1 00:00:10,511 --> 00:00:13,972 Bastards! Turn around and face me! 2 00:00:16,725 --> 00:00:21,647 Eat this! Hamon Bubble Launcher! 3 00:01:53,405 --> 00:01:56,867 EPISODE 15: "A HERO'S PROOF" 4 00:02:03,290 --> 00:02:05,334 This couldn't be... 5 00:02:05,834 --> 00:02:09,546 Amazing! He's irritating as hell, but his Hamon actually works! 6 00:02:10,130 --> 00:02:14,343 My bubbles have you surrounded. Prepare for a barrage! 7 00:02:24,019 --> 00:02:27,648 He's outmaneuvered the Bubble Launcher! 8 00:02:27,814 --> 00:02:31,860 Those wires on his headdress didn't burst my attack's bubbles. 9 00:02:32,277 --> 00:02:35,113 It was the wind they created. 10 00:02:35,280 --> 00:02:38,742 They're anti-Hamon weapons! 11 00:02:39,660 --> 00:02:42,913 They understand the principles of Hamon! 12 00:02:43,705 --> 00:02:45,541 This is not their first encounter with Hamon... 13 00:02:46,166 --> 00:02:48,794 they learned of it 2,000 years ago! 14 00:02:50,087 --> 00:02:53,298 What is happening to the air around them? 15 00:02:54,132 --> 00:02:56,260 No, Caesar! Get down! 16 00:02:57,886 --> 00:02:59,555 What the... 17 00:03:01,056 --> 00:03:02,516 Close your eyes! 18 00:03:02,683 --> 00:03:04,268 That wasn't just wind. 19 00:03:04,434 --> 00:03:06,645 It's the aftereffects of small vacuum vortexes! 20 00:03:09,565 --> 00:03:10,691 Caesar! 21 00:03:12,109 --> 00:03:13,902 The Hamon tribe. 22 00:03:14,069 --> 00:03:17,948 We thought we had put an end to you people 2,000 years ago... 23 00:03:18,115 --> 00:03:22,077 To think you would be awaiting the end of our sleep here in Rome. 24 00:03:24,830 --> 00:03:27,040 Damn... you... 25 00:03:28,041 --> 00:03:30,294 You killed my friend. 26 00:03:30,794 --> 00:03:33,547 You think you can beat me just by taking out one of my eyes? 27 00:03:38,635 --> 00:03:41,388 What's so damned funny? 28 00:03:42,472 --> 00:03:45,601 You people of the Hamon tribe always spout the same platitudes. 29 00:03:46,018 --> 00:03:48,437 Both 2,000 years ago when we crossed the seas 30 00:03:48,604 --> 00:03:52,399 from Mexico in the far west, and now. 31 00:03:52,900 --> 00:03:56,778 "You think you can beat me just by taking an arm or an eye?" 32 00:03:56,945 --> 00:04:00,157 "How dare you take my friend's life?" 33 00:04:00,616 --> 00:04:02,659 That's why we laugh. 34 00:04:03,035 --> 00:04:04,703 You monsters! 35 00:04:05,120 --> 00:04:07,956 Let us leave now. For the Red Stone of Aja! 36 00:04:08,123 --> 00:04:09,583 Get back here! 37 00:04:10,000 --> 00:04:11,585 Trying to run? 38 00:04:14,796 --> 00:04:17,799 Your weak points are your throat and lungs. 39 00:04:17,966 --> 00:04:21,803 We know you cannot use Hamon if you cannot breathe. 40 00:04:22,137 --> 00:04:25,641 Now I'll say what I've always said. 41 00:04:26,308 --> 00:04:31,730 Come and face me again when you are stronger, boy. 42 00:04:32,523 --> 00:04:37,653 And when that time comes, I shall admire your strength... 43 00:04:37,945 --> 00:04:40,489 and crush you till you breathe no more. 44 00:04:48,872 --> 00:04:51,416 They seem to be the only ones here. 45 00:04:51,583 --> 00:04:52,960 We must proceed. 