1 00:00:05,922 --> 00:00:09,759 (ナレーション) この建物は もともと 14世紀に建てられた城である 2 00:00:10,093 --> 00:00:13,888 その後 20世紀初めに ホテルとして改築されたが— 3 00:00:14,014 --> 00:00:17,434 10年前に オーナーが死んで閉鎖された 4 00:00:17,559 --> 00:00:19,269 それにカーズが目をつけ— 5 00:00:19,394 --> 00:00:22,063 太陽から身を守る宿と したのである 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,649 どこかに敵が潜んでいる 7 00:00:25,316 --> 00:00:29,738 だが ジョジョとリサリサは 内部の間取りや構造を知らない 8 00:00:30,864 --> 00:00:36,870 ♪〜 9 00:01:54,656 --> 00:02:00,662 〜♪ 10 00:02:02,205 --> 00:02:03,248 (ジョジョ) チクショウ 11 00:02:03,623 --> 00:02:05,834 (ジョジョ) なんだ この 薄気味悪いクモの巣は! 12 00:02:06,000 --> 00:02:07,460 掃除ぐらいしやがれ 13 00:02:08,128 --> 00:02:09,379 そうでなくても 14 00:02:09,504 --> 00:02:12,173 こちとら 目いっぱい 落ちこみムードなのによ 15 00:02:12,298 --> 00:02:15,468 しかし この点々と続く出血量 16 00:02:16,261 --> 00:02:19,889 ワムウは相当の波紋ダメージを くらっているな 17 00:02:21,391 --> 00:02:24,686 やはり シーザーのやつは ただでは やられなかった 18 00:02:31,192 --> 00:02:33,570 やつに回復の時間は 与えないぜ! 19 00:02:34,237 --> 00:02:36,948 奥へ進むぜ リサリサ先生! 20 00:02:38,700 --> 00:02:39,576 ぬあっ! 21 00:02:40,243 --> 00:02:41,202 (リサリサ) どうしたの? 22 00:02:41,327 --> 00:02:42,287 えっ いやあ 23 00:02:42,954 --> 00:02:46,457 え… えらく気持ち悪いぜ このドアノブは 24 00:02:46,791 --> 00:02:49,878 ゴツいおっさんの手を 握っているみてえに気色悪いぜ 25 00:02:50,712 --> 00:02:51,838 (男) ドアじゃねえズラ 26 00:02:51,921 --> 00:02:52,797 (ジョジョ) なにっ 27 00:02:53,923 --> 00:02:57,302 (男) どこ見てるズラ “ドアじゃねえ”って言ったズラ 28 00:02:57,427 --> 00:02:58,303 ああっ 29 00:02:58,386 --> 00:03:00,513 (男) ウルルルルイイー! 30 00:03:00,638 --> 00:03:02,265 (ジョジョ) でっ! きゅっ… 31 00:03:02,390 --> 00:03:03,391 (リサリサ) 吸血鬼! 32 00:03:05,476 --> 00:03:06,769 危ない ジョジョ! 33 00:03:07,770 --> 00:03:08,646 (糸が切れる音) 34 00:03:10,148 --> 00:03:10,982 (ジョジョ) うあっ! 35 00:03:11,107 --> 00:03:12,025 (リサリサ) ジョジョ! 36 00:03:12,233 --> 00:03:15,028 (男) キイーッ その武器さえなければ— 37 00:03:15,153 --> 00:03:18,656 顔の皮をマスクをはぐように そぎ取ってやったものを 38 00:03:19,741 --> 00:03:20,700 イッヒヒヒ 39 00:03:21,075 --> 00:03:23,453 俺の名は 「鋼線(ワイアード)のベック」ズラ 40 00:03:24,245 --> 00:03:27,707 もともと恋人をしめ殺した脱獄囚 だったけど 41 00:03:27,832 --> 00:03:32,253 逃亡中 カーズ様が 石仮面で俺を仲間にしてくれたズラ 42 00:03:32,921 --> 00:03:34,631 忠誠を感じてるズラ 43 00:03:34,756 --> 00:03:37,467 おめえらごときを この奥でお休み中の— 44 00:03:37,592 --> 00:03:40,136 カーズ様たちの所へは 行かせないズラ 45 00:03:40,678 --> 00:03:46,851 やつら ついに人間界に てめえらの食料を広めはじめたのか 46 00:03:46,976 --> 00:03:49,479 フンフンフフン 47 00:03:49,646 --> 00:03:50,688 (ジョジョ) やれやれだぜ 48 00:03:51,064 --> 00:03:54,400 てめえは きちっと死んで 地獄へ行くべきクズ! 