1 00:00:06,006 --> 00:00:10,052 It is said the structure was built a castle in the 14th century. 2 00:00:10,219 --> 00:00:13,931 In the early 20th century, it was renovated into a hotel. 3 00:00:14,097 --> 00:00:17,601 But ten years ago, when its owner died, the hotel closed. 4 00:00:17,768 --> 00:00:22,272 Kars discovered the building and made it his shelter from the sun. 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,942 The enemy lurks within. 6 00:00:25,400 --> 00:00:30,030 But JoJo and Lisa Lisa know nothing of its layout. 7 00:02:01,455 --> 00:02:02,414 EPISODE 21 - "A HUNDRED AGAINST TWO" 8 00:02:02,581 --> 00:02:03,707 Damn it! 9 00:02:03,874 --> 00:02:06,126 What's with these creepy cobwebs? 10 00:02:06,293 --> 00:02:07,544 He could've at least cleaned up the place! 11 00:02:08,086 --> 00:02:12,299 As if things weren't depressing enough! 12 00:02:12,466 --> 00:02:15,469 But look at this trail of blood. 13 00:02:16,303 --> 00:02:20,140 Looks like Wamuu took a serious Hamon beating. 14 00:02:21,517 --> 00:02:24,686 Caesar didn't go down without a fight. 15 00:02:31,318 --> 00:02:33,654 We can't allow him a moment to recover! 16 00:02:34,321 --> 00:02:37,241 Let's get a move on, Master Lisa Lisa! 17 00:02:40,327 --> 00:02:41,203 What's wrong? 18 00:02:41,370 --> 00:02:42,371 Well... 19 00:02:42,955 --> 00:02:46,625 This doorknob is weird as hell! 20 00:02:46,792 --> 00:02:49,962 It's like I'm grabbing some guy's hand. 21 00:02:50,796 --> 00:02:52,881 -I'm not a door! -Huh? 22 00:02:54,049 --> 00:02:58,387 Over here! I said I'm not a door, m'kay! 23 00:03:02,516 --> 00:03:03,475 A vampire! 24 00:03:05,394 --> 00:03:06,270 Look out, JoJo! 25 00:03:10,983 --> 00:03:11,859 JoJo! 26 00:03:13,235 --> 00:03:18,782 If it weren't for that weapon, I'd have peeled your face clean off! 27 00:03:21,159 --> 00:03:23,620 They call me Wired Beck, chaps! 28 00:03:24,496 --> 00:03:27,791 I strangled my lover and escaped from prison. 29 00:03:27,958 --> 00:03:28,834 But then, while I was on the run, 30 00:03:29,001 --> 00:03:32,337 Lord Kars made me part of his gang with the Stone Mask. 31 00:03:33,046 --> 00:03:34,673 He has my loyalty. 32 00:03:34,840 --> 00:03:40,220 That's why I can't let you chaps go in there and disturb Lord Kars's rest. 33 00:03:40,846 --> 00:03:46,768 Damn! So they've already begun feeding on humans! 34 00:03:49,479 --> 00:03:50,731 What a pain. 35 00:03:51,148 --> 00:03:54,610 You're just a rat with a one-way ticket to hell. 36 00:03:54,776 --> 00:03:58,572 Here, allow me to show you the way! 37 00:04:00,240 --> 00:04:01,200 Lisa Lisa? 38 00:04:05,370 --> 00:04:09,750 Beautiful! Magnificent! That skin! 39 00:04:09,917 --> 00:04:13,879 Hold me! Let me drink your blood through that porcelain skin of yours! 40 00:04:14,046 --> 00:04:16,215 You've caught me at a bad time. 41 00:04:16,632 --> 00:04:19,635 I don't want to listen to your disgusting drivel 42 00:04:19,801 --> 00:04:21,470 or look at your ugly mug. 43 00:04:21,929 --> 00:04:24,932 But if you'd like to hold me, by all means, try. 44 00:04:25,599 --> 00:04:28,185 It will be the last thing you regret. 