1
00:00:06,507 --> 00:00:12,513
Die giftigen Ringe in JoJos Brust und Hals
können nicht chirurgisch entfernt werden.
2
00:00:12,679 --> 00:00:15,933
Bevor die Ringe sich auflösen
und das Gift entweicht,
3
00:00:16,099 --> 00:00:20,187
muss JoJo Wamuu besiegen
und das Gegengift nehmen!
4
00:00:21,563 --> 00:00:24,399
VENEDIG, ITALIEN
5
00:00:24,566 --> 00:00:26,777
Was für ein Desaster!
6
00:00:26,944 --> 00:00:31,865
Ich habe nur als Bluff einen Monat gesagt,
aber sie haben es ernst genommen!
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,034
Ich hätte ein Jahr sagen sollen!
8
00:00:34,576 --> 00:00:35,953
Hey JoJo...
9
00:00:36,662 --> 00:00:40,958
Hör auf, herumzublödeln
und lass dir etwas einfallen!
10
00:00:42,125 --> 00:00:43,335
Ich überlege doch!
11
00:00:44,044 --> 00:00:47,714
Aber es hat keinen Sinn,
zu angestrengt darüber nachzudenken.
12
00:00:47,881 --> 00:00:51,844
Nicht nur für mich.
Du wirst Caesar auch noch deprimieren.
13
00:00:52,469 --> 00:00:57,724
JoJo, du musst wenigstens lernen,
das zu tun, was ich gleich tun werde.
14
00:01:02,563 --> 00:01:04,189
Das Wasser fällt nicht!
15
00:01:05,649 --> 00:01:06,859
JoJo, fang!
16
00:01:07,526 --> 00:01:08,861
Halte es so.
17
00:01:09,027 --> 00:01:11,280
Das ist alles? Kinderspiel.
18
00:01:16,410 --> 00:01:17,953
Ich sage dir, was schiefgegangen ist.
19
00:01:18,370 --> 00:01:21,164
Unsere Hamons sind etwa gleich stark.
20
00:01:21,331 --> 00:01:24,793
Aber du setzt es immer durch einen Stoß
aus deiner Handfläche frei.
21
00:01:26,962 --> 00:01:29,006
Deswegen ist das Wasser explodiert.
22
00:01:29,381 --> 00:01:34,303
Aber ich setzte Hamon allein von
meiner Fingerspitze aus frei.
23
00:01:34,469 --> 00:01:35,596
Von nur einem Punkt.
24
00:01:36,471 --> 00:01:39,892
Benutzt man nur einen Punkt,
entsteht eine vibrierende Haut,
25
00:01:40,058 --> 00:01:41,935
die das Wasser zurückhält.
26
00:01:42,102 --> 00:01:45,772
Wenn man Hamon so wie du zerstreut,
verschwendet man Energie.
27
00:01:47,065 --> 00:01:50,319
Eine Wasserpistole
mit einem kleinen Loch schießt weiter.
28
00:01:50,485 --> 00:01:51,862
Verstanden, Junge?
29
00:01:54,364 --> 00:01:55,490
Hör zu, JoJo.
30
00:01:55,657 --> 00:01:59,286
Du musst trainieren, um dein Hamon
vollständig steuern zu können.
31
00:01:59,453 --> 00:02:03,415
Deswegen sind wir nach Venedig,
der Heimat meines Trainers, gekommen!
32
00:02:03,582 --> 00:02:04,875
Oh nein!
33
00:02:05,042 --> 00:02:09,963
Die zwei Wörter, die ich am meisten hasse,
sind "Mühe" und "Arbeit"!
34
00:03:40,637 --> 00:03:44,474
KAPITEL 16: LISA LISA, HAMON-COACH
35
00:03:46,935 --> 00:03:48,061
Was ist das?
36
00:03:48,228 --> 00:03:51,148
Ich dachte,
Venedig sei eine Touristenstadt.
37
00:03:51,315 --> 00:03:53,984
Warum sollte ein Hamon-Meister
hier sein?
38
00:03:56,695 --> 00:03:57,738
Entschuldigung.
39
00:03:58,322 --> 00:04:01,700
Wir wollen nach Air Suplena Island.
40
00:04:04,870 --> 00:04:06,955
Gondoliere, hörst du mich?
41
00:04:23,180 --> 00:04:25,641
Er steht auf einem schwimmenden Riemen!
42
00:04:26,141 --> 00:04:28,227
Wer zur Hölle ist dieser Typ?
