1 00:00:06,423 --> 00:00:09,801 (ナレーション) ジョジョの体内 首と心臓に はめられた毒のリングは— 2 00:00:10,218 --> 00:00:12,470 医学的に処置することは不可能 3 00:00:12,679 --> 00:00:16,016 指輪が溶解し 毒が体内に注入される前に— 4 00:00:16,141 --> 00:00:19,853 ワムウたちを倒し 解毒剤を 手に入れなければならない 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,818 (ジョジョ) ああ なんてこったあ! 6 00:00:26,943 --> 00:00:29,571 ハッタリのつもりで 1か月って言ったのによお 7 00:00:30,071 --> 00:00:32,032 あいつら 本気に取りやがって 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,117 せめて1年って 言うんだったあ 9 00:00:34,534 --> 00:00:36,119 (シーザー・ツェペリ) あのなあ ジョジョ 10 00:00:36,745 --> 00:00:39,164 貴様 なんか ふざけてるな! 11 00:00:39,289 --> 00:00:41,041 真剣に考えてんだろうな? 12 00:00:41,624 --> 00:00:43,418 うっ か… 考えてるぜ 13 00:00:44,002 --> 00:00:46,379 (ジョジョ) でもな 真剣にクヨクヨ考えても— 14 00:00:46,504 --> 00:00:47,714 しょうがねえことよ 15 00:00:47,839 --> 00:00:49,007 俺だけじゃあなく— 16 00:00:49,132 --> 00:00:51,760 シーザー おめえも 暗くなるだけだぜ 17 00:00:52,552 --> 00:00:55,555 ジョジョ お前は少なくとも これから俺がやることが— 18 00:00:55,680 --> 00:00:57,515 できるようにならなくては いけない 19 00:00:57,640 --> 00:00:58,558 (ジョジョ) おおっ? 20 00:01:01,686 --> 00:01:04,230 おお! 水が流れ落ちていかねえ 21 00:01:04,731 --> 00:01:05,607 (シーザー) フンッ 22 00:01:05,690 --> 00:01:06,941 ジョジョ ほれ! 23 00:01:07,525 --> 00:01:08,943 そのまま水を維持してみな 24 00:01:09,527 --> 00:01:11,029 (ジョジョ) このぐらい簡単! 25 00:01:12,864 --> 00:01:15,325 お… うおお 26 00:01:16,534 --> 00:01:17,994 違いを言ってやろう 27 00:01:18,369 --> 00:01:21,206 お前と俺は 波紋の強さ自体は 同じくらいだ 28 00:01:21,331 --> 00:01:23,291 しかし お前は いつも手のひらから— 29 00:01:23,416 --> 00:01:24,876 波紋を一気に放出している 30 00:01:25,376 --> 00:01:26,377 (ジョジョ) あ… ああ 31 00:01:26,878 --> 00:01:29,005 (シーザー) だから水が爆発したんだ 32 00:01:29,339 --> 00:01:31,841 しかし 俺は この指の先 33 00:01:31,966 --> 00:01:34,552 一点からだけ 波紋を放出したのだ 34 00:01:34,719 --> 00:01:35,637 一点集中! 35 00:01:36,387 --> 00:01:39,432 一点集中でコップに 波紋の振動膜ができ— 36 00:01:39,557 --> 00:01:41,726 水は強力に固定され落ちない 37 00:01:42,018 --> 00:01:44,103 お前のように 拡散させてしまっては— 38 00:01:44,229 --> 00:01:45,814 エネルギーのムダなのだ 39 00:01:47,190 --> 00:01:50,735 水鉄砲は 穴が小さいほうが よく飛ぶということだ 40 00:01:50,860 --> 00:01:51,903 分かったか スカタン! 41 00:01:52,570 --> 00:01:53,530 ウッ クアア… 42 00:01:54,405 --> 00:01:55,323 (シーザー) いいか ジョジョ 43 00:01:55,448 --> 00:01:57,992 お前は 波紋を自由自在に コントロールできるように— 44 00:01:58,118 --> 00:02:01,287 訓練をしなくてはならない そのために ここへ来たのだ 45 00:02:01,412 --> 00:02:03,581 先生の住む このヴェネチアへ 46 00:02:03,706 --> 00:02:05,083 (ジョジョ) オー ノー! 47 00:02:05,208 --> 00:02:06,584 俺の嫌いな言葉は— 48 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 1番が〝努力 〞で— 49 00:02:07,752 --> 00:02:09,671 2番が 〝頑張る 〞なんだぜ! 50 00:02:10,338 --> 00:02:16,344 ♪〜 51 00:03:33,838 --> 00:03:39,886 〜♪ 52 00:03:45,683 --> 00:03:46,726 (ジョジョ) はあ… 53 00:03:47,101 --> 00:03:48,019 なあんだあ? 54 00:03:48,478 --> 00:03:51,314 ヴェネチアってのは 観光都市じゃねえのか? 55 00:03:51,481 --> 00:03:53,942 こんな所に波紋の先生なんて いるのか? 56 00:03:54,359 --> 00:03:56,444 (水流音) 57 00:03:56,819 --> 00:03:59,864 (シーザー) そこの君 ゴンドラを頼む 58 00:04:00,114 --> 00:04:01,658 エア・サプレーナ島まで 行きたい 59 00:04:05,161 --> 00:04:07,538 船頭 聞いているのか? 