1
00:00:05,506 --> 00:00:09,801
Mithilfe von Caesars Kopfband
besiegte JoJo Wamuu.
2
00:00:15,724 --> 00:00:19,228
Als nächstes
trat Lisa Lisa gegen Kars an.
3
00:00:24,608 --> 00:00:29,404
Von Stroheim und Speedwagon
tauchten plötzlich mit Unterstützung auf.
4
00:00:32,157 --> 00:00:36,703
Jedoch benutzte Kars in einem feigen Zug
einen Doppelgänger, um zu kämpfen.
5
00:00:36,870 --> 00:00:40,832
Er sprang hervor
und stach Lisa Lisa in den Rücken.
6
00:00:41,416 --> 00:00:46,004
JoJo und Lisa Lisa befinden
sich in der größten Gefahr ihres Lebens!
7
00:00:47,881 --> 00:00:52,094
Kars, du Bastard!
Ich hoffe, du verfaulst in der Hölle!
8
00:00:53,262 --> 00:00:54,471
JoJo weiß es nicht.
9
00:00:55,472 --> 00:00:59,643
Er weiß nicht,
dass diese Frau seine eigene Mutter ist!
10
00:01:14,658 --> 00:01:17,035
Lass nicht los, JoJo.
11
00:01:17,411 --> 00:01:21,874
Dort unten
ist ein Wald aus Kristallstacheln.
12
00:01:22,040 --> 00:01:23,834
Kars!
13
00:01:24,001 --> 00:01:27,129
Deine Seele ist so faul wie ein Kürbis
14
00:01:27,296 --> 00:01:31,633
in einem Feld,
den selbst Fliegen nicht besuchen würden!
15
00:01:31,800 --> 00:01:37,014
Schreie mich an.
Knurre mich an. Beleidige mich.
16
00:01:37,681 --> 00:01:42,978
Solange du dieses Seil festhältst,
ist das alles, was du tun kannst.
17
00:03:20,576 --> 00:03:25,038
KAPITEL 24: DIE BÄNDER, DIE JOJO BINDEN
18
00:03:55,736 --> 00:03:57,696
JoJo! Lisa Lisa!
19
00:03:58,447 --> 00:04:03,493
JoJo weiß nicht, dass das Leben
seiner Mutter in seinen Händen liegt!
20
00:04:04,244 --> 00:04:06,830
Herr Speedwagon,
wir sollten es ihm sagen!
21
00:04:07,956 --> 00:04:09,750
-Nein.
-Wieso nicht?
22
00:04:10,584 --> 00:04:12,085
Jetzt ist nicht die Zeit.
23
00:04:12,836 --> 00:04:16,131
Von Stroheim,
sind Sie mit diesen Vampiren fertig?
24
00:04:16,298 --> 00:04:17,549
Wir müssen JoJo helfen!
25
00:04:17,716 --> 00:04:19,218
Nun machen Sie mal halblang!
26
00:04:19,384 --> 00:04:24,473
Glauben Sie, wir können sie
in nur ein oder zwei Minuten loswerden?
27
00:04:29,603 --> 00:04:32,272
Geht mir aus den Augen!
28
00:04:36,193 --> 00:04:38,737
Es hat keinen Zweck.
Sie brauchen mehr Zeit!
29
00:04:40,113 --> 00:04:41,323
JoJo...
30
00:04:44,910 --> 00:04:49,248
Vorsicht, das Seil wird rutschen,
wenn du nicht aufpasst.
31
00:04:56,713 --> 00:04:59,007
Solange du das Seil hältst,
32
00:04:59,174 --> 00:05:02,261
können deine eiligen Füße
sich nur so weit bewegen.
33
00:05:07,224 --> 00:05:10,727
Er hat Kars getreten,
aber es ist kein Hamon in ihn geflossen!
34
00:05:10,894 --> 00:05:13,063
Wir haben ein echtes Problem!
35
00:05:13,689 --> 00:05:17,025
Sieht so aus,
als ginge dir das Hamon aus.
36
00:05:17,192 --> 00:05:22,406
Du hast vielleicht gerade noch genug
für eine letzte Attacke.
37
00:05:24,867 --> 00:05:28,912
Ich werde einfach
zu dir herüber spazieren
38
00:05:29,079 --> 00:05:32,666
und dein Leben wie
eine Blume pflücken.
39
00:05:36,420 --> 00:05:37,421
Kars!
