1
00:00:06,006 --> 00:00:10,052
It is said the structure was built
a castle in the 14th century.
2
00:00:10,219 --> 00:00:13,931
In the early 20th century,
it was renovated into a hotel.
3
00:00:14,097 --> 00:00:17,601
But ten years ago, when its owner died,
the hotel closed.
4
00:00:17,768 --> 00:00:22,272
Kars discovered the building
and made it his shelter from the sun.
5
00:00:22,856 --> 00:00:24,942
The enemy lurks within.
6
00:00:25,400 --> 00:00:30,030
But JoJo and Lisa Lisa
know nothing of its layout.
7
00:02:01,455 --> 00:02:02,414
EPISODE 21 - "A HUNDRED AGAINST TWO"
8
00:02:02,581 --> 00:02:03,707
Damn it!
9
00:02:03,874 --> 00:02:06,126
What's with these creepy cobwebs?
10
00:02:06,293 --> 00:02:07,544
He could've at least
cleaned up the place!
11
00:02:08,086 --> 00:02:12,299
As if things weren't
depressing enough!
12
00:02:12,466 --> 00:02:15,469
But look at this trail of blood.
13
00:02:16,303 --> 00:02:20,140
Looks like Wamuu took
a serious Hamon beating.
14
00:02:21,517 --> 00:02:24,686
Caesar didn't go down
without a fight.
15
00:02:31,318 --> 00:02:33,654
We can't allow him
a moment to recover!
16
00:02:34,321 --> 00:02:37,241
Let's get a move on,
Master Lisa Lisa!
17
00:02:40,327 --> 00:02:41,203
What's wrong?
18
00:02:41,370 --> 00:02:42,371
Well...
19
00:02:42,955 --> 00:02:46,625
This doorknob is weird as hell!
20
00:02:46,792 --> 00:02:49,962
It's like I'm grabbing
some guy's hand.
21
00:02:50,796 --> 00:02:52,881
-I'm not a door!
-Huh?
22
00:02:54,049 --> 00:02:58,387
Over here!
I said I'm not a door, m'kay!
23
00:03:02,516 --> 00:03:03,475
A vampire!
24
00:03:05,394 --> 00:03:06,270
Look out, JoJo!
25
00:03:10,983 --> 00:03:11,859
JoJo!
26
00:03:13,235 --> 00:03:18,782
If it weren't for that weapon,
I'd have peeled your face clean off!
27
00:03:21,159 --> 00:03:23,620
They call me Wired Beck, chaps!
28
00:03:24,496 --> 00:03:27,791
I strangled my lover
and escaped from prison.
29
00:03:27,958 --> 00:03:28,834
But then, while I was on the run,
30
00:03:29,001 --> 00:03:32,337
Lord Kars made me part of his gang
with the Stone Mask.
31
00:03:33,046 --> 00:03:34,673
He has my loyalty.
32
00:03:34,840 --> 00:03:40,220
That's why I can't let you chaps go
in there and disturb Lord Kars's rest.
33
00:03:40,846 --> 00:03:46,768
Damn! So they've already
begun feeding on humans!
34
00:03:49,479 --> 00:03:50,731
What a pain.
35
00:03:51,148 --> 00:03:54,610
You're just a rat with
a one-way ticket to hell.
36
00:03:54,776 --> 00:03:58,572
Here,
allow me to show you the way!
37
00:04:00,240 --> 00:04:01,200
Lisa Lisa?
38
00:04:05,370 --> 00:04:09,750
Beautiful! Magnificent!
That skin!
39
00:04:09,917 --> 00:04:13,879
Hold me! Let me drink your blood
through that porcelain skin of yours!
40
00:04:14,046 --> 00:04:16,215
You've caught me at a bad time.
41
00:04:16,632 --> 00:04:19,635
I don't want to listen
to your disgusting drivel
42
00:04:19,801 --> 00:04:21,470
or look at your ugly mug.