60 00:04:09,332 --> 00:04:10,166 (ジョジョ) ああ! 61 00:04:15,004 --> 00:04:15,838 (ジョジョ) ひあっ 62 00:04:22,136 --> 00:04:22,971 ああっ! 63 00:04:23,221 --> 00:04:25,598 す… 水面のオールの上に 64 00:04:26,140 --> 00:04:28,184 な… 何だ こいつ 何者? 65 00:04:31,854 --> 00:04:32,689 ゲッ! 66 00:04:32,814 --> 00:04:33,690 (シーザー) あ… はあ 67 00:04:33,815 --> 00:04:34,941 (ジョジョ) ウワアッ 68 00:04:35,066 --> 00:04:35,942 何だーっ! 69 00:04:36,609 --> 00:04:37,735 クッ ンンン… 70 00:04:39,362 --> 00:04:40,405 ククッ… ウッ 71 00:04:41,864 --> 00:04:42,865 この野郎! 72 00:04:43,992 --> 00:04:47,370 わけが分からんが いきなり殴られたからには— 73 00:04:47,954 --> 00:04:49,872 とりあえず ぶっ飛ばしてくれる! 74 00:04:50,748 --> 00:04:52,375 (リサリサ) 波紋で水をはじき— 75 00:04:52,583 --> 00:04:54,877 水面に立つことぐらいは できるのか 76 00:04:55,003 --> 00:04:55,837 (シーザー) ええっ? 77 00:04:59,090 --> 00:04:59,924 女? 78 00:05:00,049 --> 00:05:01,634 ああっ せ… 先生! 79 00:05:02,593 --> 00:05:04,887 (シーザー) 彼女は “リサリサ”と呼ばれている 80 00:05:05,305 --> 00:05:07,640 本名 その生い立ち 家庭 81 00:05:08,016 --> 00:05:10,518 なぜ波紋の道に入ったのかは 誰も知らない 82 00:05:11,269 --> 00:05:13,521 だが リサリサは これから1か月間— 83 00:05:13,813 --> 00:05:15,898 俺とジョジョの先生になるのだ 84 00:05:16,607 --> 00:05:20,320 (ジョジョ) てめえ いきなりオールで 痛めつけられては許せねえぜ 85 00:05:21,070 --> 00:05:24,574 こんな場合 俺は 女だろうが容赦はしねえ 86 00:05:25,325 --> 00:05:27,452 あなたの才能が すばらしいということは— 87 00:05:27,577 --> 00:05:29,078 試してみて分かったわ 88 00:05:29,704 --> 00:05:30,747 訓練されていないで— 89 00:05:30,872 --> 00:05:33,875 よく水面を それだけ動けると 感心します 90 00:05:34,417 --> 00:05:35,418 しかし! 91 00:05:36,586 --> 00:05:38,921 ひと月で 一人前の 実力になるには— 92 00:05:39,714 --> 00:05:41,674 死の覚悟が必要なり! 93 00:05:43,051 --> 00:05:45,178 す… 水面が鉄棒のように 94 00:05:54,395 --> 00:05:55,271 (ジョジョ) グオッ 95 00:05:55,396 --> 00:05:56,230 だ… 96 00:05:56,981 --> 00:05:57,815 うあっ 97 00:05:58,900 --> 00:06:00,485 何だあ? あ… 98 00:06:03,321 --> 00:06:05,990 ジョセフ・ジョースター あなたは1か月間— 99 00:06:06,115 --> 00:06:09,827 その呼吸法矯正マスクを着けて 生活しなくてはならない 100 00:06:09,952 --> 00:06:10,828 (ジョジョ) ええ? 101 00:06:11,287 --> 00:06:12,663 そんな… ググッ い… 息が… 102 00:06:12,789 --> 00:06:13,956 (リサリサ)呼吸のリズム! (ジョジョ)わあっ あ… くっ 103 00:06:14,165 --> 00:06:17,293 (リサリサ) リズムが乱れなければ 何の支障もなく呼吸はできます 104 00:06:17,877 --> 00:06:18,711 しかし 105 00:06:18,920 --> 00:06:21,172 いったんリズムが狂えば 息はできなくなり— 106 00:06:21,297 --> 00:06:24,175 酸欠の断末魔の苦しみになる 仕掛けになっています 107 00:06:24,884 --> 00:06:26,427 あなたは100キロ走っても— 108 00:06:26,552 --> 00:06:28,596 そのマスクが 平気にならなくてはならない! 109 00:06:29,055 --> 00:06:31,724 (ジョジョ) て… てめえ さっさとマスクを外しやが… 110 00:06:32,183 --> 00:06:33,601 アアッ い… 息があ 111 00:06:34,894 --> 00:06:37,271 修行は すでに 始まっているのです 112 00:06:37,480 --> 00:06:40,900 食事のときと歯を磨くときだけ 外してあげましょう 113 00:06:41,150 --> 00:06:43,569 ジョジョ リズムを整えろ 114 00:06:43,903 --> 00:06:46,697 そうすればカゼのマスクみたいに なんてことはない 115 00:06:46,906 --> 00:06:48,533 (ジョジョ) チ… チクショウ この女(あま) 116 00:06:48,783 --> 00:06:51,744 それと あと一つ 言っておくことがあります 117 00:06:52,286 --> 00:06:54,372 私は あなたの命を 助けるために— 118 00:06:54,497 --> 00:06:56,332 波紋法を 教えるのではない 119 00:06:56,958 --> 00:07:00,878 “やつらを倒す戦士を 作るために教える”ということ 120 00:07:01,045 --> 00:07:03,589 (ジョジョ) く… この このお 121 00:07:03,840 --> 00:07:05,842 おい まだ先生と やり合うのか? 