40
00:05:39,006 --> 00:05:44,469
Es stimmt, dass ich vielleicht gerade noch
genug für eine letzte Attacke habe.
41
00:05:44,636 --> 00:05:46,263
Ich bin nicht wirklich zuversichtlich.
42
00:05:47,556 --> 00:05:51,643
Doch trotzdem
habe ich einen Plan geschmiedet.
43
00:05:51,810 --> 00:05:54,980
Das wird dir den Atem nehmen!
44
00:05:55,147 --> 00:05:57,316
Willst du wissen, was es ist?
45
00:05:57,900 --> 00:05:58,817
Ich werde es dir nicht sagen!
46
00:05:58,984 --> 00:06:00,152
Hey!
47
00:06:00,527 --> 00:06:03,572
Du bindest keine Seile zusammen!
48
00:06:05,240 --> 00:06:06,742
Das ist ein Feuerzeug!
49
00:06:07,159 --> 00:06:09,578
Was glaubst du werde ich damit tun?
50
00:06:12,831 --> 00:06:15,125
Was hat JoJo vor?
51
00:06:15,876 --> 00:06:18,045
Er hat seinen Schal angezündet!
52
00:06:19,087 --> 00:06:21,840
Bevor mich dieses Feuer verbrennt,
53
00:06:22,007 --> 00:06:26,386
werde ich all meine verbleibende Kraft
einsetzen, um dich nach Hause zu schicken!
54
00:06:27,137 --> 00:06:28,430
Das Feuer ist ein Glücksspiel!
55
00:06:28,597 --> 00:06:30,641
Es ist ein Risiko,
um ihn zu motivieren!
56
00:06:31,308 --> 00:06:33,227
Ich suche Leben im Tod!
57
00:06:33,393 --> 00:06:34,937
JoJo...
58
00:06:35,103 --> 00:06:37,606
Ein solcher Akt
59
00:06:38,774 --> 00:06:40,859
ist pure Verzweiflung!
60
00:06:47,407 --> 00:06:48,575
Treib keine Spielchen mit mir.
61
00:06:49,284 --> 00:06:53,539
Du hüpfst nur herum,
um wieder zu Atem zu kommen.
62
00:06:53,705 --> 00:06:58,544
Ich sage es noch einmal:
Ich will dich töten, wie es mir beliebt.
63
00:06:59,044 --> 00:07:01,129
Ich spiele nicht den König der Affen!
64
00:07:01,296 --> 00:07:03,799
Nun komm schon!
Ich muss atmen!
65
00:07:03,966 --> 00:07:05,300
Wen interessiert's,
ob ich albern aussehe?
66
00:07:08,178 --> 00:07:09,263
Hör zu.
67
00:07:09,763 --> 00:07:13,851
Ich kann Lisa Lisas Seil schneiden,
wann immer ich will.
68
00:07:14,309 --> 00:07:17,062
Und wenn du noch einmal ausweichst,
werde ich es tun!
69
00:07:18,981 --> 00:07:20,399
Ist das in Ordnung?
70
00:07:20,858 --> 00:07:22,818
Soll ich es schneiden?
71
00:07:24,278 --> 00:07:27,698
Willst du, dass ich es tue?
72
00:07:28,699 --> 00:07:30,200
Das willst du nicht, oder?
73
00:07:30,367 --> 00:07:31,285
Tu es nicht!
74
00:07:31,451 --> 00:07:36,206
Du bist vorhin weg gerannt.
Nun komm zu mir, langsam.
75
00:07:37,541 --> 00:07:41,712
Wenn du willst, dass ich
das Seil schneide, dann bleib wo du bist.
76
00:07:43,130 --> 00:07:45,215
-Dieser Feigling!
-Was ist deine Wahl?
77
00:07:46,466 --> 00:07:50,804
Ist dein Leben wertvoller
als das dieser Frau?
78
00:07:57,394 --> 00:07:58,478
Das ist meine Wahl!
79
00:07:59,146 --> 00:08:02,608
Ich weiß nicht, was du vorhast,
80
00:08:02,774 --> 00:08:05,652
aber wenn ich es schneide,
wirst du auch fallen!
81
00:08:05,819 --> 00:08:07,154
Du Narr!
82
00:08:08,572 --> 00:08:10,157
-JoJo!
-Lisa Lisa!
83
00:08:11,575 --> 00:08:13,911
Idiot.
