1 00:00:05,797 --> 00:00:08,091 Oh, das steht Ihnen aber gut! 2 00:00:08,592 --> 00:00:11,178 Ich arbeite schon seit Jahren hier, 3 00:00:11,345 --> 00:00:15,098 aber so seltsame Kleidung wollte noch nie jemand haben. 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,727 Ich hab's eilig. Was bekommen Sie? 5 00:00:19,770 --> 00:00:20,729 Ciao. 6 00:00:21,355 --> 00:00:24,107 Danke... 7 00:00:25,943 --> 00:00:28,153 Lass los! Lass mich los! 8 00:00:28,320 --> 00:00:30,155 Fass mich da nicht an! 9 00:00:30,322 --> 00:00:31,657 -Halt's Maul! Hab ich gar nicht! -Hier ist das Ticket. 10 00:00:31,823 --> 00:00:33,075 Nein! Ich will nicht! 11 00:00:33,242 --> 00:00:35,536 Ich will mit euch mitgehen! 12 00:00:35,702 --> 00:00:37,412 Kleine Frau. 13 00:00:37,579 --> 00:00:43,043 Meine Tochter, Jotaros Mutter... Ihr Leben ist gerade in Gefahr. 14 00:00:44,503 --> 00:00:49,049 Wir sind auf dieser Reise, um das Leben meiner Tochter zu retten. 15 00:00:49,216 --> 00:00:52,386 Renn nicht weiter fort und geh nach Hause. 16 00:00:52,553 --> 00:00:55,430 Ich bin mir sicher, deine Eltern sorgen sich. 17 00:00:56,265 --> 00:00:57,140 Hier. 18 00:00:57,307 --> 00:01:01,854 Gut. Ich lass dich cool wirken, Opa. 19 00:01:05,983 --> 00:01:07,109 Was ist los? 20 00:01:08,443 --> 00:01:09,361 Nichts. 21 00:01:10,988 --> 00:01:14,533 Tschüss! Das Leben besteht nur aus Verabschiedungen! 22 00:01:18,078 --> 00:01:22,249 Aber irgendwie wollte ich ihn noch sehen bevor ich gehe. 23 00:01:31,842 --> 00:01:36,430 Bye-bye, Jojo! Du rettest hoffentlich deine Mutter! 24 00:01:36,597 --> 00:01:39,474 Ich werde dich anfeuern! 25 00:03:15,529 --> 00:03:16,572 PAKISTAN VARANASI 26 00:03:16,738 --> 00:03:19,533 Pakistan ist ein junges Land, gegründet in 1947 27 00:03:19,700 --> 00:03:23,120 nach seiner Trennung von Indien. 28 00:03:23,287 --> 00:03:27,040 Aber als primitive Völker zuerst begannen, in Japan zu leben, 29 00:03:27,207 --> 00:03:29,626 gab es bereits Zivilisationen in Pakistan. 30 00:03:30,294 --> 00:03:33,005 Hier in Pakistan führen die Bewohner 31 00:03:33,172 --> 00:03:36,258 die fünftausendjährige Geschichte des indischen Subkontinents fort. 32 00:03:39,178 --> 00:03:40,971 KAPITEL 14: JUSTICE, TEIL EINS 33 00:03:41,138 --> 00:03:44,224 Aber, Jotaro, ich bin überrascht, dass du hier jemanden gefunden hast, 34 00:03:44,391 --> 00:03:46,768 der dir eine japanische Schuluniform machen konnte. 35 00:03:46,935 --> 00:03:49,021 Sie passt auch perfekt. 36 00:03:49,188 --> 00:03:51,023 Das ist 100 % Wolle. 37 00:03:51,190 --> 00:03:53,817 Polnareff, ist es sicher, hier zu fahren? 38 00:03:53,984 --> 00:03:56,486 Es scheint, als sei der Nebel in diesem Gebiet recht dick. 39 00:03:56,653 --> 00:03:59,740 Ja. Das mag vielleicht zu gefährlich sein. 40 00:03:59,907 --> 00:04:04,745 Da es hier keine Leitplanke gibt und es echt tief hinab geht. 41 00:04:04,912 --> 00:04:08,498 In der Tat. Der Nebel wird noch dichter. 