49 00:03:54,651 --> 00:03:58,238 どれ! この俺が 地獄の穴へ背中を押してやるぜ 50 00:03:59,155 --> 00:04:01,032 あっ リサリサ? 51 00:04:02,408 --> 00:04:03,368 (ベック) フフン 52 00:04:03,826 --> 00:04:07,330 フムンー 美人だズラ マブいズラ 53 00:04:07,455 --> 00:04:09,374 キレイな肌してるズラ 54 00:04:09,749 --> 00:04:13,461 抱きしめて その白い肌から 血を吸ってやるズラ 55 00:04:13,962 --> 00:04:16,214 (リサリサ)私は今 機嫌が悪い (ベック)なっ… 56 00:04:16,422 --> 00:04:19,509 お前のような下品者とは 口もききたくないし— 57 00:04:19,634 --> 00:04:20,677 顔も見たくない 58 00:04:20,802 --> 00:04:21,636 (ベック) なっ 59 00:04:21,761 --> 00:04:24,430 (リサリサ) でも 抱きしめる というなら試してみなさい 60 00:04:25,431 --> 00:04:27,934 後悔しながら 死んでもいいならね 61 00:04:30,645 --> 00:04:33,273 (ベック) フォーフォフォー 62 00:04:33,940 --> 00:04:34,899 (ジョジョ) 針! 63 00:04:35,316 --> 00:04:37,026 こ… これだったのか! 64 00:04:37,318 --> 00:04:39,821 10本に見えたのは指じゃねえ 針だ! 65 00:04:40,196 --> 00:04:43,574 体毛が変化したらしい剛針線(ワイヤー)が 全身から飛び出した! 66 00:04:44,033 --> 00:04:47,745 俺は女が俺に対して 冗談を言うのは好まねえズラ 67 00:04:49,497 --> 00:04:51,958 そういう場合は お仕置きだズラ 68 00:04:54,836 --> 00:04:57,088 ぎゅうっと抱きしめる! 69 00:04:57,297 --> 00:04:59,173 抱きしめのお仕置きズラ 70 00:04:59,299 --> 00:05:01,801 ヤバい! 予想以上にやつは素早い 71 00:05:06,139 --> 00:05:07,265 マフラー! 72 00:05:07,515 --> 00:05:10,977 なるほど リサリサはマフラーに 波紋を通して武器にするのか 73 00:05:11,436 --> 00:05:14,230 ああ 何? このマフラー 74 00:05:14,605 --> 00:05:16,024 ヒヤッハー! 75 00:05:16,149 --> 00:05:19,610 俺を縛ったつもり? 笑っちゃうズラ 76 00:05:20,486 --> 00:05:22,447 ヘーン こんなもーんズラ 77 00:05:22,572 --> 00:05:23,781 (破れる音) 78 00:05:24,365 --> 00:05:27,035 …と あれっ どこに行くんだズラ? 79 00:05:27,243 --> 00:05:29,037 (リサリサ) さあ ジョジョ 奥へ行くわよ 80 00:05:29,454 --> 00:05:30,705 あっ ああ 81 00:05:32,290 --> 00:05:35,501 リサリサの動き まさに絹(シルク)のような滑らかさ 82 00:05:36,002 --> 00:05:38,254 それでいて 一分(いちぶ)のムダもなかった 83 00:05:38,755 --> 00:05:41,007 コラァ! 無視すんなズラ 84 00:05:41,424 --> 00:05:42,425 おい お前! 85 00:05:42,550 --> 00:05:46,471 ああいう女は やっぱり徹底的な お仕置きしかないと思うだろ? 86 00:05:46,596 --> 00:05:49,307 オーノーだズラ おめえ もうダメズラ 87 00:05:49,432 --> 00:05:51,768 逆にお仕置きされちまったズラ 88 00:05:51,893 --> 00:05:53,561 波紋を流されてしまったズラ 89 00:05:53,686 --> 00:05:54,562 んあ? 90 00:05:54,645 --> 00:05:57,899 うっひひひ バカ言うんじゃねえズラ−! 91 00:05:58,941 --> 00:06:00,610 ウワアアア! 92 00:06:00,860 --> 00:06:04,614 ノオオオオオー! 