1
00:01:36,012 --> 00:01:39,432
Byl jsi moc hezký most, Jotaro.
2
00:01:53,238 --> 00:01:57,367
Hele, Jotaro, svědí mě záda.
3
00:01:58,409 --> 00:01:59,285
Podrbej mě!
4
00:02:07,877 --> 00:02:09,587
Ještě trochu níž.
5
00:02:10,171 --> 00:02:13,216
Níž. Jo, to je ono.
6
00:02:13,633 --> 00:02:15,385
Ale pozor, moc netlač.
7
00:02:20,765 --> 00:02:22,684
- Pane Joestare?
- Co se děje?
8
00:02:22,767 --> 00:02:26,354
Mám… Mám pocit,
jako by mě někdo lechtal na zádech.
9
00:02:26,521 --> 00:02:28,731
Za chvíli se nebudu moct soustředit!
10
00:02:30,567 --> 00:02:31,734
Pane Joestare!
11
00:02:36,114 --> 00:02:38,241
Přilákali jsme dost pozornosti.
12
00:02:38,408 --> 00:02:40,410
Pane Joestare, ztište se!
13
00:02:40,577 --> 00:02:43,913
Lidé se na vás dívají!
Myslí si, že jste cvok!
14
00:02:44,080 --> 00:02:47,083
Myslíš, že tu řvu pro zábavu?
15
00:02:47,375 --> 00:02:49,794
- Ale ne!
- Chudák…
16
00:02:49,961 --> 00:02:51,629
Dáme mu pár drobných.
17
00:02:52,463 --> 00:02:53,756
Proč házejí peníze?
18
00:02:55,925 --> 00:02:59,554
Se staršími příbuznými to bývá těžké.
19
00:02:59,721 --> 00:03:00,638
To je pravda.
20
00:03:02,807 --> 00:03:06,227
Kakyoine, jdi koupit televizi.
Vypadneme odsud.
21
00:03:06,394 --> 00:03:07,437
Jasně.
22
00:03:08,062 --> 00:03:10,857
- Tohle je váš obchod?
- Jo… Ano, je…
23
00:03:11,274 --> 00:03:12,734
Chci tu televizi.
24
00:03:18,072 --> 00:03:19,282
Neuvěřitelné…
25
00:03:19,449 --> 00:03:25,872
Kakyoinův Velekněz a Polnareffův Vůz
se zmenšili na mikroskopickou velikost
26
00:03:25,955 --> 00:03:29,250
a pronikli do Joestarova těla.
Chtějí se mnou bojovat?
27
00:03:29,417 --> 00:03:30,460
Vidím je!
28
00:03:31,044 --> 00:03:36,174
Plavou krevním řečištěm
a míří přímo k mému Postoji.
29
00:03:43,848 --> 00:03:44,807
Rychle!
30
00:03:44,974 --> 00:03:48,937
Nebude to trvat dlouho a ten štěp
prožere mozek pana Joestara!
31
00:03:49,854 --> 00:03:51,022
Pospěšte si vy dva!
32
00:03:51,439 --> 00:03:52,565
Tak!
33
00:03:53,441 --> 00:03:55,693
- Hotovo!
- Do toho, pane Joestare!
34
00:03:56,569 --> 00:03:58,947
Purpurový poustevník!
35
00:04:03,910 --> 00:04:05,203
To jsou…
36
00:04:08,706 --> 00:04:10,625
chapadla toho štěpu!
37
00:04:11,042 --> 00:04:15,380
Konečně jsme u mozkového kmene,
ale je to tu zarostlé štěpem!
38
00:04:15,546 --> 00:04:16,631
Sakra!
39
00:04:24,764 --> 00:04:25,598
To je on!
40
00:04:29,894 --> 00:04:30,895
Hele!
41
00:04:31,062 --> 00:04:34,607
Používá ta svá klepeta,
aby nadrtil mozkové buňky
42
00:04:34,691 --> 00:04:38,569
a tou kaší pak krmí ten štěp!
43
00:04:39,404 --> 00:04:42,824
Musíme ho zničit
a rychle vytrhnout štěp i s kořeny,
44
00:04:42,991 --> 00:04:45,493
jinak panu Joestarovi sežerou mozek!
45
00:04:45,660 --> 00:04:47,787
Dobře! Nadělám z něj sekanou!