43
00:04:35,359 --> 00:04:36,443
Was zum...
44
00:04:41,698 --> 00:04:43,367
Mach dich auf was gefasst!
45
00:04:43,909 --> 00:04:49,873
Ich weiß nicht, wer du bist,
aber dafür wirst du bezahlen!
46
00:04:50,707 --> 00:04:55,254
Du kannst Hamon gut genug benutzen,
um auf Wasser zu stehen, wie?
47
00:04:59,091 --> 00:05:00,050
Eine Frau?
48
00:05:00,592 --> 00:05:01,844
Coach!
49
00:05:02,511 --> 00:05:05,013
Man nennt sie Lisa Lisa.
50
00:05:05,180 --> 00:05:07,808
Niemand kennt ihren wahren Namen,
51
00:05:07,975 --> 00:05:10,811
ihre Vergangenheit,
oder wie sie Hamon erlernt hat.
52
00:05:11,228 --> 00:05:15,941
Aber sie wird für den nächsten Monat
unser Trainer sein.
53
00:05:16,483 --> 00:05:18,151
Ich muss dich noch dafür büßen lassen,
54
00:05:18,318 --> 00:05:20,362
dass du mich
mit diesem Riemen geschlagen hast.
55
00:05:20,988 --> 00:05:24,616
Ich werde mich nicht zurückhalten,
nur weil du ein Mädchen bist!
56
00:05:25,200 --> 00:05:29,121
Ich habe deine Fähigkeiten getestet
und fand sie ausgezeichnet.
57
00:05:29,580 --> 00:05:34,001
Ich bin beeindruckt, dass du ohne Training
auf Wasser gehen kannst.
58
00:05:34,501 --> 00:05:35,460
Trotzdem!
59
00:05:36,628 --> 00:05:38,964
Du musst bereit sein, zu sterben,
60
00:05:39,131 --> 00:05:41,717
wenn du Hamon
innerhalb eines Monats meistern möchtest!
61
00:05:43,177 --> 00:05:45,220
Sie hat ein Reck kreiert!
62
00:05:58,775 --> 00:06:00,110
Was zum...
63
00:06:03,197 --> 00:06:04,740
Joseph Joestar,
64
00:06:04,907 --> 00:06:09,870
du wirst diese Maske zur Korrektur
deiner Atmung ununterbrochen tragen.
65
00:06:11,580 --> 00:06:12,539
Ich kann nicht...
66
00:06:12,706 --> 00:06:14,082
Benutze einen Rhythmus.
67
00:06:14,249 --> 00:06:17,628
Mit einem guten Rhythmus
wird es dir leicht fallen.
68
00:06:17,794 --> 00:06:21,256
Aber wenn es dir nicht gelingt,
im Rhythmus zu bleiben,
69
00:06:21,423 --> 00:06:24,218
wird die Maske beginnen,
dich zu ersticken.
70
00:06:24,801 --> 00:06:28,639
Du wirst lernen, mit dieser Maske
100 Kilometer zu laufen!
71
00:06:28,805 --> 00:06:31,767
Nimm dieses blöde Ding sofort...
72
00:06:32,809 --> 00:06:34,311
Ich kann nicht atmen!
73
00:06:34,728 --> 00:06:37,231
Dein Training hat begonnen.
74
00:06:37,397 --> 00:06:40,692
Ich werde sie beim Essen
und Zähneputzen abnehmen.
75
00:06:40,859 --> 00:06:43,737
JoJo, du musst
einen Rhythmus beibehalten.
76
00:06:43,904 --> 00:06:46,532
Das wird so, als würdest
du eine Halloween Maske tragen.
77
00:06:46,698 --> 00:06:48,659
Dir zeige ich's, du...
78
00:06:48,825 --> 00:06:51,787
Eine Sache muss ich dir noch sagen.
79
00:06:51,954 --> 00:06:56,500
Ich trainiere dich nicht,
damit du deine eigene Haut retten kannst.
80
00:06:56,959 --> 00:07:01,004
Ich erzeuge Krieger,
die unsere Gegner zerstören können!
81
00:07:01,171 --> 00:07:03,549
Du Hexe.
82
00:07:03,715 --> 00:07:05,843
Willst du dich noch mal mit ihr anlegen?
83
00:07:06,927 --> 00:07:08,679
Ich schlage keine Frauen.
84
00:07:09,888 --> 00:07:12,933
Also, Caesar, JoJo...