93 00:06:10,578 --> 00:06:12,538 こいつあ 頼りになるぜ 94 00:06:12,663 --> 00:06:15,583 女だから戦いには 向いてねえと思っていたが 95 00:06:15,708 --> 00:06:19,462 動きが俺のような素人じゃねえ ビックリしたぜ 96 00:06:19,796 --> 00:06:21,589 さすが波紋の先生だ 97 00:06:21,714 --> 00:06:23,174 (足音) 98 00:06:23,299 --> 00:06:24,509 (リサリサ) ところでジョジョ 99 00:06:24,926 --> 00:06:28,346 あなた シーザーが奪ってくれた解毒剤 100 00:06:28,763 --> 00:06:30,014 まだ飲んでないわね 101 00:06:30,473 --> 00:06:33,017 んっ? ああ… これか 102 00:06:33,601 --> 00:06:34,602 (リサリサ) なぜ? 103 00:06:35,144 --> 00:06:37,688 ワムウを倒してから 飲むことにしたぜ 104 00:06:37,980 --> 00:06:40,858 ヘッヘヘ このピアスは もうすでに— 105 00:06:40,942 --> 00:06:43,528 ワムウとのあいだにできた 約束じゃあなくなった 106 00:06:44,779 --> 00:06:47,031 この戦いに 勝って生きのびるという— 107 00:06:47,115 --> 00:06:49,492 シーザーとの約束に 変わったのさ 108 00:06:50,368 --> 00:06:51,452 リサリサ 109 00:06:51,577 --> 00:06:54,747 あんたが そのときまで 代わりに持っててくれねえかい? 110 00:06:56,249 --> 00:06:57,250 (リサリサ) いいえ 111 00:06:57,875 --> 00:06:59,961 それは あなたが持っているべきよ 112 00:07:01,170 --> 00:07:03,381 私にも何があるか 分からないもの 113 00:07:04,132 --> 00:07:05,007 ええっ? 114 00:07:07,135 --> 00:07:09,971 (ナレーション) 奥へ奥へと続く ワムウの血の間隔は— 115 00:07:10,096 --> 00:07:12,306 次第次第に広くなっていた 116 00:07:12,432 --> 00:07:14,225 それが何を意味するのか 117 00:07:14,642 --> 00:07:17,603 ジョジョとリサリサには 十分 分かっていた 118 00:07:18,062 --> 00:07:21,149 ワムウの傷は回復しつつあるのだ 119 00:07:25,319 --> 00:07:26,404 (ワムウ) 来たか 120 00:07:28,489 --> 00:07:30,074 (扉が開く音) 121 00:07:38,249 --> 00:07:43,588 待っていたぞ 成長したらしいな 実に 122 00:07:44,046 --> 00:07:46,841 てめえ この野郎がシーザーを! 123 00:07:46,966 --> 00:07:47,967 あっ 124 00:07:48,217 --> 00:07:49,552 落ち着いて ジョジョ 125 00:07:49,677 --> 00:07:51,596 ワムウより床を見るのよ 126 00:07:51,929 --> 00:07:55,016 心配ねえぜ 俺の頭はクールだぜ 127 00:07:55,683 --> 00:07:59,145 気付いているよ 床の足跡のことだろ 128 00:07:59,604 --> 00:08:00,771 もう一人分ある 129 00:08:01,397 --> 00:08:04,859 つまり カーズのだ どこに隠れているんだ 130 00:08:05,485 --> 00:08:07,945 てめえも姿を見せやがれ! 131 00:08:10,198 --> 00:08:12,700 (リサリサ) そう 二人分の足跡しかない 132 00:08:13,284 --> 00:08:16,120 この部屋には 呼吸の気配は何十とあるのに 133 00:08:16,245 --> 00:08:17,288 (ジョジョ) ええ? 134 00:08:17,788 --> 00:08:18,915 (ワムウ) こいつか 135 00:08:19,457 --> 00:08:24,420 なるほど 女にして この冷静なる判断力 洞察力 136 00:08:24,837 --> 00:08:26,464 ジョジョとシーザーを 短期間に— 137 00:08:26,547 --> 00:08:29,300 あれほどの戦士として 育てられるわけだ 138 00:08:30,343 --> 00:08:33,804 それに この微妙な呼吸の気配を 感じるとは… 139 00:08:34,138 --> 00:08:36,474 波紋戦士としても 超一流とみた 140 00:08:40,269 --> 00:08:42,480 なっ… なんだあ? 141 00:08:42,939 --> 00:08:46,067 て… てめえら 全員 吸血鬼か! チクショウ 142 00:08:49,237 --> 00:08:51,614 無反応? なんたる不気味だ 143 00:08:52,365 --> 00:08:53,199 おっ 144 00:09:00,081 --> 00:09:01,457 (ジョジョ) カーズ! 145 00:09:02,458 --> 00:09:03,417 (指を鳴らす音) 146 00:09:04,085 --> 00:09:06,504 (吸血鬼1) すでに我々は カーズ様に永遠の命を— 147 00:09:06,629 --> 00:09:08,422 授かった選ばれたる者 148 00:09:08,589 --> 