46 00:05:00,050 --> 00:05:02,094 Here! Looky here! 47 00:05:02,261 --> 00:05:05,597 Don't forget about me, now! 48 00:05:09,434 --> 00:05:13,021 Looks like he got your eyelid. But your eyeball looks just fine. 49 00:05:13,438 --> 00:05:15,190 You call that a killer technique? 50 00:05:15,357 --> 00:05:18,277 Your bubbles pop, and you go cry in the corner! 51 00:05:18,443 --> 00:05:21,780 -I'll take care of these guys. -JoJo! 52 00:05:21,947 --> 00:05:25,325 Time for me to show it off. My special, brand-spanking-new, 53 00:05:25,492 --> 00:05:28,120 one-of-a-kind technique, that is! 54 00:05:28,287 --> 00:05:29,162 What? 55 00:05:29,538 --> 00:05:31,665 Allow me to introduce myself. 56 00:05:31,832 --> 00:05:34,001 I'm Joseph Joestar, 57 00:05:34,168 --> 00:05:37,004 the guy who mopped the floor with your buddy. 58 00:05:44,344 --> 00:05:47,014 I call it my Hamon Clacker Volley. 59 00:05:47,181 --> 00:05:50,642 First, I charged these clackers with Hamon. 60 00:05:59,109 --> 00:06:00,152 Oh, no! 61 00:06:00,319 --> 00:06:04,072 JoJo, what are you doing? This is no time to be playing with toys! 62 00:06:04,656 --> 00:06:08,452 My friend just died! How could you? 63 00:06:09,077 --> 00:06:12,164 Me? I'm dead serious. 64 00:06:12,539 --> 00:06:16,043 Caesar just lost his friend. He's consumed with anger and sadness. 65 00:06:16,210 --> 00:06:18,462 And I can't blame him. 66 00:06:18,712 --> 00:06:24,218 But I can't stand arrogant bastards like this guy! 67 00:06:24,801 --> 00:06:29,973 I still need some practice, but check out my killer Clacker Volley! 68 00:06:33,977 --> 00:06:37,564 I hate to say it, but my Hamon is still weak. 69 00:06:37,731 --> 00:06:42,027 But if I manage to inflict a few gashes on your skin with these steel clackers, 70 00:06:42,194 --> 00:06:44,363 I can send in some Hamon. 71 00:06:44,530 --> 00:06:46,865 That should make up for my lack of practice. 72 00:06:47,032 --> 00:06:48,575 Impressive, huh? 73 00:06:48,742 --> 00:06:50,160 Take this! 74 00:06:59,419 --> 00:07:00,629 We leave. 75 00:07:00,796 --> 00:07:02,130 We are weary of your display. 76 00:07:02,297 --> 00:07:05,717 Humanity appears to have devolved. 77 00:07:05,926 --> 00:07:07,219 Devolved you say? 78 00:07:10,681 --> 00:07:11,557 Indeed. 79 00:07:13,267 --> 00:07:15,352 JoJo, stop monkeying around! 80 00:07:15,519 --> 00:07:17,813 You just tossed some metal clackers at them! 81 00:07:18,313 --> 00:07:25,237 JoJo may be serious, but he isn't fighting some punks on the street. 82 00:07:25,404 --> 00:07:29,241 These foes are completely out of his league! 83 00:07:29,616 --> 00:07:31,869 It's so ridiculous it's sad! 84 00:07:32,035 --> 00:07:35,122 Shit! I'm tired of everyone taking the wind out of my sails! 85 00:07:35,664 --> 00:07:38,500 Hey! Turn around! Or I'll whack you from behind! 86 00:07:39,042 --> 00:07:40,294 Stop. 87 00:07:40,586 --> 00:07:44,715 Humans live very short lives. There is no need to hasten your death. 88 00:07:44,882 --> 00:07:46,008 Damn you! 89 00:07:46,175 --> 00:07:49,803 You know, spaghetti al nero di seppia looks awful, but tastes amazing. 90 00:07:49,970 --> 00:07:54,266 Let's see what you have to say after you've had a taste of my Clacker Volley! 