1
00:00:05,797 --> 00:00:08,091
Oh, das steht Ihnen aber gut!
2
00:00:08,592 --> 00:00:11,178
Ich arbeite schon seit Jahren hier,
3
00:00:11,345 --> 00:00:15,098
aber so seltsame Kleidung
wollte noch nie jemand haben.
4
00:00:16,141 --> 00:00:18,727
Ich hab's eilig.
Was bekommen Sie?
5
00:00:19,770 --> 00:00:20,729
Ciao.
6
00:00:21,355 --> 00:00:24,107
Danke...
7
00:00:25,943 --> 00:00:28,153
Lass los!
Lass mich los!
8
00:00:28,320 --> 00:00:30,155
Fass mich da nicht an!
9
00:00:30,322 --> 00:00:31,657
-Halt's Maul! Hab ich gar nicht!
-Hier ist das Ticket.
10
00:00:31,823 --> 00:00:33,075
Nein!
Ich will nicht!
11
00:00:33,242 --> 00:00:35,536
Ich will mit euch mitgehen!
12
00:00:35,702 --> 00:00:37,412
Kleine Frau.
13
00:00:37,579 --> 00:00:43,043
Meine Tochter, Jotaros Mutter...
Ihr Leben ist gerade in Gefahr.
14
00:00:44,503 --> 00:00:49,049
Wir sind auf dieser Reise,
um das Leben meiner Tochter zu retten.
15
00:00:49,216 --> 00:00:52,386
Renn nicht weiter fort
und geh nach Hause.
16
00:00:52,553 --> 00:00:55,430
Ich bin mir sicher,
deine Eltern sorgen sich.
17
00:00:56,265 --> 00:00:57,140
Hier.
18
00:00:57,307 --> 00:01:01,854
Gut.
Ich lass dich cool wirken, Opa.
19
00:01:05,983 --> 00:01:07,109
Was ist los?
20
00:01:08,443 --> 00:01:09,361
Nichts.
21
00:01:10,988 --> 00:01:14,533
Tschüss! Das Leben besteht nur
aus Verabschiedungen!
22
00:01:18,078 --> 00:01:22,249
Aber irgendwie wollte ich
ihn noch sehen bevor ich gehe.
23
00:01:31,842 --> 00:01:36,430
Bye-bye, Jojo!
Du rettest hoffentlich deine Mutter!
24
00:01:36,597 --> 00:01:39,474
Ich werde dich anfeuern!
25
00:03:15,529 --> 00:03:16,572
PAKISTAN
VARANASI
26
00:03:16,738 --> 00:03:19,533
Pakistan ist ein junges Land,
gegründet in 1947
27
00:03:19,700 --> 00:03:23,120
nach seiner Trennung von Indien.
28
00:03:23,287 --> 00:03:27,040
Aber als primitive Völker zuerst begannen,
in Japan zu leben,
29
00:03:27,207 --> 00:03:29,626
gab es bereits
Zivilisationen in Pakistan.
30
00:03:30,294 --> 00:03:33,005
Hier in Pakistan
führen die Bewohner
31
00:03:33,172 --> 00:03:36,258
die fünftausendjährige Geschichte
des indischen Subkontinents fort.
32
00:03:39,178 --> 00:03:40,971
KAPITEL 14: JUSTICE, TEIL EINS
33
00:03:41,138 --> 00:03:44,224
Aber, Jotaro, ich bin überrascht,
dass du hier jemanden gefunden hast,
34
00:03:44,391 --> 00:03:46,768
der dir eine japanische
Schuluniform machen konnte.
35
00:03:46,935 --> 00:03:49,021
Sie passt auch perfekt.
36
00:03:49,188 --> 00:03:51,023
Das ist 100 % Wolle.
37
00:03:51,190 --> 00:03:53,817
Polnareff, ist es sicher, hier zu fahren?