00:09:10,466 そう100対2よ 149 00:09:10,633 --> 00:09:13,135 号令と同時に 俺たちが貴様ら二人を 150 00:09:13,261 --> 00:09:15,721 こま切れに引き裂いてやるぜ ジョジョ! 151 00:09:16,222 --> 00:09:17,265 (吸血鬼たちのうめき声) 152 00:09:17,390 --> 00:09:18,266 きっ… 153 00:09:20,685 --> 00:09:21,769 うっ… うう 154 00:09:26,732 --> 00:09:27,650 うううっ… 155 00:09:28,109 --> 00:09:30,069 こ… こりゃあ ダメだ 156 00:09:30,194 --> 00:09:33,447 100対2 リサリサ もう 勝てっこねえ 157 00:09:34,657 --> 00:09:36,409 (ワムウ) お待ちを カーズ様 158 00:09:37,827 --> 00:09:41,205 この男と私は ローマで決闘の約束をしました 159 00:09:41,664 --> 00:09:43,958 エシディシ様が 倒れた遺恨もあります 160 00:09:44,584 --> 00:09:46,419 ぜひ戦いの許可を 161 00:09:47,086 --> 00:09:49,005 (カーズ) ならぬ 我々の目的は— 162 00:09:49,088 --> 00:09:51,966 あくまでエイジャの赤石(せきせき)を 手に入れること 163 00:09:52,925 --> 00:09:54,260 忘れるな ワムウ 164 00:09:55,386 --> 00:09:56,512 はっ 165 00:09:56,929 --> 00:10:01,267 (ジョジョ) そう ダメダメ 俺も もう やる気しねえぜ 166 00:10:01,434 --> 00:10:03,769 おめえに勝つ自信はあるぜ 167 00:10:03,894 --> 00:10:06,355 でもよ おめえに勝ってもよー 168 00:10:06,480 --> 00:10:09,400 こんなに吸血鬼が いるんじゃなあ 169 00:10:09,817 --> 00:10:12,987 勝っても負けても どっちみち死ぬんじゃあなあ 170 00:10:13,362 --> 00:10:16,907 圧倒的不利になると もう ふてくされるしかないね 171 00:10:17,325 --> 00:10:19,910 もう 投〜げた! 172 00:10:21,245 --> 00:10:22,913 でっ! チクショウ 173 00:10:23,122 --> 00:10:26,834 丸見えだったのね 糸の結界で波紋流して 174 00:10:26,959 --> 00:10:28,753 一気にやっつけようと思ったが 175 00:10:29,378 --> 00:10:31,005 よし! 二人を殺せ 176 00:10:31,088 --> 00:10:34,759 (リサリサ) 私たちを殺したら 赤石は永遠に手に入らないわよ 177 00:10:35,343 --> 00:10:36,218 待て 178 00:10:36,552 --> 00:10:37,762 何だと? 女 179 00:10:38,179 --> 00:10:40,389 ここへ赤石を 持ってやってくるほど— 180 00:10:40,848 --> 00:10:42,558 私は まぬけではないわ 181 00:10:42,975 --> 00:10:44,769 ある所 ある時刻 182 00:10:45,102 --> 00:10:47,480 私かジョジョが そこへ戻らなければ— 183 00:10:48,189 --> 00:10:50,858 赤石は時限装置で 爆破されるわ 184 00:10:51,025 --> 00:10:52,443 (カーズ)んんっ (ワムウ)むっ 185 00:10:55,029 --> 00:10:58,157 フッフ 女 ハッタリはやめろ 186 00:10:58,783 --> 00:11:02,745 あなたたちに その時刻までに その場所を突き止められるかしら 187 00:11:03,162 --> 00:11:05,289 爆発は ほんの小さなものよ 188 00:11:05,581 --> 00:11:08,209 でも 赤石に傷をつけるには十分 189 00:11:08,834 --> 00:11:09,960 ぬうっ 190 00:11:11,003 --> 00:11:13,172 (ジョジョ) 時限爆弾ってホントかな 191 00:11:13,297 --> 00:11:16,926 俺は知らねえけど でも ここはお調子者でいこう 192 00:11:17,301 --> 00:11:21,931 うんうん そのとおり! 俺たちが死んだらボムよ ボム! 193 00:11:22,223 --> 00:11:23,516 (カーズ) だからといって… 194 00:11:23,641 --> 00:11:25,601 このまま生きて 帰すわけには行かぬ 195 00:11:26,310 --> 00:11:28,145 そこで提案があるわ 196 00:11:29,063 --> 00:11:32,108 ジョジョとワムウが 1対1で決闘をする 197 00:11:32,525 --> 00:11:36,153 私とカーズ あなたが1対1で戦う 198 00:11:36,904 --> 00:11:38,989 その戦いに私は— 199 00:11:39,115 --> 00:11:40,616 赤石を賭ける! 