42 00:04:09,416 --> 00:04:12,920 Es ist nicht einmal 15:00 Uhr, aber wir haben wohl keine Wahl. 43 00:04:13,462 --> 00:04:16,381 Suchen wir uns in der Stadt einen Unterschlupf für die Nacht. 44 00:04:16,548 --> 00:04:18,884 Vielleicht gibt es ja ein nettes Hotel. 45 00:04:19,051 --> 00:04:20,511 Ein nettes Hotel? 46 00:04:20,677 --> 00:04:23,388 Natürlich eins mit einer Toilette! 47 00:04:23,555 --> 00:04:25,974 Ich kann mich immer noch nicht 48 00:04:26,141 --> 00:04:29,269 an die Toiletten in Indien und West-Asien gewöhnen. 49 00:04:34,858 --> 00:04:37,569 War das ein toter Hund? 50 00:04:37,986 --> 00:04:39,780 Stimmt was nicht, Jotaro? 51 00:04:40,364 --> 00:04:42,449 Nein, alles gut. 52 00:04:49,373 --> 00:04:52,209 Das ist eine nette Kleinstadt. 53 00:04:53,126 --> 00:04:56,213 Sie scheint ein paar tausend Einwohner zu haben. 54 00:04:57,756 --> 00:05:01,009 Fragen wir in dem Restaurant da mal nach einem Hotel. 55 00:05:04,680 --> 00:05:08,016 Aber es ist unnatürlich ruhig... 56 00:05:08,183 --> 00:05:12,729 Jeder andere Ort war geschäftig und laut. 57 00:05:12,896 --> 00:05:15,023 Das ist sicher nur wegen des Nebels. 58 00:05:16,483 --> 00:05:17,526 Hört mal alle zu. 59 00:05:17,693 --> 00:05:20,028 In Pakistan und weiter westlich in der islamischen Welt, 60 00:05:20,195 --> 00:05:22,030 begrüßt man die Leute so. 61 00:05:22,197 --> 00:05:24,283 Zuerst lächelt man und sagt... 62 00:05:24,449 --> 00:05:28,412 Assalamu alaikum! 63 00:05:28,579 --> 00:05:30,289 GEÖFFNET 64 00:05:34,459 --> 00:05:35,460 GESCHLOSSEN 65 00:05:38,422 --> 00:05:39,923 GESCHLOSSEN 66 00:05:44,511 --> 00:05:49,183 Äh... Sie hätten nicht so plötzlich schließen müssen... 67 00:05:49,641 --> 00:05:53,854 Wir hätten nur eine Frage. Gibt es hier ein Hotel? 68 00:06:02,362 --> 00:06:03,989 Hallo? 69 00:06:05,282 --> 00:06:06,408 Ich weiß nicht. 70 00:06:06,575 --> 00:06:07,451 Hm? 71 00:06:07,618 --> 00:06:11,496 Hey, Moment mal. Was meinen Sie mit Sie wissen es nicht? 72 00:06:21,882 --> 00:06:24,384 Was stimmt nur mit dem nicht? 73 00:06:24,968 --> 00:06:26,386 Das hab ich mir nur eingebildet. 74 00:06:26,553 --> 00:06:30,557 Er hat dich bestimmt wegen deines schrecklichen Akzents nicht verstanden. 75 00:06:30,724 --> 00:06:32,893 Fragen wir mal den anderen Typen da. 76 00:06:33,519 --> 00:06:36,980 Hey, Typ! Sorry, aber wir suchen ein Hotel. 77 00:06:37,147 --> 00:06:39,858 Vorzugsweise eins mit schön sauberen Toiletten. 78 00:06:40,025 --> 00:06:41,235 Kennst du eins? 79 00:06:46,406 --> 00:06:47,282 Hey! Du! 80 00:06:47,449 --> 00:06:48,450 Was stimmt hier nicht? 81 00:06:55,624 --> 00:06:56,792 Was? 82 00:06:58,961 --> 00:07:00,045 Sie sind tot! 83 00:07:00,212 --> 00:07:02,297 Sie sind mit diesem Gesichtsausdruck gestorben! 84 00:07:02,464 --> 00:07:06,051 Was zur Hölle ist das? Warum liegen sie tot auf der Straße? 85 00:07:06,218 --> 00:07:07,553 Woran sind sie gestorben? 86 00:07:07,719 --> 00:07:10,806 Ein Herz- oder Schlaganfall? 87 00:07:10,973 --> 00:07:12,558 Das könnte sein... 88 00:07:12,724 --> 00:07:15,978 Aber es scheint kein normaler Herzanfall gewesen zu sein. 89 00:07:18,146 --> 00:07:22,192 Eine Waffe! Der Typ hält eine Waffe... 