38
00:03:53,984 --> 00:03:56,486
Es scheint, als sei der Nebel
in diesem Gebiet recht dick.
39
00:03:56,653 --> 00:03:59,740
Ja.
Das mag vielleicht zu gefährlich sein.
40
00:03:59,907 --> 00:04:04,745
Da es hier keine Leitplanke gibt
und es echt tief hinab geht.
41
00:04:04,912 --> 00:04:08,498
In der Tat.
Der Nebel wird noch dichter.
42
00:04:09,416 --> 00:04:12,920
Es ist nicht einmal 15:00 Uhr,
aber wir haben wohl keine Wahl.
43
00:04:13,462 --> 00:04:16,381
Suchen wir uns in der Stadt
einen Unterschlupf für die Nacht.
44
00:04:16,548 --> 00:04:18,884
Vielleicht gibt es ja ein nettes Hotel.
45
00:04:19,051 --> 00:04:20,511
Ein nettes Hotel?
46
00:04:20,677 --> 00:04:23,388
Natürlich eins mit einer Toilette!
47
00:04:23,555 --> 00:04:25,974
Ich kann mich immer noch nicht
48
00:04:26,141 --> 00:04:29,269
an die Toiletten in Indien
und West-Asien gewöhnen.
49
00:04:34,858 --> 00:04:37,569
War das ein toter Hund?
50
00:04:37,986 --> 00:04:39,780
Stimmt was nicht, Jotaro?
51
00:04:40,364 --> 00:04:42,449
Nein, alles gut.
52
00:04:49,373 --> 00:04:52,209
Das ist eine nette Kleinstadt.
53
00:04:53,126 --> 00:04:56,213
Sie scheint
ein paar tausend Einwohner zu haben.
54
00:04:57,756 --> 00:05:01,009
Fragen wir in dem Restaurant
da mal nach einem Hotel.
55
00:05:04,680 --> 00:05:08,016
Aber es ist unnatürlich ruhig...
56
00:05:08,183 --> 00:05:12,729
Jeder andere Ort
war geschäftig und laut.
57
00:05:12,896 --> 00:05:15,023
Das ist sicher nur wegen des Nebels.
58
00:05:16,483 --> 00:05:17,526
Hört mal alle zu.
59
00:05:17,693 --> 00:05:20,028
In Pakistan und weiter westlich
in der islamischen Welt,
60
00:05:20,195 --> 00:05:22,030
begrüßt man die Leute so.
61
00:05:22,197 --> 00:05:24,283
Zuerst lächelt man und sagt...
62
00:05:24,449 --> 00:05:28,412
Assalamu alaikum!
63
00:05:28,579 --> 00:05:30,289
GEÖFFNET
64
00:05:34,459 --> 00:05:35,460
GESCHLOSSEN
65
00:05:38,422 --> 00:05:39,923
GESCHLOSSEN
66
00:05:44,511 --> 00:05:49,183
Äh... Sie hätten nicht
so plötzlich schließen müssen...
67
00:05:49,641 --> 00:05:53,854
Wir hätten nur eine Frage.
Gibt es hier ein Hotel?
68
00:06:02,362 --> 00:06:03,989
Hallo?
69
00:06:05,282 --> 00:06:06,408
Ich weiß nicht.
70
00:06:06,575 --> 00:06:07,451
Hm?
71
00:06:07,618 --> 00:06:11,496
Hey, Moment mal.
Was meinen Sie mit Sie wissen es nicht?
72
00:06:21,882 --> 00:06:24,384
Was stimmt nur mit dem nicht?
73
00:06:24,968 --> 00:06:26,386
Das hab ich mir nur eingebildet.
74
00:06:26,553 --> 00:06:30,557
Er hat dich bestimmt wegen deines
schrecklichen Akzents nicht verstanden.
75
00:06:30,724 --> 00:06:32,893
Fragen wir mal den anderen Typen da.
76
00:06:33,519 --> 00:06:36,980
Hey, Typ!
