1 00:00:06,507 --> 00:00:12,513 Die giftigen Ringe in JoJos Brust und Hals können nicht chirurgisch entfernt werden. 2 00:00:12,679 --> 00:00:15,933 Bevor die Ringe sich auflösen und das Gift entweicht, 3 00:00:16,099 --> 00:00:20,187 muss JoJo Wamuu besiegen und das Gegengift nehmen! 4 00:00:21,563 --> 00:00:24,399 VENEDIG, ITALIEN 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,777 Was für ein Desaster! 6 00:00:26,944 --> 00:00:31,865 Ich habe nur als Bluff einen Monat gesagt, aber sie haben es ernst genommen! 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,034 Ich hätte ein Jahr sagen sollen! 8 00:00:34,576 --> 00:00:35,953 Hey JoJo... 9 00:00:36,662 --> 00:00:40,958 Hör auf, herumzublödeln und lass dir etwas einfallen! 10 00:00:42,125 --> 00:00:43,335 Ich überlege doch! 11 00:00:44,044 --> 00:00:47,714 Aber es hat keinen Sinn, zu angestrengt darüber nachzudenken. 12 00:00:47,881 --> 00:00:51,844 Nicht nur für mich. Du wirst Caesar auch noch deprimieren. 13 00:00:52,469 --> 00:00:57,724 JoJo, du musst wenigstens lernen, das zu tun, was ich gleich tun werde. 14 00:01:02,563 --> 00:01:04,189 Das Wasser fällt nicht! 15 00:01:05,649 --> 00:01:06,859 JoJo, fang! 16 00:01:07,526 --> 00:01:08,861 Halte es so. 17 00:01:09,027 --> 00:01:11,280 Das ist alles? Kinderspiel. 18 00:01:16,410 --> 00:01:17,953 Ich sage dir, was schiefgegangen ist. 19 00:01:18,370 --> 00:01:21,164 Unsere Hamons sind etwa gleich stark. 20 00:01:21,331 --> 00:01:24,793 Aber du setzt es immer durch einen Stoß aus deiner Handfläche frei. 21 00:01:26,962 --> 00:01:29,006 Deswegen ist das Wasser explodiert. 22 00:01:29,381 --> 00:01:34,303 Aber ich setzte Hamon allein von meiner Fingerspitze aus frei. 23 00:01:34,469 --> 00:01:35,596 Von nur einem Punkt. 24 00:01:36,471 --> 00:01:39,892 Benutzt man nur einen Punkt, entsteht eine vibrierende Haut, 25 00:01:40,058 --> 00:01:41,935 die das Wasser zurückhält. 26 00:01:42,102 --> 00:01:45,772 Wenn man Hamon so wie du zerstreut, verschwendet man Energie. 27 00:01:47,065 --> 00:01:50,319 Eine Wasserpistole mit einem kleinen Loch schießt weiter. 28 00:01:50,485 --> 00:01:51,862 Verstanden, Junge? 29 00:01:54,364 --> 00:01:55,490 Hör zu, JoJo. 30 00:01:55,657 --> 00:01:59,286 Du musst trainieren, um dein Hamon vollständig steuern zu können. 31 00:01:59,453 --> 00:02:03,415 Deswegen sind wir nach Venedig, der Heimat meines Trainers, gekommen! 32 00:02:03,582 --> 00:02:04,875 Oh nein! 33 00:02:05,042 --> 00:02:09,963 Die zwei Wörter, die ich am meisten hasse, sind "Mühe" und "Arbeit"! 34 00:03:40,637 --> 00:03:44,474 KAPITEL 16: LISA LISA, HAMON-COACH 35 00:03:46,935 --> 00:03:48,061 Was ist das? 36 00:03:48,228 --> 00:03:51,148 Ich dachte, Venedig sei eine Touristenstadt. 37 00:03:51,315 --> 00:03:53,984 Warum sollte ein Hamon-Meister hier sein? 38 00:03:56,695 --> 00:03:57,738 Entschuldigung. 39 00:03:58,322 --> 00:04:01,700 Wir wollen nach Air Suplena Island. 40 00:04:04,870 --> 00:04:06,955 Gondoliere, hörst du mich? 41 00:04:23,180 --> 00:04:25,641 Er steht auf einem schwimmenden Riemen! 