46
00:04:50,581 --> 00:04:54,460
Nebo z něj možná nadělám něco jiného!
47
00:04:54,836 --> 00:04:57,672
Třeba karbanátky!
48
00:05:02,593 --> 00:05:03,678
To ne!
49
00:05:07,932 --> 00:05:09,017
Teď!
50
00:05:12,520 --> 00:05:14,897
- Dokázal to!
- Ne tak docela!
51
00:05:16,190 --> 00:05:19,485
Musím říct, Kakyoine, že byl dost rychlý.
52
00:05:19,652 --> 00:05:22,530
Ale já ho měl přečteného.
53
00:05:22,697 --> 00:05:26,326
- Ten malý hajzlík nakonec nemohl…
- Polnareffe!
54
00:05:27,035 --> 00:05:28,453
S kým to mluvíš?
55
00:05:29,787 --> 00:05:31,497
Co… to?
56
00:05:31,664 --> 00:05:33,833
Polnareffe, to nejsem já.
57
00:05:34,459 --> 00:05:37,295
A nerozsekal jsi Postoj! Roztéká se to!
58
00:05:40,506 --> 00:05:42,091
Co to?
59
00:05:43,343 --> 00:05:45,803
Já jsem Milenci!
60
00:05:50,767 --> 00:05:51,642
Polnareffe!
61
00:05:52,727 --> 00:05:54,562
Přestrojil se!
62
00:05:54,729 --> 00:05:57,523
Měl na sobě mozek pana Joestara!
63
00:05:57,982 --> 00:06:01,319
Ta věc nějak využila mozkové buňky,
64
00:06:01,486 --> 00:06:04,280
aby se maskovala
za mého Zeleného velekněze!
65
00:06:04,781 --> 00:06:09,619
Zničil jsi jen návnadu z mozkových buněk!
66
00:06:10,119 --> 00:06:14,832
A vy pitomci jste mi to sežrali
i s navijákem!
67
00:06:24,217 --> 00:06:27,220
No tak! Vytáhni hlavu z prdele!
68
00:06:28,096 --> 00:06:30,973
Pořádně mi ty boty vylešti, Jotaro!
69
00:06:32,141 --> 00:06:35,144
Mám teď skvělou náladu, víš?
70
00:06:35,645 --> 00:06:38,272
Tak ať se ty boty lesknou,
71
00:06:38,439 --> 00:06:40,733
ať v nich vidím odraz slunce!
72
00:06:40,900 --> 00:06:43,611
Budeš muset pořádně zamakat.
73
00:06:44,070 --> 00:06:48,574
Vůbec by nevadilo,
kdybys na to použil svoji uniformu.
74
00:06:48,741 --> 00:06:52,161
Nebo vlastně, co kdybys je olízal?
75
00:06:54,914 --> 00:06:58,084
Hele, parchante! Co to tam škrábeš?
76
00:06:58,751 --> 00:07:00,586
Sepisuju ti účet.
77
00:07:01,170 --> 00:07:06,467
Abych věděl, za co mi zaplatíš.
Píšu si to, abych něco nezapomněl.
78
00:07:13,766 --> 00:07:16,269
Jotaro, ty jsi nula.
79
00:07:18,479 --> 00:07:22,233
No, to je jedno.
Nakonec je to stejně k ničemu.
80
00:07:23,484 --> 00:07:25,528
Kakyoine, podívej!
81
00:07:26,195 --> 00:07:28,656
Hlava té návnady se otevřela!
82
00:07:37,415 --> 00:07:39,500
Co… se to sakra děje?
83
00:07:40,251 --> 00:07:41,669
Rozděluje se na dva!
84
00:07:45,590 --> 00:07:51,012
Poslouchejte. Aby člověk v životě vyhrál,
musí dobře znát sám sebe!
85
00:07:51,095 --> 00:07:55,016
Je to jako v Ezopově bajce,
když želva porazí zajíce.
86
00:07:55,266 --> 00:08:00,146
Želva ho předběhne,
protože dobře zná své schopnosti!
87
00:08:00,313 --> 00:08:02,273
To samozřejmě platí i o mně.
88
00:08:02,440 --> 00:08:07,320
Dobře vím, že nemám rychlost a sílu,
89
00:08:07,487 --> 00:08:11,657
abych vás smrtelně zranil. Ale pozor!