122 00:07:06,342 --> 00:07:08,553 (ジョジョ) ケッ! 俺は女は殴らねえ 123 00:07:08,803 --> 00:07:09,887 (シーザー) なっ… 124 00:07:10,054 --> 00:07:12,890 改めて シーザー そしてジョジョ 125 00:07:13,391 --> 00:07:14,976 ようこそヴェネチアへ 126 00:07:17,145 --> 00:07:20,565 (ジョジョ) チェーッ 波紋の達人 というのは分かったがよ 127 00:07:20,731 --> 00:07:23,401 女としては 絶対 結婚したくねえタイプだぜ 128 00:07:24,527 --> 00:07:26,112 ちょっとマブイ人だがな 129 00:07:26,863 --> 00:07:27,697 おじぎしろ! 130 00:07:27,822 --> 00:07:30,324 (ジョジョ)何だあ? 女ったらしのてめえが— 131 00:07:30,491 --> 00:07:32,952 やけに この女には 礼儀正しいじゃねえかよ 132 00:07:33,536 --> 00:07:36,456 (シーザー) 俺は先生を 自分の母と 同じくらいに尊敬している 133 00:07:37,123 --> 00:07:39,292 無礼をするなよ 俺が許さん! 134 00:07:39,417 --> 00:07:40,376 (ジョジョ) ウ… ウウ 135 00:07:41,169 --> 00:07:45,298 (シーザー) エア・サプレーナ島 ヴェネチアから北東へ船で30分 136 00:07:45,756 --> 00:07:49,218 明るいヴェネチアから一転して 暗く神秘性十分 137 00:07:49,594 --> 00:07:52,096 しかし その華麗な趣は まさに— 138 00:07:52,305 --> 00:07:54,390 リサリサを象徴したような島 139 00:07:54,640 --> 00:07:56,726 これが俺とジョジョの 修行場(じょう)である 140 00:07:57,393 --> 00:07:59,645 あの島全体が私(わたくし)の館です 141 00:07:59,770 --> 00:08:00,605 (ジョジョ) ウ… ウウ 142 00:08:01,230 --> 00:08:03,774 死の覚悟が必要と 言っていたっけなあ 143 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 これから どんな修行が… 144 00:08:09,322 --> 00:08:10,490 (エリナ・ジョースター)そうですか (スピードワゴン)ん… んっ 145 00:08:11,282 --> 00:08:14,702 (エリナ) あなたも ご無事 孫のジョジョも無事 146 00:08:14,952 --> 00:08:16,746 それは何よりのことですわ 147 00:08:17,705 --> 00:08:18,873 (スピードワゴン) ハッハハ ハア… 148 00:08:19,874 --> 00:08:20,917 ンン… 149 00:08:21,542 --> 00:08:24,837 (ジョジョ) おい エリナばあちゃんには 毒の指輪のことは言うなよ 150 00:08:25,046 --> 00:08:26,422 言ったら ぶん殴るぜ 151 00:08:26,839 --> 00:08:29,258 (スピードワゴン) 言えぬ 言えるわけがない 152 00:08:30,009 --> 00:08:30,843 (スピードワゴン)ウウン… (スモーキー)ンン… 153 00:08:32,762 --> 00:08:34,514 試練のプロローグは— 154 00:08:35,014 --> 00:08:37,391 名付けて「地獄昇柱(ヘルクライムピラー)」! 155 00:08:37,517 --> 00:08:39,352 (シーザー) な… 何ですって! 156 00:08:39,477 --> 00:08:40,394 (ジョジョ) おい 何だ? それは 157 00:08:40,520 --> 00:08:41,979 せ… 先生! 158 00:08:42,271 --> 00:08:45,233 いきなり 地獄昇柱に 挑まねばならないのですか? 159 00:08:45,858 --> 00:08:48,277 俺も これには 一度も挑んだことがない 160 00:08:48,945 --> 00:08:51,113 多くの修行者が 死んでいったという— 161 00:08:51,405 --> 00:08:53,074 地獄昇柱に… 162 00:08:53,699 --> 00:08:58,037 この試練を乗り越えなくては この島に とどまる資格なし 163 00:08:58,538 --> 00:08:59,372 (ジョジョ) おい! 164 00:08:59,497 --> 00:09:01,666 おめえら二人だけ知ってて ずるいぞ 165 00:09:02,124 --> 00:09:04,669 いったい そのヘル何とかって 何なのか説明しろ! 166 00:09:05,169 --> 00:09:07,463 この塔の中に落ちれば よく分かる 167 00:09:07,672 --> 00:09:09,465 (ジョジョ)えっ? (シーザー)わっ! 168 00:09:09,590 --> 00:09:11,133 (シーザー) 先生 まさか! 169 00:09:11,592 --> 00:09:12,843 (シーザー)うわーっ (ジョジョ)うわあ 170 00:09:15,888 --> 00:09:16,722 (ジョジョ) ガアッ 171 00:09:17,598 --> 00:09:18,516 (シーザー) あっ はあああ… 172 00:09:19,267 --> 00:09:20,476 (ジョジョ) こ… これは… 173 00:09:21,852 --> 00:09:22,687 オイルだ! 174 00:09:23,479 --> 00:09:25,690 油が大理石の表面を 流れ落ちてくる 175 00:09:26,148 --> 00:09:30,403 素手で 高さ24メートルの 柱の頂上まで登ってきなさい 176 00:09:30,528 --> 00:09:31,696 出口は そこしかない 177 00:09:32,321 --> 00:09:35,783 登れぬ場合は 死ぬまで外に出られない 178 00:09:35,908 --> 00:09:37,368 (鉄扉が閉まる音) 179 00:09:37,535 --> 00:09:40,121 (ジョジョ) 24メートルの ツルッツルッの柱 180 00:09:40,329 --> 00:09:41,789 これを登るのか! 