42 00:04:26,141 --> 00:04:28,227 Wer zur Hölle ist dieser Typ? 43 00:04:35,359 --> 00:04:36,443 Was zum... 44 00:04:41,698 --> 00:04:43,367 Mach dich auf was gefasst! 45 00:04:43,909 --> 00:04:49,873 Ich weiß nicht, wer du bist, aber dafür wirst du bezahlen! 46 00:04:50,707 --> 00:04:55,254 Du kannst Hamon gut genug benutzen, um auf Wasser zu stehen, wie? 47 00:04:59,091 --> 00:05:00,050 Eine Frau? 48 00:05:00,592 --> 00:05:01,844 Coach! 49 00:05:02,511 --> 00:05:05,013 Man nennt sie Lisa Lisa. 50 00:05:05,180 --> 00:05:07,808 Niemand kennt ihren wahren Namen, 51 00:05:07,975 --> 00:05:10,811 ihre Vergangenheit, oder wie sie Hamon erlernt hat. 52 00:05:11,228 --> 00:05:15,941 Aber sie wird für den nächsten Monat unser Trainer sein. 53 00:05:16,483 --> 00:05:18,151 Ich muss dich noch dafür büßen lassen, 54 00:05:18,318 --> 00:05:20,362 dass du mich mit diesem Riemen geschlagen hast. 55 00:05:20,988 --> 00:05:24,616 Ich werde mich nicht zurückhalten, nur weil du ein Mädchen bist! 56 00:05:25,200 --> 00:05:29,121 Ich habe deine Fähigkeiten getestet und fand sie ausgezeichnet. 57 00:05:29,580 --> 00:05:34,001 Ich bin beeindruckt, dass du ohne Training auf Wasser gehen kannst. 58 00:05:34,501 --> 00:05:35,460 Trotzdem! 59 00:05:36,628 --> 00:05:38,964 Du musst bereit sein, zu sterben, 60 00:05:39,131 --> 00:05:41,717 wenn du Hamon innerhalb eines Monats meistern möchtest! 61 00:05:43,177 --> 00:05:45,220 Sie hat ein Reck kreiert! 62 00:05:58,775 --> 00:06:00,110 Was zum... 63 00:06:03,197 --> 00:06:04,740 Joseph Joestar, 64 00:06:04,907 --> 00:06:09,870 du wirst diese Maske zur Korrektur deiner Atmung ununterbrochen tragen. 65 00:06:11,580 --> 00:06:12,539 Ich kann nicht... 66 00:06:12,706 --> 00:06:14,082 Benutze einen Rhythmus. 67 00:06:14,249 --> 00:06:17,628 Mit einem guten Rhythmus wird es dir leicht fallen. 68 00:06:17,794 --> 00:06:21,256 Aber wenn es dir nicht gelingt, im Rhythmus zu bleiben, 69 00:06:21,423 --> 00:06:24,218 wird die Maske beginnen, dich zu ersticken. 70 00:06:24,801 --> 00:06:28,639 Du wirst lernen, mit dieser Maske 100 Kilometer zu laufen! 71 00:06:28,805 --> 00:06:31,767 Nimm dieses blöde Ding sofort... 72 00:06:32,809 --> 00:06:34,311 Ich kann nicht atmen! 73 00:06:34,728 --> 00:06:37,231 Dein Training hat begonnen. 74 00:06:37,397 --> 00:06:40,692 Ich werde sie beim Essen und Zähneputzen abnehmen. 75 00:06:40,859 --> 00:06:43,737 JoJo, du musst einen Rhythmus beibehalten. 76 00:06:43,904 --> 00:06:46,532 Das wird so, als würdest du eine Halloween Maske tragen. 77 00:06:46,698 --> 00:06:48,659 Dir zeige ich's, du... 78 00:06:48,825 --> 00:06:51,787 Eine Sache muss ich dir noch sagen. 79 00:06:51,954 --> 00:06:56,500 Ich trainiere dich nicht, damit du deine eigene Haut retten kannst. 80 00:06:56,959 --> 00:07:01,004 Ich erzeuge Krieger, die unsere Gegner zerstören können! 81 00:07:01,171 --> 00:07:03,549 Du Hexe. 82 00:07:03,715 --> 00:07:05,843 Willst du dich noch mal mit ihr anlegen? 83 00:07:06,927 --> 00:07:08,679 Ich schlage keine Frauen. 