85
00:07:13,350 --> 00:07:15,060
Willkommen in Venedig!
86
00:07:17,062 --> 00:07:17,938
Tsk.
87
00:07:18,105 --> 00:07:20,816
Ich respektiere
ihre Hamon-Fähigkeiten,
88
00:07:20,983 --> 00:07:23,443
aber ich würde
so ein Mädchen nie heiraten.
89
00:07:24,486 --> 00:07:26,196
Obwohl sie irgendwie süß ist.
90
00:07:26,780 --> 00:07:28,782
-Verbeuge dich vor ihr!
-Was?
91
00:07:28,949 --> 00:07:32,995
Warum ist ein Playboy
wie du so nett zu ihr?
92
00:07:33,537 --> 00:07:36,874
Ich respektiere meine Trainerin
wie meine eigene Mutter.
93
00:07:37,040 --> 00:07:39,501
Ich werde keinerlei Unhöflichkeit
ihr gegenüber tolerieren.
94
00:07:41,003 --> 00:07:45,299
Air Suplena Island liegt mit dem Schiff
30 Minuten nordöstlich von Venedig.
95
00:07:45,674 --> 00:07:49,511
Im Vergleich zur Stadt
ist sie dunkel und mysteriös.
96
00:07:49,678 --> 00:07:54,224
Aber die Schönheit der Insel
passt perfekt zu Lisa Lisa.
97
00:07:54,391 --> 00:07:56,643
Das ist unser neues Trainingsgelände!
98
00:07:57,186 --> 00:08:00,147
Diese gesamte Insel ist mein Zuhause.
99
00:08:01,148 --> 00:08:04,026
Wir müssen
auf den Tod gefasst sein, wie?
100
00:08:04,193 --> 00:08:05,777
Wie genau wirst du uns trainieren?
101
00:08:09,281 --> 00:08:10,532
Ich verstehe.
102
00:08:11,283 --> 00:08:14,494
Du bist sicher, so wie mein Enkel.
103
00:08:14,953 --> 00:08:16,788
Ich könnte nicht glücklicher sein.
104
00:08:21,460 --> 00:08:25,047
Wenn du Omi
von den giftigen Ringen erzählst,
105
00:08:25,214 --> 00:08:26,548
schlage ich dich zu Brei!
106
00:08:26,715 --> 00:08:29,301
Ich kann es ihr nicht sagen.
Wie könnte ich?
107
00:08:32,679 --> 00:08:37,434
Das ist der Prolog.
Wir nennen es Hell Climb Pillar!
108
00:08:37,601 --> 00:08:39,144
Was?
109
00:08:39,311 --> 00:08:40,437
Was soll das hier?
110
00:08:40,604 --> 00:08:45,567
Coach, beginnen wir wirklich
mit Hell Climb Pillar?
111
00:08:46,068 --> 00:08:48,320
Ich habe es noch nicht einmal probiert.
112
00:08:48,862 --> 00:08:53,075
Hell Climb Pillar hat die Leben
vieler Schüler eingefordert.
113
00:08:53,534 --> 00:08:58,080
Wenn ihr diesen Test nicht bestehen könnt,
habt ihr kein Recht darauf, hier zu sein.
114
00:08:58,497 --> 00:09:01,875
Hey, macht kein Geheimnis daraus!
115
00:09:02,042 --> 00:09:04,753
Was zur Hölle ist
dieses Hellding überhaupt?
116
00:09:05,254 --> 00:09:07,631
Trete durch diese Tür
und du wirst es sehen.
117
00:09:09,341 --> 00:09:11,176
Coach, nein!
118
00:09:19,101 --> 00:09:20,644
Das ist...
119
00:09:21,854 --> 00:09:22,729
Öl!
120
00:09:23,355 --> 00:09:25,732
Es fließt diese Säule hinunter.
121
00:09:25,899 --> 00:09:27,776
Bis zur Spitze sind es 24 Meter.
122
00:09:27,943 --> 00:09:30,320
Klettert
nur mithilfe eurer Hände nach oben.
123
00:09:30,487 --> 00:09:31,738
Es gibt keinen anderen Ausgang.
124
00:09:32,239 --> 00:09:35,826
Wenn ihr nicht klettern könnt,
werdet ihr dort unten sterben.
125
00:09:37,327 --> 00:09:41,415
Wir müssen diese rutschige 24 Meter
hohe Säule hinauf klettern?