181 00:09:45,960 --> 00:09:48,379 (波の音) 182 00:09:54,468 --> 00:09:57,555 (シーザー) コオオオ 183 00:09:58,431 --> 00:10:00,641 (ナレーション) 波紋の持久力を試す修行 184 00:10:00,766 --> 00:10:05,354 人呼んで 地獄へ昇る柱 「地獄昇柱」 185 00:10:08,232 --> 00:10:09,191 (シーザー) なんてこった! 186 00:10:09,900 --> 00:10:12,320 柱に波紋で ひっついてるのが 精いっぱいで— 187 00:10:12,528 --> 00:10:15,197 1センチ指を動かしただけで 相当の疲労だぜ 188 00:10:16,073 --> 00:10:17,450 もし 一度でも… 189 00:10:17,575 --> 00:10:19,702 一度でも この柱から 落っこちたら— 190 00:10:20,328 --> 00:10:22,330 もう二度と登る体力はあるまい 191 00:10:22,747 --> 00:10:24,123 待つのは飢え死にのみ! 192 00:10:24,332 --> 00:10:25,708 俺も ジョジョも… 193 00:10:26,626 --> 00:10:27,960 (ジョジョ) ウッ ウウ アウウ… 194 00:10:28,544 --> 00:10:29,378 ジョジョ! 195 00:10:29,503 --> 00:10:32,131 長引けば長引くほど 体力を消耗するぞ 196 00:10:32,340 --> 00:10:33,466 早く登… うっ… 197 00:10:34,842 --> 00:10:37,386 (シーザー)いかん! 俺のほうも余裕などない 198 00:10:38,095 --> 00:10:41,849 うっ しゃべっただけで 波紋が乱れてしまう クッ 199 00:10:45,978 --> 00:10:47,813 (ジョジョ) ふざけんじゃねえ! 200 00:10:48,147 --> 00:10:52,026 ここへ来たばかりの 俺の波紋で 201 00:10:52,276 --> 00:10:54,445 このクソッたれの柱に ひっつく力は— 202 00:10:54,570 --> 00:10:56,113 まだねえのは 知ってるだろうが 203 00:10:56,238 --> 00:10:57,073 クソ−ッ! 204 00:10:57,823 --> 00:10:58,658 あの女! 205 00:10:58,908 --> 00:11:01,327 こんな所へ いきなり放り込みやがって 206 00:11:01,619 --> 00:11:03,788 やっぱり尊敬するのは やめだ! 207 00:11:04,538 --> 00:11:06,916 今まで女をイジメたことは ねえけど— 208 00:11:07,083 --> 00:11:10,211 上へ行ったらイジメのアイデア たくさん考えてやる 209 00:11:10,961 --> 00:11:12,046 チクショウ! 210 00:11:14,173 --> 00:11:15,007 ヘヘヘヘ 211 00:11:16,509 --> 00:11:18,761 今まで何人もの修行者が— 212 00:11:18,886 --> 00:11:21,263 柱を登れず死んでいっただと? 213 00:11:22,681 --> 00:11:24,392 脳みそ足りなかったのと— 214 00:11:24,892 --> 00:11:26,477 違うのお? 215 00:11:29,063 --> 00:11:29,897 だあーっ 216 00:11:33,818 --> 00:11:37,530 波紋以外の方法で登ることは 柱へ対しての冒とく 217 00:11:38,239 --> 00:11:39,532 この地獄昇柱は— 218 00:11:39,615 --> 00:11:42,284 波紋だけを好み 波紋以外は跳ね返す 219 00:11:42,701 --> 00:11:44,495 それを忘れてはならぬ 220 00:11:45,621 --> 00:11:47,873 (ジョジョ) おい! 待ってくれリサリサ 221 00:11:48,457 --> 00:11:49,625 いや 先生! 222 00:11:51,460 --> 00:11:53,003 ま… まさか あんた 223 00:11:53,379 --> 00:11:55,214 の… 登る能力が ないからって— 224 00:11:55,464 --> 00:11:58,008 俺を見殺しにするってことは ないよなあ? 225 00:11:58,467 --> 00:12:00,302 ここへ来て俺は まだ1日目 226 00:12:00,428 --> 00:12:01,762 ちょっと脅かして 気合入れてから— 227 00:12:02,263 --> 00:12:04,348 あとで 本当は 助けてくれるんだろ? 