43
00:04:21,929 --> 00:04:24,932
But if you'd like to hold me,
by all means, try.
44
00:04:25,599 --> 00:04:28,185
It will be the last thing
you regret.
45
00:04:33,982 --> 00:04:34,983
Spikes!
46
00:04:35,484 --> 00:04:37,152
So that's what they are!
47
00:04:37,528 --> 00:04:39,821
They're spikes, not fingers!
48
00:04:40,364 --> 00:04:43,700
He's covered in wire-like spikes!
49
00:04:44,159 --> 00:04:48,247
I don't appreciate it when women
make jokes at my expense, you see.
50
00:04:49,665 --> 00:04:52,084
It's time for your punishment!
51
00:04:55,003 --> 00:04:57,047
Gimme a nice big hug!
52
00:04:57,464 --> 00:04:59,299
This punishment's
all about the cuddl'n, 'kay?
53
00:04:59,466 --> 00:05:01,885
Yikes! He's faster than I thought!
54
00:05:06,515 --> 00:05:07,391
Her scarf!
55
00:05:07,558 --> 00:05:11,061
Of course. She's made her scarf
a Hamon weapon!
56
00:05:13,105 --> 00:05:14,523
A scarf?
57
00:05:16,358 --> 00:05:18,235
Are you trying to wrap me up?
58
00:05:18,402 --> 00:05:19,987
Don't make me laugh!
59
00:05:21,238 --> 00:05:22,573
Pathetic rag!
60
00:05:24,700 --> 00:05:25,742
Uh... What...
61
00:05:25,909 --> 00:05:27,327
Where are you goin'?
62
00:05:27,494 --> 00:05:29,121
Come, JoJo. Let's go.
63
00:05:29,663 --> 00:05:31,081
Okay.
64
00:05:32,457 --> 00:05:35,836
Lisa Lisa's movements
are as smooth as silk.
65
00:05:36,336 --> 00:05:38,380
No effort is wasted!
66
00:05:38,547 --> 00:05:41,258
Hey, don't ignore me!
67
00:05:41,633 --> 00:05:42,634
Hey, you!
68
00:05:42,801 --> 00:05:46,471
Women like that
should be punished, right?
69
00:05:46,638 --> 00:05:49,516
Oh, no, chap.
Looks like your time is up, 'kay?
70
00:05:49,683 --> 00:05:52,019
You're the one who got punished.
71
00:05:52,186 --> 00:05:54,646
You got a dose of Hamon.
72
00:05:56,190 --> 00:05:57,399
Nonsense!
73
00:06:10,621 --> 00:06:12,664
She's amazing!
74
00:06:12,831 --> 00:06:15,751
I never thought
she could actually fight!
75
00:06:15,918 --> 00:06:18,295
Her moves make mine
look like amateur hour!
76
00:06:18,462 --> 00:06:19,588
I'm impressed!
77
00:06:19,963 --> 00:06:21,715
She is a Hamon Master, after all!
78
00:06:23,467 --> 00:06:24,593
By the way, JoJo...
79
00:06:25,135 --> 00:06:30,098
you still haven't taken the antidote
Caesar stole for you, eh?
80
00:06:32,434 --> 00:06:33,602
This?
81
00:06:33,769 --> 00:06:34,728
Why?
82
00:06:35,312 --> 00:06:37,814
I decided to drink it
after I defeat Wamuu.
83
00:06:39,233 --> 00:06:43,612
This thing no longer represents
a promise between Wamuu and me.
84
00:06:44,947 --> 00:06:47,115
It's now between me and Caesar...
85
00:06:47,282 --> 00:06:49,576
a promise that I'll fight,
and that I'll live another day!
86
00:06:50,452 --> 00:06:54,915
Lisa Lisa, will you hold it for me
until that time comes?
87
00:06:56,458 --> 00:06:57,334
No.
88
00:06:58,126 --> 00:07:00,087
You should keep it.
89
00:07:01,296 --> 00:07:03,715
Who knows what may happen to me?