126
00:09:41,582 --> 00:09:42,791
DREISSIG TAGE,
BIS DIE RINGE SICH AUFLÖSEN
127
00:09:58,348 --> 00:10:05,314
Der zermürbende Hell Climb Pillar
testet eure Hamon-Ausdauer!
128
00:10:07,983 --> 00:10:09,234
Das ist nicht gut.
129
00:10:09,860 --> 00:10:12,154
Ich kann mich kaum
an der Säule festhalten.
130
00:10:12,321 --> 00:10:15,240
Meine Finger auch ein kleines bisschen
zu bewegen, ist anstrengend.
131
00:10:15,991 --> 00:10:19,745
Wenn ich nur einmal von dieser Säule
fiele, hätte ich keine Energie,
132
00:10:20,245 --> 00:10:22,456
um wieder hochzuklettern!
133
00:10:22,623 --> 00:10:24,041
Wir würden verhungern und sterben!
134
00:10:24,208 --> 00:10:25,751
JoJo und ich!
135
00:10:28,545 --> 00:10:32,090
JoJo, je länger es dauert,
desto schwerer wird es!
136
00:10:32,257 --> 00:10:33,509
Beeile dich und klettere!
137
00:10:34,134 --> 00:10:35,552
Nein!
138
00:10:35,719 --> 00:10:37,387
Ich muss mich um mich selbst sorgen!
139
00:10:38,764 --> 00:10:41,892
Ich habe die Kontrolle verloren,
allein weil ich geredet habe.
140
00:10:46,063 --> 00:10:48,106
Das ist doch lächerlich!
141
00:10:48,273 --> 00:10:50,067
Ich bin gerade erst angekommen!
142
00:10:50,234 --> 00:10:55,948
Sie weiß, dass ich nicht die Kraft habe,
diese verdammte Säule hochzuklettern!
143
00:10:56,323 --> 00:11:01,245
Diese verdammte...
Uns einfach so, hier reinzuwerfen!
144
00:11:01,411 --> 00:11:04,289
Jetzt hat sie meinen Respekt
doch noch verloren!
145
00:11:04,456 --> 00:11:06,792
Ich war immer nett zu Mädchen.
146
00:11:06,959 --> 00:11:10,379
Aber mir fällt schon noch ein Weg ein,
um sie später zu foltern!
147
00:11:11,004 --> 00:11:12,422
Verdammte Scheiße!
148
00:11:16,426 --> 00:11:18,804
Es sind viele Schüler beim Versuch,
149
00:11:18,971 --> 00:11:21,306
dieses Ding hochzuklettern,
gestorben, wie?
150
00:11:22,307 --> 00:11:25,811
Bist du sicher,
dass sie nicht einfach zu blöd waren?
151
00:11:33,694 --> 00:11:37,823
Etwas anderes als Hamon zu benutzen,
würde die Säule beleidigen!
152
00:11:37,990 --> 00:11:42,619
Hell Climb Pillar liebt nur Hamon
und weist alles andere zurück!
153
00:11:42,786 --> 00:11:44,538
Vergesst das nie!
154
00:11:45,581 --> 00:11:47,916
Warte!
Einen Moment, Lisa Lisa!
155
00:11:48,375 --> 00:11:49,668
Ich meine, Coach!
156
00:11:51,587 --> 00:11:55,215
Du wirst mich nicht wirklich
hier unten sterben lassen,
157
00:11:55,382 --> 00:11:58,093
wenn ich nicht die Kraft habe,
um hochzuklettern.
158
00:11:58,260 --> 00:12:00,137
Es ist mein erster Tag hier.
159
00:12:00,304 --> 00:12:05,809
Das ist nur ein Test, um mich anzutreiben.
Du wirst mir später heraushelfen, oder?
160
00:12:11,690 --> 00:12:12,983
Solch kalte Augen!
161
00:12:13,317 --> 00:12:17,237
So ein Blick bedeutet,
sie wird mich wirklich sterben lassen!
162
00:12:17,404 --> 00:12:18,739
Zur Hölle damit!
163
00:12:18,906 --> 00:12:20,949
Was glaubst du, wer du bist?
164
00:12:21,450 --> 00:12:25,913
Dass du süß bist,
macht mich nur noch wütender!
165
00:12:31,251 --> 00:12:32,753
Achtundzwanzig Stunden später.
166
00:12:32,920 --> 00:12:34,922
Caesar ist auf 15 Metern Höhe.