91 00:07:59,229 --> 00:08:01,273 The clackers vanished! 92 00:08:01,440 --> 00:08:08,155 I've been workin' on the railroad All the live long 93 00:08:08,322 --> 00:08:09,281 Look! 94 00:08:13,785 --> 00:08:16,288 Gotcha! Still don't get it? 95 00:08:17,539 --> 00:08:18,540 I guess not... 96 00:08:19,583 --> 00:08:20,709 let me show you! 97 00:08:20,876 --> 00:08:22,252 Take this! 98 00:08:29,510 --> 00:08:31,595 Impossible! Those moves! 99 00:08:31,762 --> 00:08:34,515 And the way he morphs his body... It's even faster than Santviento! 100 00:08:34,681 --> 00:08:37,267 The clackers didn't even touch him! 101 00:08:39,269 --> 00:08:43,148 Your weapon, tenacity, and thought are deserving of respect. 102 00:08:44,858 --> 00:08:46,735 How intriguing... 103 00:08:46,902 --> 00:08:47,778 Thus... 104 00:08:48,612 --> 00:08:50,781 One minute! One minute... 105 00:08:50,989 --> 00:08:54,952 I offer you only one minute to fight me, Wamuu. 106 00:08:57,371 --> 00:08:58,288 JoJo! 107 00:08:58,956 --> 00:09:01,166 As you can see, I've cut your wrist... 108 00:09:01,375 --> 00:09:02,876 to the artery. 109 00:09:03,043 --> 00:09:08,715 Unless you stop the bleeding, you will lose consciousness within 60 seconds. 110 00:09:09,883 --> 00:09:12,094 Attack! Your life depends on it! 111 00:09:13,303 --> 00:09:16,265 I shall repeat to you now what I said to the Hamon tribe long ago. 112 00:09:16,431 --> 00:09:19,601 Our battle is measured not by the sands of time but by the trickle of blood! 113 00:09:19,935 --> 00:09:22,354 Wamuu, we wait outside. 114 00:09:22,980 --> 00:09:25,649 Boy, go pick your weapon. 115 00:09:26,108 --> 00:09:29,736 Huh? What was that? 116 00:09:29,903 --> 00:09:33,115 Go pick up your weapon? Is that what you said? 117 00:09:33,615 --> 00:09:35,492 I don't need to. 118 00:09:35,659 --> 00:09:38,370 I have no need to go pick it up. 119 00:09:49,673 --> 00:09:51,758 That was my Clacker Boomerang! 120 00:09:51,925 --> 00:09:54,052 I guess that one minute was meant for you. 121 00:09:55,804 --> 00:10:00,225 I'll smash you and your insulting attitude to pieces! 122 00:10:00,392 --> 00:10:02,895 Then I'll drive some Hamon into your wounds! 123 00:10:03,937 --> 00:10:04,813 Very well. 124 00:10:05,189 --> 00:10:06,565 I welcome your strikes. 125 00:10:07,107 --> 00:10:10,819 You are the first person to ever scar my face. 126 00:10:10,986 --> 00:10:15,616 That is the honor I bestow upon you before I send you to your death. 127 00:10:24,458 --> 00:10:27,794 You say no one has ever hit your face before? 128 00:10:28,504 --> 00:10:29,630 Big words! 129 00:10:31,548 --> 00:10:34,301 You savagely killed Mark, and you barely even noticed! 130 00:10:34,468 --> 00:10:37,596 I'll take you down a peg or five! 131 00:10:38,847 --> 00:10:42,893 Look out! He's up to something! That arm of his isn't broken! 132 00:10:50,067 --> 00:10:52,194 This can't be good! 133 00:10:52,736 --> 00:10:55,155 It was wise of you to jump back. 134 00:10:55,322 --> 00:10:59,910 I let you hit me to teach myself a lesson. 