90
00:08:12,742 --> 00:08:15,953
Zvítězí ten,
kdo si přizná vlastní slabost!
91
00:08:16,037 --> 00:08:18,623
Smaragdová vlna!
92
00:08:24,212 --> 00:08:25,087
Zabralo to?
93
00:08:33,638 --> 00:08:36,432
Z mozkových buněk vznikají další návnady.
94
00:08:36,599 --> 00:08:37,725
Množí se!
95
00:08:38,184 --> 00:08:42,480
Člověk ale může mít jen jeden Postoj,
takže skutečný je jen jeden!
96
00:08:43,189 --> 00:08:46,692
- Ale který je ten pravý?
- Tenhle!
97
00:08:51,447 --> 00:08:52,782
Smaragdová vlna!
98
00:08:57,203 --> 00:09:00,206
Těsně, ale vedle! Stál jsem hned…
99
00:09:06,462 --> 00:09:08,965
Čím víc návnad zničíme, tím víc jich je!
100
00:09:09,549 --> 00:09:12,468
Ne, ne… Jsem to já…
101
00:09:16,973 --> 00:09:20,977
Všechno jsem to já!
102
00:09:21,435 --> 00:09:24,564
Polnareffe, dost! Stáhni svůj Postoj.
103
00:09:24,981 --> 00:09:28,776
Nemůžu se dívat, jak ti ubližuje,
i když se mě snažíš zachránit.
104
00:09:29,318 --> 00:09:30,361
V žádném případě.
105
00:09:30,778 --> 00:09:33,906
Nemůžu se jen tak vzdát a dívat se,
jak umíráte.
106
00:09:34,407 --> 00:09:38,869
Stáhni svůj Postoj! Zabije tě!
Poslechni mě.
107
00:09:39,620 --> 00:09:43,833
- Je po všem.
- Bojujeme až do konce, pane Joestare.
108
00:09:45,167 --> 00:09:51,382
Já nevím… Jsou všichni stejní!
Který je ten pravý? Který je Postoj?
109
00:09:52,216 --> 00:09:53,634
Jsou k nerozeznání.
110
00:09:56,512 --> 00:09:58,306
Nejslabší postoj světa je…
111
00:09:58,764 --> 00:10:01,726
Ten…
112
00:10:14,697 --> 00:10:16,532
…nejsilnější ze všech!
113
00:10:27,418 --> 00:10:29,920
Hele, Jotaro, podívej!
114
00:10:30,087 --> 00:10:33,716
Krásný zlatý náramek. Působivý, že?
115
00:10:33,799 --> 00:10:37,595
Udělal by dojem na jakoukoli holku.
116
00:10:38,346 --> 00:10:39,597
Jotaro,
117
00:10:40,097 --> 00:10:41,974
vidíš tu díru ve skle?
118
00:10:42,475 --> 00:10:45,978
Využij svůj Postoj
a ukradni tudy ten náramek!
119
00:10:51,817 --> 00:10:55,112
Ukradni ho. Čemu teď nerozumíš?
120
00:10:55,279 --> 00:10:56,280
Dej se do toho!
121
00:10:57,156 --> 00:10:58,491
Víš…
122
00:10:58,658 --> 00:11:02,745
Nevadilo by mi rozbít sklo a ukrást ho.
123
00:11:03,245 --> 00:11:06,415
Jenže kdyby mě chytili,
mohli by mě seřezat.
124
00:11:06,874 --> 00:11:09,752
A starý Joseph by nejspíš zemřel bolestí.
125
00:11:12,505 --> 00:11:13,839
Pospěš si!
126
00:11:14,006 --> 00:11:16,217
Dokud se ten prodavač dívá jinam!
127
00:11:29,939 --> 00:11:31,774
Ten kluk tady krade!
128
00:11:34,819 --> 00:11:36,070
Ty jeden…
129
00:11:42,743 --> 00:11:45,371
MILENCI
OCELOVÝ DAN
130
00:11:45,454 --> 00:11:50,126
- Pane prodavači!
- Prosím, pane! Nepouštějte ho!
131
00:11:50,209 --> 00:11:51,210
Jistě!
132
00:11:52,586 --> 00:11:53,838
Ty parchante…
133
00:11:54,672 --> 00:11:58,551
- Tak, kde je ten zloděj?