84 00:07:09,888 --> 00:07:12,933 Also, Caesar, JoJo... 85 00:07:13,350 --> 00:07:15,060 Willkommen in Venedig! 86 00:07:17,062 --> 00:07:17,938 Tsk. 87 00:07:18,105 --> 00:07:20,816 Ich respektiere ihre Hamon-Fähigkeiten, 88 00:07:20,983 --> 00:07:23,443 aber ich würde so ein Mädchen nie heiraten. 89 00:07:24,486 --> 00:07:26,196 Obwohl sie irgendwie süß ist. 90 00:07:26,780 --> 00:07:28,782 -Verbeuge dich vor ihr! -Was? 91 00:07:28,949 --> 00:07:32,995 Warum ist ein Playboy wie du so nett zu ihr? 92 00:07:33,537 --> 00:07:36,874 Ich respektiere meine Trainerin wie meine eigene Mutter. 93 00:07:37,040 --> 00:07:39,501 Ich werde keinerlei Unhöflichkeit ihr gegenüber tolerieren. 94 00:07:41,003 --> 00:07:45,299 Air Suplena Island liegt mit dem Schiff 30 Minuten nordöstlich von Venedig. 95 00:07:45,674 --> 00:07:49,511 Im Vergleich zur Stadt ist sie dunkel und mysteriös. 96 00:07:49,678 --> 00:07:54,224 Aber die Schönheit der Insel passt perfekt zu Lisa Lisa. 97 00:07:54,391 --> 00:07:56,643 Das ist unser neues Trainingsgelände! 98 00:07:57,186 --> 00:08:00,147 Diese gesamte Insel ist mein Zuhause. 99 00:08:01,148 --> 00:08:04,026 Wir müssen auf den Tod gefasst sein, wie? 100 00:08:04,193 --> 00:08:05,777 Wie genau wirst du uns trainieren? 101 00:08:09,281 --> 00:08:10,532 Ich verstehe. 102 00:08:11,283 --> 00:08:14,494 Du bist sicher, so wie mein Enkel. 103 00:08:14,953 --> 00:08:16,788 Ich könnte nicht glücklicher sein. 104 00:08:21,460 --> 00:08:25,047 Wenn du Omi von den giftigen Ringen erzählst, 105 00:08:25,214 --> 00:08:26,548 schlage ich dich zu Brei! 106 00:08:26,715 --> 00:08:29,301 Ich kann es ihr nicht sagen. Wie könnte ich? 107 00:08:32,679 --> 00:08:37,434 Das ist der Prolog. Wir nennen es Hell Climb Pillar! 108 00:08:37,601 --> 00:08:39,144 Was? 109 00:08:39,311 --> 00:08:40,437 Was soll das hier? 110 00:08:40,604 --> 00:08:45,567 Coach, beginnen wir wirklich mit Hell Climb Pillar? 111 00:08:46,068 --> 00:08:48,320 Ich habe es noch nicht einmal probiert. 112 00:08:48,862 --> 00:08:53,075 Hell Climb Pillar hat die Leben vieler Schüler eingefordert. 113 00:08:53,534 --> 00:08:58,080 Wenn ihr diesen Test nicht bestehen könnt, habt ihr kein Recht darauf, hier zu sein. 114 00:08:58,497 --> 00:09:01,875 Hey, macht kein Geheimnis daraus! 115 00:09:02,042 --> 00:09:04,753 Was zur Hölle ist dieses Hellding überhaupt? 116 00:09:05,254 --> 00:09:07,631 Trete durch diese Tür und du wirst es sehen. 117 00:09:09,341 --> 00:09:11,176 Coach, nein! 118 00:09:19,101 --> 00:09:20,644 Das ist... 119 00:09:21,854 --> 00:09:22,729 Öl! 120 00:09:23,355 --> 00:09:25,732 Es fließt diese Säule hinunter. 121 00:09:25,899 --> 00:09:27,776 Bis zur Spitze sind es 24 Meter. 122 00:09:27,943 --> 00:09:30,320 Klettert nur mithilfe eurer Hände nach oben. 123 00:09:30,487 --> 00:09:31,738 Es gibt keinen anderen Ausgang. 124 00:09:32,239 --> 00:09:35,826 Wenn ihr nicht klettern könnt, werdet ihr dort unten sterben. 125 00:09:37,327 --> 00:09:41,415 Wir müssen diese rutschige 24 Meter hohe Säule hinauf klettern? 