135 00:11:00,077 --> 00:11:02,329 I let my guard down. 136 00:11:02,913 --> 00:11:04,581 But that lesson is now over. 137 00:11:04,748 --> 00:11:06,708 JoJo, finish him now! 138 00:11:07,668 --> 00:11:08,961 My ultimate technique: 139 00:11:10,295 --> 00:11:11,797 Divine Sandstorm! 140 00:11:12,339 --> 00:11:13,590 I'm in trouble! 141 00:11:14,132 --> 00:11:16,677 He spins his left arm clockwise! 142 00:11:16,844 --> 00:11:19,221 And his right arm counterclockwise! 143 00:11:19,388 --> 00:11:25,227 Jovial JoJo is now caught off guard! Wamuu's fists appear colossal! 144 00:11:28,897 --> 00:11:33,527 His spinning gear-like fists create a powerful vacuum... 145 00:11:33,694 --> 00:11:37,072 a microcosm of wind and sand! 146 00:11:39,700 --> 00:11:45,330 He ripped through that marble pillar like a piece of old cloth! 147 00:11:45,664 --> 00:11:48,000 I've never seen such power! 148 00:11:53,338 --> 00:11:54,214 JoJo... 149 00:12:01,847 --> 00:12:04,141 That was the Divine Sandstorm. 150 00:12:04,808 --> 00:12:06,310 JoJo! 151 00:12:06,476 --> 00:12:07,895 No, stay back! 152 00:12:08,061 --> 00:12:10,564 Signore Speedwagon, get out of here! 153 00:12:10,731 --> 00:12:12,900 I'll try to hold them back! 154 00:12:13,942 --> 00:12:16,486 The blood in my eye threw off my aim. 155 00:12:17,029 --> 00:12:21,158 But it was enough, even when you hid behind the pillar. 156 00:12:23,202 --> 00:12:24,870 Dead already? 157 00:12:25,287 --> 00:12:29,291 I do not care about the regular humans. 158 00:12:29,708 --> 00:12:34,838 But you have borne witness to Wamuu in a state of disgrace, so you must die! 159 00:12:35,589 --> 00:12:37,216 Prepare yourselves. 160 00:12:46,517 --> 00:12:47,976 My imagination... 161 00:12:52,272 --> 00:12:53,982 He couldn't be... 162 00:12:54,525 --> 00:12:57,986 Unbelievable. He's trying to escape! 163 00:13:04,660 --> 00:13:07,538 He was playing dead! He has no shame! 164 00:13:07,704 --> 00:13:10,791 And leaving Speedwagon? I can understand me, but... 165 00:13:10,958 --> 00:13:12,501 What a scumbag! 166 00:13:13,752 --> 00:13:16,630 He's unreal! This opponent is mad! 167 00:13:16,797 --> 00:13:20,717 My breathing is a mess. I can't use Hamon! 168 00:13:21,093 --> 00:13:23,720 All that's left is my specialty... 169 00:13:24,555 --> 00:13:27,057 running away! 170 00:13:27,683 --> 00:13:30,477 And now our hapless hero... 171 00:13:30,644 --> 00:13:33,772 faces the ground, crawling, passing himself off as dead. 172 00:13:33,939 --> 00:13:36,441 Is he really about to leave Speedwagon to his fate? 173 00:13:37,276 --> 00:13:40,237 Will he be able to maintain his grip on the appellation of hero, 174 00:13:40,404 --> 00:13:41,822 that noblest of titles? 175 00:13:42,656 --> 00:13:43,782 He shall! 176 00:13:48,370 --> 00:13:50,539 Still alive, are you? 177 00:13:51,665 --> 00:13:52,791 You coward. 178 00:13:53,333 --> 00:13:56,044 Do you think you can deceive me? 179 00:14:01,133 --> 00:14:05,137 I only needed to fool you for ten meters or so. 180 00:14:05,345 --> 00:14:08,390 Until I made it to the mine cart, that is! 181 00:14:08,974 --> 00:14:11,768 So you acted like a coward 182 00:14:11,935 --> 00:14:15,105 to lure me to you so your friends could escape, eh? 183 00:14:15,439 --> 00:14:19,026 Looks like you fell into my trap again! 