90 00:07:22,359 --> 00:07:23,944 Das ist dir jetzt erst aufgefallen? 91 00:07:24,111 --> 00:07:26,488 Sie raucht noch. Er hat geschossen. 92 00:07:26,655 --> 00:07:30,826 Er hat gerade geschossen! Etwa vor zwei bis fünf Minuten. 93 00:07:31,618 --> 00:07:35,914 Es war auf jeden Fall genau bevor wir hier angekommen sind. 94 00:07:36,623 --> 00:07:38,792 Selbstmord? Hat er sich selbst erschossen? 95 00:07:38,959 --> 00:07:42,212 Nein. Er scheint keine Verletzungen zu haben 96 00:07:42,379 --> 00:07:44,214 und hier ist auch nirgendwo Blut. 97 00:07:44,381 --> 00:07:47,217 Wie ist er dann gestorben? Schaut euch sein Gesicht an! 98 00:07:47,759 --> 00:07:51,346 Es ist, als hätte er vor lauter Angst geschrien! 99 00:07:51,513 --> 00:07:53,015 Ich weiß es nicht. 100 00:07:53,182 --> 00:07:57,477 Worauf hat er dann geschossen? Was geht hier nur vor sich? 101 00:07:57,644 --> 00:08:00,355 Niemand hier hat etwas bemerkt? 102 00:08:00,856 --> 00:08:02,608 Entschuldigen Sie. 103 00:08:02,774 --> 00:08:05,611 Jemand ist hier gestorben. Rufen Sie bitte die Polizei. 104 00:08:17,122 --> 00:08:23,712 Pardon. Meine Akne scheint zu faulen. 105 00:08:24,379 --> 00:08:29,885 Wolltest du etwas? 106 00:08:31,136 --> 00:08:33,639 Ich bat Sie, die Polizei zu rufen. 107 00:08:33,805 --> 00:08:35,349 Die Polizei? 108 00:08:36,433 --> 00:08:39,269 Warum? 109 00:08:39,436 --> 00:08:42,397 Da! Da liegt ein Toter! 110 00:08:45,984 --> 00:08:49,821 Oh, da liegt ein Toter? 111 00:08:50,447 --> 00:08:53,200 Was kann ich dagegen tun? 112 00:08:53,367 --> 00:08:56,119 Ich hab' Sie mehrmals gebeten, die Polizei zu rufen! 113 00:08:56,286 --> 00:08:59,581 Ja, ja. Die Polizei rufen... 114 00:08:59,748 --> 00:09:01,542 Okay. 115 00:09:01,708 --> 00:09:07,256 Meine Akne eitert und es juckt. Es juckt so sehr... 116 00:09:11,760 --> 00:09:13,971 Was ist nur mit den Leuten hier los? 117 00:09:14,137 --> 00:09:17,933 Jemand ist tot und niemand sieht nur her, 118 00:09:18,100 --> 00:09:19,685 oder kümmert sich deswegen. 119 00:09:20,894 --> 00:09:24,690 Haben sie den Schuss nicht gehört? 120 00:09:24,857 --> 00:09:26,692 Diese Leute sind gleichgültiger 121 00:09:26,859 --> 00:09:29,319 als die in großen Städten wie New York oder Tokyo. 122 00:09:30,445 --> 00:09:31,321 Dieser Hund... 123 00:09:33,365 --> 00:09:36,660 Der Nebel scheint immer dichter zu werden. 124 00:09:36,827 --> 00:09:39,788 Die Stadt scheint davon verschlungen zu werden. 125 00:09:39,955 --> 00:09:44,918 Das ist echt gruselig. Sieht das nicht wie ein Schädel aus? 126 00:10:01,143 --> 00:10:02,728 Was willst du tun, alter Mann? 127 00:10:02,895 --> 00:10:06,273 Ist das das Werk eines anderen Standnutzers? 128 00:10:07,107 --> 00:10:09,109 Es scheint unmöglich. Er hätte kein Motiv. 129 00:10:09,735 --> 00:10:11,653 Würde jemand, der hinter uns her ist, 130 00:10:11,820 --> 00:10:14,907 jemand Unschuldiges töten, bevor wir überhaupt hier sind? 131 00:10:15,073 --> 00:10:17,534 Und wenn doch, warum gerade ihn? 132 00:10:18,660 --> 00:10:21,872 Man weiß es nicht. Sein Tod scheint recht extraordinär. 