126 00:09:41,582 --> 00:09:42,791 DREISSIG TAGE, BIS DIE RINGE SICH AUFLÖSEN 127 00:09:58,348 --> 00:10:05,314 Der zermürbende Hell Climb Pillar testet eure Hamon-Ausdauer! 128 00:10:07,983 --> 00:10:09,234 Das ist nicht gut. 129 00:10:09,860 --> 00:10:12,154 Ich kann mich kaum an der Säule festhalten. 130 00:10:12,321 --> 00:10:15,240 Meine Finger auch ein kleines bisschen zu bewegen, ist anstrengend. 131 00:10:15,991 --> 00:10:19,745 Wenn ich nur einmal von dieser Säule fiele, hätte ich keine Energie, 132 00:10:20,245 --> 00:10:22,456 um wieder hochzuklettern! 133 00:10:22,623 --> 00:10:24,041 Wir würden verhungern und sterben! 134 00:10:24,208 --> 00:10:25,751 JoJo und ich! 135 00:10:28,545 --> 00:10:32,090 JoJo, je länger es dauert, desto schwerer wird es! 136 00:10:32,257 --> 00:10:33,509 Beeile dich und klettere! 137 00:10:34,134 --> 00:10:35,552 Nein! 138 00:10:35,719 --> 00:10:37,387 Ich muss mich um mich selbst sorgen! 139 00:10:38,764 --> 00:10:41,892 Ich habe die Kontrolle verloren, allein weil ich geredet habe. 140 00:10:46,063 --> 00:10:48,106 Das ist doch lächerlich! 141 00:10:48,273 --> 00:10:50,067 Ich bin gerade erst angekommen! 142 00:10:50,234 --> 00:10:55,948 Sie weiß, dass ich nicht die Kraft habe, diese verdammte Säule hochzuklettern! 143 00:10:56,323 --> 00:11:01,245 Diese verdammte... Uns einfach so, hier reinzuwerfen! 144 00:11:01,411 --> 00:11:04,289 Jetzt hat sie meinen Respekt doch noch verloren! 145 00:11:04,456 --> 00:11:06,792 Ich war immer nett zu Mädchen. 146 00:11:06,959 --> 00:11:10,379 Aber mir fällt schon noch ein Weg ein, um sie später zu foltern! 147 00:11:11,004 --> 00:11:12,422 Verdammte Scheiße! 148 00:11:16,426 --> 00:11:18,804 Es sind viele Schüler beim Versuch, 149 00:11:18,971 --> 00:11:21,306 dieses Ding hochzuklettern, gestorben, wie? 150 00:11:22,307 --> 00:11:25,811 Bist du sicher, dass sie nicht einfach zu blöd waren? 151 00:11:33,694 --> 00:11:37,823 Etwas anderes als Hamon zu benutzen, würde die Säule beleidigen! 152 00:11:37,990 --> 00:11:42,619 Hell Climb Pillar liebt nur Hamon und weist alles andere zurück! 153 00:11:42,786 --> 00:11:44,538 Vergesst das nie! 154 00:11:45,581 --> 00:11:47,916 Warte! Einen Moment, Lisa Lisa! 155 00:11:48,375 --> 00:11:49,668 Ich meine, Coach! 156 00:11:51,587 --> 00:11:55,215 Du wirst mich nicht wirklich hier unten sterben lassen, 157 00:11:55,382 --> 00:11:58,093 wenn ich nicht die Kraft habe, um hochzuklettern. 158 00:11:58,260 --> 00:12:00,137 Es ist mein erster Tag hier. 159 00:12:00,304 --> 00:12:05,809 Das ist nur ein Test, um mich anzutreiben. Du wirst mir später heraushelfen, oder? 160 00:12:11,690 --> 00:12:12,983 Solch kalte Augen! 161 00:12:13,317 --> 00:12:17,237 So ein Blick bedeutet, sie wird mich wirklich sterben lassen! 162 00:12:17,404 --> 00:12:18,739 Zur Hölle damit! 163 00:12:18,906 --> 00:12:20,949 Was glaubst du, wer du bist? 164 00:12:21,450 --> 00:12:25,913 Dass du süß bist, macht mich nur noch wütender! 165 00:12:31,251 --> 00:12:32,753 Achtundzwanzig Stunden später. 