184 00:14:19,193 --> 00:14:21,111 Get out of here now, Uncle! 185 00:14:21,653 --> 00:14:23,906 Caesar, you too! 186 00:14:25,282 --> 00:14:26,575 JoJo... 187 00:14:26,742 --> 00:14:28,994 Bastard's smarter than I thought... 188 00:14:29,578 --> 00:14:32,247 I've sure painted myself into a corner. 189 00:14:32,831 --> 00:14:35,459 I need to come up with another plan. 190 00:14:35,626 --> 00:14:36,502 Son of a... 191 00:14:39,880 --> 00:14:41,256 The markings of a true hero! 192 00:14:41,423 --> 00:14:44,760 Only when JoJo loses the will to fight 193 00:14:44,927 --> 00:14:46,512 will he lose his status as hero. 194 00:14:47,179 --> 00:14:49,348 JoJo! 195 00:14:49,932 --> 00:14:53,352 Dammit! He's hurt worse than me! 196 00:14:54,937 --> 00:15:01,235 He may play the fool, but he takes his fate seriously. 197 00:15:01,485 --> 00:15:04,738 He knows he has to defeat those monsters! 198 00:15:12,996 --> 00:15:18,752 You speak quite brashly for one in such a terrible state. 199 00:15:19,336 --> 00:15:20,921 You're a tough one. 200 00:15:21,088 --> 00:15:23,841 Weak, certainly, but tough. 201 00:15:24,341 --> 00:15:26,468 Why are you so tough? 202 00:15:26,635 --> 00:15:32,224 Has your brain turned to mush? Or do you have another trick for me? 203 00:15:32,766 --> 00:15:33,767 You want to know? 204 00:15:34,393 --> 00:15:36,061 Let me guess... 205 00:15:36,478 --> 00:15:40,148 You're planning to blow me up with that pathetic piece of dynamite, 206 00:15:40,315 --> 00:15:43,360 the one you so expertly plucked from the excavation site? 207 00:15:43,861 --> 00:15:45,112 Oh, no! He knows! 208 00:15:45,487 --> 00:15:51,451 Or are you perhaps planning to pull the emergency brake to send me flying? 209 00:15:51,618 --> 00:15:52,995 Something like this? 210 00:15:56,748 --> 00:15:58,250 He did it again! 211 00:16:02,671 --> 00:16:05,883 The time is up on the "blood clock." 212 00:16:06,049 --> 00:16:09,052 You have a zero percent chance of survival. 213 00:16:10,721 --> 00:16:12,681 There can be no more "plans." 214 00:16:14,808 --> 00:16:16,476 But tell me this. 215 00:16:16,643 --> 00:16:18,812 Why do you maintain that fearless expression? 216 00:16:20,063 --> 00:16:21,648 You want to know? 217 00:16:21,815 --> 00:16:23,525 You really want to know? 218 00:16:23,692 --> 00:16:26,111 No, I've changed my mind. I shall kill you now. 219 00:16:26,278 --> 00:16:27,487 If only I had a month! 220 00:16:28,155 --> 00:16:31,742 Then I could become strong enough to defeat you. 221 00:16:34,494 --> 00:16:35,454 What was that? 222 00:16:35,621 --> 00:16:38,457 I said if I had a month, I could become stronger than you. 223 00:16:39,333 --> 00:16:43,003 I'm the first person to scar your face. 224 00:16:43,462 --> 00:16:46,548 With just the slightest effort, I could easily increase my strength. 225 00:16:49,676 --> 00:16:52,721 No, never mind, forget it. 226 00:16:52,888 --> 00:16:55,265 Go ahead, end it quickly. 227 00:16:55,432 --> 00:16:59,728 It's an honor to have such a powerful, magnificent warrior take my life. 228 00:17:00,812 --> 00:17:01,897 Continue. 