45 00:04:33,982 --> 00:04:34,983 Spikes! 46 00:04:35,484 --> 00:04:37,152 So that's what they are! 47 00:04:37,528 --> 00:04:39,821 They're spikes, not fingers! 48 00:04:40,364 --> 00:04:43,700 He's covered in wire-like spikes! 49 00:04:44,159 --> 00:04:48,247 I don't appreciate it when women make jokes at my expense, you see. 50 00:04:49,665 --> 00:04:52,084 It's time for your punishment! 51 00:04:55,003 --> 00:04:57,047 Gimme a nice big hug! 52 00:04:57,464 --> 00:04:59,299 This punishment's all about the cuddl'n, 'kay? 53 00:04:59,466 --> 00:05:01,885 Yikes! He's faster than I thought! 54 00:05:06,515 --> 00:05:07,391 Her scarf! 55 00:05:07,558 --> 00:05:11,061 Of course. She's made her scarf a Hamon weapon! 56 00:05:13,105 --> 00:05:14,523 A scarf? 57 00:05:16,358 --> 00:05:18,235 Are you trying to wrap me up? 58 00:05:18,402 --> 00:05:19,987 Don't make me laugh! 59 00:05:21,238 --> 00:05:22,573 Pathetic rag! 60 00:05:24,700 --> 00:05:25,742 Uh... What... 61 00:05:25,909 --> 00:05:27,327 Where are you goin'? 62 00:05:27,494 --> 00:05:29,121 Come, JoJo. Let's go. 63 00:05:29,663 --> 00:05:31,081 Okay. 64 00:05:32,457 --> 00:05:35,836 Lisa Lisa's movements are as smooth as silk. 65 00:05:36,336 --> 00:05:38,380 No effort is wasted! 66 00:05:38,547 --> 00:05:41,258 Hey, don't ignore me! 67 00:05:41,633 --> 00:05:42,634 Hey, you! 68 00:05:42,801 --> 00:05:46,471 Women like that should be punished, right? 69 00:05:46,638 --> 00:05:49,516 Oh, no, chap. Looks like your time is up, 'kay? 70 00:05:49,683 --> 00:05:52,019 You're the one who got punished. 71 00:05:52,186 --> 00:05:54,646 You got a dose of Hamon. 72 00:05:56,190 --> 00:05:57,399 Nonsense! 73 00:06:10,621 --> 00:06:12,664 She's amazing! 74 00:06:12,831 --> 00:06:15,751 I never thought she could actually fight! 75 00:06:15,918 --> 00:06:18,295 Her moves make mine look like amateur hour! 76 00:06:18,462 --> 00:06:19,588 I'm impressed! 77 00:06:19,963 --> 00:06:21,715 She is a Hamon Master, after all! 78 00:06:23,467 --> 00:06:24,593 By the way, JoJo... 79 00:06:25,135 --> 00:06:30,098 you still haven't taken the antidote Caesar stole for you, eh? 80 00:06:32,434 --> 00:06:33,602 This? 81 00:06:33,769 --> 00:06:34,728 Why? 82 00:06:35,312 --> 00:06:37,814 I decided to drink it after I defeat Wamuu. 83 00:06:39,233 --> 00:06:43,612 This thing no longer represents a promise between Wamuu and me. 84 00:06:44,947 --> 00:06:47,115 It's now between me and Caesar... 85 00:06:47,282 --> 00:06:49,576 a promise that I'll fight, and that I'll live another day! 86 00:06:50,452 --> 00:06:54,915 Lisa Lisa, will you hold it for me until that time comes? 87 00:06:56,458 --> 00:06:57,334 No. 88 00:06:58,126 --> 00:07:00,087 You should keep it. 89 00:07:01,296 --> 00:07:03,715 Who knows what may happen to me? 90 00:07:07,302 --> 00:07:10,138 The farther they traveled into the hotel, 91 00:07:10,305 --> 00:07:12,015 the thinner the trail of blood became. 