166 00:12:32,920 --> 00:12:34,922 Caesar ist auf 15 Metern Höhe. 167 00:12:35,088 --> 00:12:37,007 JoJo ist auf Null Metern Höhe. 168 00:12:37,174 --> 00:12:40,052 Die Ringe werden sich in 28 Tagen auflösen. 169 00:12:40,636 --> 00:12:45,599 Es ist schon mehr als ein Tag vergangen und Caesar hat es nur bis dahin geschafft. 170 00:12:45,766 --> 00:12:48,519 Ich sollte mir um andere keine Gedanken machen, 171 00:12:48,685 --> 00:12:50,145 aber er hat Schwierigkeiten. 172 00:12:52,814 --> 00:12:58,695 Die Finger, die ihn stützen, sehen aus, als würden sie bald abfallen! 173 00:12:59,196 --> 00:13:01,198 Ihm geht bald das Hamon aus! 174 00:13:01,365 --> 00:13:03,325 Gib nicht auf, Caesar! 175 00:13:10,123 --> 00:13:12,125 Er ist kurz davor, wieder zu fallen! 176 00:13:12,292 --> 00:13:13,961 Er ist auf seinen Fingerspitzen! 177 00:13:14,127 --> 00:13:15,295 Caesar! 178 00:13:19,675 --> 00:13:20,801 Ah! 179 00:13:20,968 --> 00:13:26,390 Warte mal. Waren seine Fingerspitzen schon immer so? 180 00:13:26,849 --> 00:13:30,394 Er war gar nicht kurz davor, zu fallen! Er war... 181 00:13:30,561 --> 00:13:33,188 Eine Wasserpistole mit einem kleinen Loch schießt weiter. 182 00:13:34,106 --> 00:13:35,524 Niemals! 183 00:13:35,691 --> 00:13:37,192 Ich werd's probieren! 184 00:13:42,197 --> 00:13:45,075 Lass uns ein Hamon-Geheimnis lösen! 185 00:13:46,577 --> 00:13:47,870 Ist es das? 186 00:13:52,332 --> 00:13:56,086 Ich habe es geschafft! Ich klebe fest! Mein Hamon klebt fest! 187 00:13:56,503 --> 00:14:01,008 Ich dachte, die Hände flach zu halten, würde mein Gewicht halten. 188 00:14:01,175 --> 00:14:03,969 Es ist komisch, aber es ist umgekehrt! 189 00:14:04,136 --> 00:14:08,307 Auf die Fingerspitzen konzentriertes Hamon ist viel stärker! 190 00:14:08,473 --> 00:14:11,143 Was für ein simples Puzzle! Ich hab's! 191 00:14:11,560 --> 00:14:14,313 Jetzt da ich es verstehe, muss ich nur klettern. 192 00:14:14,897 --> 00:14:18,567 Also, wie soll ich diese schreckliche Frau quälen? 193 00:14:19,276 --> 00:14:21,486 Sieht so aus, als hätte JoJo es verstanden. 194 00:14:22,487 --> 00:14:24,781 Es sind weitere 24 Stunden vergangen. 195 00:14:24,948 --> 00:14:28,994 Caesar ist auf 18 Metern. JoJo ist auf 16 Metern. 196 00:14:29,578 --> 00:14:32,998 Die Ringe werden sich in 27 Tagen auflösen! 197 00:14:33,874 --> 00:14:39,838 Jetzt weiß ich, warum Caesar auf 18 Metern so viel langsamer wurde. 198 00:14:40,005 --> 00:14:43,050 Die Säule wird breiter, wenn man höher kommt. 199 00:14:43,425 --> 00:14:45,511 Hier wird es schwierig. 200 00:14:45,677 --> 00:14:49,097 Diese Säule ist so gemein wie diese Frau! 201 00:14:50,516 --> 00:14:52,226 Drei Stunden später. 202 00:14:52,392 --> 00:14:55,854 Caesar ist auf 19 Metern. JoJo ist auf 18 Metern. 203 00:14:56,021 --> 00:14:57,606 Oh? Was ist das? 204 00:14:58,148 --> 00:15:02,569 Es ist ein Riss! Und er ist groß genug für meine Finger! 205 00:15:03,362 --> 00:15:05,989 Jhu! Zeit für eine Pause! 206 00:15:08,283 --> 00:15:09,952 Was für ein Glück! 207 00:15:10,118 --> 00:15:13,247 Ja! Jetzt kann ich kurz verschnaufen! 