Das sind zwei Fliegen mit einem Schnitt.
84
00:08:16,622 --> 00:08:18,373
Was zum...
Er...
85
00:08:19,082 --> 00:08:21,919
Dieses Seil ist an JoJo befestigt!
86
00:08:24,796 --> 00:08:26,590
Wann hat er das getan?
87
00:08:27,216 --> 00:08:29,218
Er hatte keine Zeit!
88
00:08:31,053 --> 00:08:36,350
Als er mich trat, ließ er sich
zusammen mit dem Seil schneiden!
89
00:08:36,517 --> 00:08:39,686
Als er das Feuerzeug
anzündete, band er heimlich
90
00:08:39,853 --> 00:08:44,149
sein Bein an ihr Seil und
machte eine Schlaufe.
91
00:08:45,067 --> 00:08:47,361
Er brauchte eine Ablenkung.
92
00:08:47,945 --> 00:08:50,697
Also setzte er seinen Schal in Brand.
93
00:08:51,657 --> 00:08:54,910
Und dann ließ er mich Lisa Lisas
Seil absichtlich schneiden,
94
00:08:55,077 --> 00:08:58,914
um die Seile zusammenzubinden!
95
00:09:02,167 --> 00:09:04,419
Dieser gerissene Teufel!
96
00:09:04,586 --> 00:09:08,048
Jetzt hältst du mich und Lisa Lisa oben!
97
00:09:10,175 --> 00:09:12,135
Du hast mich getäuscht, JoJo!
98
00:09:12,302 --> 00:09:15,514
Ich hätte nie gedacht,
dass ich das von dir hören würde!
99
00:09:16,265 --> 00:09:20,143
Anscheinend betrügst du andere gern,
hasst es aber, selbst betrogen zu werden!
100
00:09:20,310 --> 00:09:23,397
Du magst vielleicht
über 10 000 Jahre gelebt haben.
101
00:09:23,564 --> 00:09:26,275
Aber um an meine Fähigkeiten
heranzukommen,
102
00:09:26,441 --> 00:09:28,402
brauchst du ein weiteres Jahrzehnt!
103
00:09:28,569 --> 00:09:30,153
Kars!
104
00:09:31,655 --> 00:09:33,073
Deine Zeit ist abgelaufen!
105
00:09:33,574 --> 00:09:38,078
Hamon Overdrive!
106
00:09:45,002 --> 00:09:46,336
Hat es funktioniert?
107
00:09:47,671 --> 00:09:50,340
Das war mein letztes Hamon.
108
00:09:50,507 --> 00:09:51,842
Ich bin ausgebrannt.
109
00:09:52,009 --> 00:09:55,470
Ich habe kein Hamon übrig.
110
00:10:02,394 --> 00:10:04,938
-Es ist in ihn hinein gegangen!
-Ja!
111
00:10:05,105 --> 00:10:07,816
Er hat es geschafft!
Er hat Kars mit Hamon getroffen!
112
00:10:10,235 --> 00:10:11,278
Ab mit dir!
113
00:10:31,757 --> 00:10:34,092
Du...
114
00:10:42,851 --> 00:10:46,897
Seht mal! Kars ist auf
die Kristallstacheln gefallen!
115
00:10:53,820 --> 00:10:56,448
Er ist erledigt!
Seht ihr?
116
00:10:56,823 --> 00:11:00,160
Hamon wird direkt
durch seinen Arm wandern!
117
00:11:00,327 --> 00:11:04,164
Du bist schwach!
Deine Zeit ist abgelaufen!
118
00:11:04,998 --> 00:11:08,335
Selbst wir könnten dich jetzt erledigen!
119
00:11:26,228 --> 00:11:28,105
Er versucht, uns Angst zu machen.
120
00:11:28,730 --> 00:11:31,692
Na gut!
Zerstören wir ihn endgültig!
121
00:11:31,859 --> 00:11:34,653
Holt die UV-Verstärker!
122
00:11:34,820 --> 00:11:35,696
Jawohl!
123
00:11:41,827 --> 00:11:43,662
Coach Lisa Lisa...
124
00:11:47,332 --> 00:11:51,753
Kars sagte,
er hätte dich nicht ganz getötet.
125
00:11:52,171 --> 00:11:55,549
Ich glaube, er hat keine lebenswichtigen
Organe getroffen.
126
00:11:58,760 --> 00:12:04,641
Wenn wir uns beeilen,
wirst du das bestimmt überstehen.