Sorry, aber wir suchen ein Hotel.
77
00:06:37,147 --> 00:06:39,858
Vorzugsweise eins
mit schön sauberen Toiletten.
78
00:06:40,025 --> 00:06:41,235
Kennst du eins?
79
00:06:46,406 --> 00:06:47,282
Hey! Du!
80
00:06:47,449 --> 00:06:48,450
Was stimmt hier nicht?
81
00:06:55,624 --> 00:06:56,792
Was?
82
00:06:58,961 --> 00:07:00,045
Sie sind tot!
83
00:07:00,212 --> 00:07:02,297
Sie sind mit
diesem Gesichtsausdruck gestorben!
84
00:07:02,464 --> 00:07:06,051
Was zur Hölle ist das?
Warum liegen sie tot auf der Straße?
85
00:07:06,218 --> 00:07:07,553
Woran sind sie gestorben?
86
00:07:07,719 --> 00:07:10,806
Ein Herz- oder Schlaganfall?
87
00:07:10,973 --> 00:07:12,558
Das könnte sein...
88
00:07:12,724 --> 00:07:15,978
Aber es scheint
kein normaler Herzanfall gewesen zu sein.
89
00:07:18,146 --> 00:07:22,192
Eine Waffe!
Der Typ hält eine Waffe...
90
00:07:22,359 --> 00:07:23,944
Das ist dir jetzt erst aufgefallen?
91
00:07:24,111 --> 00:07:26,488
Sie raucht noch.
Er hat geschossen.
92
00:07:26,655 --> 00:07:30,826
Er hat gerade geschossen!
Etwa vor zwei bis fünf Minuten.
93
00:07:31,618 --> 00:07:35,914
Es war auf jeden Fall
genau bevor wir hier angekommen sind.
94
00:07:36,623 --> 00:07:38,792
Selbstmord?
Hat er sich selbst erschossen?
95
00:07:38,959 --> 00:07:42,212
Nein.
Er scheint keine Verletzungen zu haben
96
00:07:42,379 --> 00:07:44,214
und hier ist auch nirgendwo Blut.
97
00:07:44,381 --> 00:07:47,217
Wie ist er dann gestorben?
Schaut euch sein Gesicht an!
98
00:07:47,759 --> 00:07:51,346
Es ist,
als hätte er vor lauter Angst geschrien!
99
00:07:51,513 --> 00:07:53,015
Ich weiß es nicht.
100
00:07:53,182 --> 00:07:57,477
Worauf hat er dann geschossen?
Was geht hier nur vor sich?
101
00:07:57,644 --> 00:08:00,355
Niemand hier hat etwas bemerkt?
102
00:08:00,856 --> 00:08:02,608
Entschuldigen Sie.
103
00:08:02,774 --> 00:08:05,611
Jemand ist hier gestorben.
Rufen Sie bitte die Polizei.
104
00:08:17,122 --> 00:08:23,712
Pardon.
Meine Akne scheint zu faulen.
105
00:08:24,379 --> 00:08:29,885
Wolltest du etwas?
106
00:08:31,136 --> 00:08:33,639
Ich bat Sie, die Polizei zu rufen.
107
00:08:33,805 --> 00:08:35,349
Die Polizei?
108
00:08:36,433 --> 00:08:39,269
Warum?
109
00:08:39,436 --> 00:08:42,397
Da!
Da liegt ein Toter!
110
00:08:45,984 --> 00:08:49,821
Oh, da liegt ein Toter?
111
00:08:50,447 --> 00:08:53,200
Was kann ich dagegen tun?
112
00:08:53,367 --> 00:08:56,119
Ich hab' Sie mehrmals gebeten,
die Polizei zu rufen!
113
00:08:56,286 --> 00:08:59,581
Ja, ja.
Die Polizei rufen...
114
00:08:59,748 --> 00:09:01,542
Okay.