92 00:07:12,599 --> 00:07:17,729 JoJo and Lisa Lisa understood the significance of their finding. 93 00:07:18,313 --> 00:07:21,483 Wamuu's wounds were healing. 94 00:07:25,487 --> 00:07:26,738 Have they arrived? 95 00:07:38,458 --> 00:07:40,002 I've been waiting for you. 96 00:07:40,669 --> 00:07:43,839 You've grown stronger, indeed. 97 00:07:44,339 --> 00:07:47,467 You bastard! You killed Caesar! 98 00:07:48,510 --> 00:07:51,680 Calm down, JoJo. Look below Wamuu, at the floor... 99 00:07:52,055 --> 00:07:55,100 Don't worry, I'm keeping my cool. 100 00:07:55,976 --> 00:07:59,354 I noticed, too. Those footprints... 101 00:07:59,771 --> 00:08:00,856 There are two sets. 102 00:08:01,523 --> 00:08:05,152 That means Kars is here! Where are you hiding? 103 00:08:05,569 --> 00:08:08,030 Show yourself! 104 00:08:10,407 --> 00:08:13,035 Yes. Two sets of footprints. Only two. 105 00:08:13,493 --> 00:08:16,788 Yet I hear the hushed breaths of dozens! 106 00:08:17,915 --> 00:08:18,999 It's her. 107 00:08:19,583 --> 00:08:20,709 I see... 108 00:08:20,876 --> 00:08:24,796 For a woman, you are quite decisive and insightful. 109 00:08:24,963 --> 00:08:26,507 That explains how you were able to 110 00:08:26,673 --> 00:08:29,843 turn JoJo and Caesar into such powerful warriors so quickly. 111 00:08:30,427 --> 00:08:33,680 And to be able to detect the slightest of breaths... 112 00:08:34,139 --> 00:08:36,600 You are a first class Hamon warrior! 113 00:08:40,521 --> 00:08:42,606 What the... 114 00:08:43,148 --> 00:08:46,151 All of you! You're all vampires! Dammit! 115 00:08:49,321 --> 00:08:51,782 No response? This is getting disturbing. 116 00:09:00,332 --> 00:09:01,500 Kars! 117 00:09:04,461 --> 00:09:08,590 Lord Kars has given us eternal life! We are the chosen ones! 118 00:09:08,757 --> 00:09:10,551 It's 100 against two! 119 00:09:10,926 --> 00:09:15,848 When our lord gives the order, we'll turn you both into mincemeat, JoJo! 120 00:09:28,694 --> 00:09:31,321 This is bad. It's 100 on two. 121 00:09:31,488 --> 00:09:33,532 Lisa Lisa, we're done for! 122 00:09:34,908 --> 00:09:36,368 A moment, Lord Kars. 123 00:09:37,995 --> 00:09:41,665 In Rome, this man and I made a pact to duel. 124 00:09:41,832 --> 00:09:44,042 I seek revenge over Master Esidisi. 125 00:09:44,793 --> 00:09:46,545 Please give me permission to fight him! 126 00:09:47,296 --> 00:09:48,213 No! 127 00:09:48,380 --> 00:09:52,092 We are after the Red Stone of Aja, first and foremost. 128 00:09:53,051 --> 00:09:54,344 Don't forget that, Wamuu. 129 00:09:55,679 --> 00:09:56,638 Yes, my lord. 130 00:09:57,139 --> 00:10:01,476 Yep, we can't! Might as well give up. 131 00:10:01,643 --> 00:10:03,896 I know I can beat you. 132 00:10:04,062 --> 00:10:09,484 But even if I do, there's all these vampires. 133 00:10:09,943 --> 00:10:13,322 Win or lose, we're done for! 134 00:10:13,488 --> 00:10:14,990 The odds are way against me... 135 00:10:15,157 --> 00:10:16,992 I've got no choice but to throw in the towel. 