133 00:10:22,789 --> 00:10:23,957 Untersuchen wir die Leiche so gut es geht, 134 00:10:24,124 --> 00:10:26,585 ohne sie anzufassen bevor die Polizei kommt. 135 00:10:26,752 --> 00:10:27,628 Genau... 136 00:10:30,297 --> 00:10:34,134 Es scheint, als sei dieser Mann auch ein Reisender. 137 00:10:34,593 --> 00:10:37,387 Er hat Bus- und Zugtickets. 138 00:10:37,554 --> 00:10:41,391 Und er scheint Inder zu sein. Er hat indisches Geld bei sich. 139 00:10:41,558 --> 00:10:43,852 Aber er ist nicht aus der Gegend. 140 00:10:44,978 --> 00:10:45,896 Oh? 141 00:10:47,481 --> 00:10:48,398 Eine Wunde! 142 00:10:48,982 --> 00:10:51,944 Genau unterhalb des Halses ist eine Wunde, so groß wie eine zehn Yen Münze. 143 00:10:52,110 --> 00:10:53,946 War das die Todesursache? 144 00:10:54,112 --> 00:10:56,657 Aber warum kommt aus ihr kein Blut heraus? 145 00:10:56,823 --> 00:10:58,951 Aus einem so großen Loch 146 00:10:59,117 --> 00:11:01,203 sollte literweise Blut kommen. 147 00:11:01,370 --> 00:11:02,913 Normalerweise schon. 148 00:11:03,830 --> 00:11:07,501 Aber das ist wohl kein normaler Mord. 149 00:11:07,668 --> 00:11:10,963 Wir müssen es genauer wissen. Keine Scheu. 150 00:11:11,129 --> 00:11:12,422 Zieht ihm die Kleider aus. 151 00:11:16,176 --> 00:11:18,136 Was ist nur mit dieser Leiche los? 152 00:11:18,303 --> 00:11:20,639 Sie hat überall Löcher! 153 00:11:20,806 --> 00:11:23,892 Sieht aus wie der Käse, den man in Tom & Jerry sehen würde! 154 00:11:24,059 --> 00:11:27,396 Und aus keinem dieser Löcher kommt Blut. 155 00:11:27,563 --> 00:11:30,983 Wie kann man so sterben? Was hat das zu bedeuten? 156 00:11:31,149 --> 00:11:32,401 Seid vorsichtig. 157 00:11:32,568 --> 00:11:36,947 Es ist wohl ein Standnutzer in der Nähe. 158 00:11:38,740 --> 00:11:39,825 Hey! 159 00:11:39,992 --> 00:11:41,994 Ins Auto! Wir verlassen die Stadt. 160 00:11:43,203 --> 00:11:44,746 Was? 161 00:11:45,789 --> 00:11:47,291 Das ist unmöglich! 162 00:11:47,457 --> 00:11:49,126 Das ist nicht das Auto! 163 00:11:53,213 --> 00:11:56,175 Hermit Purple! 164 00:12:04,850 --> 00:12:05,934 Hey. Alter Mann. 165 00:12:06,101 --> 00:12:08,478 Was zur Hölle machst du da? Bist du dumm? 166 00:12:10,898 --> 00:12:12,232 Oh, nein! 167 00:12:12,399 --> 00:12:15,652 Was meinst du, was ich hier mache? Das Auto war vor einer Minute noch hier! 168 00:12:15,819 --> 00:12:17,946 Was? Auto? Wir haben das Auto hier abgestellt... 169 00:12:18,113 --> 00:12:19,615 Dort drüben. 170 00:12:19,781 --> 00:12:20,782 Was? 171 00:12:20,949 --> 00:12:23,827 Aber gerade eben... 172 00:12:42,054 --> 00:12:44,806 Ihr scheint Reisende zu sein. 173 00:12:44,973 --> 00:12:49,394 Es ist sehr gefährlich, die Stadt bei Nebel zu verlassen. 174 00:12:49,561 --> 00:12:51,855 Es gibt hier viele Klippen! 175 00:12:52,022 --> 00:12:55,442 Ich habe ein kleines Gasthaus. 176 00:12:55,609 --> 00:13:00,197 Wenn ihr wollt, könnt ihr die Nacht bei mir bleiben. 