200 00:11:40,699 --> 00:11:41,867 (ジョジョ)ゲッ (カーズ)なにっ 201 00:11:41,951 --> 00:11:42,993 (ワムウ) ふん 202 00:11:43,119 --> 00:11:46,914 どっちみち勝者が 赤石と未来を手にするのだわ 203 00:11:47,123 --> 00:11:48,707 これでスッキリするわ 204 00:11:49,375 --> 00:11:52,795 赤石を手にするのが あなたたちか 私たちか 205 00:11:53,212 --> 00:11:57,049 生き残るのが 柱の闇の一族か 私たち人間か 206 00:11:57,174 --> 00:11:58,551 (カーズ) この女! 207 00:11:58,676 --> 00:11:59,552 (ワムウ) フフッ 208 00:12:00,052 --> 00:12:00,928 ワムウ! 209 00:12:01,011 --> 00:12:03,639 はっ 失笑でした カーズ様 210 00:12:04,557 --> 00:12:07,768 (ジョジョ) う… うまいぜ リサリサ この人— 211 00:12:07,893 --> 00:12:10,896 俺なんか及びもしねえほど 駆け引きがウメえんじゃねえの? 212 00:12:11,397 --> 00:12:14,316 フフッ 女 いい度胸だ 213 00:12:14,942 --> 00:12:17,736 いいだろう 赤石のために受けてやる 214 00:12:18,362 --> 00:12:19,655 だが うぬぼれるな 215 00:12:20,406 --> 00:12:22,491 貴様らに明日はない 216 00:12:23,117 --> 00:12:25,077 (ジョジョ) 圧倒的形勢不利が— 217 00:12:25,202 --> 00:12:28,205 一気に対等のところまで 持ち込んだぜ この人! 218 00:12:28,664 --> 00:12:31,750 こうなったら やってやるぜ! 219 00:12:41,343 --> 00:12:43,179 (吸血鬼たちの笑い声) 220 00:12:45,598 --> 00:12:49,310 (カーズ) 決闘には それにふさわしい 時と場所が必要だな 221 00:12:50,144 --> 00:12:52,188 ワムウ 希望を言え 222 00:12:53,772 --> 00:12:55,566 (ワムウ) 今夜は満月 223 00:12:55,691 --> 00:12:56,942 時は それ! 224 00:12:57,276 --> 00:12:58,110 場所は— 225 00:12:58,861 --> 00:13:00,988 ここから 南東へ15キロメートルの— 226 00:13:01,071 --> 00:13:03,032 ピッツベル二ナ山(さん) 山麓(さんろく) 227 00:13:04,200 --> 00:13:07,870 骸骨(がいこつ)の踵石(かかといし)と呼ばれる 古代環状列石(サークルストーン) 228 00:13:08,329 --> 00:13:13,000 多くの戦士たちが栄光と死の運命を 分けあったところだ 229 00:13:13,751 --> 00:13:15,085 環状列石? 230 00:13:15,753 --> 00:13:19,798 コラァ 勝手に決めんなよ てめえらに有利な条件を! 231 00:13:20,508 --> 00:13:23,677 ワムウ なかなかおもしろい選択だ 232 00:13:24,303 --> 00:13:26,430 そして ところで赤石だ 233 00:13:26,805 --> 00:13:30,518 ジョジョ! 貴様が今夜 真夜中の12時— 234 00:13:30,809 --> 00:13:33,229 赤石を環状列石まで 持ってこい 235 00:13:34,021 --> 00:13:36,357 時限装置とやらを外してな 236 00:13:36,815 --> 00:13:39,652 女は人質として ここへ残る 237 00:13:55,709 --> 00:13:56,669 リサリサ! 238 00:13:56,877 --> 00:13:59,505 私たちが このまま逃げないようにする… 239 00:13:59,797 --> 00:14:01,215 当然の要求だわ 240 00:14:01,465 --> 00:14:03,842 ジョジョ 赤石を取ってくるのよ 241 00:14:04,218 --> 00:14:05,553 私は心配ないわ 242 00:14:06,387 --> 00:14:09,098 ああ 必ず決闘場へ行くぜ 243 00:14:09,473 --> 00:14:10,599 信用してくれ 244 00:14:11,308 --> 00:14:12,226 分かってるわ 245 00:14:18,274 --> 00:14:19,233 (ジョジョ) シーザー 246 00:14:24,613 --> 00:14:25,489 クッ 247 00:14:27,157 --> 00:14:28,242 (雪を踏む足音) 248 00:14:29,743 --> 00:14:30,911 なんか 俺… 249 00:14:31,704 --> 00:14:34,665 昨日までは自分のことだけ 考えて生きてきた 250 00:14:35,082 --> 00:14:39,169 でも 今 メラメラと 湧き昇ってくる この気持ちは… 251 00:14:40,629 --> 00:14:42,464 これが仁ってものか 252 00:14:43,632 --> 00:14:44,508 チクショウ 253 00:14:44,758 --> 00:14:47,887 あの野郎どもを ブッ倒したくてしょうがねえぜ! 