115
00:09:01,708 --> 00:09:07,256
Meine Akne eitert und es juckt.
Es juckt so sehr...
116
00:09:11,760 --> 00:09:13,971
Was ist nur mit den Leuten hier los?
117
00:09:14,137 --> 00:09:17,933
Jemand ist tot
und niemand sieht nur her,
118
00:09:18,100 --> 00:09:19,685
oder kümmert sich deswegen.
119
00:09:20,894 --> 00:09:24,690
Haben sie den Schuss nicht gehört?
120
00:09:24,857 --> 00:09:26,692
Diese Leute sind gleichgültiger
121
00:09:26,859 --> 00:09:29,319
als die in großen Städten
wie New York oder Tokyo.
122
00:09:30,445 --> 00:09:31,321
Dieser Hund...
123
00:09:33,365 --> 00:09:36,660
Der Nebel scheint immer dichter zu werden.
124
00:09:36,827 --> 00:09:39,788
Die Stadt
scheint davon verschlungen zu werden.
125
00:09:39,955 --> 00:09:44,918
Das ist echt gruselig.
Sieht das nicht wie ein Schädel aus?
126
00:10:01,143 --> 00:10:02,728
Was willst du tun, alter Mann?
127
00:10:02,895 --> 00:10:06,273
Ist das das Werk
eines anderen Standnutzers?
128
00:10:07,107 --> 00:10:09,109
Es scheint unmöglich.
Er hätte kein Motiv.
129
00:10:09,735 --> 00:10:11,653
Würde jemand, der hinter uns her ist,
130
00:10:11,820 --> 00:10:14,907
jemand Unschuldiges töten,
bevor wir überhaupt hier sind?
131
00:10:15,073 --> 00:10:17,534
Und wenn doch, warum gerade ihn?
132
00:10:18,660 --> 00:10:21,872
Man weiß es nicht.
Sein Tod scheint recht extraordinär.
133
00:10:22,789 --> 00:10:23,957
Untersuchen wir die Leiche
so gut es geht,
134
00:10:24,124 --> 00:10:26,585
ohne sie anzufassen
bevor die Polizei kommt.
135
00:10:26,752 --> 00:10:27,628
Genau...
136
00:10:30,297 --> 00:10:34,134
Es scheint, als sei
dieser Mann auch ein Reisender.
137
00:10:34,593 --> 00:10:37,387
Er hat Bus- und Zugtickets.
138
00:10:37,554 --> 00:10:41,391
Und er scheint Inder zu sein.
Er hat indisches Geld bei sich.
139
00:10:41,558 --> 00:10:43,852
Aber er ist nicht aus der Gegend.
140
00:10:44,978 --> 00:10:45,896
Oh?
141
00:10:47,481 --> 00:10:48,398
Eine Wunde!
142
00:10:48,982 --> 00:10:51,944
Genau unterhalb des Halses ist eine Wunde,
so groß wie eine zehn Yen Münze.
143
00:10:52,110 --> 00:10:53,946
War das die Todesursache?
144
00:10:54,112 --> 00:10:56,657
Aber warum
kommt aus ihr kein Blut heraus?
145
00:10:56,823 --> 00:10:58,951
Aus einem so großen Loch
146
00:10:59,117 --> 00:11:01,203
sollte literweise Blut kommen.
147
00:11:01,370 --> 00:11:02,913
Normalerweise schon.
148
00:11:03,830 --> 00:11:07,501
Aber das ist wohl
kein normaler Mord.
149
00:11:07,668 --> 00:11:10,963
Wir müssen es genauer wissen.
Keine Scheu.
150
00:11:11,129 --> 00:11:12,422
Zieht ihm die Kleider aus.
151
00:11:16,176 --> 00:11:18,136
Was ist nur mit dieser Leiche los?
152
00:11:18,303 --> 00:11:20,639
Sie hat überall Löcher!
153
00:11:20,806 --> 00:11:23,892
Sieht aus wie der Käse,
den man in Tom & Jerry sehen würde!