136 00:10:17,534 --> 00:10:19,953 All right, you win. 137 00:10:22,331 --> 00:10:24,791 Shit! Guess you saw right through my string barrier! 138 00:10:25,209 --> 00:10:28,837 I thought I'd take you out with a flash of Hamon. 139 00:10:29,588 --> 00:10:31,131 Now, kill them! 140 00:10:31,298 --> 00:10:34,843 If you kill us, you'll never get the Red Stone. 141 00:10:35,511 --> 00:10:36,553 Hold it! 142 00:10:36,720 --> 00:10:37,846 What did you say, woman? 143 00:10:38,305 --> 00:10:42,851 I'm not naive enough to bring the Stone with me here. 144 00:10:43,018 --> 00:10:47,606 If neither JoJo nor I make it back to a certain place at a certain time... 145 00:10:48,482 --> 00:10:50,943 a time bomb will destroy the Stone! 146 00:10:55,948 --> 00:10:58,242 Woman... quit bluffing. 147 00:10:58,867 --> 00:11:02,913 I wonder whether you'll be able to locate it in time. 148 00:11:03,288 --> 00:11:05,541 The explosion will be modest, 149 00:11:05,707 --> 00:11:08,544 but it will be enough to damage the Stone. 150 00:11:11,171 --> 00:11:14,800 A time bomb? I haven't a clue... 151 00:11:14,967 --> 00:11:17,052 But I'll play along! 152 00:11:17,469 --> 00:11:19,513 Yeah, you heard her! 153 00:11:19,680 --> 00:11:22,057 If we die, boom! Kaboom! 154 00:11:22,224 --> 00:11:25,686 Even so, I cannot allow you to leave this place alive. 155 00:11:26,520 --> 00:11:28,355 I have a suggestion. 156 00:11:29,189 --> 00:11:32,234 JoJo and Wamuu duel one-on-one. 157 00:11:32,651 --> 00:11:36,321 And Kars, you and I will duel one-on-one. 158 00:11:37,114 --> 00:11:40,701 I wager the Stone! 159 00:11:41,410 --> 00:11:42,327 What? 160 00:11:43,287 --> 00:11:46,832 The victor holds the Stone and the future. 161 00:11:47,291 --> 00:11:48,750 It will all be clear. 162 00:11:49,585 --> 00:11:52,921 Who will keep the stone, us or you? 163 00:11:53,338 --> 00:11:57,176 Who will survive? The evil Pillar Men or humankind? 164 00:11:57,593 --> 00:11:58,677 Why you... 165 00:11:59,845 --> 00:12:00,888 Wamuu? 166 00:12:02,097 --> 00:12:03,724 Forgive me for laughing, Lord Kars. 167 00:12:04,558 --> 00:12:06,310 She's good! 168 00:12:06,476 --> 00:12:10,981 She's a better gambler than I could ever hope to be! 169 00:12:12,191 --> 00:12:14,735 Woman, you have pluck. 170 00:12:15,110 --> 00:12:18,155 Very well. We shall accept your fight for the Stone. 171 00:12:18,488 --> 00:12:19,740 But know this! 172 00:12:20,574 --> 00:12:22,576 You have no tomorrow! 173 00:12:23,327 --> 00:12:28,332 She just turned a dire situation into more-or-less even odds. 174 00:12:28,665 --> 00:12:31,627 All right, then. Let's do this! 175 00:12:45,599 --> 00:12:49,311 We need a suitable time and place for our battle. 176 00:12:50,145 --> 00:12:52,189 Wamuu, your thoughts? 177 00:12:53,649 --> 00:12:56,902 We fight tonight, under the full moon! 178 00:12:57,319 --> 00:13:03,158 The place will be 15 km southeast of here at the foot of Piz Berlina. 