1 00:01:36,012 --> 00:01:39,432 Byl jsi moc hezký most, Jotaro. 2 00:01:53,238 --> 00:01:57,367 Hele, Jotaro, svědí mě záda. 3 00:01:58,409 --> 00:01:59,285 Podrbej mě! 4 00:02:07,877 --> 00:02:09,587 Ještě trochu níž. 5 00:02:10,171 --> 00:02:13,216 Níž. Jo, to je ono. 6 00:02:13,633 --> 00:02:15,385 Ale pozor, moc netlač. 7 00:02:20,765 --> 00:02:22,684 - Pane Joestare? - Co se děje? 8 00:02:22,767 --> 00:02:26,354 Mám… Mám pocit, jako by mě někdo lechtal na zádech. 9 00:02:26,521 --> 00:02:28,731 Za chvíli se nebudu moct soustředit! 10 00:02:30,567 --> 00:02:31,734 Pane Joestare! 11 00:02:36,114 --> 00:02:38,241 Přilákali jsme dost pozornosti. 12 00:02:38,408 --> 00:02:40,410 Pane Joestare, ztište se! 13 00:02:40,577 --> 00:02:43,913 Lidé se na vás dívají! Myslí si, že jste cvok! 14 00:02:44,080 --> 00:02:47,083 Myslíš, že tu řvu pro zábavu? 15 00:02:47,375 --> 00:02:49,794 - Ale ne! - Chudák… 16 00:02:49,961 --> 00:02:51,629 Dáme mu pár drobných. 17 00:02:52,463 --> 00:02:53,756 Proč házejí peníze? 18 00:02:55,925 --> 00:02:59,554 Se staršími příbuznými to bývá těžké. 19 00:02:59,721 --> 00:03:00,638 To je pravda. 20 00:03:02,807 --> 00:03:06,227 Kakyoine, jdi koupit televizi. Vypadneme odsud. 21 00:03:06,394 --> 00:03:07,437 Jasně. 22 00:03:08,062 --> 00:03:10,857 - Tohle je váš obchod? - Jo… Ano, je… 23 00:03:11,274 --> 00:03:12,734 Chci tu televizi. 24 00:03:18,072 --> 00:03:19,282 Neuvěřitelné… 25 00:03:19,449 --> 00:03:25,872 Kakyoinův Velekněz a Polnareffův Vůz se zmenšili na mikroskopickou velikost 26 00:03:25,955 --> 00:03:29,250 a pronikli do Joestarova těla. Chtějí se mnou bojovat? 27 00:03:29,417 --> 00:03:30,460 Vidím je! 28 00:03:31,044 --> 00:03:36,174 Plavou krevním řečištěm a míří přímo k mému Postoji. 29 00:03:43,848 --> 00:03:44,807 Rychle! 30 00:03:44,974 --> 00:03:48,937 Nebude to trvat dlouho a ten štěp prožere mozek pana Joestara! 31 00:03:49,854 --> 00:03:51,022 Pospěšte si vy dva! 32 00:03:51,439 --> 00:03:52,565 Tak! 33 00:03:53,441 --> 00:03:55,693 - Hotovo! - Do toho, pane Joestare! 34 00:03:56,569 --> 00:03:58,947 Purpurový poustevník! 35 00:04:03,910 --> 00:04:05,203 To jsou… 36 00:04:08,706 --> 00:04:10,625 chapadla toho štěpu! 37 00:04:11,042 --> 00:04:15,380 Konečně jsme u mozkového kmene, ale je to tu zarostlé štěpem! 38 00:04:15,546 --> 00:04:16,631 Sakra! 39 00:04:24,764 --> 00:04:25,598 To je on! 40 00:04:29,894 --> 00:04:30,895 Hele! 41 00:04:31,062 --> 00:04:34,607 Používá ta svá klepeta, aby nadrtil mozkové buňky 42 00:04:34,691 --> 00:04:38,569 a tou kaší pak krmí ten štěp! 43 00:04:39,404 --> 00:04:42,824 Musíme ho zničit a rychle vytrhnout štěp i s kořeny, 44 00:04:42,991 --> 00:04:45,493 jinak panu Joestarovi sežerou mozek! 45 00:04:45,660 --> 00:04:47,787 Dobře! Nadělám z něj sekanou! 