228 00:12:04,682 --> 00:12:05,808 ハシゴとかでさあ 229 00:12:07,560 --> 00:12:08,519 ウウッ… 230 00:12:11,730 --> 00:12:12,815 (ジョジョ) 残酷な目だ 231 00:12:13,190 --> 00:12:14,900 あ… あの女の目 232 00:12:15,067 --> 00:12:17,194 あれは 本気で 見捨てるつもりの目だ 233 00:12:17,695 --> 00:12:20,448 チクショウ! てめえ何様のつもりだ 234 00:12:21,657 --> 00:12:22,491 許せねえ 235 00:12:22,616 --> 00:12:25,453 美人なだけに なおさら怒りがこみ上げるぜ 236 00:12:31,250 --> 00:12:32,918 (ナレーション) 28時間経過 237 00:12:33,043 --> 00:12:36,964 シーザー 15メートル地点 ジョジョ 0メートル地点 238 00:12:40,801 --> 00:12:43,387 (ジョジョ) すでに 丸一日以上たったというのに— 239 00:12:43,512 --> 00:12:45,931 シーザーも まだ やっとあそこか 240 00:12:46,056 --> 00:12:48,434 他人の心配してられる 身分じゃあねえが— 241 00:12:48,601 --> 00:12:50,186 あいつも必死というわけか 242 00:12:50,603 --> 00:12:51,479 フ… 243 00:12:52,062 --> 00:12:52,897 ああっ! 244 00:12:53,022 --> 00:12:54,899 体重を支えている シーザーの指が— 245 00:12:55,649 --> 00:12:59,028 だ… だんだん い… 今にも剥がれそうだ 246 00:12:59,153 --> 00:13:01,280 やつの波紋も もう限界か? 247 00:13:01,405 --> 00:13:03,282 シーザー 頑張れ! 248 00:13:04,658 --> 00:13:05,659 はあ… 249 00:13:09,455 --> 00:13:12,291 (ジョジョ) ウウッ ま… また剥がれそうだ 250 00:13:12,458 --> 00:13:13,959 指先だけしか ついていない 251 00:13:14,084 --> 00:13:14,960 シーザー! 252 00:13:18,297 --> 00:13:19,131 はっ! 253 00:13:19,882 --> 00:13:22,510 ま… まさか ひょ… ひょっとすると— 254 00:13:22,760 --> 00:13:24,303 シーザーの手は ずっと さっきから— 255 00:13:24,887 --> 00:13:26,388 ああじゃなかったのか? 256 00:13:27,014 --> 00:13:30,392 (ジョジョ) あの指は 剥がれそう なんてものじゃなくて 逆に… 257 00:13:31,018 --> 00:13:33,562 水鉄砲は穴が小さいほうが よく飛ぶ 258 00:13:34,230 --> 00:13:37,233 (ジョジョ) ま… まさか! た… 試してみるか 259 00:13:38,317 --> 00:13:40,778 コオオオオオオー! 260 00:13:42,530 --> 00:13:44,823 波紋のパワーの謎とは— 261 00:13:46,784 --> 00:13:47,743 これかーっ! 262 00:13:52,540 --> 00:13:54,500 (ジョジョ) やった! やったぞ くっついたぞ 263 00:13:54,625 --> 00:13:56,085 波紋で くっついたぞお 264 00:13:56,752 --> 00:13:58,587 手のひらのほうが ピタリと くっつくので— 265 00:13:58,963 --> 00:14:01,006 体重が支えられる イメージがあった 266 00:14:01,340 --> 00:14:03,759 しかし 実際は 奇妙だが その逆だ 267 00:14:04,343 --> 00:14:08,305 一点集中ゆえ 指先! 波紋は指先だけのほうが強い 268 00:14:08,764 --> 00:14:10,474 なんてことはねえ謎だったぜ 269 00:14:10,599 --> 00:14:11,433 分かった! 270 00:14:11,642 --> 00:14:14,311 ここまで分かれば あとは登っていって… 271 00:14:15,145 --> 00:14:19,316 あの女(あま) どうして イジメてくれようか キキキ 272 00:14:19,483 --> 00:14:21,527 (シーザー) ジョジョのやつ コツをつかんだか 273 00:14:22,736 --> 00:14:24,905 (ナレーション) さらに 24時間経過 274 00:14:25,114 --> 00:14:28,993 シーザー 18メートル地点 ジョジョ 16メートル地点 275 00:14:34,039 --> 00:14:37,167 (ジョジョ) シーザーのやつが 18メートルの地点で— 276 00:14:37,293 --> 00:14:40,004 モタモタしている 理由が分かったぜ 277 00:14:40,212 --> 00:14:43,132 この柱は上へ行くほど オーバーハングしているんだ 278 00:14:43,591 --> 00:14:45,551 つまり ここからが 大変ってことか 279 00:14:45,968 --> 00:14:49,221 あの女を象徴するように 意地悪な柱だぜ 280 00:14:50,598 --> 00:14:52,433 (ナレーション) さらに3時間経過 281 00:14:52,558 --> 00:14:56,020 シーザー 19メートル ジョジョ 18メートル 282 00:14:56,353 --> 00:14:57,605 (ジョジョ) おお 何だ? あれは 283 00:14:58,188 --> 00:14:59,690 ヒ… ヒ… ヒビだ! 284 00:14:59,815 --> 00:15:02,484 ちょうど指が引っ掛かるくらいの 割れ目があるぞ 285 00:15:02,776 --> 00:15:05,821 イッイッ… ラッキー 休めるぞお 286 00:15:05,946 --> 00:15:06,780 タッ… 287 00:15:08,490 --> 00:15:09,950 うれぴーい! 288 00:15:10,492 --> 00:15:12,912 やったぜえ ひ… 一息(ひといき)つけるぜ 289 00:15:14,371 --> 00:15:17,541 (ジョジョ) な… 何だ 今のは? 