179 00:13:04,284 --> 00:13:07,788 We meet at the ancient stone circle they call Skeleton's Heel. 180 00:13:08,288 --> 00:13:10,791 Its hallowed grounds have witnessed 181 00:13:10,958 --> 00:13:13,126 the glory and death of countless warriors. 182 00:13:14,002 --> 00:13:15,212 An ancient stone circle? 183 00:13:15,921 --> 00:13:19,925 Hey, you can't just pick a place that gives you an advantage! 184 00:13:20,676 --> 00:13:23,637 Wamuu, a fine choice. 185 00:13:24,429 --> 00:13:26,390 Now, about the Stone... 186 00:13:26,557 --> 00:13:27,432 JoJo! 187 00:13:28,058 --> 00:13:33,272 Bring the Red Stone with you to the stone circle at midnight tonight. 188 00:13:34,106 --> 00:13:36,483 And be sure to remove the time bomb. 189 00:13:36,942 --> 00:13:39,695 The woman shall remain here as our hostage! 190 00:13:55,961 --> 00:13:56,920 Lisa Lisa! 191 00:13:57,087 --> 00:13:59,673 He's making sure we don't run. 192 00:14:00,132 --> 00:14:04,219 It's a reasonable request. Go and fetch the Red Stone. 193 00:14:04,386 --> 00:14:05,679 Don't worry about me. 194 00:14:06,638 --> 00:14:09,308 Right. I'll see you at the arena. 195 00:14:09,683 --> 00:14:10,684 Trust me. 196 00:14:11,476 --> 00:14:12,519 I do. 197 00:14:18,400 --> 00:14:19,318 Caesar... 198 00:14:29,953 --> 00:14:35,167 Until yesterday, I thought only of myself. 199 00:14:35,334 --> 00:14:39,505 But now, I have this feeling welling up inside me. 200 00:14:40,589 --> 00:14:42,633 Is this compassion? 201 00:14:43,717 --> 00:14:48,138 Dammit! I'll destroy those bastards! All of 'em! 202 00:14:48,305 --> 00:14:54,311 I'll fight for you, Caesar... And Messina, and Lisa Lisa! 203 00:14:55,312 --> 00:14:57,022 All of you! 204 00:15:07,741 --> 00:15:11,036 So no time bomb after all! 205 00:15:11,203 --> 00:15:14,915 Lisa Lisa, you've got some guts to pull off a bluff like that! 206 00:15:16,667 --> 00:15:21,171 Now, let' see. Should I bring a spare pair of panties for you too? 207 00:15:24,258 --> 00:15:26,385 What the? This photo! 208 00:15:27,261 --> 00:15:29,096 It's Granny Erina! 209 00:15:29,513 --> 00:15:32,140 Why would Lisa Lisa have this? 210 00:15:33,725 --> 00:15:35,686 And this picture... 211 00:15:36,895 --> 00:15:39,523 May 1889? 212 00:15:40,107 --> 00:15:41,608 That's 50 years ago! 213 00:15:42,192 --> 00:15:45,112 This young man is Speedwagon! 214 00:15:46,238 --> 00:15:47,364 Granny Erina! 215 00:15:47,823 --> 00:15:51,285 And Straizo is holding a baby! 216 00:15:52,369 --> 00:15:58,375 Lisa Lisa... I really know nothing about her or her past. 217 00:15:59,001 --> 00:16:01,044 Why would she have these photos? 218 00:16:45,797 --> 00:16:47,591 It's the real thing. 219 00:16:47,758 --> 00:16:49,635 We shall keep our promise as well. 220 00:16:50,427 --> 00:16:52,387 We'll fight you one-on-one! 221 00:17:10,447 --> 00:17:14,952 You've seen the photos. I suppose we should talk. 222 00:17:15,536 --> 00:17:18,664 I had planned to tell you before the fight. 