127
00:12:07,477 --> 00:12:08,520
Es ist endlich vorbei.
128
00:12:08,687 --> 00:12:11,190
Das ist es.
Ich bin froh.
129
00:12:12,274 --> 00:12:14,651
Hey, Herr Speedwagon?
130
00:12:15,694 --> 00:12:17,863
-Darf ich Sie etwas fragen?
-Was?
131
00:12:18,864 --> 00:12:21,366
Warum hat Oma Erina JoJo erzählt,
132
00:12:21,533 --> 00:12:24,369
seine Mutter sei gestorben,
als er klein war?
133
00:12:25,621 --> 00:12:29,750
Warum verbirgt Lisa Lisa
ihre Vergangenheit vor ihm?
134
00:12:29,917 --> 00:12:31,627
Smokey, das ist...
135
00:12:31,793 --> 00:12:34,963
Oma Erina hat gesagt,
ich soll sie nicht fragen,
136
00:12:35,130 --> 00:12:36,924
aber ich muss es wissen!
137
00:12:37,466 --> 00:12:38,884
Sie ist seine Mutter.
138
00:12:39,051 --> 00:12:41,136
Ihm das zu verheimlichen,
ist schrecklich.
139
00:12:42,012 --> 00:12:43,639
Smokey...
140
00:12:44,640 --> 00:12:47,809
JoJo und Erina sind meine Freunde.
141
00:12:48,310 --> 00:12:54,775
Sie retteten mich vor korrupten Bullen,
obwohl ich nur ein Dieb war.
142
00:12:55,150 --> 00:12:59,029
Deswegen bin ich hier!
Ich werde alles tun, um zu helfen.
143
00:13:07,704 --> 00:13:09,790
Na gut, Smokey.
144
00:13:10,457 --> 00:13:11,834
Ich werde es dir sagen.
145
00:13:12,000 --> 00:13:17,798
Du hast dich gut um Erina gekümmert,
während ich nicht in New York war.
146
00:13:18,507 --> 00:13:21,760
Aber versprich mir,
JoJo nichts zu sagen!
147
00:13:22,970 --> 00:13:26,014
Das ist eine Joestar
Familienangelegenheit.
148
00:13:26,181 --> 00:13:29,518
Es steht uns nicht zu, darüber zu reden.
149
00:13:33,897 --> 00:13:37,192
Der Name Lisa Lisa ist ein Pseudonym.
150
00:13:37,776 --> 00:13:41,321
Ihr wahrer Name ist Elizabeth.
151
00:13:42,906 --> 00:13:46,618
Sie wurde von einem Hamonnutzer
namens Straizo erzogen.
152
00:13:48,537 --> 00:13:54,084
Sie und Erinas Sohn, George,
verliebten sich und heirateten.
153
00:14:01,258 --> 00:14:04,761
George und Elizabeth
bekamen einen Sohn.
154
00:14:04,928 --> 00:14:06,930
Du kennst ihn als JoJo.
155
00:14:11,852 --> 00:14:17,316
JoJos Vater George war ein Mitglied
des Königlichen Fliegerkorps.
156
00:14:18,025 --> 00:14:22,154
Während des Ersten Weltkriegs
entwickelte die Luftfahrt sich rasend.
157
00:14:22,321 --> 00:14:24,656
George war
einer der ersten tapferen Piloten,
158
00:14:24,823 --> 00:14:26,992
um in die Schlacht zu fliegen.
159
00:14:31,830 --> 00:14:36,710
Er wurde selbst im Königlichen
Fliegerkorps als ein Held betrachtet.
160
00:14:38,086 --> 00:14:39,213
Jedoch...
161
00:14:40,881 --> 00:14:43,175
Ein grausamer Schrecken
aus der Vergangenheit
162
00:14:43,342 --> 00:14:46,678
suchte die Joestars heim.
163
00:14:47,137 --> 00:14:51,767
Fünfzig Jahre zuvor hatte Dio
blutsaugende Zombies kreiert.
164
00:14:52,267 --> 00:14:57,314
Straizo, ich und die anderen dachten,
wir hätten sie ausgelöscht.
165
00:14:57,481 --> 00:14:59,608
Doch einer war entkommen
166
00:14:59,775 --> 00:15:04,112
und lebte Jahrzehnte lang
unbemerkt in der Gesellschaft.