229 00:17:02,231 --> 00:17:05,108 Oh, my speech is faltering... 230 00:17:05,275 --> 00:17:07,069 Make it painless, Wamuu. 231 00:17:07,402 --> 00:17:09,613 I told you to continue! 232 00:17:18,497 --> 00:17:20,749 JoJo is still okay! 233 00:17:21,208 --> 00:17:25,671 You'll have to live the rest of your long life knowing 234 00:17:25,838 --> 00:17:30,050 a mere human managed to scar your perfect face. 235 00:17:30,467 --> 00:17:33,804 I think the only way you can regain your self-respect 236 00:17:33,971 --> 00:17:37,349 is to beat me fair and square after I've had a chance to train. 237 00:17:37,683 --> 00:17:41,311 What? Enough bluffing, one called JoJo. 238 00:17:41,895 --> 00:17:44,147 He's almost right where I want him! 239 00:17:44,731 --> 00:17:47,860 He called me a coward when I ran. 240 00:17:48,026 --> 00:17:52,531 Using a word like that means he's the proud warrior type. 241 00:17:52,698 --> 00:17:54,283 I can use that against him! 242 00:17:54,825 --> 00:17:57,369 I'm rather new to fighting. 243 00:17:57,536 --> 00:17:59,580 But if I train with Hamon for a month, 244 00:17:59,746 --> 00:18:03,333 I know I have the talent to beat you! 245 00:18:03,500 --> 00:18:06,044 Remember, that five-centimeters gash on your forehead is the work of 246 00:18:06,211 --> 00:18:10,424 this piece of shit... the first in history to flaw your face! 247 00:18:12,134 --> 00:18:15,846 But of course it'd be a lot easier to just kill me now, 248 00:18:16,013 --> 00:18:18,682 before I become that strong! 249 00:18:21,518 --> 00:18:23,687 -Why you... -Wamuu. 250 00:18:24,313 --> 00:18:25,731 Master Esidisi. 251 00:18:25,898 --> 00:18:30,235 His minute is up. Why do you not finish him? 252 00:18:31,445 --> 00:18:33,739 Crap, his buddy's back! 253 00:18:44,124 --> 00:18:48,587 Master Esidisi, I've grown fond of this Hamon wielder. 254 00:18:49,087 --> 00:18:50,214 I got him! 255 00:18:50,380 --> 00:18:51,924 One called JoJo! 256 00:18:52,090 --> 00:18:54,801 I shall take you up on your offer. 257 00:18:54,968 --> 00:18:57,804 Very well! If you say you can become stronger within a month, 258 00:18:57,971 --> 00:19:00,516 then I shall grant you one month to live. 259 00:19:01,683 --> 00:19:03,143 You won't kill me? 260 00:19:03,310 --> 00:19:04,394 That's right. 261 00:19:04,686 --> 00:19:07,022 -We'll fight again? -That's right. 262 00:19:07,564 --> 00:19:11,109 Don't. You'll regret it if you don't kill me now! 263 00:19:11,401 --> 00:19:13,445 Yes! I'm safe for now! 264 00:19:13,904 --> 00:19:14,863 However... 265 00:19:15,572 --> 00:19:19,368 So that you do not simply run away, we shall perform a ritual. 266 00:19:19,660 --> 00:19:22,746 Wamuu, same as before? 267 00:19:23,288 --> 00:19:25,874 We call it the Wedding Ring of Death. 268 00:19:26,041 --> 00:19:29,503 I shall place this ring around your aorta. 269 00:19:30,045 --> 00:19:31,505 What are you doing? 270 00:19:34,383 --> 00:19:37,928 The outer shell of this ring will begin to dissolve in 33 days. 271 00:19:38,095 --> 00:19:40,389 Inside is deadly poison. 272 00:19:40,556 --> 00:19:42,808 And surgery cannot remove it! 273 00:19:42,975 --> 00:19:45,811 Any attempt to extract the ring will break its outer portion 274 00:19:45,978 --> 00:19:47,229 and release the poison. 