90
00:07:07,302 --> 00:07:10,138
The farther they traveled
into the hotel,
91
00:07:10,305 --> 00:07:12,015
the thinner the trail of blood became.
92
00:07:12,599 --> 00:07:17,729
JoJo and Lisa Lisa understood
the significance of their finding.
93
00:07:18,313 --> 00:07:21,483
Wamuu's wounds were healing.
94
00:07:25,487 --> 00:07:26,738
Have they arrived?
95
00:07:38,458 --> 00:07:40,002
I've been waiting for you.
96
00:07:40,669 --> 00:07:43,839
You've grown stronger, indeed.
97
00:07:44,339 --> 00:07:47,467
You bastard! You killed Caesar!
98
00:07:48,510 --> 00:07:51,680
Calm down, JoJo.
Look below Wamuu, at the floor...
99
00:07:52,055 --> 00:07:55,100
Don't worry, I'm keeping my cool.
100
00:07:55,976 --> 00:07:59,354
I noticed, too.
Those footprints...
101
00:07:59,771 --> 00:08:00,856
There are two sets.
102
00:08:01,523 --> 00:08:05,152
That means Kars is here!
Where are you hiding?
103
00:08:05,569 --> 00:08:08,030
Show yourself!
104
00:08:10,407 --> 00:08:13,035
Yes. Two sets of footprints.
Only two.
105
00:08:13,493 --> 00:08:16,788
Yet I hear the hushed breaths
of dozens!
106
00:08:17,915 --> 00:08:18,999
It's her.
107
00:08:19,583 --> 00:08:20,709
I see...
108
00:08:20,876 --> 00:08:24,796
For a woman, you are quite decisive
and insightful.
109
00:08:24,963 --> 00:08:26,507
That explains how you were able to
110
00:08:26,673 --> 00:08:29,843
turn JoJo and Caesar into
such powerful warriors so quickly.
111
00:08:30,427 --> 00:08:33,680
And to be able to detect
the slightest of breaths...
112
00:08:34,139 --> 00:08:36,600
You are a first class
Hamon warrior!
113
00:08:40,521 --> 00:08:42,606
What the...
114
00:08:43,148 --> 00:08:46,151
All of you!
You're all vampires! Dammit!
115
00:08:49,321 --> 00:08:51,782
No response?
This is getting disturbing.
116
00:09:00,332 --> 00:09:01,500
Kars!
117
00:09:04,461 --> 00:09:08,590
Lord Kars has given us eternal life!
We are the chosen ones!
118
00:09:08,757 --> 00:09:10,551
It's 100 against two!
119
00:09:10,926 --> 00:09:15,848
When our lord gives the order,
we'll turn you both into mincemeat, JoJo!
120
00:09:28,694 --> 00:09:31,321
This is bad. It's 100 on two.
121
00:09:31,488 --> 00:09:33,532
Lisa Lisa, we're done for!
122
00:09:34,908 --> 00:09:36,368
A moment, Lord Kars.
123
00:09:37,995 --> 00:09:41,665
In Rome, this man and I
made a pact to duel.
124
00:09:41,832 --> 00:09:44,042
I seek revenge over Master Esidisi.
125
00:09:44,793 --> 00:09:46,545
Please give me permission
to fight him!
126
00:09:47,296 --> 00:09:48,213
No!
127
00:09:48,380 --> 00:09:52,092
We are after the Red Stone of Aja,
first and foremost.
128
00:09:53,051 --> 00:09:54,344
Don't forget that, Wamuu.
129
00:09:55,679 --> 00:09:56,638
Yes, my lord.
130
00:09:57,139 --> 00:10:01,476
Yep, we can't!
Might as well give up.
131
00:10:01,643 --> 00:10:03,896
I know I can beat you.
132
00:10:04,062 --> 00:10:09,484
But even if I do,
there's all these vampires.
133
00:10:09,943 --> 00:10:13,322
Win or lose, we're done for!