46 00:04:50,581 --> 00:04:54,460 Nebo z něj možná nadělám něco jiného! 47 00:04:54,836 --> 00:04:57,672 Třeba karbanátky! 48 00:05:02,593 --> 00:05:03,678 To ne! 49 00:05:07,932 --> 00:05:09,017 Teď! 50 00:05:12,520 --> 00:05:14,897 - Dokázal to! - Ne tak docela! 51 00:05:16,190 --> 00:05:19,485 Musím říct, Kakyoine, že byl dost rychlý. 52 00:05:19,652 --> 00:05:22,530 Ale já ho měl přečteného. 53 00:05:22,697 --> 00:05:26,326 - Ten malý hajzlík nakonec nemohl… - Polnareffe! 54 00:05:27,035 --> 00:05:28,453 S kým to mluvíš? 55 00:05:29,787 --> 00:05:31,497 Co… to? 56 00:05:31,664 --> 00:05:33,833 Polnareffe, to nejsem já. 57 00:05:34,459 --> 00:05:37,295 A nerozsekal jsi Postoj! Roztéká se to! 58 00:05:40,506 --> 00:05:42,091 Co to? 59 00:05:43,343 --> 00:05:45,803 Já jsem Milenci! 60 00:05:50,767 --> 00:05:51,642 Polnareffe! 61 00:05:52,727 --> 00:05:54,562 Přestrojil se! 62 00:05:54,729 --> 00:05:57,523 Měl na sobě mozek pana Joestara! 63 00:05:57,982 --> 00:06:01,319 Ta věc nějak využila mozkové buňky, 64 00:06:01,486 --> 00:06:04,280 aby se maskovala za mého Zeleného velekněze! 65 00:06:04,781 --> 00:06:09,619 Zničil jsi jen návnadu z mozkových buněk! 66 00:06:10,119 --> 00:06:14,832 A vy pitomci jste mi to sežrali i s navijákem! 67 00:06:24,217 --> 00:06:27,220 No tak! Vytáhni hlavu z prdele! 68 00:06:28,096 --> 00:06:30,973 Pořádně mi ty boty vylešti, Jotaro! 69 00:06:32,141 --> 00:06:35,144 Mám teď skvělou náladu, víš? 70 00:06:35,645 --> 00:06:38,272 Tak ať se ty boty lesknou, 71 00:06:38,439 --> 00:06:40,733 ať v nich vidím odraz slunce! 72 00:06:40,900 --> 00:06:43,611 Budeš muset pořádně zamakat. 73 00:06:44,070 --> 00:06:48,574 Vůbec by nevadilo, kdybys na to použil svoji uniformu. 74 00:06:48,741 --> 00:06:52,161 Nebo vlastně, co kdybys je olízal? 75 00:06:54,914 --> 00:06:58,084 Hele, parchante! Co to tam škrábeš? 76 00:06:58,751 --> 00:07:00,586 Sepisuju ti účet. 77 00:07:01,170 --> 00:07:06,467 Abych věděl, za co mi zaplatíš. Píšu si to, abych něco nezapomněl. 78 00:07:13,766 --> 00:07:16,269 Jotaro, ty jsi nula. 79 00:07:18,479 --> 00:07:22,233 No, to je jedno. Nakonec je to stejně k ničemu. 80 00:07:23,484 --> 00:07:25,528 Kakyoine, podívej! 81 00:07:26,195 --> 00:07:28,656 Hlava té návnady se otevřela! 82 00:07:37,415 --> 00:07:39,500 Co… se to sakra děje? 83 00:07:40,251 --> 00:07:41,669 Rozděluje se na dva! 84 00:07:45,590 --> 00:07:51,012 Poslouchejte. Aby člověk v životě vyhrál, musí dobře znát sám sebe! 85 00:07:51,095 --> 00:07:55,016 Je to jako v Ezopově bajce, když želva porazí zajíce. 86 00:07:55,266 --> 00:08:00,146 Želva ho předběhne, protože dobře zná své schopnosti! 87 00:08:00,313 --> 00:08:02,273 To samozřejmě platí i o mně. 88 00:08:02,440 --> 00:08:07,320 Dobře vím, že nemám rychlost a sílu, 89 00:08:07,487 --> 00:08:11,657 abych vás smrtelně zranil. Ale pozor! 