275 00:19:49,064 --> 00:19:52,484 There is only one way to save yourself from this poison. 276 00:19:53,110 --> 00:19:56,280 Defeat me in battle within 33 days! 277 00:19:56,446 --> 00:19:59,908 The only antidote is stored within my lip ring. 278 00:20:00,284 --> 00:20:01,159 JoJo! 279 00:20:01,493 --> 00:20:05,247 Till death do us part, indeed! 280 00:20:05,873 --> 00:20:07,875 At midnight, 33 days from now, 281 00:20:08,041 --> 00:20:11,503 I shall await your arrival at the Colosseum, JoJo! 282 00:20:12,754 --> 00:20:16,800 You thought you could get away, but you were wrong. 283 00:20:16,967 --> 00:20:18,886 I do not foresee a battle in our future, 284 00:20:19,052 --> 00:20:21,180 but I present you with a gift from me, Esidisi! 285 00:20:22,556 --> 00:20:24,850 My ring goes around your windpipe! 286 00:20:27,436 --> 00:20:28,937 My heart and throat! 287 00:20:29,438 --> 00:20:31,857 It is a different poison from that of Wamuu. 288 00:20:32,024 --> 00:20:35,319 The antidote is in my nose ring. 289 00:20:35,944 --> 00:20:38,322 Kars, will you join us? 290 00:20:38,780 --> 00:20:40,032 Nonsense. 291 00:20:40,449 --> 00:20:42,659 We are immortal. 292 00:20:43,035 --> 00:20:47,956 A worthy opponent is a rare thing that gives our lives meaning. 293 00:20:48,123 --> 00:20:50,083 I can see why you do this. 294 00:20:50,626 --> 00:20:55,422 But our first duty is to obtain the power of the Red Stone of Aja. 295 00:20:55,589 --> 00:20:57,591 Do not forget that, you two. 296 00:20:57,758 --> 00:20:58,759 We depart! 297 00:20:59,510 --> 00:21:04,056 JoJo, may you grow strong enough to challenge my Divine Sandstorm! 298 00:21:07,267 --> 00:21:09,019 What the hell... 299 00:21:09,728 --> 00:21:11,355 A wedding ring? 300 00:21:11,522 --> 00:21:14,191 Talk about a morbid sense of humor. 301 00:21:14,441 --> 00:21:16,985 They were gracious enough to present me with two. 302 00:21:17,152 --> 00:21:20,614 Guess I'm a polygamist now! Dammit! 303 00:21:24,159 --> 00:21:28,455 At least Speedwagon and Caesar are safe. 304 00:21:28,622 --> 00:21:31,792 No sense moping about it now. 305 00:21:37,631 --> 00:21:38,590 JoJo. 306 00:21:39,216 --> 00:21:40,551 You damned fool. 307 00:21:41,677 --> 00:21:44,471 Even on the verge of unconsciousness 308 00:21:44,638 --> 00:21:47,724 he pulled off a ruse any expert gambler would be proud of. 309 00:21:47,891 --> 00:21:49,059 Good show. 310 00:21:49,393 --> 00:21:51,395 We'll train in Hamon together. 311 00:21:52,437 --> 00:21:54,231 We'll grow stronger. 312 00:21:54,648 --> 00:21:56,733 You and me both. 313 00:23:30,369 --> 00:23:32,204 NEXT EPISODE 314 00:23:33,497 --> 00:23:35,332 I only said one month as a bluff! 315 00:23:35,499 --> 00:23:37,292 Step through those doors and you'll see. 316 00:23:37,459 --> 00:23:39,086 Coach, no! 317 00:23:39,253 --> 00:23:41,171 I won't hold back because you're a girl! 318 00:23:41,338 --> 00:23:43,215 Welcome to Venice! 319 00:23:43,382 --> 00:23:45,217 EPISODE 16: "LISA LISA, HAMON COACH" 320 00:23:45,384 --> 00:23:47,803 Subtitle translation by Matthew Hunter