何かのスイッチのような… 290 00:15:19,877 --> 00:15:21,795 な… 何だ? これは 291 00:15:22,463 --> 00:15:23,297 (ジョジョ) ああ? 292 00:15:23,422 --> 00:15:24,256 まさか! 293 00:15:25,132 --> 00:15:26,634 この地獄昇柱は— 294 00:15:26,759 --> 00:15:29,720 波紋だけを好み 波紋以外は跳ね返す! 295 00:15:31,055 --> 00:15:33,265 (シーザー) 気をつけろ! 何か噴き出すぞ 296 00:15:35,517 --> 00:15:38,520 (ジョジョ) ヤベえ 俺がスイッチを 入れてしまったのかよお 297 00:15:38,646 --> 00:15:39,563 テエエ… 298 00:15:39,813 --> 00:15:41,565 柱にひっつくのが 精いっぱいで— 299 00:15:41,774 --> 00:15:44,401 ど… どうやって これを突破するのか? 300 00:15:45,027 --> 00:15:50,282 (ナレーション) 柱の高さ24メートル中 20メートルの地点から油噴出 301 00:15:51,450 --> 00:15:52,660 (シーザー) エッ… ハア… 302 00:15:57,456 --> 00:15:59,500 (シーザー) おおっ これは! 303 00:15:59,625 --> 00:16:02,294 カミソリのように鋭い 超高圧のバリア 304 00:16:02,419 --> 00:16:03,170 (シーザー) カッ… 305 00:16:03,295 --> 00:16:04,880 (ジョジョ) な… 何だよ シーザー 306 00:16:05,089 --> 00:16:07,091 お… お前 俺のこと怒っているのか? 307 00:16:08,467 --> 00:16:09,301 (シーザー) ハアア… 308 00:16:10,427 --> 00:16:11,637 (シーザー)ヘッ (ジョジョ)ええっ? 309 00:16:12,221 --> 00:16:13,889 (ジョジョ) す… すまない シーザー 310 00:16:14,098 --> 00:16:16,392 だけどよお ヒビや割れ目がありゃ— 311 00:16:16,517 --> 00:16:18,102 誰だって休もうとするぜ 312 00:16:18,686 --> 00:16:21,397 この柱の制作者は 根性が曲がってるぜ 313 00:16:21,522 --> 00:16:22,606 引っ掛けやがって! 314 00:16:23,357 --> 00:16:24,358 (シーザー) ジョジョを見たのは— 315 00:16:24,692 --> 00:16:26,443 非難の気持ちが あったからではない 316 00:16:26,944 --> 00:16:28,112 不安だからだ 317 00:16:28,320 --> 00:16:29,405 できるだろうか? 318 00:16:29,613 --> 00:16:30,531 俺の波紋で— 319 00:16:30,656 --> 00:16:33,575 この刀剣よりも切れるバリアを 突破することが 320 00:16:34,660 --> 00:16:35,786 方法は一つ! 321 00:16:38,414 --> 00:16:39,540 (ジョジョ) な… 何を? 322 00:16:42,167 --> 00:16:44,086 足で柱に ついている 323 00:16:50,843 --> 00:16:51,760 シーザー! 324 00:16:53,429 --> 00:16:55,431 (シーザー) くっつく波紋と はじく波紋 325 00:16:56,390 --> 00:16:58,726 柱にくっつく波紋を一点集中 326 00:16:58,892 --> 00:17:02,646 逆に油圧バリアには はじく波紋を接触部に集中 327 00:17:03,564 --> 00:17:05,315 この正反対の二つの波紋を— 328 00:17:05,983 --> 00:17:08,068 同時に体内でコントロールする 329 00:17:15,200 --> 00:17:16,744 や… やった! 330 00:17:16,869 --> 00:17:19,621 し… しかし つらいことに 今のジョジョには— 331 00:17:19,830 --> 00:17:22,958 この2種類の波紋を コントロールすることはできまい 332 00:17:23,709 --> 00:17:25,419 バリアは突破できない 333 00:17:26,712 --> 00:17:28,213 (ジョジョ) す… すげえ 334 00:17:28,380 --> 00:17:30,632 シーザーのやつが突破できて よかった 335 00:17:30,841 --> 00:17:32,342 …が 困ったぜ 336 00:17:32,634 --> 00:17:35,179 俺には果たして あんな 器用なことができるのか? 337 00:17:39,058 --> 00:17:40,476 (ナレーション) さらに9時間後 338 00:17:43,353 --> 00:17:46,523 (シーザー)クッ… ウアー ウッ ウウ 339 00:17:46,774 --> 00:17:49,359 アア… ハアハア 340 00:17:49,860 --> 00:17:51,737 ダ… ハア 341 00:17:51,862 --> 00:17:54,907 せ… 先生 ジョジョはもう限界です! 342 00:17:55,032 --> 00:17:57,159 油の噴出を止めてください 343 00:17:57,284 --> 00:17:59,912 ク… ジョジョの性格から 考えると— 344 00:18:00,204 --> 00:18:02,039 もうすぐ 一か八かの賭けに出て— 345 00:18:02,581 --> 00:18:04,541 高圧のバリアに 突っ込むでしょう 346 00:18:05,000 --> 00:18:05,959 しかし そのときは… 347 00:18:08,087 --> 00:18:10,130 (ジョジョ) いつまでも ここに へばりついていても— 348 00:18:10,255 --> 00:18:11,340 らちが明かねえぜ 349 00:18:12,341 --> 00:18:13,884 もし 彼が 突っ込んだなら— 350 00:18:14,426 --> 00:18:15,803 カッターのような 油圧で— 351 00:18:16,011 --> 00:18:18,263 胴体は真っ二つに されてしまうでしょう 352 00:18:18,847 --> 00:18:21,308 たとえ 油圧に はじかれたとしても落下して— 353 00:18:21,558 --> 00:18:23,268 待つのは死の運命だけ! 