- Kdo to byl?
134
00:11:59,009 --> 00:12:02,263
- Ten kluk tady?
- Ten Asiat?
135
00:12:02,722 --> 00:12:05,224
Víš, tam odkud pocházím,
136
00:12:05,391 --> 00:12:08,269
sekáme zlodějům prsty na rukou!
137
00:12:09,687 --> 00:12:10,896
Hej, Jotaro.
138
00:12:11,397 --> 00:12:14,275
Proti civilistům Postoj raději nepoužívej.
139
00:12:18,279 --> 00:12:19,655
Grázle!
140
00:12:20,114 --> 00:12:20,948
Tu máš!
141
00:12:21,282 --> 00:12:23,617
- Nulo!
- Špíno zlodějská!
142
00:12:35,713 --> 00:12:39,842
A teď vypadni z naší země!
Neužitečná sračko!
143
00:12:40,009 --> 00:12:43,179
Budeme na tebe hodní,
tentokrát ti prsty zůstanou!
144
00:12:49,351 --> 00:12:52,188
To bylo super! Skvělá práce, kamaráde!
145
00:12:53,355 --> 00:12:58,611
Díky tomu rozruchu
jsem ukradl něco ještě lepšího!
146
00:13:05,284 --> 00:13:06,368
Jotaro!
147
00:13:06,911 --> 00:13:10,331
Čemu se směješ, krucinál?
Co je tady sakra k smíchu?
148
00:13:12,541 --> 00:13:15,586
Ale nic. Mám jen trochu radost.
149
00:13:16,337 --> 00:13:19,215
Smál jsem se,
protože tě čeká dvojnásobný trest.
150
00:13:19,298 --> 00:13:20,925
Na tuhle chvíli jsem čekal!
151
00:13:22,092 --> 00:13:26,639
Blíží se čas pomsty. Už mi cukají ruce.
152
00:13:27,431 --> 00:13:28,641
Ty jeden!
153
00:13:30,476 --> 00:13:34,063
Zdá se, že si úplně nerozumíme.
154
00:13:34,563 --> 00:13:37,525
Mrzí mě to,
ale ten dědek už tu dlouho nebude.
155
00:13:37,983 --> 00:13:39,860
Taková je skutečnost.
156
00:13:41,445 --> 00:13:42,321
Smutné.
157
00:13:42,488 --> 00:13:48,160
Ty nás moc neznáš, že?
Vidím, že o Kakyoinovi nevíš vůbec nic.
158
00:13:48,327 --> 00:13:49,995
Co prosím?
159
00:13:50,621 --> 00:13:54,333
Zdá se, že jsi posedlý znalostí sebe sama.
160
00:13:54,917 --> 00:13:58,045
Dává to smysl. Asi i souhlasím.
161
00:13:58,212 --> 00:14:04,301
Znát sebe sama je důležité.
Ale stejně tak i znát svého nepřítele.
162
00:14:04,677 --> 00:14:09,974
Měl ses líp připravit.
Nechápeš to? Můj Velekněz…
163
00:14:12,017 --> 00:14:15,187
má moc natáhnout svá tykadla!
164
00:14:15,354 --> 00:14:17,273
Zkoumal jsem vás všechny!
165
00:14:18,274 --> 00:14:20,985
Jak jsem si měl všimnout,
že se mě něco dotýká?
166
00:14:21,443 --> 00:14:23,195
Takže ty jsi Postoj!
167
00:14:23,487 --> 00:14:25,781
Smaragdová vlna!
168
00:14:30,244 --> 00:14:31,537
Zásah!
169
00:14:35,124 --> 00:14:36,667
Ale, ale…
170
00:14:37,418 --> 00:14:40,421
Zdá se, že tě Kakyoin vážně dostal.
171
00:14:40,504 --> 00:14:44,675
Říkám si…
Jestli se ti budu moct pomstít, až skončí.
172
00:14:51,807 --> 00:14:54,935
Uvědomil si, že na nás nemá!
Prchá do tepny!
173
00:14:55,102 --> 00:14:55,978
Chce utéct!
174
00:14:56,061 --> 00:14:59,148
Snaží se utéct z mozku pana Joestara!
175
00:14:59,231 --> 00:15:03,777
- Co? Říkáš, že prchá?
- Jo! To je dobrá zpráva, ne?