154
00:11:24,059 --> 00:11:27,396
Und aus keinem dieser Löcher
kommt Blut.
155
00:11:27,563 --> 00:11:30,983
Wie kann man so sterben?
Was hat das zu bedeuten?
156
00:11:31,149 --> 00:11:32,401
Seid vorsichtig.
157
00:11:32,568 --> 00:11:36,947
Es ist wohl ein Standnutzer in der Nähe.
158
00:11:38,740 --> 00:11:39,825
Hey!
159
00:11:39,992 --> 00:11:41,994
Ins Auto!
Wir verlassen die Stadt.
160
00:11:43,203 --> 00:11:44,746
Was?
161
00:11:45,789 --> 00:11:47,291
Das ist unmöglich!
162
00:11:47,457 --> 00:11:49,126
Das ist nicht das Auto!
163
00:11:53,213 --> 00:11:56,175
Hermit Purple!
164
00:12:04,850 --> 00:12:05,934
Hey. Alter Mann.
165
00:12:06,101 --> 00:12:08,478
Was zur Hölle machst du da?
Bist du dumm?
166
00:12:10,898 --> 00:12:12,232
Oh, nein!
167
00:12:12,399 --> 00:12:15,652
Was meinst du, was ich hier mache?
Das Auto war vor einer Minute noch hier!
168
00:12:15,819 --> 00:12:17,946
Was? Auto?
Wir haben das Auto hier abgestellt...
169
00:12:18,113 --> 00:12:19,615
Dort drüben.
170
00:12:19,781 --> 00:12:20,782
Was?
171
00:12:20,949 --> 00:12:23,827
Aber gerade eben...
172
00:12:42,054 --> 00:12:44,806
Ihr scheint Reisende zu sein.
173
00:12:44,973 --> 00:12:49,394
Es ist sehr gefährlich,
die Stadt bei Nebel zu verlassen.
174
00:12:49,561 --> 00:12:51,855
Es gibt hier viele Klippen!
175
00:12:52,022 --> 00:12:55,442
Ich habe ein kleines Gasthaus.
176
00:12:55,609 --> 00:13:00,197
Wenn ihr wollt,
könnt ihr die Nacht bei mir bleiben.
177
00:13:00,364 --> 00:13:03,116
Es ist sehr günstig.
178
00:13:03,283 --> 00:13:06,245
Endlich eine normale Person!
179
00:13:11,792 --> 00:13:14,294
STAND: HERMIT PURPLE
STANDNUTZER: JOSEPH JOESTAR
180
00:13:16,588 --> 00:13:18,006
Es ist sehr wahrscheinlich,
181
00:13:18,173 --> 00:13:20,968
dass ein Standnutzer
sich irgendwo in der Stadt versteckt.
182
00:13:21,134 --> 00:13:25,055
Dieser dichte Nebel
gibt ihm auch die Oberhand.
183
00:13:25,222 --> 00:13:28,225
Wir müssen heute Nacht
wachsam bleiben.
184
00:13:28,392 --> 00:13:33,772
Aber... selbst wenn uns niemand angreift,
ist das immer noch eine seltsame Stadt.
185
00:13:35,566 --> 00:13:40,737
Hier, Mr. Joestar.
Das ist mein Hotel.
186
00:13:40,904 --> 00:13:45,534
Folgen Sie mir bitte.
187
00:13:46,243 --> 00:13:49,997
Dies ist ein kleines Hotel,
aber vor etwa 20 Jahren
188
00:13:50,163 --> 00:13:53,417
wurde einer der 007 Filme hier gedreht
189
00:13:53,584 --> 00:13:59,256
und John Lennon
der Beatles war mal hier.
190
00:13:59,423 --> 00:14:00,883
Was?
Wirklich?
191
00:14:01,049 --> 00:14:03,594
Nein, überhaupt nicht.