134
00:10:13,488 --> 00:10:14,990
The odds are way against me...
135
00:10:15,157 --> 00:10:16,992
I've got no choice
but to throw in the towel.
136
00:10:17,534 --> 00:10:19,953
All right, you win.
137
00:10:22,331 --> 00:10:24,791
Shit! Guess you saw
right through my string barrier!
138
00:10:25,209 --> 00:10:28,837
I thought I'd take you out
with a flash of Hamon.
139
00:10:29,588 --> 00:10:31,131
Now, kill them!
140
00:10:31,298 --> 00:10:34,843
If you kill us,
you'll never get the Red Stone.
141
00:10:35,511 --> 00:10:36,553
Hold it!
142
00:10:36,720 --> 00:10:37,846
What did you say, woman?
143
00:10:38,305 --> 00:10:42,851
I'm not naive enough to bring
the Stone with me here.
144
00:10:43,018 --> 00:10:47,606
If neither JoJo nor I make it back
to a certain place at a certain time...
145
00:10:48,482 --> 00:10:50,943
a time bomb
will destroy the Stone!
146
00:10:55,948 --> 00:10:58,242
Woman... quit bluffing.
147
00:10:58,867 --> 00:11:02,913
I wonder whether
you'll be able to locate it in time.
148
00:11:03,288 --> 00:11:05,541
The explosion will be modest,
149
00:11:05,707 --> 00:11:08,544
but it will be enough
to damage the Stone.
150
00:11:11,171 --> 00:11:14,800
A time bomb?
I haven't a clue...
151
00:11:14,967 --> 00:11:17,052
But I'll play along!
152
00:11:17,469 --> 00:11:19,513
Yeah, you heard her!
153
00:11:19,680 --> 00:11:22,057
If we die, boom! Kaboom!
154
00:11:22,224 --> 00:11:25,686
Even so, I cannot allow you
to leave this place alive.
155
00:11:26,520 --> 00:11:28,355
I have a suggestion.
156
00:11:29,189 --> 00:11:32,234
JoJo and Wamuu duel one-on-one.
157
00:11:32,651 --> 00:11:36,321
And Kars,
you and I will duel one-on-one.
158
00:11:37,114 --> 00:11:40,701
I wager the Stone!
159
00:11:41,410 --> 00:11:42,327
What?
160
00:11:43,287 --> 00:11:46,832
The victor holds the Stone
and the future.
161
00:11:47,291 --> 00:11:48,750
It will all be clear.
162
00:11:49,585 --> 00:11:52,921
Who will keep the stone, us or you?
163
00:11:53,338 --> 00:11:57,176
Who will survive?
The evil Pillar Men or humankind?
164
00:11:57,593 --> 00:11:58,677
Why you...
165
00:11:59,845 --> 00:12:00,888
Wamuu?
166
00:12:02,097 --> 00:12:03,724
Forgive me for laughing,
Lord Kars.
167
00:12:04,558 --> 00:12:06,310
She's good!
168
00:12:06,476 --> 00:12:10,981
She's a better gambler
than I could ever hope to be!
169
00:12:12,191 --> 00:12:14,735
Woman, you have pluck.
170
00:12:15,110 --> 00:12:18,155
Very well. We shall accept
your fight for the Stone.
171
00:12:18,488 --> 00:12:19,740
But know this!
172
00:12:20,574 --> 00:12:22,576
You have no tomorrow!
173
00:12:23,327 --> 00:12:28,332
She just turned a dire situation
into more-or-less even odds.
174
00:12:28,665 --> 00:12:31,627
All right, then. Let's do this!
175
00:12:45,599 --> 00:12:49,311
We need a suitable time and place
for our battle.
176
00:12:50,145 --> 00:12:52,189
Wamuu, your thoughts?
177
00:12:53,649 --> 00:12:56,902
We fight tonight,
under the full moon!