177 00:13:00,364 --> 00:13:03,116 Es ist sehr günstig. 178 00:13:03,283 --> 00:13:06,245 Endlich eine normale Person! 179 00:13:11,792 --> 00:13:14,294 STAND: HERMIT PURPLE STANDNUTZER: JOSEPH JOESTAR 180 00:13:16,588 --> 00:13:18,006 Es ist sehr wahrscheinlich, 181 00:13:18,173 --> 00:13:20,968 dass ein Standnutzer sich irgendwo in der Stadt versteckt. 182 00:13:21,134 --> 00:13:25,055 Dieser dichte Nebel gibt ihm auch die Oberhand. 183 00:13:25,222 --> 00:13:28,225 Wir müssen heute Nacht wachsam bleiben. 184 00:13:28,392 --> 00:13:33,772 Aber... selbst wenn uns niemand angreift, ist das immer noch eine seltsame Stadt. 185 00:13:35,566 --> 00:13:40,737 Hier, Mr. Joestar. Das ist mein Hotel. 186 00:13:40,904 --> 00:13:45,534 Folgen Sie mir bitte. 187 00:13:46,243 --> 00:13:49,997 Dies ist ein kleines Hotel, aber vor etwa 20 Jahren 188 00:13:50,163 --> 00:13:53,417 wurde einer der 007 Filme hier gedreht 189 00:13:53,584 --> 00:13:59,256 und John Lennon der Beatles war mal hier. 190 00:13:59,423 --> 00:14:00,883 Was? Wirklich? 191 00:14:01,049 --> 00:14:03,594 Nein, überhaupt nicht. 192 00:14:03,760 --> 00:14:04,678 Was? 193 00:14:04,845 --> 00:14:09,016 Aber es ist trotzdem ein schönes Hotel. 194 00:14:09,183 --> 00:14:13,103 Momentan habe ich keine anderen Gäste. 195 00:14:13,270 --> 00:14:15,230 Ist Fleisch als Abendessen in Ordnung? 196 00:14:15,397 --> 00:14:18,233 -Oder hätten Sie lieber Fisch? -Moment mal, alte Schachtel. 197 00:14:18,400 --> 00:14:21,320 Sie sagten "Joestar", oder nicht? 198 00:14:23,238 --> 00:14:24,990 Woher kennen Sie diesen Namen? 199 00:14:36,835 --> 00:14:39,254 Ich bitte Sie. 200 00:14:39,421 --> 00:14:43,509 Diese Person da sagte gerade "Mr. Joestar". 201 00:14:43,675 --> 00:14:45,093 Was? Ich? 202 00:14:45,260 --> 00:14:47,179 Nun, das könnte sein. 203 00:14:47,346 --> 00:14:49,181 Haben Sie gesagt. 204 00:14:49,348 --> 00:14:52,601 Wenn man so lange in der Gastwirtschaft arbeitet, 205 00:14:52,768 --> 00:14:55,687 lernt man die Namen der Leute schnell. 206 00:14:56,146 --> 00:14:58,482 Da bin ich mir sicher. 207 00:14:58,649 --> 00:15:02,653 Was ist übrigens mit Ihrer linken Hand passiert? 208 00:15:02,819 --> 00:15:06,490 Oh, das? Ich habe sie nur ein wenig verbrannt. 209 00:15:06,657 --> 00:15:08,408 Es mag aufgrund des Alters sein, 210 00:15:08,575 --> 00:15:12,037 aber ich habe versehentlich heißes Wasser verschüttet. 211 00:15:12,204 --> 00:15:14,498 Alter? Wovon reden Sie? 212 00:15:14,665 --> 00:15:17,042 Sie sehen nur wie etwa 40 aus. 213 00:15:17,209 --> 00:15:19,419 Vielleicht bitte ich Sie um ein Date. 214 00:15:20,587 --> 00:15:24,633 Bitte necken Sie mich nicht so, Sir. 215 00:15:27,761 --> 00:15:30,681 Was zur Hölle sagst du da, Narr? 216 00:15:30,848 --> 00:15:33,809 Ich hasse dich am meisten, Polnareff! 217 00:15:33,976 --> 00:15:36,895 Ich werde dich tausendfach spürten lassen, was mein Sohn fühlte, 218 00:15:37,062 --> 00:15:43,068 wenn ich deinen Schwanz abreiße und dir die Eingeweide rausziehe! 