208 00:15:14,206 --> 00:15:15,749 Was war das? 209 00:15:15,916 --> 00:15:17,543 Es fühlte sich an wie ein Schalter! 210 00:15:19,711 --> 00:15:21,797 Was passiert da? 211 00:15:23,841 --> 00:15:24,925 Nein! 212 00:15:25,092 --> 00:15:29,805 Hell Climb Pillar liebt nur Hamon und weist alles andere ab! 213 00:15:30,931 --> 00:15:33,016 Pass auf! Da kommt etwas! 214 00:15:35,185 --> 00:15:38,522 Mist! Ich habe irgendetwas aktiviert! 215 00:15:38,689 --> 00:15:42,067 Alleine schon, dieses Ding hochzuklettern, könnte zu viel sein. 216 00:15:42,234 --> 00:15:44,528 Wie können wir daran vorbeikommen? 217 00:15:44,695 --> 00:15:50,284 Eine Ölscheibe schießt auf 20 Metern Höhe aus der Säule heraus! 218 00:15:58,458 --> 00:16:02,296 Der Hochdruckstrahl schneidet so scharf wie ein Rasiermesser! 219 00:16:03,005 --> 00:16:04,965 Was ist, Caesar? 220 00:16:05,132 --> 00:16:07,509 Bist du auf mich wütend oder so? 221 00:16:12,014 --> 00:16:13,891 Tut mir leid, Caesar. 222 00:16:14,057 --> 00:16:18,103 Aber ich weiß, jeder vernünftige Mensch hätte versucht, hier eine Pause zu machen. 223 00:16:18,520 --> 00:16:22,608 Nur ein Wahnsinniger hätte solch eine Falle einbauen können! 224 00:16:23,192 --> 00:16:26,570 Ich habe dich nicht beschuldigend angesehen, JoJo. 225 00:16:26,737 --> 00:16:28,030 Es war Sorge. 226 00:16:28,197 --> 00:16:29,948 Kann mein Hamon 227 00:16:30,115 --> 00:16:33,368 mich durch diese messerscharfe Barrikade durchbringen? 228 00:16:34,328 --> 00:16:35,871 Es gibt einen Weg! 229 00:16:38,457 --> 00:16:39,458 Was zum... 230 00:16:41,877 --> 00:16:44,087 Er klebt mit seinen Füßen fest! 231 00:16:50,594 --> 00:16:51,970 Caesar! 232 00:16:53,180 --> 00:16:55,349 Hamon, um anzuziehen und abzustoßen! 233 00:16:56,141 --> 00:17:02,731 Mein Hamon ist zum Kleben auf meinen Füße konzentriert. 234 00:17:03,357 --> 00:17:08,070 Ich muss zwei entgegengesetzte Arten von Hamon gleichzeitig kontrollieren! 235 00:17:14,952 --> 00:17:16,537 Ich hab's geschafft! 236 00:17:17,246 --> 00:17:18,622 Ich gebe es ungern zu, 237 00:17:18,789 --> 00:17:22,709 aber JoJo kann zwei Arten von Hamon noch nicht kontrollieren. 238 00:17:23,710 --> 00:17:25,462 Er kann es nicht durch schaffen! 239 00:17:26,505 --> 00:17:28,257 Unglaublich! 240 00:17:28,423 --> 00:17:31,134 Ich bin froh, dass Caesar einen Weg hindurch gefunden hat. 241 00:17:31,301 --> 00:17:35,556 Aber ich bin nicht sicher, ob ich so einen Trick durchziehen kann. 242 00:17:38,684 --> 00:17:40,561 Neun Stunden später. 243 00:17:45,941 --> 00:17:49,361 Caesar erreicht nach 16 Stunden die Spitze! 244 00:17:51,822 --> 00:17:53,031 Coach! 245 00:17:53,198 --> 00:17:57,286 JoJo kann nicht mehr durchhalten! Unterbrich das Öl, bitte! 246 00:17:57,911 --> 00:18:00,122 So wie ich JoJo kenne, 247 00:18:00,289 --> 00:18:04,418 dürfte er jeden Moment irgendeinen lebensgefährlichen Trick versuchen! 248 00:18:04,585 --> 00:18:06,420 Aber wird er es schaffen? 249 00:18:08,088 --> 00:18:11,425 Hier herumzuhängen, bringt mir auch nichts. 