192
00:14:03,760 --> 00:14:04,678
Was?
193
00:14:04,845 --> 00:14:09,016
Aber es ist trotzdem ein schönes Hotel.
194
00:14:09,183 --> 00:14:13,103
Momentan habe ich keine anderen Gäste.
195
00:14:13,270 --> 00:14:15,230
Ist Fleisch als Abendessen in Ordnung?
196
00:14:15,397 --> 00:14:18,233
-Oder hätten Sie lieber Fisch?
-Moment mal, alte Schachtel.
197
00:14:18,400 --> 00:14:21,320
Sie sagten "Joestar", oder nicht?
198
00:14:23,238 --> 00:14:24,990
Woher kennen Sie diesen Namen?
199
00:14:36,835 --> 00:14:39,254
Ich bitte Sie.
200
00:14:39,421 --> 00:14:43,509
Diese Person
da sagte gerade "Mr. Joestar".
201
00:14:43,675 --> 00:14:45,093
Was? Ich?
202
00:14:45,260 --> 00:14:47,179
Nun, das könnte sein.
203
00:14:47,346 --> 00:14:49,181
Haben Sie gesagt.
204
00:14:49,348 --> 00:14:52,601
Wenn man so lange
in der Gastwirtschaft arbeitet,
205
00:14:52,768 --> 00:14:55,687
lernt man die Namen der Leute schnell.
206
00:14:56,146 --> 00:14:58,482
Da bin ich mir sicher.
207
00:14:58,649 --> 00:15:02,653
Was ist übrigens
mit Ihrer linken Hand passiert?
208
00:15:02,819 --> 00:15:06,490
Oh, das?
Ich habe sie nur ein wenig verbrannt.
209
00:15:06,657 --> 00:15:08,408
Es mag aufgrund des Alters sein,
210
00:15:08,575 --> 00:15:12,037
aber ich habe
versehentlich heißes Wasser verschüttet.
211
00:15:12,204 --> 00:15:14,498
Alter?
Wovon reden Sie?
212
00:15:14,665 --> 00:15:17,042
Sie sehen nur wie etwa 40 aus.
213
00:15:17,209 --> 00:15:19,419
Vielleicht bitte ich Sie um ein Date.
214
00:15:20,587 --> 00:15:24,633
Bitte necken Sie mich nicht so, Sir.
215
00:15:27,761 --> 00:15:30,681
Was zur Hölle sagst du da, Narr?
216
00:15:30,848 --> 00:15:33,809
Ich hasse dich am meisten, Polnareff!
217
00:15:33,976 --> 00:15:36,895
Ich werde dich tausendfach spürten lassen,
was mein Sohn fühlte,
218
00:15:37,062 --> 00:15:43,068
wenn ich deinen Schwanz abreiße
und dir die Eingeweide rausziehe!
219
00:15:45,529 --> 00:15:48,115
Oh, das scheint recht nett.
220
00:15:49,283 --> 00:15:50,576
Hier, Kakyoin.
221
00:15:50,742 --> 00:15:51,618
Genau.
222
00:15:52,619 --> 00:15:55,414
Mein Autogramm
ist so viel wert wie das von Lennon.
223
00:15:55,581 --> 00:15:57,249
Nicht zu erwähnen, dass ich Paul heiße!
224
00:15:57,791 --> 00:15:59,459
Passen Sie gut darauf auf.
225
00:15:59,626 --> 00:16:01,044
Ja, ja...
226
00:16:01,503 --> 00:16:03,964
Ich werde genau das tun.
227
00:16:04,464 --> 00:16:07,384
Um deines Todes zu gedenken!
228
00:16:07,551 --> 00:16:08,594
Es ist erledigt.
229
00:16:08,760 --> 00:16:13,223
Nun... Ich werde Sie nun
auf Ihre Zimmer führen.
230
00:16:21,064 --> 00:16:24,318
Mann...
Was für eine seltsame Stadt.