219 00:15:45,529 --> 00:15:48,115 Oh, das scheint recht nett. 220 00:15:49,283 --> 00:15:50,576 Hier, Kakyoin. 221 00:15:50,742 --> 00:15:51,618 Genau. 222 00:15:52,619 --> 00:15:55,414 Mein Autogramm ist so viel wert wie das von Lennon. 223 00:15:55,581 --> 00:15:57,249 Nicht zu erwähnen, dass ich Paul heiße! 224 00:15:57,791 --> 00:15:59,459 Passen Sie gut darauf auf. 225 00:15:59,626 --> 00:16:01,044 Ja, ja... 226 00:16:01,503 --> 00:16:03,964 Ich werde genau das tun. 227 00:16:04,464 --> 00:16:07,384 Um deines Todes zu gedenken! 228 00:16:07,551 --> 00:16:08,594 Es ist erledigt. 229 00:16:08,760 --> 00:16:13,223 Nun... Ich werde Sie nun auf Ihre Zimmer führen. 230 00:16:21,064 --> 00:16:24,318 Mann... Was für eine seltsame Stadt. 231 00:16:27,779 --> 00:16:29,406 Okay, ich gehe ins Bad. 232 00:16:32,159 --> 00:16:34,203 Er scheint kaputt zu sein. 233 00:16:34,870 --> 00:16:37,331 Dann kann ich Hermit Purple nicht benutzen, 234 00:16:37,497 --> 00:16:38,749 um Informationen über den Feind zu sammeln... 235 00:16:38,916 --> 00:16:40,584 Hey, Mr. Joestar. 236 00:16:40,751 --> 00:16:41,668 Was ist los? 237 00:16:41,835 --> 00:16:43,128 Habt ihr ein Bad hier? 238 00:16:43,295 --> 00:16:45,422 Ich habe wohl keins bei mir. 239 00:16:45,589 --> 00:16:48,050 Vielleicht ist es ein Gemeinschaftsbad. 240 00:16:48,217 --> 00:16:49,885 Oh, genau! 241 00:16:51,094 --> 00:16:53,889 Gute Güte. Er ist so sorglos. 242 00:16:54,056 --> 00:16:58,810 Ein unbekannter Standnutzer könnte jeden Moment angreifen... 243 00:17:15,661 --> 00:17:21,458 Die Joestars und Begleitung sind im dritten Stock, was? 244 00:17:23,377 --> 00:17:25,921 Hol Horse... da bist du also. 245 00:17:26,088 --> 00:17:30,968 Ja, ich habe sie verfolgt und bin gerade erst angekommen. 246 00:17:31,134 --> 00:17:33,762 Aber ich war überrascht. 247 00:17:33,929 --> 00:17:36,473 Ich dachte nicht, dass du selbst erscheinen würdest, Enyaba. 248 00:17:47,860 --> 00:17:51,446 Stimmt was nicht, Enyaba? Du hast einfach angefangen zu weinen. 249 00:17:54,741 --> 00:17:57,995 Ich freue mich, Hol Horse! 250 00:17:58,161 --> 00:17:59,621 Danke, dass du da bist! 251 00:17:59,788 --> 00:18:04,084 Danke, dass du zu dieser alten Frau gekommen bist! 252 00:18:04,251 --> 00:18:08,714 Ich freue mich sehr, dich zu sehen! 253 00:18:12,342 --> 00:18:16,972 Hol Horse, du warst der beste Freund meines Sohns, oder? 254 00:18:17,139 --> 00:18:18,348 Freund? 255 00:18:18,515 --> 00:18:19,600 Hm? Was... 256 00:18:19,766 --> 00:18:20,934 Ähm... 257 00:18:21,101 --> 00:18:23,020 Aber natürlich. 258 00:18:23,187 --> 00:18:26,231 Wart ihr beste Freunde? 259 00:18:26,398 --> 00:18:27,774 Beste Freunde? 260 00:18:27,941 --> 00:18:29,651 Ja! Er war mir sehr teuer. 261 00:18:29,818 --> 00:18:31,361 Wir waren ein exzellentes Team! 262 00:18:31,528 --> 00:18:35,365 Was ist los? Das sieht dir nicht ähnlich. 263 00:18:38,202 --> 00:18:43,707 Wirst du meinen Sohn rächen? Bist du deswegen hier? 264 00:18:43,874 --> 00:18:46,001 Ja! Das ist genau der Grund! 