250 00:18:12,134 --> 00:18:18,265 Wenn er versucht, es zu durchbrechen, wird das Öl ihn in zwei Teile schneiden! 251 00:18:18,724 --> 00:18:23,270 Selbst wenn er hinunter gestoßen wird, wird er nur fallen und verhungern. 252 00:18:25,480 --> 00:18:26,523 Coach! 253 00:18:26,940 --> 00:18:28,025 Zur Hölle damit! 254 00:18:28,192 --> 00:18:30,068 Ich muss es versuchen oder sterben! 255 00:18:30,235 --> 00:18:31,653 Wird schon schiefgehen! 256 00:18:31,820 --> 00:18:34,489 Tu es nicht, JoJo! Bleib einfach da! 257 00:18:34,656 --> 00:18:38,994 Der Rhythmus meines Hamon schneidet wie ein Messer! 258 00:18:44,791 --> 00:18:46,835 JoJo! 259 00:18:49,379 --> 00:18:50,964 JoJo... Er... 260 00:18:51,548 --> 00:18:55,093 Er benutzt Hamon, um an der Ölscheibe entlang zu gleiten! 261 00:18:56,136 --> 00:18:59,556 Das Öl verliert an Schwung, je weiter es hinausschießt. 262 00:18:59,723 --> 00:19:01,183 Und so! 263 00:19:12,861 --> 00:19:15,656 Er hat die Geschwindigkeit des Öls ausgenutzt, 264 00:19:15,822 --> 00:19:17,574 um auf die Ölscheibe zu springen! 265 00:19:17,741 --> 00:19:22,329 Er ist nicht gefallen! Er ist jetzt sogar auf drei Metern! 266 00:19:22,496 --> 00:19:26,500 Niemand hat je zuvor die Säule auf diese Art erklommen. 267 00:19:27,042 --> 00:19:29,545 Er hat seine Schwäche zu seiner Stärke gemacht. 268 00:19:29,711 --> 00:19:30,838 Er ist sehr clever. 269 00:19:31,004 --> 00:19:32,881 Ich hab's geschafft! 270 00:19:33,048 --> 00:19:36,510 Aber es ist noch nicht vorbei. Ich bin an der Wand. 271 00:19:36,677 --> 00:19:40,848 Aber der Überhang der Wand ist noch schlimmer als der Überhang der Säule. 272 00:19:45,727 --> 00:19:48,063 Ich bin vollkommen erledigt. 273 00:19:48,230 --> 00:19:51,650 Es fehlt nur noch ein Meter. Verdammt! 274 00:19:52,860 --> 00:19:54,987 Ich kann meine Atmung... 275 00:19:55,654 --> 00:19:59,366 nicht länger kontrollieren. 276 00:20:03,328 --> 00:20:04,997 Caesar! 277 00:20:05,163 --> 00:20:06,957 Versteh mich nicht falsch. 278 00:20:07,124 --> 00:20:09,084 Ich war vorhin nicht wütend auf dich. 279 00:20:10,294 --> 00:20:14,715 Coach, bitte verzeih mir, dass ich JoJo rette. 280 00:20:17,259 --> 00:20:21,722 Das ist in Ordnung. Aber bist du nicht auch erschöpft? 281 00:20:22,514 --> 00:20:23,390 Das habe ich vergessen! 282 00:20:24,224 --> 00:20:26,476 Bitte lass nicht los! 283 00:20:27,019 --> 00:20:28,854 Caesar! 284 00:20:30,397 --> 00:20:34,568 Zehn Sekunden später, nachdem er 13 Mal "Lass nicht los" gesagt hatte, 285 00:20:34,735 --> 00:20:36,528 erreichte JoJo endlich die Spitze! 286 00:20:38,780 --> 00:20:42,534 Einen Moment, Fräulein Lisa Lisa. 287 00:20:43,202 --> 00:20:46,163 Während ich an dieser Säule um mein Leben kletterte, 288 00:20:46,330 --> 00:20:47,915 habe ich überlegt: 289 00:20:48,582 --> 00:20:51,793 "Wie kann ich mich an ihr rächen?" 290 00:20:51,960 --> 00:20:56,798 Soll ich dich nackt ausziehen oder deine Nase kneifen, bis zu weinst? 