231
00:16:27,779 --> 00:16:29,406
Okay, ich gehe ins Bad.
232
00:16:32,159 --> 00:16:34,203
Er scheint kaputt zu sein.
233
00:16:34,870 --> 00:16:37,331
Dann kann ich
Hermit Purple nicht benutzen,
234
00:16:37,497 --> 00:16:38,749
um Informationen
über den Feind zu sammeln...
235
00:16:38,916 --> 00:16:40,584
Hey, Mr. Joestar.
236
00:16:40,751 --> 00:16:41,668
Was ist los?
237
00:16:41,835 --> 00:16:43,128
Habt ihr ein Bad hier?
238
00:16:43,295 --> 00:16:45,422
Ich habe wohl keins bei mir.
239
00:16:45,589 --> 00:16:48,050
Vielleicht ist es ein Gemeinschaftsbad.
240
00:16:48,217 --> 00:16:49,885
Oh, genau!
241
00:16:51,094 --> 00:16:53,889
Gute Güte.
Er ist so sorglos.
242
00:16:54,056 --> 00:16:58,810
Ein unbekannter Standnutzer
könnte jeden Moment angreifen...
243
00:17:15,661 --> 00:17:21,458
Die Joestars und Begleitung
sind im dritten Stock, was?
244
00:17:23,377 --> 00:17:25,921
Hol Horse... da bist du also.
245
00:17:26,088 --> 00:17:30,968
Ja, ich habe sie verfolgt
und bin gerade erst angekommen.
246
00:17:31,134 --> 00:17:33,762
Aber ich war überrascht.
247
00:17:33,929 --> 00:17:36,473
Ich dachte nicht,
dass du selbst erscheinen würdest, Enyaba.
248
00:17:47,860 --> 00:17:51,446
Stimmt was nicht, Enyaba?
Du hast einfach angefangen zu weinen.
249
00:17:54,741 --> 00:17:57,995
Ich freue mich, Hol Horse!
250
00:17:58,161 --> 00:17:59,621
Danke, dass du da bist!
251
00:17:59,788 --> 00:18:04,084
Danke, dass du zu dieser alten Frau
gekommen bist!
252
00:18:04,251 --> 00:18:08,714
Ich freue mich sehr, dich zu sehen!
253
00:18:12,342 --> 00:18:16,972
Hol Horse, du warst der beste Freund
meines Sohns, oder?
254
00:18:17,139 --> 00:18:18,348
Freund?
255
00:18:18,515 --> 00:18:19,600
Hm? Was...
256
00:18:19,766 --> 00:18:20,934
Ähm...
257
00:18:21,101 --> 00:18:23,020
Aber natürlich.
258
00:18:23,187 --> 00:18:26,231
Wart ihr beste Freunde?
259
00:18:26,398 --> 00:18:27,774
Beste Freunde?
260
00:18:27,941 --> 00:18:29,651
Ja!
Er war mir sehr teuer.
261
00:18:29,818 --> 00:18:31,361
Wir waren ein exzellentes Team!
262
00:18:31,528 --> 00:18:35,365
Was ist los?
Das sieht dir nicht ähnlich.
263
00:18:38,202 --> 00:18:43,707
Wirst du meinen Sohn rächen?
Bist du deswegen hier?
264
00:18:43,874 --> 00:18:46,001
Ja!
Das ist genau der Grund!
265
00:18:46,168 --> 00:18:49,463
Ich werde meinen besten Freund rächen!
266
00:18:52,633 --> 00:18:56,553
Darum bin ich so froh!
267
00:18:59,848 --> 00:19:03,101
Weil ich dich töten kann!
268
00:19:04,770 --> 00:19:08,565
Enyaba?
Was tust du?
269
00:19:15,155 --> 00:19:19,368
Hol Horse! Wie konntest du es wagen,
meinen Sohn sterben zu lassen?