167
00:12:35,088 --> 00:12:37,007
JoJo ist auf Null Metern Höhe.
168
00:12:37,174 --> 00:12:40,052
Die Ringe werden sich
in 28 Tagen auflösen.
169
00:12:40,636 --> 00:12:45,599
Es ist schon mehr als ein Tag vergangen
und Caesar hat es nur bis dahin geschafft.
170
00:12:45,766 --> 00:12:48,519
Ich sollte mir um andere
keine Gedanken machen,
171
00:12:48,685 --> 00:12:50,145
aber er hat Schwierigkeiten.
172
00:12:52,814 --> 00:12:58,695
Die Finger, die ihn stützen, sehen aus,
als würden sie bald abfallen!
173
00:12:59,196 --> 00:13:01,198
Ihm geht bald das Hamon aus!
174
00:13:01,365 --> 00:13:03,325
Gib nicht auf, Caesar!
175
00:13:10,123 --> 00:13:12,125
Er ist kurz davor, wieder zu fallen!
176
00:13:12,292 --> 00:13:13,961
Er ist auf seinen Fingerspitzen!
177
00:13:14,127 --> 00:13:15,295
Caesar!
178
00:13:19,675 --> 00:13:20,801
Ah!
179
00:13:20,968 --> 00:13:26,390
Warte mal.
Waren seine Fingerspitzen schon immer so?
180
00:13:26,849 --> 00:13:30,394
Er war gar nicht kurz davor, zu fallen!
Er war...
181
00:13:30,561 --> 00:13:33,188
Eine Wasserpistole
mit einem kleinen Loch schießt weiter.
182
00:13:34,106 --> 00:13:35,524
Niemals!
183
00:13:35,691 --> 00:13:37,192
Ich werd's probieren!
184
00:13:42,197 --> 00:13:45,075
Lass uns ein Hamon-Geheimnis lösen!
185
00:13:46,577 --> 00:13:47,870
Ist es das?
186
00:13:52,332 --> 00:13:56,086
Ich habe es geschafft!
Ich klebe fest! Mein Hamon klebt fest!
187
00:13:56,503 --> 00:14:01,008
Ich dachte, die Hände flach zu halten,
würde mein Gewicht halten.
188
00:14:01,175 --> 00:14:03,969
Es ist komisch, aber es ist umgekehrt!
189
00:14:04,136 --> 00:14:08,307
Auf die Fingerspitzen
konzentriertes Hamon ist viel stärker!
190
00:14:08,473 --> 00:14:11,143
Was für ein simples Puzzle!
Ich hab's!
191
00:14:11,560 --> 00:14:14,313
Jetzt da ich es verstehe,
muss ich nur klettern.
192
00:14:14,897 --> 00:14:18,567
Also, wie soll ich
diese schreckliche Frau quälen?
193
00:14:19,276 --> 00:14:21,486
Sieht so aus,
als hätte JoJo es verstanden.
194
00:14:22,487 --> 00:14:24,781
Es sind weitere 24 Stunden vergangen.
195
00:14:24,948 --> 00:14:28,994
Caesar ist auf 18 Metern.
JoJo ist auf 16 Metern.
196
00:14:29,578 --> 00:14:32,998
Die Ringe werden sich
in 27 Tagen auflösen!
197
00:14:33,874 --> 00:14:39,838
Jetzt weiß ich, warum Caesar
auf 18 Metern so viel langsamer wurde.
198
00:14:40,005 --> 00:14:43,050
Die Säule wird breiter,
wenn man höher kommt.
199
00:14:43,425 --> 00:14:45,511
Hier wird es schwierig.
200
00:14:45,677 --> 00:14:49,097
Diese Säule ist so gemein wie diese Frau!
201
00:14:50,516 --> 00:14:52,226
Drei Stunden später.
202
00:14:52,392 --> 00:14:55,854
Caesar ist auf 19 Metern.
JoJo ist auf 18 Metern.
203
00:14:56,021 --> 00:14:57,606
Oh? Was ist das?
204
00:14:58,148 --> 00:15:02,569
Es ist ein Riss!
Und er ist groß genug für meine Finger!
205
00:15:03,362 --> 00:15:05,989
Jhu!
Zeit für eine Pause!
206
00:15:08,283 --> 00:15:09,952
Was für ein Glück!
207
00:15:10,118 --> 00:15:13,247
Ja!
Jetzt kann ich kurz verschnaufen!
