 --> 00:11:45,330
He ripped through that marble pillar
like a piece of old cloth!
147
00:11:45,664 --> 00:11:48,000
I've never seen such power!
148
00:11:53,338 --> 00:11:54,214
JoJo...
149
00:12:01,847 --> 00:12:04,141
That was the Divine Sandstorm.
150
00:12:04,808 --> 00:12:06,310
JoJo!
151
00:12:06,476 --> 00:12:07,895
No, stay back!
152
00:12:08,061 --> 00:12:10,564
Signore Speedwagon, get out of here!
153
00:12:10,731 --> 00:12:12,900
I'll try to hold them back!
154
00:12:13,942 --> 00:12:16,486
The blood in my eye
threw off my aim.
155
00:12:17,029 --> 00:12:21,158
But it was enough,
even when you hid behind the pillar.
156
00:12:23,202 --> 00:12:24,870
Dead already?
157
00:12:25,287 --> 00:12:29,291
I do not care about the regular humans.
158
00:12:29,708 --> 00:12:34,838
But you have borne witness to Wamuu
in a state of disgrace, so you must die!
159
00:12:35,589 --> 00:12:37,216
Prepare yourselves.
160
00:12:46,517 --> 00:12:47,976
My imagination...
161
00:12:52,272 --> 00:12:53,982
He couldn't be...
162
00:12:54,525 --> 00:12:57,986
Unbelievable.
He's trying to escape!
163
00:13:04,660 --> 00:13:07,538
He was playing dead!
He has no shame!
164
00:13:07,704 --> 00:13:10,791
And leaving Speedwagon?
I can understand me, but...
165
00:13:10,958 --> 00:13:12,501
What a scumbag!
166
00:13:13,752 --> 00:13:16,630
He's unreal!
This opponent is mad!
167
00:13:16,797 --> 00:13:20,717
My breathing is a mess.
I can't use Hamon!
168
00:13:21,093 --> 00:13:23,720
All that's left is my specialty...
169
00:13:24,555 --> 00:13:27,057
running away!
170
00:13:27,683 --> 00:13:30,477
And now our hapless hero...
171
00:13:30,644 --> 00:13:33,772
faces the ground, crawling,
passing himself off as dead.
172
00:13:33,939 --> 00:13:36,441
Is he really about to leave
Speedwagon to his fate?
173
00:13:37,276 --> 00:13:40,237
Will he be able to maintain his grip
on the appellation of hero,
174
00:13:40,404 --> 00:13:41,822
that noblest of titles?
175
00:13:42,656 --> 00:13:43,782
He shall!
176
00:13:48,370 --> 00:13:50,539
Still alive, are you?
177
00:13:51,665 --> 00:13:52,791
You coward.
178
00:13:53,333 --> 00:13:56,044
Do you think you can deceive me?
179
00:14:01,133 --> 00:14:05,137
I only needed to fool you
for ten meters or so.
180
00:14:05,345 --> 00:14:08,390
Until I made it to the mine cart,
that is!
181
00:14:08,974 --> 00:14:11,768
So you acted like a coward
182
00:14:11,935 --> 00:14:15,105
to lure me to you
so your friends could escape, eh?
183
00:14:15,439 --> 00:14:19,026
Looks like you fell into my trap again!
184
00:14:19,193 --> 00:14:21,111
Get out of here now, Uncle!
185
00:14:21,653 --> 00:14:23,906
Caesar, you too!
186
00:14:25,282 --> 00:14:26,575
JoJo...
187
00:14:26,742 --> 00:14:28,994
Bastard's smarter than I thought...
188
00:14:29,578 --> 00:14:32,247
I've sure painted myself
into a corner.
189
00:14:32,831 --> 00:14:35,459
I need to come up
with another plan.
190
00:14:35,626 --> 00:14:36,502
Son of a...
191
00:14:39,880 --> 00:14:41,256
The markings of a true hero!
192
00:14:41,423 --> 00:14:44,760
Only when JoJo
loses the will to fight
193
00:14:44,927 --> 00:14:46,512
will he lose his status as hero.
194
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
JoJo!
195
00:14:49,932 --> 00:14:53,352
Dammit!
He's hurt worse than me!
196
00:14:54,937 --> 00:15:01,235
He may play the fool,
but he takes his fate seriously.
197
00:15:01,485 --> 00:15:04,738
He knows he has
to defeat those monsters!
198
00:15:12,996 --> 00:15:18,752
You speak quite brashly
for one in such a terrible state.
199
00:15:19,336 --> 00:15:20,921
You're a tough one.
200
00:15:21,088 --> 00:15:23,841
Weak, certainly, but tough.
201
00:15:24,341 --> 00:15:26,468
Why are you so tough?
202
00:15:26,635 --> 00:15:32,224
Has your brain turned to mush?
Or do you have another trick for me?
203
00:15:32,766 --> 00:15:33,767
You want to know?
204
00:15:34,393 --> 00:15:36,061
Let me guess...