176
00:15:04,236 --> 00:15:07,114
- Pane Joestare, rychle! Ten štěp!
- Jasně!
177
00:15:07,531 --> 00:15:09,325
Přetížení!
178
00:15:18,584 --> 00:15:20,085
Ten štěp mizí!
179
00:15:20,878 --> 00:15:22,755
Díkybohu.
180
00:15:24,590 --> 00:15:29,178
Tahle zkušenost
nás jistě všechny sblížila.
181
00:15:29,261 --> 00:15:31,180
Ty jsi nepoučitelný, Polnareffe.
182
00:15:31,680 --> 00:15:36,685
Tak počkat. Jestli ten Postoj
opravdu utekl z mého mozku…
183
00:15:38,312 --> 00:15:40,689
Bude se chtít vrátit k Ocelovému Danovi.
184
00:15:44,193 --> 00:15:48,364
- Co? Ten parchant se vrací k uživateli!
- To je špatné!
185
00:15:48,822 --> 00:15:50,658
Jotaro o tom neví!
186
00:15:56,288 --> 00:15:59,291
Co se děje? Couváš přede mnou?
187
00:15:59,750 --> 00:16:04,338
Nebudeš mi vyprávět o dědečkově smrti?
188
00:16:07,591 --> 00:16:08,759
Hej…
189
00:16:08,926 --> 00:16:10,552
Kam ten spěch?
190
00:16:10,719 --> 00:16:12,179
Máš snad schůzku?
191
00:16:13,430 --> 00:16:17,434
Snad se nesnažíš utéct, nebo ano?
192
00:16:17,977 --> 00:16:19,144
Po tom všem…
193
00:16:25,651 --> 00:16:30,406
Prosím, pane Jotaro, odpusťte mi!
Uznávám, že jste vyhrál!
194
00:16:30,489 --> 00:16:35,661
Změním se! Budu se plazit. Olížu vám boty!
Vím, že jsem se choval špatně!
195
00:16:36,453 --> 00:16:40,457
Můžete mě seřezat dle libosti!
Zbijte mě, nakopejte mi!
196
00:16:40,624 --> 00:16:45,004
Ale nezabíjejte mě, prosím!
197
00:16:50,134 --> 00:16:54,096
Už brzy,
velmi brzy se ke mě Milenci vrátí.
198
00:16:54,263 --> 00:17:00,519
A ten pitomec Jotaro nemá ani tušení!
Můj Postoj mu pronikne do mozku!
199
00:17:01,145 --> 00:17:07,735
Kakyoin je pryč. Uvidíš! Budeš trpět tak,
že si budeš přát, aby ses nenarodil.
200
00:17:09,653 --> 00:17:12,698
A je tu! Je tady!
201
00:17:13,157 --> 00:17:14,783
A teď mu vlez do ucha!
202
00:17:35,095 --> 00:17:38,140
Čekal jsem, že zkusíš podobný podraz.
203
00:17:38,307 --> 00:17:43,103
To nevíš, že můj Postoj, Platinová hvězda,
má úžasný zrak a reflexy?
204
00:17:43,896 --> 00:17:47,858
To sis o nás nic nezjistil?
205
00:17:49,109 --> 00:17:53,655
Já nic neplánoval!
Ne proti tvému mocnému Postoji.
206
00:17:54,198 --> 00:17:56,033
Řekl jsi „tvému Postoji“?
207
00:17:56,533 --> 00:17:57,493
Jen „tvému“?
208
00:17:58,869 --> 00:18:03,874
Ne! Chtěl jsem říct proti vašemu
úžasnému Postoji, nejmocnějšímu ze všech.
209
00:18:03,957 --> 00:18:07,211
Věděl jsem, že nemám šanci!
210
00:18:09,254 --> 00:18:13,342
Podívejte, prosím!
Už jste mi zlámal ruku a nohu!
211
00:18:13,509 --> 00:18:16,762
Už nemůžu bojovat! Nemůžu se ani hýbat!
212
00:18:20,099 --> 00:18:21,308
Jo…
213
00:18:22,059 --> 00:18:24,103
To, co jsi mi udělal,
214
00:18:24,645 --> 00:18:27,981
jsi asi splatil rukou a nohou.
215
00:18:28,482 --> 00:18:32,027
Přísaháš, že už se nám nikdy nepostavíš?