208
00:15:14,206 --> 00:15:15,749
Was war das?
209
00:15:15,916 --> 00:15:17,543
Es fühlte sich an wie ein Schalter!
210
00:15:19,711 --> 00:15:21,797
Was passiert da?
211
00:15:23,841 --> 00:15:24,925
Nein!
212
00:15:25,092 --> 00:15:29,805
Hell Climb Pillar liebt nur Hamon
und weist alles andere ab!
213
00:15:30,931 --> 00:15:33,016
Pass auf!
Da kommt etwas!
214
00:15:35,185 --> 00:15:38,522
Mist!
Ich habe irgendetwas aktiviert!
215
00:15:38,689 --> 00:15:42,067
Alleine schon, dieses Ding hochzuklettern,
könnte zu viel sein.
216
00:15:42,234 --> 00:15:44,528
Wie können wir daran vorbeikommen?
217
00:15:44,695 --> 00:15:50,284
Eine Ölscheibe schießt auf 20 Metern Höhe
aus der Säule heraus!
218
00:15:58,458 --> 00:16:02,296
Der Hochdruckstrahl
schneidet so scharf wie ein Rasiermesser!
219
00:16:03,005 --> 00:16:04,965
Was ist, Caesar?
220
00:16:05,132 --> 00:16:07,509
Bist du auf mich wütend oder so?
221
00:16:12,014 --> 00:16:13,891
Tut mir leid, Caesar.
222
00:16:14,057 --> 00:16:18,103
Aber ich weiß, jeder vernünftige Mensch
hätte versucht, hier eine Pause zu machen.
223
00:16:18,520 --> 00:16:22,608
Nur ein Wahnsinniger hätte
solch eine Falle einbauen können!
224
00:16:23,192 --> 00:16:26,570
Ich habe dich nicht
beschuldigend angesehen, JoJo.
225
00:16:26,737 --> 00:16:28,030
Es war Sorge.
226
00:16:28,197 --> 00:16:29,948
Kann mein Hamon
227
00:16:30,115 --> 00:16:33,368
mich durch diese messerscharfe
Barrikade durchbringen?
228
00:16:34,328 --> 00:16:35,871
Es gibt einen Weg!
229
00:16:38,457 --> 00:16:39,458
Was zum...
230
00:16:41,877 --> 00:16:44,087
Er klebt mit seinen Füßen fest!
231
00:16:50,594 --> 00:16:51,970
Caesar!
232
00:16:53,180 --> 00:16:55,349
Hamon, um anzuziehen und abzustoßen!
233
00:16:56,141 --> 00:17:02,731
Mein Hamon ist zum Kleben
auf meinen Füße konzentriert.
234
00:17:03,357 --> 00:17:08,070
Ich muss zwei entgegengesetzte Arten
von Hamon gleichzeitig kontrollieren!
235
00:17:14,952 --> 00:17:16,537
Ich hab's geschafft!
236
00:17:17,246 --> 00:17:18,622
Ich gebe es ungern zu,
237
00:17:18,789 --> 00:17:22,709
aber JoJo kann zwei Arten
von Hamon noch nicht kontrollieren.
238
00:17:23,710 --> 00:17:25,462
Er kann es nicht durch schaffen!
239
00:17:26,505 --> 00:17:28,257
Unglaublich!
240
00:17:28,423 --> 00:17:31,134
Ich bin froh, dass Caesar
einen Weg hindurch gefunden hat.
241
00:17:31,301 --> 00:17:35,556
Aber ich bin nicht sicher,
ob ich so einen Trick durchziehen kann.
242
00:17:38,684 --> 00:17:40,561
Neun Stunden später.
243
00:17:45,941 --> 00:17:49,361
Caesar
erreicht nach 16 Stunden die Spitze!
244
00:17:51,822 --> 00:17:53,031
Coach!
245
00:17:53,198 --> 00:17:57,286
JoJo kann nicht mehr durchhalten!
Unterbrich das Öl, bitte!
246
00:17:57,911 --> 00:18:00,122
So wie ich JoJo kenne,
247
00:18:00,289 --> 00:18:04,418
dürfte er jeden Moment irgendeinen
lebensgefährlichen Trick versuchen!
248
00:18:04,585 --> 00:18:06,420
Aber wird er es schaffen?
249
00:18:08,088 --> 00:18:11,425
Hier herumzuhängen,
bringt mir auch nichts.