90 00:08:12,742 --> 00:08:15,953 Zvítězí ten, kdo si přizná vlastní slabost! 91 00:08:16,037 --> 00:08:18,623 Smaragdová vlna! 92 00:08:24,212 --> 00:08:25,087 Zabralo to? 93 00:08:33,638 --> 00:08:36,432 Z mozkových buněk vznikají další návnady. 94 00:08:36,599 --> 00:08:37,725 Množí se! 95 00:08:38,184 --> 00:08:42,480 Člověk ale může mít jen jeden Postoj, takže skutečný je jen jeden! 96 00:08:43,189 --> 00:08:46,692 - Ale který je ten pravý? - Tenhle! 97 00:08:51,447 --> 00:08:52,782 Smaragdová vlna! 98 00:08:57,203 --> 00:09:00,206 Těsně, ale vedle! Stál jsem hned… 99 00:09:06,462 --> 00:09:08,965 Čím víc návnad zničíme, tím víc jich je! 100 00:09:09,549 --> 00:09:12,468 Ne, ne… Jsem to já… 101 00:09:16,973 --> 00:09:20,977 Všechno jsem to já! 102 00:09:21,435 --> 00:09:24,564 Polnareffe, dost! Stáhni svůj Postoj. 103 00:09:24,981 --> 00:09:28,776 Nemůžu se dívat, jak ti ubližuje, i když se mě snažíš zachránit. 104 00:09:29,318 --> 00:09:30,361 V žádném případě. 105 00:09:30,778 --> 00:09:33,906 Nemůžu se jen tak vzdát a dívat se, jak umíráte. 106 00:09:34,407 --> 00:09:38,869 Stáhni svůj Postoj! Zabije tě! Poslechni mě. 107 00:09:39,620 --> 00:09:43,833 - Je po všem. - Bojujeme až do konce, pane Joestare. 108 00:09:45,167 --> 00:09:51,382 Já nevím… Jsou všichni stejní! Který je ten pravý? Který je Postoj? 109 00:09:52,216 --> 00:09:53,634 Jsou k nerozeznání. 110 00:09:56,512 --> 00:09:58,306 Nejslabší postoj světa je… 111 00:09:58,764 --> 00:10:01,726 Ten… 112 00:10:14,697 --> 00:10:16,532 …nejsilnější ze všech! 113 00:10:27,418 --> 00:10:29,920 Hele, Jotaro, podívej! 114 00:10:30,087 --> 00:10:33,716 Krásný zlatý náramek. Působivý, že? 115 00:10:33,799 --> 00:10:37,595 Udělal by dojem na jakoukoli holku. 116 00:10:38,346 --> 00:10:39,597 Jotaro, 117 00:10:40,097 --> 00:10:41,974 vidíš tu díru ve skle? 118 00:10:42,475 --> 00:10:45,978 Využij svůj Postoj a ukradni tudy ten náramek! 119 00:10:51,817 --> 00:10:55,112 Ukradni ho. Čemu teď nerozumíš? 120 00:10:55,279 --> 00:10:56,280 Dej se do toho! 121 00:10:57,156 --> 00:10:58,491 Víš… 122 00:10:58,658 --> 00:11:02,745 Nevadilo by mi rozbít sklo a ukrást ho. 123 00:11:03,245 --> 00:11:06,415 Jenže kdyby mě chytili, mohli by mě seřezat. 124 00:11:06,874 --> 00:11:09,752 A starý Joseph by nejspíš zemřel bolestí. 125 00:11:12,505 --> 00:11:13,839 Pospěš si! 126 00:11:14,006 --> 00:11:16,217 Dokud se ten prodavač dívá jinam! 127 00:11:29,939 --> 00:11:31,774 Ten kluk tady krade! 128 00:11:34,819 --> 00:11:36,070 Ty jeden… 129 00:11:42,743 --> 00:11:45,371 MILENCI OCELOVÝ DAN 130 00:11:45,454 --> 00:11:50,126 - Pane prodavači! - Prosím, pane! Nepouštějte ho! 131 00:11:50,209 --> 00:11:51,210 Jistě! 132 00:11:52,586 --> 00:11:53,838 Ty parchante… 133 00:11:54,672 --> 00:11:58,551 - Tak, kde je ten zloděj? - Kdo to byl? 134 00:11:59,009 --> 00:12:02,263 - Ten kluk tady? - Ten Asiat? 