178
00:12:57,319 --> 00:13:03,158
The place will be 15 km southeast
of here at the foot of Piz Berlina.
179
00:13:04,284 --> 00:13:07,788
We meet at the ancient stone circle
they call Skeleton's Heel.
180
00:13:08,288 --> 00:13:10,791
Its hallowed grounds have witnessed
181
00:13:10,958 --> 00:13:13,126
the glory and death
of countless warriors.
182
00:13:14,002 --> 00:13:15,212
An ancient stone circle?
183
00:13:15,921 --> 00:13:19,925
Hey, you can't just pick a place
that gives you an advantage!
184
00:13:20,676 --> 00:13:23,637
Wamuu, a fine choice.
185
00:13:24,429 --> 00:13:26,390
Now, about the Stone...
186
00:13:26,557 --> 00:13:27,432
JoJo!
187
00:13:28,058 --> 00:13:33,272
Bring the Red Stone with you
to the stone circle at midnight tonight.
188
00:13:34,106 --> 00:13:36,483
And be sure to remove
the time bomb.
189
00:13:36,942 --> 00:13:39,695
The woman shall remain here
as our hostage!
190
00:13:55,961 --> 00:13:56,920
Lisa Lisa!
191
00:13:57,087 --> 00:13:59,673
He's making sure we don't run.
192
00:14:00,132 --> 00:14:04,219
It's a reasonable request.
Go and fetch the Red Stone.
193
00:14:04,386 --> 00:14:05,679
Don't worry about me.
194
00:14:06,638 --> 00:14:09,308
Right. I'll see you at the arena.
195
00:14:09,683 --> 00:14:10,684
Trust me.
196
00:14:11,476 --> 00:14:12,519
I do.
197
00:14:18,400 --> 00:14:19,318
Caesar...
198
00:14:29,953 --> 00:14:35,167
Until yesterday,
I thought only of myself.
199
00:14:35,334 --> 00:14:39,505
But now, I have this feeling
welling up inside me.
200
00:14:40,589 --> 00:14:42,633
Is this compassion?
201
00:14:43,717 --> 00:14:48,138
Dammit! I'll destroy those bastards!
All of 'em!
202
00:14:48,305 --> 00:14:54,311
I'll fight for you, Caesar...
And Messina, and Lisa Lisa!
203
00:14:55,312 --> 00:14:57,022
All of you!
204
00:15:07,741 --> 00:15:11,036
So no time bomb after all!
205
00:15:11,203 --> 00:15:14,915
Lisa Lisa, you've got some guts
to pull off a bluff like that!
206
00:15:16,667 --> 00:15:21,171
Now, let' see. Should I bring
a spare pair of panties for you too?
207
00:15:24,258 --> 00:15:26,385
What the? This photo!
208
00:15:27,261 --> 00:15:29,096
It's Granny Erina!
209
00:15:29,513 --> 00:15:32,140
Why would Lisa Lisa have this?
210
00:15:33,725 --> 00:15:35,686
And this picture...
211
00:15:36,895 --> 00:15:39,523
May 1889?
212
00:15:40,107 --> 00:15:41,608
That's 50 years ago!
213
00:15:42,192 --> 00:15:45,112
This young man is Speedwagon!
214
00:15:46,238 --> 00:15:47,364
Granny Erina!
215
00:15:47,823 --> 00:15:51,285
And Straizo is holding a baby!
216
00:15:52,369 --> 00:15:58,375
Lisa Lisa... I really know nothing
about her or her past.
217
00:15:59,001 --> 00:16:01,044
Why would she have these photos?
218
00:16:45,797 --> 00:16:47,591
It's the real thing.
219
00:16:47,758 --> 00:16:49,635
We shall keep our promise as well.
220
00:16:50,427 --> 00:16:52,387
We'll fight you one-on-one!
221
00:17:10,447 --> 00:17:14,952
You've seen the photos.
I suppose we should talk.
222
00:17:15,536 --> 00:17:18,664
I had planned to tell you
before the fight.