167
00:15:05,447 --> 00:15:09,451
Er war ein gerissenes, kluges Wesen.
168
00:15:12,287 --> 00:15:14,331
Er zeugte keine weiteren Vampire.
169
00:15:14,498 --> 00:15:18,794
Er fraß sogar die Knochen
und Haare seiner Opfer
170
00:15:18,961 --> 00:15:21,505
und hinterließ so keine Spuren.
171
00:15:29,388 --> 00:15:33,267
Und durch irgendeine
grausame Wendung des Schicksals
172
00:15:34,768 --> 00:15:39,147
arbeitete er als ein Kommandeur
im Königlichen Fliegerkorps!
173
00:15:39,314 --> 00:15:40,983
Im Königlichen Fliegerkorps?
174
00:15:41,733 --> 00:15:43,277
Mit JoJos Vater?
175
00:15:43,443 --> 00:15:44,486
Eben diesem.
176
00:15:45,237 --> 00:15:48,198
George entdeckte sein Geheimnis.
177
00:15:48,782 --> 00:15:51,994
Er hatte mir und Straizo gut zugehört.
178
00:15:52,369 --> 00:15:55,706
Doch letztendlich war George
ein gewöhnlicher Mann.
179
00:15:56,623 --> 00:16:01,795
Er hatte Charakterstärke und Talent,
aber er hatte nie mit Hamon trainiert.
180
00:16:03,839 --> 00:16:06,592
Bevor er den Kommandeur
entlarven konnte,
181
00:16:06,758 --> 00:16:09,970
wurde er entdeckt und angegriffen!
182
00:16:10,137 --> 00:16:13,015
Seine Nachricht
erreichte Straizo nicht rechtzeitig.
183
00:16:18,478 --> 00:16:23,192
Georges Tod wurde als Flugzeugabsturz
in der Nacht getarnt.
184
00:16:26,737 --> 00:16:32,743
Straizo und ich fanden dies merkwürdig
und entdeckten schließlich die Wahrheit.
185
00:16:36,121 --> 00:16:38,999
In dieser Nacht
erzählte ich Elizabeth davon,
186
00:16:39,166 --> 00:16:42,044
während sie den kleinen JoJo
in den Armen hielt.
187
00:16:46,381 --> 00:16:47,966
Anstatt Trauer zu zeigen...
188
00:16:49,218 --> 00:16:52,346
flüchtete sie aus dem Haus!
189
00:17:04,191 --> 00:17:08,946
Sie war ein wahres Hamongenie,
aber ihre Gefühle verzehrten sie!
190
00:17:10,989 --> 00:17:14,493
Jemand sah sie,
als sie den Kommandeur tötete.
191
00:17:18,747 --> 00:17:22,501
Das Militär wusste nichts
von Zombies oder Hamon.
192
00:17:23,168 --> 00:17:29,925
Sie schlussfolgerten, dass Elizabeth
den beliebten Kommandeur angegriffen,
193
00:17:30,092 --> 00:17:32,845
getötet und seinen Körper
verbrannt hatte.
194
00:17:33,345 --> 00:17:37,140
Bald war sie in der ganzen Welt
195
00:17:37,307 --> 00:17:41,812
als Mörderin und Verräterin bekannt.
196
00:17:57,911 --> 00:18:03,458
Wir benutzten alle Mittel der Speedwagon
Foundation, um ihre Spuren zu verwischen.
197
00:18:03,625 --> 00:18:06,712
Elizabeth musste England ohne ein Wort
198
00:18:07,296 --> 00:18:09,965
zu ihrem Sohn verlassen.
199
00:18:13,177 --> 00:18:17,764
Erina wusste, was passiert war,
und hatte eine Bitte.
200
00:18:18,182 --> 00:18:22,227
Wenn dieses Kind aufwächst
und Fragen über seine Eltern stellt...
201
00:18:22,853 --> 00:18:25,564
bitte sage ihm,
sie seien beide gestorben.
202
00:18:30,694 --> 00:18:31,820
Nur dieses Kind...
203
00:18:33,572 --> 00:18:35,157
Dieses Kind...
204
00:18:38,076 --> 00:18:43,165
Und so wurde Elizabeth zu Lisa Lisa.
205
00:18:49,421 --> 00:18:50,547
Warum?
206
00:18:52,007 --> 00:18:53,383
Warum muss es so sein?
207
00:18:54,051 --> 00:18:56,678
Sagen Sie ihm wenigstens,
dass seine Mutter noch lebt!