223 00:17:19,122 --> 00:17:20,165 Just who are you? 224 00:17:22,960 --> 00:17:23,919 Fifty years ago... 225 00:17:25,003 --> 00:17:27,631 Erina lost her husband, Jonathan Joestar, 226 00:17:27,798 --> 00:17:30,175 on a ship while traveling across the Atlantic. 227 00:17:30,676 --> 00:17:32,135 He was your grandfather. 228 00:17:33,303 --> 00:17:37,182 That day, your grandmother saved a baby girl's life. 229 00:17:38,016 --> 00:17:39,434 I am that little girl. 230 00:17:39,852 --> 00:17:42,187 The baby in that photograph is me. 231 00:17:42,980 --> 00:17:44,815 Wait a sec! 232 00:17:44,982 --> 00:17:46,191 That was 50 years ago! 233 00:17:46,775 --> 00:17:49,611 If you were a baby 50 years ago... 234 00:17:49,778 --> 00:17:52,322 Hey! How old are you, anyway? 235 00:17:54,074 --> 00:17:56,159 You're 50? 236 00:17:58,120 --> 00:18:01,832 If you're 50, that means... 237 00:18:02,416 --> 00:18:03,709 you're old! 238 00:18:07,296 --> 00:18:09,423 Right? But... 239 00:18:09,923 --> 00:18:12,718 You look like you're in your late 20s. 240 00:18:13,427 --> 00:18:18,182 They do say that Hamon is "life energy," and that it keeps you young... 241 00:18:18,599 --> 00:18:22,853 But I guess that makes sense, considering you don't act cute. 242 00:18:23,979 --> 00:18:27,608 I think I see a wrinkle behind those shades! 243 00:18:28,567 --> 00:18:29,776 Just kidding. 244 00:18:31,945 --> 00:18:35,324 Now, prepare the arena! Light the fires! 245 00:18:44,666 --> 00:18:47,419 It seems our conversation will be cut short. 246 00:18:48,212 --> 00:18:50,339 We still have much to discuss. 247 00:18:50,506 --> 00:18:53,842 Our family roots are entwined. 248 00:18:54,009 --> 00:18:55,052 Our roots? 249 00:18:55,719 --> 00:18:58,430 I lost my parents to the Stone Mask. 250 00:18:59,056 --> 00:19:04,561 Since Erina was pregnant when she rescued me... 251 00:19:05,145 --> 00:19:07,397 I was raised by Straizo. 252 00:19:08,232 --> 00:19:10,651 What? Straizo? 253 00:19:11,068 --> 00:19:14,404 Straizo taught me the Hamon. 254 00:19:15,489 --> 00:19:18,283 Straizo gave me the Red Stone. 255 00:19:18,825 --> 00:19:23,121 So Straizo was your foster father! 256 00:19:23,789 --> 00:19:29,169 How unfortunate that fear of old age drove him mad. 257 00:19:29,962 --> 00:19:34,883 It's difficult to describe how I feel about you defeating him. 258 00:19:35,843 --> 00:19:38,303 But I feel it was destiny. 259 00:19:41,139 --> 00:19:42,391 I don't know what to say... 260 00:19:43,225 --> 00:19:46,395 Life is so complicated. 261 00:19:47,312 --> 00:19:49,898 How strange that we're linked this way. 262 00:19:50,399 --> 00:19:54,903 Lisa Lisa... She's had a hard life too. 263 00:19:55,863 --> 00:19:58,156 JoJo, we're out of time. 264 00:19:58,323 --> 00:20:00,158 What's that rumbling? 265 00:20:10,252 --> 00:20:14,047 They have arrived. Now the battle begins. 266 00:20:18,135 --> 00:20:19,052 They're... 267 00:20:25,851 --> 00:20:29,605 Out of the way if you don't want to get crushed! 268 00:20:30,063 --> 00:20:32,608 Are they dinosaurs? 