254 00:14:48,178 --> 00:14:52,391 このジョジョは シーザーや このメッシーナ リサリサ 255 00:14:52,516 --> 00:14:54,184 みんなの思いのために 256 00:14:55,185 --> 00:14:56,854 戦ってやるぜ! 257 00:14:58,814 --> 00:15:00,149 (物が開く音) 258 00:15:05,738 --> 00:15:07,406 ああ… ヘヘヘッ 259 00:15:07,531 --> 00:15:10,576 やっぱり時限爆弾なんて 仕掛けてなかったぜ 260 00:15:11,076 --> 00:15:13,579 リサリサ あんな状態で ハッタリとは… 261 00:15:13,704 --> 00:15:14,872 大したタマだぜ 262 00:15:16,582 --> 00:15:17,499 どおーれ! 263 00:15:17,750 --> 00:15:20,753 ついでにパンティの着替えでも 持ってってやるかな 264 00:15:20,878 --> 00:15:22,129 ヌヒヒヒッ 265 00:15:22,212 --> 00:15:23,255 (物音) 266 00:15:24,089 --> 00:15:26,258 ニャンだあ? この写真は 267 00:15:27,092 --> 00:15:29,011 エリナおばあちゃんじゃねえか! 268 00:15:29,428 --> 00:15:31,889 なんでリサリサが こんな写真を? 269 00:15:32,389 --> 00:15:33,432 おっ! 270 00:15:33,766 --> 00:15:35,726 なんだ? こっちの写真は… 271 00:15:36,518 --> 00:15:39,396 1889年5月 272 00:15:39,897 --> 00:15:41,315 50年前のだ 273 00:15:42,066 --> 00:15:43,484 この若い男は— 274 00:15:43,651 --> 00:15:44,860 スピードワゴン! 275 00:15:46,111 --> 00:15:47,237 エリナおばあちゃん! 276 00:15:47,571 --> 00:15:51,200 そして ストレイツォが 赤ん坊を抱いている! 277 00:15:52,159 --> 00:15:53,202 リサリサ… 278 00:15:53,452 --> 00:15:58,290 そういや俺は あの女の私生活や 過去を何(なんに)も知らねえ 279 00:15:58,791 --> 00:16:00,960 いったい この写真を なぜ彼女が? 280 00:16:05,506 --> 00:16:07,424 (風の音) 281 00:16:33,200 --> 00:16:34,034 フフッ 282 00:16:45,671 --> 00:16:49,299 (カーズ) よしっ 本物だ 我々も約束を守ろう 283 00:16:50,259 --> 00:16:52,302 1対1の決闘を行ってやる! 284 00:17:05,858 --> 00:17:06,900 (リサリサ) あっ 285 00:17:10,320 --> 00:17:14,742 この写真を見たということは 話さなくてはならないようね 286 00:17:15,367 --> 00:17:18,620 いや 戦いの前に話そうと 思っていたわ 287 00:17:18,912 --> 00:17:20,039 あんた何者だ? 288 00:17:22,708 --> 00:17:27,212 (リサリサ) 50年前 エリナさんは大西洋の船の上で— 289 00:17:27,629 --> 00:17:30,049 夫 ジョナサン・ジョースターを 失った 290 00:17:30,507 --> 00:17:32,134 つまり あなたのおじいさんを 291 00:17:33,135 --> 00:17:37,097 エリナさんは そのとき 一人の女の赤ちゃんの命を救った 292 00:17:37,723 --> 00:17:39,308 それが私 293 00:17:39,641 --> 00:17:41,810 その写真の赤ちゃんは私 294 00:17:42,811 --> 00:17:46,065 (ジョジョ) ち… ちょっと待て 50年前だぜ 295 00:17:46,607 --> 00:17:49,318 50年前に赤ん坊ってことは… 296 00:17:49,485 --> 00:17:52,821 お… おめえ いったい 歳 いくつなんだ? 