135 00:12:02,722 --> 00:12:05,224 Víš, tam odkud pocházím, 136 00:12:05,391 --> 00:12:08,269 sekáme zlodějům prsty na rukou! 137 00:12:09,687 --> 00:12:10,896 Hej, Jotaro. 138 00:12:11,397 --> 00:12:14,275 Proti civilistům Postoj raději nepoužívej. 139 00:12:18,279 --> 00:12:19,655 Grázle! 140 00:12:20,114 --> 00:12:20,948 Tu máš! 141 00:12:21,282 --> 00:12:23,617 - Nulo! - Špíno zlodějská! 142 00:12:35,713 --> 00:12:39,842 A teď vypadni z naší země! Neužitečná sračko! 143 00:12:40,009 --> 00:12:43,179 Budeme na tebe hodní, tentokrát ti prsty zůstanou! 144 00:12:49,351 --> 00:12:52,188 To bylo super! Skvělá práce, kamaráde! 145 00:12:53,355 --> 00:12:58,611 Díky tomu rozruchu jsem ukradl něco ještě lepšího! 146 00:13:05,284 --> 00:13:06,368 Jotaro! 147 00:13:06,911 --> 00:13:10,331 Čemu se směješ, krucinál? Co je tady sakra k smíchu? 148 00:13:12,541 --> 00:13:15,586 Ale nic. Mám jen trochu radost. 149 00:13:16,337 --> 00:13:19,215 Smál jsem se, protože tě čeká dvojnásobný trest. 150 00:13:19,298 --> 00:13:20,925 Na tuhle chvíli jsem čekal! 151 00:13:22,092 --> 00:13:26,639 Blíží se čas pomsty. Už mi cukají ruce. 152 00:13:27,431 --> 00:13:28,641 Ty jeden! 153 00:13:30,476 --> 00:13:34,063 Zdá se, že si úplně nerozumíme. 154 00:13:34,563 --> 00:13:37,525 Mrzí mě to, ale ten dědek už tu dlouho nebude. 155 00:13:37,983 --> 00:13:39,860 Taková je skutečnost. 156 00:13:41,445 --> 00:13:42,321 Smutné. 157 00:13:42,488 --> 00:13:48,160 Ty nás moc neznáš, že? Vidím, že o Kakyoinovi nevíš vůbec nic. 158 00:13:48,327 --> 00:13:49,995 Co prosím? 159 00:13:50,621 --> 00:13:54,333 Zdá se, že jsi posedlý znalostí sebe sama. 160 00:13:54,917 --> 00:13:58,045 Dává to smysl. Asi i souhlasím. 161 00:13:58,212 --> 00:14:04,301 Znát sebe sama je důležité. Ale stejně tak i znát svého nepřítele. 162 00:14:04,677 --> 00:14:09,974 Měl ses líp připravit. Nechápeš to? Můj Velekněz… 163 00:14:12,017 --> 00:14:15,187 má moc natáhnout svá tykadla! 164 00:14:15,354 --> 00:14:17,273 Zkoumal jsem vás všechny! 165 00:14:18,274 --> 00:14:20,985 Jak jsem si měl všimnout, že se mě něco dotýká? 166 00:14:21,443 --> 00:14:23,195 Takže ty jsi Postoj! 167 00:14:23,487 --> 00:14:25,781 Smaragdová vlna! 168 00:14:30,244 --> 00:14:31,537 Zásah! 169 00:14:35,124 --> 00:14:36,667 Ale, ale… 170 00:14:37,418 --> 00:14:40,421 Zdá se, že tě Kakyoin vážně dostal. 171 00:14:40,504 --> 00:14:44,675 Říkám si… Jestli se ti budu moct pomstít, až skončí. 172 00:14:51,807 --> 00:14:54,935 Uvědomil si, že na nás nemá! Prchá do tepny! 173 00:14:55,102 --> 00:14:55,978 Chce utéct! 174 00:14:56,061 --> 00:14:59,148 Snaží se utéct z mozku pana Joestara! 