250
00:18:12,134 --> 00:18:18,265
Wenn er versucht, es zu durchbrechen,
wird das Öl ihn in zwei Teile schneiden!
251
00:18:18,724 --> 00:18:23,270
Selbst wenn er hinunter gestoßen wird,
wird er nur fallen und verhungern.
252
00:18:25,480 --> 00:18:26,523
Coach!
253
00:18:26,940 --> 00:18:28,025
Zur Hölle damit!
254
00:18:28,192 --> 00:18:30,068
Ich muss es versuchen oder sterben!
255
00:18:30,235 --> 00:18:31,653
Wird schon schiefgehen!
256
00:18:31,820 --> 00:18:34,489
Tu es nicht, JoJo!
Bleib einfach da!
257
00:18:34,656 --> 00:18:38,994
Der Rhythmus meines Hamon
schneidet wie ein Messer!
258
00:18:44,791 --> 00:18:46,835
JoJo!
259
00:18:49,379 --> 00:18:50,964
JoJo... Er...
260
00:18:51,548 --> 00:18:55,093
Er benutzt Hamon,
um an der Ölscheibe entlang zu gleiten!
261
00:18:56,136 --> 00:18:59,556
Das Öl verliert an Schwung,
je weiter es hinausschießt.
262
00:18:59,723 --> 00:19:01,183
Und so!
263
00:19:12,861 --> 00:19:15,656
Er hat
die Geschwindigkeit des Öls ausgenutzt,
264
00:19:15,822 --> 00:19:17,574
um auf die Ölscheibe zu springen!
265
00:19:17,741 --> 00:19:22,329
Er ist nicht gefallen!
Er ist jetzt sogar auf drei Metern!
266
00:19:22,496 --> 00:19:26,500
Niemand hat je zuvor die Säule
auf diese Art erklommen.
267
00:19:27,042 --> 00:19:29,545
Er hat seine Schwäche
zu seiner Stärke gemacht.
268
00:19:29,711 --> 00:19:30,838
Er ist sehr clever.
269
00:19:31,004 --> 00:19:32,881
Ich hab's geschafft!
270
00:19:33,048 --> 00:19:36,510
Aber es ist noch nicht vorbei.
Ich bin an der Wand.
271
00:19:36,677 --> 00:19:40,848
Aber der Überhang der Wand ist noch
schlimmer als der Überhang der Säule.
272
00:19:45,727 --> 00:19:48,063
Ich bin vollkommen erledigt.
273
00:19:48,230 --> 00:19:51,650
Es fehlt nur noch ein Meter.
Verdammt!
274
00:19:52,860 --> 00:19:54,987
Ich kann meine Atmung...
275
00:19:55,654 --> 00:19:59,366
nicht länger kontrollieren.
276
00:20:03,328 --> 00:20:04,997
Caesar!
277
00:20:05,163 --> 00:20:06,957
Versteh mich nicht falsch.
278
00:20:07,124 --> 00:20:09,084
Ich war vorhin nicht wütend auf dich.
279
00:20:10,294 --> 00:20:14,715
Coach, bitte verzeih mir,
dass ich JoJo rette.
280
00:20:17,259 --> 00:20:21,722
Das ist in Ordnung.
Aber bist du nicht auch erschöpft?
281
00:20:22,514 --> 00:20:23,390
Das habe ich vergessen!
282
00:20:24,224 --> 00:20:26,476
Bitte lass nicht los!
283
00:20:27,019 --> 00:20:28,854
Caesar!
284
00:20:30,397 --> 00:20:34,568
Zehn Sekunden später, nachdem
er 13 Mal "Lass nicht los" gesagt hatte,
285
00:20:34,735 --> 00:20:36,528
erreichte JoJo endlich die Spitze!
286
00:20:38,780 --> 00:20:42,534
Einen Moment, Fräulein Lisa Lisa.
287
00:20:43,202 --> 00:20:46,163
Während ich an dieser Säule
um mein Leben kletterte,
288
00:20:46,330 --> 00:20:47,915
habe ich überlegt:
289
00:20:48,582 --> 00:20:51,793
"Wie kann ich mich an ihr rächen?"
290
00:20:51,960 --> 00:20:56,798
Soll ich dich nackt ausziehen
oder deine Nase kneifen, bis zu weinst?
291
00:20:57,341 --> 00:21:02,054
Ich dachte, er wäre lässig,
aber er ist wohl ein rachsüchtiger Typ.
292
00:21:02,930 --> 00:21:04,556
Was darf's sein?