205
00:15:36,478 --> 00:15:40,148
You're planning to blow me up with
that pathetic piece of dynamite,
206
00:15:40,315 --> 00:15:43,360
the one you so expertly plucked
from the excavation site?
207
00:15:43,861 --> 00:15:45,112
Oh, no! He knows!
208
00:15:45,487 --> 00:15:51,451
Or are you perhaps planning to pull
the emergency brake to send me flying?
209
00:15:51,618 --> 00:15:52,995
Something like this?
210
00:15:56,748 --> 00:15:58,250
He did it again!
211
00:16:02,671 --> 00:16:05,883
The time is up on the "blood clock."
212
00:16:06,049 --> 00:16:09,052
You have a zero percent
chance of survival.
213
00:16:10,721 --> 00:16:12,681
There can be no more "plans."
214
00:16:14,808 --> 00:16:16,476
But tell me this.
215
00:16:16,643 --> 00:16:18,812
Why do you maintain
that fearless expression?
216
00:16:20,063 --> 00:16:21,648
You want to know?
217
00:16:21,815 --> 00:16:23,525
You really want to know?
218
00:16:23,692 --> 00:16:26,111
No, I've changed my mind.
I shall kill you now.
219
00:16:26,278 --> 00:16:27,487
If only I had a month!
220
00:16:28,155 --> 00:16:31,742
Then I could become
strong enough to defeat you.
221
00:16:34,494 --> 00:16:35,454
What was that?
222
00:16:35,621 --> 00:16:38,457
I said if I had a month,
I could become stronger than you.
223
00:16:39,333 --> 00:16:43,003
I'm the first person
to scar your face.
224
00:16:43,462 --> 00:16:46,548
With just the slightest effort,
I could easily increase my strength.
225
00:16:49,676 --> 00:16:52,721
No, never mind, forget it.
226
00:16:52,888 --> 00:16:55,265
Go ahead, end it quickly.
227
00:16:55,432 --> 00:16:59,728
It's an honor to have such a powerful,
magnificent warrior take my life.
228
00:17:00,812 --> 00:17:01,897
Continue.
229
00:17:02,231 --> 00:17:05,108
Oh, my speech is faltering...
230
00:17:05,275 --> 00:17:07,069
Make it painless, Wamuu.
231
00:17:07,402 --> 00:17:09,613
I told you to continue!
232
00:17:18,497 --> 00:17:20,749
JoJo is still okay!
233
00:17:21,208 --> 00:17:25,671
You'll have to live
the rest of your long life knowing
234
00:17:25,838 --> 00:17:30,050
a mere human managed to scar
your perfect face.
235
00:17:30,467 --> 00:17:33,804
I think the only way you can regain
your self-respect
236
00:17:33,971 --> 00:17:37,349
is to beat me fair and square
after I've had a chance to train.
237
00:17:37,683 --> 00:17:41,311
What? Enough bluffing,
one called JoJo.
238
00:17:41,895 --> 00:17:44,147
He's almost right where I want him!
239
00:17:44,731 --> 00:17:47,860
He called me a coward when I ran.
240
00:17:48,026 --> 00:17:52,531
Using a word like that means
he's the proud warrior type.
241
00:17:52,698 --> 00:17:54,283
I can use that against him!
242
00:17:54,825 --> 00:17:57,369
I'm rather new to fighting.
243
00:17:57,536 --> 00:17:59,580
But if I train with Hamon
for a month,
244
00:17:59,746 --> 00:18:03,333
I know I have the talent
to beat you!
245
00:18:03,500 --> 00:18:06,044
Remember, that five-centimeters gash
on your forehead is the work of
246
00:18:06,211 --> 00:18:10,424
this piece of shit...
the first in history to flaw your face!
247
00:18:12,134 --> 00:18:15,846
But of course it'd be a lot easier
to just kill me now,
248
00:18:16,013 --> 00:18:18,682
before I become that strong!
249
00:18:21,518 --> 00:18:23,687
-Why you...
-Wamuu.
250
00:18:24,313 --> 00:18:25,731
Master Esidisi.
251
00:18:25,898 --> 00:18:30,235
His minute is up.
Why do you not finish him?
252
00:18:31,445 --> 00:18:33,739
Crap, his buddy's back!
253
00:18:44,124 --> 00:18:48,587
Master Esidisi,
I've grown fond of this Hamon wielder.
254
00:18:49,087 --> 00:18:50,214
I got him!
255
00:18:50,380 --> 00:18:51,924
One called JoJo!
256
00:18:52,090 --> 00:18:54,801
I shall take you up
on your offer.
257
00:18:54,968 --> 00:18:57,804
Very well! If you say you can
become stronger within a month,
258
00:18:57,971 --> 00:19:00,516
then I shall grant you
one month to live.
259
00:19:01,683 --> 00:19:03,143
You won't kill me?
260
00:19:03,310 --> 00:19:04,394
That's right.
261
00:19:04,686 --> 00:19:07,022
-We'll fight again?
-That's right.
262
00:19:07,564 --> 00:19:11,109
Don't. You'll regret it
if you don't kill me now!