291 00:20:57,341 --> 00:21:02,054 Ich dachte, er wäre lässig, aber er ist wohl ein rachsüchtiger Typ. 292 00:21:02,930 --> 00:21:04,556 Was darf's sein? 293 00:21:08,477 --> 00:21:12,856 Ich hab's geschafft! Ich halte Wasser in einem kopfüber gestülpten Glas! 294 00:21:13,607 --> 00:21:14,733 Wunderbar! 295 00:21:14,900 --> 00:21:19,363 In nur drei Tagen hat er Hamon zu kontrollieren gelernt! 296 00:21:19,530 --> 00:21:22,366 JoJos Talent ist unglaublich, 297 00:21:22,533 --> 00:21:25,577 aber Coach Lisa Lisas Training ist noch unglaublicher! 298 00:21:26,828 --> 00:21:27,871 Coach! 299 00:21:28,664 --> 00:21:32,376 Ich bin beeindruckt. Bitte trainiere mich weiter! 300 00:21:32,876 --> 00:21:35,212 Du wirst sehen, ich kann jedes Hindernis überwinden! 301 00:21:36,672 --> 00:21:40,884 Oder auch nicht. Er ist wohl doch lässig. 302 00:21:41,051 --> 00:21:44,388 Glaub mir, ich habe viele Übungen für dich vorbereitet. 303 00:21:44,805 --> 00:21:46,849 Ich werde dich zutiefst beeindrucken. 304 00:21:47,015 --> 00:21:47,891 Jawohl! 305 00:21:48,308 --> 00:21:52,646 Die nächsten drei Wochen werden härter sein als diese Aufwärmübung. 306 00:21:54,106 --> 00:21:57,067 Und wer seid ihr, dass ihr euch so an mich heranschleicht? 307 00:22:03,198 --> 00:22:05,033 Wer sind diese Typen? 308 00:22:05,200 --> 00:22:06,577 Das Wasser ist wie Pudding! 309 00:22:07,995 --> 00:22:14,793 Diese beiden sind meine Diener und eure Lehrer, Meshina und Loggs. 310 00:22:14,960 --> 00:22:17,588 Ich könnte das nicht einmal ansatzweise schaffen. 311 00:22:17,963 --> 00:22:19,756 Möchtest du es lernen? 312 00:22:20,382 --> 00:22:23,177 Ich fragte, ob du es lernen willst. 313 00:22:23,343 --> 00:22:25,012 Natürlich will ich das! 314 00:22:25,179 --> 00:22:26,889 Ich muss! 315 00:22:28,015 --> 00:22:28,974 Ist das so? 316 00:22:29,141 --> 00:22:31,977 Dann komm her und sieh genau hin. 317 00:22:40,485 --> 00:22:42,988 Sagt uns schon, wie ihr heißt! 318 00:22:43,155 --> 00:22:45,365 Von jetzt an... 319 00:22:45,532 --> 00:22:48,452 werden wir euch in wahre Männer verwandeln! 320 00:22:55,417 --> 00:23:00,756 Atmet! Wenn eure Atmung stark ist, werden eure Muskeln es auch sein! 321 00:23:01,173 --> 00:23:04,676 Ihr müsst zehnmal in einer Sekunde atmen! 322 00:23:04,843 --> 00:23:06,470 Das ist ätzend! 323 00:23:06,637 --> 00:23:10,557 Atmet zehn Sekunden lang aus, dann atmet zehn Sekunden lang ein! 324 00:23:10,724 --> 00:23:13,060 Wenn du das kannst, nehmen wir die Maske ab! 325 00:23:13,852 --> 00:23:16,522 Das ist verrückt! 326 00:23:22,236 --> 00:23:24,947 Sieben Tage, bis die Ringe sich auflösen! 327 00:23:25,697 --> 00:23:29,993 FORTSETZUNG FOLGT 328 00:25:00,667 --> 00:25:02,503 IN DER NÄCHSTEN FOLGE 329 00:25:02,669 --> 00:25:05,506 Ihr müsst einen Abschlusstest absolvieren. 330 00:25:05,672 --> 00:25:06,798 Wir brauchen mehr Kraft. 331 00:25:06,965 --> 00:25:08,967 Im Inneren ist er ein guter Mensch. 332 00:25:09,134 --> 00:25:11,053 Das ist unnatürlich! 333 00:25:11,220 --> 00:25:13,514 Ich ertrage das nicht! 334 00:25:13,680 --> 00:25:15,057 KAPITEL 17: DER TIEFERE PLAN 335 00:25:15,224 --> 00:25:16,600 Untertitel von: Lara Gustafson