270
00:19:19,535 --> 00:19:24,081
Ich wollte dich töten,
sobald ich dich wieder sehen würde.
271
00:19:24,248 --> 00:19:28,252
Der beste Freund meines Sohns?
Wie kannst du es wagen?
272
00:19:28,418 --> 00:19:30,087
Warte!
Du verstehst das falsch!
273
00:19:30,254 --> 00:19:33,924
Als ich ankam,
war Centerfold bereits tot!
274
00:19:36,969 --> 00:19:41,431
Unverzeihlich!
Du bist genauso wie Polnareff!
275
00:19:41,598 --> 00:19:44,977
Du wirst durch meinen Stand,
Justice, sterben!
276
00:19:45,143 --> 00:19:46,979
Justice?
277
00:19:53,610 --> 00:19:57,406
Ich bin sicher, dass du davon gehört,
ihn aber nie gesehen hast...
278
00:19:57,573 --> 00:20:01,451
Ich werde ihn dir zeigen, Hol Horse!
279
00:20:05,873 --> 00:20:09,042
Das Blut in meinem Arm,
wo ich gestochen wurde...
280
00:20:09,209 --> 00:20:11,170
Es mischt sich mit dem Nebel...
281
00:20:17,259 --> 00:20:20,387
Ein Loch hat sich gebildet!
282
00:20:20,554 --> 00:20:24,683
Ganz genau. Mein Stand, Justice,
ist ein Stand aus Nebel.
283
00:20:24,850 --> 00:20:30,355
Jede Wunde, die der Nebel berührt,
wird zu so einem Loch.
284
00:20:30,522 --> 00:20:31,982
Und dann...
285
00:20:34,943 --> 00:20:38,363
Will Justice tanzen!
286
00:20:40,282 --> 00:20:44,620
Der Nebel ist in deinen Arm eingedrungen,
wie eine Schnur!
287
00:20:44,786 --> 00:20:47,080
Und nun bist du meine Puppe!
288
00:20:47,247 --> 00:20:52,127
Stirb nun durch deine eigene Hand,
Hol Horse!
289
00:20:58,342 --> 00:21:02,304
Verdammt!
Sei nicht so selbstsicher!
290
00:21:02,471 --> 00:21:03,889
Emperor!
291
00:21:04,431 --> 00:21:06,558
Stirbt, du verdammte alte Schachtel!
292
00:21:11,313 --> 00:21:13,565
Justice wird triumphieren!
293
00:21:17,069 --> 00:21:19,071
Was soll dieser Lärm?
294
00:21:19,655 --> 00:21:22,491
Der Raum auf der anderen Seite
der Lobby ist echt laut...
295
00:21:28,747 --> 00:21:30,874
Stimmt etwas nicht, Polnareff?
296
00:21:32,334 --> 00:21:34,711
Ich dachte,
ich hätte seltsamen Lärm gehört.
297
00:21:34,878 --> 00:21:37,422
Ich sehe unten mal nach.
298
00:21:37,589 --> 00:21:41,426
Ich bin dann in der Lobby.
Ruft mich, wenn ihr mich braucht.
299
00:21:51,019 --> 00:21:54,439
Verflucht seist du, Polnareff!
300
00:21:55,148 --> 00:21:57,484
FORTSETZUNG FOLGT
301
00:23:25,489 --> 00:23:26,823
IN DER NÄCHSTEN FOLGE
302
00:23:26,990 --> 00:23:29,493
Ich sah ihn gerade eben.
Er ist im Bad.
303
00:23:29,660 --> 00:23:30,869
Oh, das Badezimmer.
304
00:23:31,370 --> 00:23:33,497
Das Bad ist gleich hinter dieser Tür.
305
00:23:33,664 --> 00:23:36,708
Ich meinte,
jemand habe gerade "Toilette" gesagt.
306
00:23:36,875 --> 00:23:40,337
Mann, ich werde auch immer
auf dem Klo angegriffen...