293
00:21:08,477 --> 00:21:12,856
Ich hab's geschafft! Ich halte Wasser
in einem kopfüber gestülpten Glas!
294
00:21:13,607 --> 00:21:14,733
Wunderbar!
295
00:21:14,900 --> 00:21:19,363
In nur drei Tagen hat er Hamon
zu kontrollieren gelernt!
296
00:21:19,530 --> 00:21:22,366
JoJos Talent ist unglaublich,
297
00:21:22,533 --> 00:21:25,577
aber Coach Lisa Lisas Training
ist noch unglaublicher!
298
00:21:26,828 --> 00:21:27,871
Coach!
299
00:21:28,664 --> 00:21:32,376
Ich bin beeindruckt.
Bitte trainiere mich weiter!
300
00:21:32,876 --> 00:21:35,212
Du wirst sehen,
ich kann jedes Hindernis überwinden!
301
00:21:36,672 --> 00:21:40,884
Oder auch nicht.
Er ist wohl doch lässig.
302
00:21:41,051 --> 00:21:44,388
Glaub mir, ich habe viele Übungen
für dich vorbereitet.
303
00:21:44,805 --> 00:21:46,849
Ich werde dich zutiefst beeindrucken.
304
00:21:47,015 --> 00:21:47,891
Jawohl!
305
00:21:48,308 --> 00:21:52,646
Die nächsten drei Wochen
werden härter sein als diese Aufwärmübung.
306
00:21:54,106 --> 00:21:57,067
Und wer seid ihr, dass ihr
euch so an mich heranschleicht?
307
00:22:03,198 --> 00:22:05,033
Wer sind diese Typen?
308
00:22:05,200 --> 00:22:06,577
Das Wasser ist wie Pudding!
309
00:22:07,995 --> 00:22:14,793
Diese beiden sind meine Diener
und eure Lehrer, Meshina und Loggs.
310
00:22:14,960 --> 00:22:17,588
Ich könnte das nicht einmal
ansatzweise schaffen.
311
00:22:17,963 --> 00:22:19,756
Möchtest du es lernen?
312
00:22:20,382 --> 00:22:23,177
Ich fragte, ob du es lernen willst.
313
00:22:23,343 --> 00:22:25,012
Natürlich will ich das!
314
00:22:25,179 --> 00:22:26,889
Ich muss!
315
00:22:28,015 --> 00:22:28,974
Ist das so?
316
00:22:29,141 --> 00:22:31,977
Dann komm her und sieh genau hin.
317
00:22:40,485 --> 00:22:42,988
Sagt uns schon, wie ihr heißt!
318
00:22:43,155 --> 00:22:45,365
Von jetzt an...
319
00:22:45,532 --> 00:22:48,452
werden wir euch in
wahre Männer verwandeln!
320
00:22:55,417 --> 00:23:00,756
Atmet! Wenn eure Atmung stark ist,
werden eure Muskeln es auch sein!
321
00:23:01,173 --> 00:23:04,676
Ihr müsst zehnmal
in einer Sekunde atmen!
322
00:23:04,843 --> 00:23:06,470
Das ist ätzend!
323
00:23:06,637 --> 00:23:10,557
Atmet zehn Sekunden lang aus,
dann atmet zehn Sekunden lang ein!
324
00:23:10,724 --> 00:23:13,060
Wenn du das kannst,
nehmen wir die Maske ab!
325
00:23:13,852 --> 00:23:16,522
Das ist verrückt!
326
00:23:22,236 --> 00:23:24,947
Sieben Tage, bis die Ringe sich auflösen!
327
00:23:25,697 --> 00:23:29,993
FORTSETZUNG FOLGT
328
00:25:00,667 --> 00:25:02,503
IN DER NÄCHSTEN FOLGE
329
00:25:02,669 --> 00:25:05,506
Ihr müsst
einen Abschlusstest absolvieren.
330
00:25:05,672 --> 00:25:06,798
Wir brauchen mehr Kraft.
331
00:25:06,965 --> 00:25:08,967
Im Inneren ist er ein guter Mensch.
332
00:25:09,134 --> 00:25:11,053
Das ist unnatürlich!
333
00:25:11,220 --> 00:25:13,514
Ich ertrage das nicht!
334
00:25:13,680 --> 00:25:15,057
KAPITEL 17: DER TIEFERE PLAN
335
00:25:15,224 --> 00:25:16,600
Untertitel von: Lara Gustafson