175 00:14:59,231 --> 00:15:03,777 - Co? Říkáš, že prchá? - Jo! To je dobrá zpráva, ne? 176 00:15:04,236 --> 00:15:07,114 - Pane Joestare, rychle! Ten štěp! - Jasně! 177 00:15:07,531 --> 00:15:09,325 Přetížení! 178 00:15:18,584 --> 00:15:20,085 Ten štěp mizí! 179 00:15:20,878 --> 00:15:22,755 Díkybohu. 180 00:15:24,590 --> 00:15:29,178 Tahle zkušenost nás jistě všechny sblížila. 181 00:15:29,261 --> 00:15:31,180 Ty jsi nepoučitelný, Polnareffe. 182 00:15:31,680 --> 00:15:36,685 Tak počkat. Jestli ten Postoj opravdu utekl z mého mozku… 183 00:15:38,312 --> 00:15:40,689 Bude se chtít vrátit k Ocelovému Danovi. 184 00:15:44,193 --> 00:15:48,364 - Co? Ten parchant se vrací k uživateli! - To je špatné! 185 00:15:48,822 --> 00:15:50,658 Jotaro o tom neví! 186 00:15:56,288 --> 00:15:59,291 Co se děje? Couváš přede mnou? 187 00:15:59,750 --> 00:16:04,338 Nebudeš mi vyprávět o dědečkově smrti? 188 00:16:07,591 --> 00:16:08,759 Hej… 189 00:16:08,926 --> 00:16:10,552 Kam ten spěch? 190 00:16:10,719 --> 00:16:12,179 Máš snad schůzku? 191 00:16:13,430 --> 00:16:17,434 Snad se nesnažíš utéct, nebo ano? 192 00:16:17,977 --> 00:16:19,144 Po tom všem… 193 00:16:25,651 --> 00:16:30,406 Prosím, pane Jotaro, odpusťte mi! Uznávám, že jste vyhrál! 194 00:16:30,489 --> 00:16:35,661 Změním se! Budu se plazit. Olížu vám boty! Vím, že jsem se choval špatně! 195 00:16:36,453 --> 00:16:40,457 Můžete mě seřezat dle libosti! Zbijte mě, nakopejte mi! 196 00:16:40,624 --> 00:16:45,004 Ale nezabíjejte mě, prosím! 197 00:16:50,134 --> 00:16:54,096 Už brzy, velmi brzy se ke mě Milenci vrátí. 198 00:16:54,263 --> 00:17:00,519 A ten pitomec Jotaro nemá ani tušení! Můj Postoj mu pronikne do mozku! 199 00:17:01,145 --> 00:17:07,735 Kakyoin je pryč. Uvidíš! Budeš trpět tak, že si budeš přát, aby ses nenarodil. 200 00:17:09,653 --> 00:17:12,698 A je tu! Je tady! 201 00:17:13,157 --> 00:17:14,783 A teď mu vlez do ucha! 202 00:17:35,095 --> 00:17:38,140 Čekal jsem, že zkusíš podobný podraz. 203 00:17:38,307 --> 00:17:43,103 To nevíš, že můj Postoj, Platinová hvězda, má úžasný zrak a reflexy? 204 00:17:43,896 --> 00:17:47,858 To sis o nás nic nezjistil? 205 00:17:49,109 --> 00:17:53,655 Já nic neplánoval! Ne proti tvému mocnému Postoji. 206 00:17:54,198 --> 00:17:56,033 Řekl jsi „tvému Postoji“? 207 00:17:56,533 --> 00:17:57,493 Jen „tvému“? 208 00:17:58,869 --> 00:18:03,874 Ne! Chtěl jsem říct proti vašemu úžasnému Postoji, nejmocnějšímu ze všech. 209 00:18:03,957 --> 00:18:07,211 Věděl jsem, že nemám šanci! 210 00:18:09,254 --> 00:18:13,342 Podívejte, prosím! Už jste mi zlámal ruku a nohu! 211 00:18:13,509 --> 00:18:16,762 Už nemůžu bojovat! Nemůžu se ani hýbat! 212 00:18:20,099 --> 00:18:21,308 Jo… 213 00:18:22,059 --> 00:18:24,103 To, co jsi mi udělal, 214 00:18:24,645 --> 00:18:27,981 jsi asi splatil rukou a nohou. 215 00:18:28,482 --> 00:18:32,027 Přísaháš, že už se nám nikdy nepostavíš? 