297 00:17:53,947 --> 00:17:55,908 ご… 50歳? 298 00:17:56,658 --> 00:18:00,704 おっ… おっ お… お… おめえ50歳と言やあ 299 00:18:00,871 --> 00:18:01,747 つまり 300 00:18:02,331 --> 00:18:03,624 バッ… ババア! 301 00:18:06,043 --> 00:18:09,213 (つばを飲み込む音) (ジョジョ)…だよ 普通 302 00:18:09,713 --> 00:18:12,591 ど… どう見ても20代後半 303 00:18:13,217 --> 00:18:17,888 波紋は生命のエネルギー 若々しさを保つというが 304 00:18:18,347 --> 00:18:23,352 でも どうりで態度や物腰は 全然キャワユくないと思ったけど 305 00:18:23,894 --> 00:18:27,064 あっ サングラスの隙間に小じわ見いっけ 306 00:18:28,398 --> 00:18:29,691 …とか言ったりして 307 00:18:31,902 --> 00:18:35,239 よし! 闘技場の用意をしろ 火を放て! 308 00:18:36,824 --> 00:18:38,367 (炎が舞い上がる音) 309 00:18:39,576 --> 00:18:42,788 (吸血鬼たちの雄たけび) 310 00:18:44,498 --> 00:18:47,292 ゆっくり話しても いられないようだけど 311 00:18:47,960 --> 00:18:49,753 しかし 話さなくてはならない 312 00:18:50,379 --> 00:18:53,715 私のルーツは あなたにも関係あるのだから 313 00:18:53,966 --> 00:18:55,134 ルーツ? 314 00:18:55,551 --> 00:18:58,303 石仮面のため両親を失い— 315 00:18:58,929 --> 00:19:02,141 エリナさんに 命を救われた赤ん坊の私は— 316 00:19:02,474 --> 00:19:06,979 エリナさんが身ごもっていたため ストレイツォに育てられました 317 00:19:08,021 --> 00:19:10,524 な… なんだって? ストレイツォ 318 00:19:11,024 --> 00:19:14,027 波紋を身に着けたのも ストレイツォから 319 00:19:15,279 --> 00:19:18,157 赤石を受け継いだのも ストレイツォから 320 00:19:18,657 --> 00:19:22,703 つまり ス… ストレイツォは あんたの育ての親ってことか 321 00:19:23,579 --> 00:19:27,457 ストレイツォが老いを気にして あのような狂気に走ったのは— 322 00:19:27,666 --> 00:19:29,168 残念でなりません 323 00:19:29,751 --> 00:19:32,796 ジョジョ あなたが あの人を倒したというのは— 324 00:19:32,921 --> 00:19:34,756 複雑な気持ちがしますけど 325 00:19:35,632 --> 00:19:37,801 しかたのない 運命だったのでしょう 326 00:19:41,263 --> 00:19:42,264 (ジョジョ) なんてこった! 327 00:19:42,848 --> 00:19:46,268 ホ… ホントに複雑な気分だぜ 328 00:19:47,144 --> 00:19:49,521 なんて奇妙な人間関係なんだ 329 00:19:50,230 --> 00:19:54,568 リサリサ この人も 悲しい人生を背負っていた 330 00:19:54,902 --> 00:19:55,527 (物音) 331 00:19:55,611 --> 00:19:58,197 ジョジョ 話はおしまいのようよ 332 00:19:58,322 --> 00:20:00,073 な… なんだ この地響きは? 333 00:20:00,699 --> 00:20:02,075 (吸血鬼たちのざわめき) 334 00:20:10,083 --> 00:20:13,921 来たな こいつがそろえば いよいよ決闘がはじまる 335 00:20:14,296 --> 00:20:16,006 (雄たけび) 336 00:20:17,966 --> 00:20:18,926 こ… これは! 337 00:20:19,051 --> 00:20:22,221 (雄たけび) 338 00:20:25,557 --> 00:20:26,850 (吸血鬼2) どけどけえい! 339 00:20:27,017 --> 00:20:29,478 踏みつぶされても知らぬぞ! 340 00:20:29,978 --> 00:20:34,733 な… なんだ この恐竜は い… いや 馬? 馬か 341 00:20:37,027 --> 00:20:39,655 (吸血鬼2) カーズ様 ワムウ様 おどきを! 342 00:20:39,780 --> 00:20:41,615 殺気だって 私の手には負えません! 