354 00:18:25,604 --> 00:18:26,522 先生! 355 00:18:27,064 --> 00:18:28,190 (ジョジョ) クソッ! 356 00:18:28,315 --> 00:18:29,983 一か八かの賭けだぜ! 357 00:18:30,192 --> 00:18:31,110 やってみるか! 358 00:18:31,985 --> 00:18:34,488 (シーザー) やめろ ジョジョ そこにジッとしてろー! 359 00:18:34,947 --> 00:18:38,992 (ジョジョ) 刻むぜ波紋のビート! 360 00:18:41,036 --> 00:18:41,870 クオーッ! 361 00:18:42,037 --> 00:18:43,122 (シーザー)ああっ! (リサリサ)あっ! 362 00:18:45,124 --> 00:18:46,875 (シーザー) ジョジョー! 363 00:18:49,336 --> 00:18:50,963 ジョジョ まさか! 364 00:18:51,713 --> 00:18:53,549 バリアの下を波紋で— 365 00:18:54,091 --> 00:18:55,134 滑った! 366 00:18:56,093 --> 00:18:59,471 (ジョジョ) 油圧は壁の所まで遠くなれば 弱くなっている 367 00:18:59,596 --> 00:19:00,973 ここだーっ! 368 00:19:02,015 --> 00:19:02,850 (シーザー) ええ? 369 00:19:03,976 --> 00:19:10,357 (ジョジョ) うおおおおおーっ! 370 00:19:13,152 --> 00:19:14,361 (シーザー) 壁寸前で— 371 00:19:14,695 --> 00:19:16,363 油のはじける勢いを 利用して— 372 00:19:16,488 --> 00:19:17,573 油面の上へ ジャンプ! 373 00:19:18,198 --> 00:19:19,700 ジョジョは落ちるどころか 逆に— 374 00:19:19,825 --> 00:19:22,119 さ… 3mもゲインした! 375 00:19:22,828 --> 00:19:26,540 いまだかつて こんな方法で 柱を登った者は一人もいない 376 00:19:27,166 --> 00:19:29,334 自分のマイナスを 逆に利用するなど— 377 00:19:29,751 --> 00:19:30,836 抜け目のないやつ 378 00:19:31,295 --> 00:19:32,921 (ジョジョ) や… やったぜ 379 00:19:33,130 --> 00:19:34,423 だけど クソーッ 380 00:19:34,631 --> 00:19:36,466 壁のほうに ひっついたのはいいが— 381 00:19:36,925 --> 00:19:40,846 誰も壁を登らないのは 柱以上のオーバーハングのため 382 00:19:41,722 --> 00:19:43,682 エッ クッ ウウッ… 383 00:19:43,807 --> 00:19:44,641 ウッ… 384 00:19:45,976 --> 00:19:48,103 もう疲れが限界だ 385 00:19:48,353 --> 00:19:50,731 あと数十センチ 足らずだってえのに 386 00:19:50,856 --> 00:19:51,690 チクショー! 387 00:19:51,815 --> 00:19:55,444 カッカッカッカッ… こ… 呼吸が もう… 388 00:19:55,861 --> 00:19:59,364 乱れち… まったあ ぜえ… 389 00:20:03,619 --> 00:20:04,953 (ジョジョ) シ… シーザー! 390 00:20:05,454 --> 00:20:06,788 (シーザー) 勘違いすんなよ 391 00:20:07,289 --> 00:20:09,124 俺はさっき 怒ってたんじゃねえぜ 392 00:20:10,417 --> 00:20:12,419 先生! 彼を救うために— 393 00:20:12,544 --> 00:20:13,462 このシーザーが— 394 00:20:13,545 --> 00:20:14,755 手を貸すことを お許しください 395 00:20:17,382 --> 00:20:18,884 それはいいけど シーザー 396 00:20:19,092 --> 00:20:21,720 あなたの体力も もう限界じゃあなかったの? 397 00:20:22,179 --> 00:20:23,597 ああっ! 忘れてた 398 00:20:23,847 --> 00:20:26,475 (ジョジョ) …て お願いだ! 手を離さないでくれ! 399 00:20:27,100 --> 00:20:28,769 シーザー! 400 00:20:30,562 --> 00:20:31,438 (ナレーション) 10秒後— 401 00:20:31,563 --> 00:20:34,691 ジョジョ〝離すなよ 〞を 13回言ったあと— 402 00:20:34,816 --> 00:20:36,235 登頂に成功 403 00:20:37,903 --> 00:20:38,946 (ジョジョ) ン… ヘヘヘ 404 00:20:39,154 --> 00:20:42,532 待ちな リサリサの姉ちゃんよお 405 00:20:43,408 --> 00:20:46,119 惨めったらしく 柱にへばりついていたとき— 406 00:20:46,370 --> 00:20:48,538 ずーっと考えていたぜ 407 00:20:48,789 --> 00:20:51,458 どうやって イジメてやろうかって 408 00:20:51,917 --> 00:20:53,543 裸に ひんむいてやるか 409 00:20:53,752 --> 00:20:56,421 それとも その鼻をつまんで 泣かしてやるかあ? 