223
00:17:19,122 --> 00:17:20,165
Just who are you?
224
00:17:22,960 --> 00:17:23,919
Fifty years ago...
225
00:17:25,003 --> 00:17:27,631
Erina lost her husband,
Jonathan Joestar,
226
00:17:27,798 --> 00:17:30,175
on a ship while traveling
across the Atlantic.
227
00:17:30,676 --> 00:17:32,135
He was your grandfather.
228
00:17:33,303 --> 00:17:37,182
That day, your grandmother
saved a baby girl's life.
229
00:17:38,016 --> 00:17:39,434
I am that little girl.
230
00:17:39,852 --> 00:17:42,187
The baby in that photograph is me.
231
00:17:42,980 --> 00:17:44,815
Wait a sec!
232
00:17:44,982 --> 00:17:46,191
That was 50 years ago!
233
00:17:46,775 --> 00:17:49,611
If you were a baby 50 years ago...
234
00:17:49,778 --> 00:17:52,322
Hey! How old are you, anyway?
235
00:17:54,074 --> 00:17:56,159
You're 50?
236
00:17:58,120 --> 00:18:01,832
If you're 50, that means...
237
00:18:02,416 --> 00:18:03,709
you're old!
238
00:18:07,296 --> 00:18:09,423
Right? But...
239
00:18:09,923 --> 00:18:12,718
You look like
you're in your late 20s.
240
00:18:13,427 --> 00:18:18,182
They do say that Hamon is "life energy,"
and that it keeps you young...
241
00:18:18,599 --> 00:18:22,853
But I guess that makes sense,
considering you don't act cute.
242
00:18:23,979 --> 00:18:27,608
I think I see a wrinkle
behind those shades!
243
00:18:28,567 --> 00:18:29,776
Just kidding.
244
00:18:31,945 --> 00:18:35,324
Now, prepare the arena!
Light the fires!
245
00:18:44,666 --> 00:18:47,419
It seems our conversation
will be cut short.
246
00:18:48,212 --> 00:18:50,339
We still have much to discuss.
247
00:18:50,506 --> 00:18:53,842
Our family roots are entwined.
248
00:18:54,009 --> 00:18:55,052
Our roots?
249
00:18:55,719 --> 00:18:58,430
I lost my parents
to the Stone Mask.
250
00:18:59,056 --> 00:19:04,561
Since Erina was pregnant
when she rescued me...
251
00:19:05,145 --> 00:19:07,397
I was raised by Straizo.
252
00:19:08,232 --> 00:19:10,651
What? Straizo?
253
00:19:11,068 --> 00:19:14,404
Straizo taught me the Hamon.
254
00:19:15,489 --> 00:19:18,283
Straizo gave me the Red Stone.
255
00:19:18,825 --> 00:19:23,121
So Straizo was your foster father!
256
00:19:23,789 --> 00:19:29,169
How unfortunate
that fear of old age drove him mad.
257
00:19:29,962 --> 00:19:34,883
It's difficult to describe how I feel
about you defeating him.
258
00:19:35,843 --> 00:19:38,303
But I feel it was destiny.
259
00:19:41,139 --> 00:19:42,391
I don't know what to say...
260
00:19:43,225 --> 00:19:46,395
Life is so complicated.
261
00:19:47,312 --> 00:19:49,898
How strange
that we're linked this way.
262
00:19:50,399 --> 00:19:54,903
Lisa Lisa...
She's had a hard life too.
263
00:19:55,863 --> 00:19:58,156
JoJo, we're out of time.
264
00:19:58,323 --> 00:20:00,158
What's that rumbling?
265
00:20:10,252 --> 00:20:14,047
They have arrived.
Now the battle begins.
266
00:20:18,135 --> 00:20:19,052
They're...
267
00:20:25,851 --> 00:20:29,605
Out of the way
if you don't want to get crushed!
268
00:20:30,063 --> 00:20:32,608
Are they dinosaurs?