265 00:18:46,168 --> 00:18:49,463 Ich werde meinen besten Freund rächen! 266 00:18:52,633 --> 00:18:56,553 Darum bin ich so froh! 267 00:18:59,848 --> 00:19:03,101 Weil ich dich töten kann! 268 00:19:04,770 --> 00:19:08,565 Enyaba? Was tust du? 269 00:19:15,155 --> 00:19:19,368 Hol Horse! Wie konntest du es wagen, meinen Sohn sterben zu lassen? 270 00:19:19,535 --> 00:19:24,081 Ich wollte dich töten, sobald ich dich wieder sehen würde. 271 00:19:24,248 --> 00:19:28,252 Der beste Freund meines Sohns? Wie kannst du es wagen? 272 00:19:28,418 --> 00:19:30,087 Warte! Du verstehst das falsch! 273 00:19:30,254 --> 00:19:33,924 Als ich ankam, war Centerfold bereits tot! 274 00:19:36,969 --> 00:19:41,431 Unverzeihlich! Du bist genauso wie Polnareff! 275 00:19:41,598 --> 00:19:44,977 Du wirst durch meinen Stand, Justice, sterben! 276 00:19:45,143 --> 00:19:46,979 Justice? 277 00:19:53,610 --> 00:19:57,406 Ich bin sicher, dass du davon gehört, ihn aber nie gesehen hast... 278 00:19:57,573 --> 00:20:01,451 Ich werde ihn dir zeigen, Hol Horse! 279 00:20:05,873 --> 00:20:09,042 Das Blut in meinem Arm, wo ich gestochen wurde... 280 00:20:09,209 --> 00:20:11,170 Es mischt sich mit dem Nebel... 281 00:20:17,259 --> 00:20:20,387 Ein Loch hat sich gebildet! 282 00:20:20,554 --> 00:20:24,683 Ganz genau. Mein Stand, Justice, ist ein Stand aus Nebel. 283 00:20:24,850 --> 00:20:30,355 Jede Wunde, die der Nebel berührt, wird zu so einem Loch. 284 00:20:30,522 --> 00:20:31,982 Und dann... 285 00:20:34,943 --> 00:20:38,363 Will Justice tanzen! 286 00:20:40,282 --> 00:20:44,620 Der Nebel ist in deinen Arm eingedrungen, wie eine Schnur! 287 00:20:44,786 --> 00:20:47,080 Und nun bist du meine Puppe! 288 00:20:47,247 --> 00:20:52,127 Stirb nun durch deine eigene Hand, Hol Horse! 289 00:20:58,342 --> 00:21:02,304 Verdammt! Sei nicht so selbstsicher! 290 00:21:02,471 --> 00:21:03,889 Emperor! 291 00:21:04,431 --> 00:21:06,558 Stirbt, du verdammte alte Schachtel! 292 00:21:11,313 --> 00:21:13,565 Justice wird triumphieren! 293 00:21:17,069 --> 00:21:19,071 Was soll dieser Lärm? 294 00:21:19,655 --> 00:21:22,491 Der Raum auf der anderen Seite der Lobby ist echt laut... 295 00:21:28,747 --> 00:21:30,874 Stimmt etwas nicht, Polnareff? 296 00:21:32,334 --> 00:21:34,711 Ich dachte, ich hätte seltsamen Lärm gehört. 297 00:21:34,878 --> 00:21:37,422 Ich sehe unten mal nach. 298 00:21:37,589 --> 00:21:41,426 Ich bin dann in der Lobby. Ruft mich, wenn ihr mich braucht. 299 00:21:51,019 --> 00:21:54,439 Verflucht seist du, Polnareff! 300 00:21:55,148 --> 00:21:57,484 FORTSETZUNG FOLGT 301 00:23:25,489 --> 00:23:26,823 IN DER NÄCHSTEN FOLGE 302 00:23:26,990 --> 00:23:29,493 Ich sah ihn gerade eben. Er ist im Bad. 303 00:23:29,660 --> 00:23:30,869 Oh, das Badezimmer. 304 00:23:31,370 --> 00:23:33,497 Das Bad ist gleich hinter dieser Tür. 305 00:23:33,664 --> 00:23:36,708 Ich meinte, jemand habe gerade "Toilette" gesagt. 306 00:23:36,875 --> 00:23:40,337 Mann, ich werde auch immer auf dem Klo angegriffen...