216
00:18:32,111 --> 00:18:36,198
Přísahám!
Zmizím na nějaký opuštěný ostrov!
217
00:18:36,281 --> 00:18:39,118
Ztratím se z povrchu Země,
nebudu vás obtěžovat!
218
00:18:39,576 --> 00:18:40,994
Ve vlastním zájmu nelži.
219
00:18:41,745 --> 00:18:44,456
Jestli tě ještě jednou uvidím, seřežu tě.
220
00:18:44,540 --> 00:18:47,459
Nelžu! Vám bych nikdy nelhal!
221
00:18:50,504 --> 00:18:51,505
Ztrať se.
222
00:18:58,804 --> 00:19:02,057
- Zahrajeme si fotbal!
- Ten hrát nemůžu!
223
00:19:03,976 --> 00:19:05,686
Jotaro!
224
00:19:08,438 --> 00:19:11,525
Ty jsi vážně hlupák!
Podívej se na tu holku!
225
00:19:13,026 --> 00:19:19,408
Můj Postoj jí právě pronikl do ucha
a míří k jejímu mozku.
226
00:19:20,284 --> 00:19:22,161
Ani se nehni, Jotaro!
227
00:19:25,914 --> 00:19:32,254
Teď tě tímhle nožem bodnu do zad
a postarám se tak, že už se nikdy nehneš!
228
00:19:32,754 --> 00:19:37,801
Zaútoč svojí Platinovou hvězdou
a ta holka zemře přímo tady!
229
00:19:37,968 --> 00:19:41,388
Smrt nevinného dítěte
bys ale nedopustil, že ne?
230
00:19:45,893 --> 00:19:49,396
To je peklo. Tak mě zkus bodnout.
231
00:19:50,230 --> 00:19:53,025
Hej! Tys neslyšel?
Říkal jsem, ať se ani nehneš!
232
00:19:54,860 --> 00:19:57,029
Ani…
233
00:19:59,198 --> 00:20:01,033
Co? Cože?
234
00:20:01,575 --> 00:20:04,953
Co se děje? Neříkal jsi něco o bodání?
235
00:20:05,621 --> 00:20:07,206
Myslel jsi tohle?
236
00:20:10,626 --> 00:20:14,129
Nemůžu se ani hnout! Co to je?
237
00:20:15,422 --> 00:20:17,674
Co je to kolem mě za věc?
238
00:20:18,467 --> 00:20:20,010
Vidím, že sis nevšiml.
239
00:20:20,177 --> 00:20:26,225
Kakyoin chytil Veleknězovým chapadlem
nohu tvého prchajícího Postoje.
240
00:20:27,559 --> 00:20:32,064
Má ho na provázku, jako by pouštěl draka.
241
00:20:32,898 --> 00:20:35,692
Asi jsi až příliš zahleděný do sebe.
242
00:20:46,828 --> 00:20:48,914
Prosím, odpusťte mi!
243
00:20:50,332 --> 00:20:53,252
O odpuštění žádej Enyabu,
ženu, kterou jsi zabil.
244
00:20:53,627 --> 00:20:57,506
Nikdy jsem neměl v úmyslu ti odpustit.
245
00:20:59,341 --> 00:21:04,054
Dio mi zaplatil. Všechno vám to dám.
246
00:21:04,638 --> 00:21:06,223
To je peklo.
247
00:21:06,390 --> 00:21:09,768
Ty jsi vážně případ.
248
00:21:10,727 --> 00:21:14,356
To, co mi dlužíš, nemůžeš splatit penězi!
249
00:21:45,554 --> 00:21:48,056
Tady máš účet. Drobný si nech.
250
00:21:52,894 --> 00:21:54,563
JOTARO KUJO
251
00:23:22,651 --> 00:23:23,568
PŘÍŠTĚ UVIDÍTE…
252
00:23:23,652 --> 00:23:26,947
Mám pocit, že nás někdo sleduje,
takže se pořád ohlížím.
253
00:23:27,030 --> 00:23:32,077
- Nejsi jen paranoidní?
- Nemůžu si pomoct, ale taky to cítím.
254
00:23:32,160 --> 00:23:35,664
- Pořád mám pocit, že nás něco sleduje.
- Něco tu nehraje.
255
00:23:35,747 --> 00:23:37,582
Překlad titulků: Tomáš Slavík