263
00:19:11,401 --> 00:19:13,445
Yes! I'm safe for now!
264
00:19:13,904 --> 00:19:14,863
However...
265
00:19:15,572 --> 00:19:19,368
So that you do not simply run away,
we shall perform a ritual.
266
00:19:19,660 --> 00:19:22,746
Wamuu, same as before?
267
00:19:23,288 --> 00:19:25,874
We call it
the Wedding Ring of Death.
268
00:19:26,041 --> 00:19:29,503
I shall place this ring
around your aorta.
269
00:19:30,045 --> 00:19:31,505
What are you doing?
270
00:19:34,383 --> 00:19:37,928
The outer shell of this ring
will begin to dissolve in 33 days.
271
00:19:38,095 --> 00:19:40,389
Inside is deadly poison.
272
00:19:40,556 --> 00:19:42,808
And surgery cannot remove it!
273
00:19:42,975 --> 00:19:45,811
Any attempt to extract the ring
will break its outer portion
274
00:19:45,978 --> 00:19:47,229
and release the poison.
275
00:19:49,064 --> 00:19:52,484
There is only one way
to save yourself from this poison.
276
00:19:53,110 --> 00:19:56,280
Defeat me in battle within 33 days!
277
00:19:56,446 --> 00:19:59,908
The only antidote is stored
within my lip ring.
278
00:20:00,284 --> 00:20:01,159
JoJo!
279
00:20:01,493 --> 00:20:05,247
Till death do us part, indeed!
280
00:20:05,873 --> 00:20:07,875
At midnight, 33 days from now,
281
00:20:08,041 --> 00:20:11,503
I shall await your arrival
at the Colosseum, JoJo!
282
00:20:12,754 --> 00:20:16,800
You thought you could get away,
but you were wrong.
283
00:20:16,967 --> 00:20:18,886
I do not foresee a battle
in our future,
284
00:20:19,052 --> 00:20:21,180
but I present you with a gift
from me, Esidisi!
285
00:20:22,556 --> 00:20:24,850
My ring goes around your windpipe!
286
00:20:27,436 --> 00:20:28,937
My heart and throat!
287
00:20:29,438 --> 00:20:31,857
It is a different poison
from that of Wamuu.
288
00:20:32,024 --> 00:20:35,319
The antidote is in my nose ring.
289
00:20:35,944 --> 00:20:38,322
Kars, will you join us?
290
00:20:38,780 --> 00:20:40,032
Nonsense.
291
00:20:40,449 --> 00:20:42,659
We are immortal.
292
00:20:43,035 --> 00:20:47,956
A worthy opponent is a rare thing
that gives our lives meaning.
293
00:20:48,123 --> 00:20:50,083
I can see why you do this.
294
00:20:50,626 --> 00:20:55,422
But our first duty is to obtain
the power of the Red Stone of Aja.
295
00:20:55,589 --> 00:20:57,591
Do not forget that, you two.
296
00:20:57,758 --> 00:20:58,759
We depart!
297
00:20:59,510 --> 00:21:04,056
JoJo, may you grow strong enough
to challenge my Divine Sandstorm!
298
00:21:07,267 --> 00:21:09,019
What the hell...
299
00:21:09,728 --> 00:21:11,355
A wedding ring?
300
00:21:11,522 --> 00:21:14,191
Talk about a morbid sense of humor.
301
00:21:14,441 --> 00:21:16,985
They were gracious enough
to present me with two.
302
00:21:17,152 --> 00:21:20,614
Guess I'm a polygamist now!
Dammit!
303
00:21:24,159 --> 00:21:28,455
At least Speedwagon
and Caesar are safe.
304
00:21:28,622 --> 00:21:31,792
No sense moping about it now.
305
00:21:37,631 --> 00:21:38,590
JoJo.
306
00:21:39,216 --> 00:21:40,551
You damned fool.
307
00:21:41,677 --> 00:21:44,471
Even on the verge of unconsciousness
308
00:21:44,638 --> 00:21:47,724
he pulled off a ruse
any expert gambler would be proud of.
309
00:21:47,891 --> 00:21:49,059
Good show.
310
00:21:49,393 --> 00:21:51,395
We'll train in Hamon together.
311
00:21:52,437 --> 00:21:54,231
We'll grow stronger.
312
00:21:54,648 --> 00:21:56,733
You and me both.
313
00:23:30,369 --> 00:23:32,204
NEXT EPISODE
314
00:23:33,497 --> 00:23:35,332
I only said one month as a bluff!
315
00:23:35,499 --> 00:23:37,292
Step through those doors
and you'll see.
316
00:23:37,459 --> 00:23:39,086
Coach, no!
317
00:23:39,253 --> 00:23:41,171
I won't hold back
because you're a girl!
318
00:23:41,338 --> 00:23:43,215
Welcome to Venice!
319
00:23:43,382 --> 00:23:45,217
EPISODE 16:
"LISA LISA, HAMON COACH"
320
00:23:45,384 --> 00:23:47,803
Subtitle translation by Matthew Hunter