343 00:20:41,949 --> 00:20:43,200 (馬の鳴き声) 344 00:20:44,117 --> 00:20:46,161 ワムウ様 おどきを! 345 00:20:47,079 --> 00:20:47,913 (ワムウ) うむ! 346 00:20:54,586 --> 00:20:55,921 いい戦車馬だ 347 00:20:59,091 --> 00:21:01,635 (カーズ) この馬の脳には 骨針(こっしん)が打ち込んであり— 348 00:21:02,010 --> 00:21:03,428 吸血馬としてある 349 00:21:03,637 --> 00:21:05,931 きゅ… 吸血馬だと? 350 00:21:08,016 --> 00:21:11,228 今より この闘技場で ワムウ対ジョジョの— 351 00:21:11,436 --> 00:21:13,897 古式にのっとった戦車戦を 実施する 352 00:21:14,106 --> 00:21:16,400 (雄たけび) 353 00:21:16,858 --> 00:21:18,026 戦車戦? 354 00:21:18,443 --> 00:21:20,946 (吸血鬼3) 古代ローマの戦車デスマッチ 355 00:21:21,071 --> 00:21:25,033 この戦車に乗り闘技場を 戦いながら走りつづける 356 00:21:25,534 --> 00:21:28,745 ワムウ様かジョジョ どちらかが振り落とされるか 357 00:21:28,870 --> 00:21:32,165 あるいは 走りの途中で たたきのめされるか 358 00:21:32,374 --> 00:21:34,251 ゴールは死のみ 359 00:21:34,543 --> 00:21:35,961 (吸血鬼4) やってもらうぞ ジョジョ 360 00:21:36,253 --> 00:21:38,297 この吸血馬は150馬力 361 00:21:38,714 --> 00:21:41,508 ワムウ様にとっても 操るのは骨が折れる 362 00:21:41,633 --> 00:21:43,093 コラァ 待ちな 363 00:21:43,218 --> 00:21:45,971 戦車戦だろうが 何だろうが受けてやる 364 00:21:46,096 --> 00:21:49,850 しかし吸血馬だと? てめえらの手下じゃねえか 365 00:21:50,392 --> 00:21:51,685 (カーズ) 心配するな 366 00:21:52,019 --> 00:21:54,396 手綱は波紋が通るように できている 367 00:21:54,771 --> 00:21:56,815 ワムウはパワーで馬を操るが 368 00:21:57,357 --> 00:22:00,527 お前は吸血馬を 波紋で操ることができる 369 00:22:01,320 --> 00:22:04,156 ホ… ホントかあ? 凶暴だぜ 370 00:22:04,656 --> 00:22:06,033 危ねえ おい! 371 00:22:11,705 --> 00:22:14,249 なるほど 軽い波紋で操れるわ 372 00:22:14,374 --> 00:22:15,208 うっ 373 00:22:15,334 --> 00:22:21,423 (吸血鬼たち) ワムウ! ワムウ! ワムウ! 374 00:22:21,548 --> 00:22:23,508 ワムウ! ワムウ! 375 00:22:24,676 --> 00:22:28,972 (吸血鬼たちの雄たけび) 376 00:22:29,347 --> 00:22:32,893 ワムウ 古式にのっとった戦いの装束 377 00:22:33,351 --> 00:22:35,228 ワムウのやつ 本気だな 378 00:22:35,520 --> 00:22:38,857 決して 今 やつは この戦いを楽しんでいたり— 379 00:22:39,107 --> 00:22:40,901 甘くみたりしてはいない 380 00:22:41,651 --> 00:22:45,363 勝ちなさい ジョジョ 我々は勝たなくてはならない 381 00:22:45,572 --> 00:22:46,698 引き分けはない! 382 00:22:49,826 --> 00:22:50,744 ワムウ! 383 00:22:54,164 --> 00:22:57,084 まだ この解毒剤は 飲んじゃあいねえぜ 384 00:22:57,292 --> 00:23:01,588 てめえをぶっ殺してからという シーザーと俺の誓いになったんだ 385 00:23:01,963 --> 00:23:06,510 この誓いは 俺に今まで以上の パワーを与えてくれるだろう 386 00:23:13,433 --> 00:23:15,852 一緒に戦ってくれ シーザー! 387 00:23:23,485 --> 00:23:25,070 行くぜ! 戦車戦 388 00:23:25,278 --> 00:23:27,072 (馬の悲鳴) 389 00:23:29,825 --> 00:23:35,831 ♪〜 390 00:24:53,700 --> 00:24:59,706 〜♪ 391 00:25:03,043 --> 00:25:09,090 (吸血鬼たち) ワムウ! ワムウ! ワムウ! 392 00:25:09,216 --> 00:25:13,303 ワムウ! ワムウ! ワムウ! ワムウ! 393 00:25:13,428 --> 00:25:15,180 (カーズ) スタート!