410 00:20:56,546 --> 00:20:57,381 (シーザー) うーん 411 00:20:57,506 --> 00:20:59,633 サッパリしたやつかと 思っていたが— 412 00:21:00,133 --> 00:21:02,261 意外と執念深いな こいつ 413 00:21:03,136 --> 00:21:04,554 (ジョジョ) どっちがいーい? 414 00:21:05,472 --> 00:21:06,473 あっ! 415 00:21:08,141 --> 00:21:09,768 あっ! で… できるぞ 416 00:21:10,018 --> 00:21:11,019 逆さのコップの水を— 417 00:21:11,144 --> 00:21:12,854 そのまま静止できるように なっているぞ 418 00:21:13,730 --> 00:21:14,731 (シーザー) すばらしい! 419 00:21:14,982 --> 00:21:17,150 ジョジョのやつ この たった3日間で— 420 00:21:17,276 --> 00:21:19,444 波紋をコントロールできるように なってしまった 421 00:21:19,945 --> 00:21:21,363 ジョジョの才能も すばらしいが— 422 00:21:21,488 --> 00:21:25,450 それ以上に すばらしいのは リサリサ先生の訓練効果 423 00:21:26,910 --> 00:21:27,744 (ジョジョ) 先生! 424 00:21:28,829 --> 00:21:29,955 か… 感動したぜ 425 00:21:30,372 --> 00:21:32,249 は… 早く 次の修行に移ってくれ 426 00:21:33,083 --> 00:21:35,335 俺は何でも 乗り越えてみせるぜ! 427 00:21:35,460 --> 00:21:36,503 (リサリサ) ウフッ 428 00:21:36,878 --> 00:21:40,882 分からん やっぱり 単純サッパリ野郎だったかな 429 00:21:41,008 --> 00:21:42,050 言われなくても— 430 00:21:42,175 --> 00:21:44,386 修行のメニューは たっぷり用意してるわ 431 00:21:45,012 --> 00:21:46,930 死ぬほど感動してちょうだい 432 00:21:47,055 --> 00:21:47,889 (ジョジョ) はい! 433 00:21:48,348 --> 00:21:52,311 (リサリサ) さて これから3週間の訓練は より荒っぽくなります 434 00:21:53,020 --> 00:21:54,187 (水の音) (ジョジョ)おっ? 435 00:21:54,354 --> 00:21:57,065 いきなり後ろから 誰だ? コラァ 436 00:21:57,190 --> 00:21:58,025 (シーザー) うおっ! 437 00:22:03,405 --> 00:22:04,823 (ジョジョ) な… 何だ? こいつら 438 00:22:05,240 --> 00:22:06,450 水がプリンみたいに… 439 00:22:08,076 --> 00:22:10,620 この二人は私の屋敷の 召し使いであり— 440 00:22:11,204 --> 00:22:14,666 あなた方の師範代になる メッシーナとロギンズです 441 00:22:14,791 --> 00:22:17,336 と… とても ここまではできん 442 00:22:18,045 --> 00:22:19,129 (ロギンズ) できるようになりたいか? 443 00:22:19,254 --> 00:22:20,088 えっ? 444 00:22:20,505 --> 00:22:23,216 (ロギンズ) ここまで できるように なりたいかと聞いたのだ 445 00:22:23,342 --> 00:22:26,678 も… もちろんだ ならなくてはいけないんだ! 446 00:22:27,179 --> 00:22:28,972 うーん? そうかい 447 00:22:29,097 --> 00:22:31,850 じゃ もっと近づいて よーく見てみろよ 448 00:22:32,559 --> 00:22:33,393 (シーザーとジョジョ) ああ? 449 00:22:35,937 --> 00:22:36,813 うあああっ 450 00:22:37,439 --> 00:22:40,025 (ロギンズ)ガアハハハ (メッシーナ)アハハハ 451 00:22:40,734 --> 00:22:42,903 (ロギンズ) 二人とも あいさつぐらいせんか! 452 00:22:43,111 --> 00:22:45,405 (メッシーナ) これからは 俺たちが みっちりと… 453 00:22:45,530 --> 00:22:48,325 (メッシーナとロギンズ) 鍛えてやっからよお! 454 00:22:55,499 --> 00:22:58,085 (メッシーナ) 呼吸だ! 呼吸だけ鍛えれば— 455 00:22:58,251 --> 00:23:00,670 自然に筋肉もパワーも 鍛えられる 456 00:23:01,129 --> 00:23:04,674 1秒間に10回の呼吸が できるようになれ 457 00:23:04,841 --> 00:23:06,218 (ジョジョ) く… 苦ぴーい 458 00:23:06,593 --> 00:23:10,430 (ロギンズ) 10分間 息を吸い続けて 10分間 吐き続けろ! 459 00:23:10,764 --> 00:23:12,891 それができたら マスクを取ってやる 460 00:23:13,016 --> 00:23:16,478 (ジョジョ) ぬわああ な… なんてこったあ 461 00:23:28,240 --> 00:23:34,246 ♪〜 462 00:24:52,824 --> 00:24:58,830 〜♪ 463 00:25:02,500 --> 00:25:05,003 (リサリサ) あなたたち二人に 最終試練を行います 464 00:25:05,128 --> 00:25:06,796 (カーズ) もっとパワーが必要だ 465 00:25:06,922 --> 00:25:09,090 (シーザー)やつの良さは 心の底のほうにある 466 00:25:09,216 --> 00:25:11,051 (ジョジョ) ウッ い… 異様だ ふ… 不自然だ 467 00:25:11,176 --> 00:25:15,096 (エシディシ) あんまりだああ〜