208
00:18:56,845 --> 00:18:59,473
Ich weiß
aus schmerzlicher Erfahrung warum.
209
00:19:00,766 --> 00:19:04,228
Erina verlor ihren Mann und ihren Sohn
210
00:19:04,394 --> 00:19:06,897
im Kampf zwischen Hamon und den Masken.
211
00:19:07,064 --> 00:19:11,735
Aber sie dachte
an ihren Enkel, an JoJo...
212
00:19:12,569 --> 00:19:15,614
Sie wollte kein Hamon
in seinem Leben!
213
00:19:15,781 --> 00:19:18,242
Lisa Lisa ist genauso!
214
00:19:24,414 --> 00:19:26,542
Was für eine tragische Familie.
215
00:19:27,918 --> 00:19:29,878
Was für ein grausames Schicksal.
216
00:19:32,047 --> 00:19:33,340
Aber jetzt...
217
00:19:34,508 --> 00:19:35,843
Jetzt hat JoJo...
218
00:19:37,427 --> 00:19:41,723
Jetzt hat JoJo Hamon benutzt,
um seiner Mutter das Leben zu retten!
219
00:19:47,104 --> 00:19:48,564
Herr Speedwagon...
220
00:19:49,773 --> 00:19:53,193
Jetzt gibt es keinen Grund
für Lisa Lisa, sich zu verstecken.
221
00:19:54,111 --> 00:19:56,154
JoJo weiß über Hamon Bescheid
222
00:19:56,321 --> 00:19:58,740
und er hat es benutzt,
um seine Mutter zu retten!
223
00:19:59,741 --> 00:20:00,909
Das ist wahr.
224
00:20:01,660 --> 00:20:04,246
Aber es liegt nicht an mir.
225
00:20:04,997 --> 00:20:08,709
Wir müssen zuerst wissen,
wie Erina und Lisa Lisa das sehen.
226
00:20:08,876 --> 00:20:09,918
Aber...
227
00:20:10,085 --> 00:20:11,253
Oberst!
228
00:20:11,795 --> 00:20:13,255
Wir sind zum Feuern bereit!
229
00:20:13,964 --> 00:20:17,342
Sehr gut!
Zielt direkt auf ihn!
230
00:20:17,509 --> 00:20:21,013
Wir werden die Ehre haben,
Kars zu exekutieren!
231
00:20:27,102 --> 00:20:30,314
Bereite dich auf den Tod vor, Kars!
232
00:20:30,480 --> 00:20:33,650
Ich kann dir nicht sagen,
wie gut es sich anfühlt,
233
00:20:33,817 --> 00:20:35,611
selbst diesen Befehl zu geben!
234
00:20:55,088 --> 00:20:57,591
Tun Sie es nicht, von Stroheim!
Die Maske!
235
00:20:57,758 --> 00:21:01,178
Der Stein ist in seiner Maske!
UV-Licht wird ihm helfen!
236
00:21:01,345 --> 00:21:02,971
Verdammt!
237
00:21:03,138 --> 00:21:07,518
Halt!
Feuert den UV-Verstärker nicht ab!
238
00:21:07,935 --> 00:21:10,521
Nein!
239
00:21:32,459 --> 00:21:37,673
Ich habe ihn
die Maske nicht halten sehen.
240
00:21:37,840 --> 00:21:40,300
Ich habe nicht gesehen,
wie er den Roten Stein hinein legte!
241
00:21:42,219 --> 00:21:43,303
Lieber Gott...
242
00:21:44,930 --> 00:21:46,056
Kars...
243
00:21:57,943 --> 00:21:59,945
FORTSETZUNG FOLGT
244
00:23:30,619 --> 00:23:32,454
IN DER NÄCHSTEN FOLGE
245
00:23:32,621 --> 00:23:34,248
Die ultimative Lebensform...
246
00:23:34,414 --> 00:23:37,626
Er kann Leben nach Wunsch manipulieren!
247
00:23:37,793 --> 00:23:39,837
Gibt es keinen Weg, ihn aufzuhalten?
248
00:23:40,003 --> 00:23:43,465
Kars, das ultimative Ding, ist geboren!
249
00:23:43,632 --> 00:23:45,467
KAPITEL 25:
DIE GEBURT EINES SUPERWESENS
250
00:23:45,634 --> 00:23:48,178
Untertitel von: Lara Gustafson