269 00:20:32,774 --> 00:20:34,860 No, horses! 270 00:20:37,196 --> 00:20:39,573 Lord Kars, Lord Wamuu, please move! 271 00:20:39,740 --> 00:20:41,742 I cannot calm their bloodlust! 272 00:20:44,286 --> 00:20:45,871 Lord Wamuu, please! 273 00:20:54,838 --> 00:20:56,048 A magnificent warhorse. 274 00:20:59,259 --> 00:21:01,970 We used the mask to penetrate their brains with spikes 275 00:21:02,137 --> 00:21:03,597 and turn them into vampires. 276 00:21:03,764 --> 00:21:06,016 Vampire horses? 277 00:21:08,101 --> 00:21:11,396 And now, here, in this arena, Wamuu will face JoJo, 278 00:21:11,563 --> 00:21:14,024 as did the ancients, in a chariot duel! 279 00:21:16,944 --> 00:21:18,153 A chariot duel? 280 00:21:18,570 --> 00:21:21,073 An ancient Roman death match! 281 00:21:21,240 --> 00:21:25,160 You shall ride through this arena as you battle! 282 00:21:25,536 --> 00:21:29,665 Will it be Lord Wamuu or JoJo who will be flung off his chariot and crushed? 283 00:21:29,831 --> 00:21:32,334 Or will it be a take down? 284 00:21:32,501 --> 00:21:34,419 Defeat means death! 285 00:21:34,586 --> 00:21:36,255 Those are the rules, JoJo! 286 00:21:36,421 --> 00:21:38,423 A single vampire horse has the strength of 150 normal horses! 287 00:21:38,590 --> 00:21:41,635 Even Lord Wamuu struggles to control one. 288 00:21:41,802 --> 00:21:43,178 Hey! Hold it! 289 00:21:43,345 --> 00:21:46,098 I'll take you on in a chariot duel or anything else! 290 00:21:46,265 --> 00:21:49,935 But vampire horses are under your control, right? 291 00:21:50,561 --> 00:21:54,481 Worry not. The reins conduct Hamon. 292 00:21:54,982 --> 00:21:56,942 Wamuu will be using his own brute strength. 293 00:21:57,568 --> 00:22:00,946 But you can steer the vampire horses with Hamon. 294 00:22:01,363 --> 00:22:04,491 Really? They're ferocious! 295 00:22:04,658 --> 00:22:05,534 Don't bite, now! 296 00:22:11,915 --> 00:22:14,376 I see. A small amount of Hamon is enough to control them. 297 00:22:15,377 --> 00:22:21,550 Wamuu! 298 00:22:29,516 --> 00:22:33,020 It appears Wamuu has donned ancient garb for this battle. 299 00:22:33,478 --> 00:22:35,397 That means he's serious. 300 00:22:35,772 --> 00:22:41,028 This battle is no game to him. He's out for blood. 301 00:22:41,820 --> 00:22:45,490 You must win, JoJo. Victory must be ours! 302 00:22:45,824 --> 00:22:46,783 There is no draw! 303 00:22:49,870 --> 00:22:50,787 Wamuu! 304 00:22:54,416 --> 00:22:57,294 I haven't taken this antidote yet! 305 00:22:57,461 --> 00:23:01,965 I promised Caesar I'd drink it after I kill you! 306 00:23:02,132 --> 00:23:06,637 And that will make me stronger than I've been before! 307 00:23:13,602 --> 00:23:16,230 Fight with me, Caesar! 308 00:23:23,820 --> 00:23:25,447 Let's go! The chariot duel awaits! 309 00:25:00,501 --> 00:25:02,336 NEXT EPISODE 310 00:25:03,045 --> 00:25:06,131 Wamuu! 311 00:25:13,514 --> 00:25:15,349 Start! 312 00:25:15,516 --> 00:25:18,143 Subtitle translation by Matthew Hunter