216 00:18:32,111 --> 00:18:36,198 Přísahám! Zmizím na nějaký opuštěný ostrov! 217 00:18:36,281 --> 00:18:39,118 Ztratím se z povrchu Země, nebudu vás obtěžovat! 218 00:18:39,576 --> 00:18:40,994 Ve vlastním zájmu nelži. 219 00:18:41,745 --> 00:18:44,456 Jestli tě ještě jednou uvidím, seřežu tě. 220 00:18:44,540 --> 00:18:47,459 Nelžu! Vám bych nikdy nelhal! 221 00:18:50,504 --> 00:18:51,505 Ztrať se. 222 00:18:58,804 --> 00:19:02,057 - Zahrajeme si fotbal! - Ten hrát nemůžu! 223 00:19:03,976 --> 00:19:05,686 Jotaro! 224 00:19:08,438 --> 00:19:11,525 Ty jsi vážně hlupák! Podívej se na tu holku! 225 00:19:13,026 --> 00:19:19,408 Můj Postoj jí právě pronikl do ucha a míří k jejímu mozku. 226 00:19:20,284 --> 00:19:22,161 Ani se nehni, Jotaro! 227 00:19:25,914 --> 00:19:32,254 Teď tě tímhle nožem bodnu do zad a postarám se tak, že už se nikdy nehneš! 228 00:19:32,754 --> 00:19:37,801 Zaútoč svojí Platinovou hvězdou a ta holka zemře přímo tady! 229 00:19:37,968 --> 00:19:41,388 Smrt nevinného dítěte bys ale nedopustil, že ne? 230 00:19:45,893 --> 00:19:49,396 To je peklo. Tak mě zkus bodnout. 231 00:19:50,230 --> 00:19:53,025 Hej! Tys neslyšel? Říkal jsem, ať se ani nehneš! 232 00:19:54,860 --> 00:19:57,029 Ani… 233 00:19:59,198 --> 00:20:01,033 Co? Cože? 234 00:20:01,575 --> 00:20:04,953 Co se děje? Neříkal jsi něco o bodání? 235 00:20:05,621 --> 00:20:07,206 Myslel jsi tohle? 236 00:20:10,626 --> 00:20:14,129 Nemůžu se ani hnout! Co to je? 237 00:20:15,422 --> 00:20:17,674 Co je to kolem mě za věc? 238 00:20:18,467 --> 00:20:20,010 Vidím, že sis nevšiml. 239 00:20:20,177 --> 00:20:26,225 Kakyoin chytil Veleknězovým chapadlem nohu tvého prchajícího Postoje. 240 00:20:27,559 --> 00:20:32,064 Má ho na provázku, jako by pouštěl draka. 241 00:20:32,898 --> 00:20:35,692 Asi jsi až příliš zahleděný do sebe. 242 00:20:46,828 --> 00:20:48,914 Prosím, odpusťte mi! 243 00:20:50,332 --> 00:20:53,252 O odpuštění žádej Enyabu, ženu, kterou jsi zabil. 244 00:20:53,627 --> 00:20:57,506 Nikdy jsem neměl v úmyslu ti odpustit. 245 00:20:59,341 --> 00:21:04,054 Dio mi zaplatil. Všechno vám to dám. 246 00:21:04,638 --> 00:21:06,223 To je peklo. 247 00:21:06,390 --> 00:21:09,768 Ty jsi vážně případ. 248 00:21:10,727 --> 00:21:14,356 To, co mi dlužíš, nemůžeš splatit penězi! 249 00:21:45,554 --> 00:21:48,056 Tady máš účet. Drobný si nech. 250 00:21:52,894 --> 00:21:54,563 JOTARO KUJO 251 00:23:22,651 --> 00:23:23,568 PŘÍŠTĚ UVIDÍTE… 252 00:23:23,652 --> 00:23:26,947 Mám pocit, že nás někdo sleduje, takže se pořád ohlížím. 253 00:23:27,030 --> 00:23:32,077 - Nejsi jen paranoidní? - Nemůžu si pomoct, ale taky to cítím. 254 00:23:32,160 --> 00:23:35,664 - Pořád mám pocit, že nás něco sleduje. - Něco tu nehraje. 255 00:23:35,747 --> 00:23:37,582 Překlad titulků: Tomáš Slavík