269
00:20:32,774 --> 00:20:34,860
No, horses!
270
00:20:37,196 --> 00:20:39,573
Lord Kars, Lord Wamuu, please move!
271
00:20:39,740 --> 00:20:41,742
I cannot calm their bloodlust!
272
00:20:44,286 --> 00:20:45,871
Lord Wamuu, please!
273
00:20:54,838 --> 00:20:56,048
A magnificent warhorse.
274
00:20:59,259 --> 00:21:01,970
We used the mask to penetrate
their brains with spikes
275
00:21:02,137 --> 00:21:03,597
and turn them into vampires.
276
00:21:03,764 --> 00:21:06,016
Vampire horses?
277
00:21:08,101 --> 00:21:11,396
And now, here, in this arena,
Wamuu will face JoJo,
278
00:21:11,563 --> 00:21:14,024
as did the ancients,
in a chariot duel!
279
00:21:16,944 --> 00:21:18,153
A chariot duel?
280
00:21:18,570 --> 00:21:21,073
An ancient Roman death match!
281
00:21:21,240 --> 00:21:25,160
You shall ride through this arena
as you battle!
282
00:21:25,536 --> 00:21:29,665
Will it be Lord Wamuu or JoJo who will
be flung off his chariot and crushed?
283
00:21:29,831 --> 00:21:32,334
Or will it be a take down?
284
00:21:32,501 --> 00:21:34,419
Defeat means death!
285
00:21:34,586 --> 00:21:36,255
Those are the rules, JoJo!
286
00:21:36,421 --> 00:21:38,423
A single vampire horse
has the strength of 150 normal horses!
287
00:21:38,590 --> 00:21:41,635
Even Lord Wamuu
struggles to control one.
288
00:21:41,802 --> 00:21:43,178
Hey! Hold it!
289
00:21:43,345 --> 00:21:46,098
I'll take you on in a chariot duel
or anything else!
290
00:21:46,265 --> 00:21:49,935
But vampire horses
are under your control, right?
291
00:21:50,561 --> 00:21:54,481
Worry not.
The reins conduct Hamon.
292
00:21:54,982 --> 00:21:56,942
Wamuu will be using
his own brute strength.
293
00:21:57,568 --> 00:22:00,946
But you can steer
the vampire horses with Hamon.
294
00:22:01,363 --> 00:22:04,491
Really?
They're ferocious!
295
00:22:04,658 --> 00:22:05,534
Don't bite, now!
296
00:22:11,915 --> 00:22:14,376
I see. A small amount of Hamon
is enough to control them.
297
00:22:15,377 --> 00:22:21,550
Wamuu!
298
00:22:29,516 --> 00:22:33,020
It appears Wamuu has donned
ancient garb for this battle.
299
00:22:33,478 --> 00:22:35,397
That means he's serious.
300
00:22:35,772 --> 00:22:41,028
This battle is no game to him.
He's out for blood.
301
00:22:41,820 --> 00:22:45,490
You must win, JoJo.
Victory must be ours!
302
00:22:45,824 --> 00:22:46,783
There is no draw!
303
00:22:49,870 --> 00:22:50,787
Wamuu!
304
00:22:54,416 --> 00:22:57,294
I haven't taken this antidote yet!
305
00:22:57,461 --> 00:23:01,965
I promised Caesar I'd drink it
after I kill you!
306
00:23:02,132 --> 00:23:06,637
And that will make me stronger
than I've been before!
307
00:23:13,602 --> 00:23:16,230
Fight with me, Caesar!
308
00:23:23,820 --> 00:23:25,447
Let's go!
The chariot duel awaits!
309
00:25:00,501 --> 00:25:02,336
NEXT EPISODE
310
00:25:03,045 --> 00:25:06,131
Wamuu!
311
00:25:13,514 --> 00:25:15,349
Start!
312
00:25:15,516 --> 00:25:18,143
Subtitle translation by Matthew Hunter