1 00:00:05,506 --> 00:00:09,801 Mithilfe von Caesars Kopfband besiegte JoJo Wamuu. 2 00:00:15,724 --> 00:00:19,228 Als nächstes trat Lisa Lisa gegen Kars an. 3 00:00:24,608 --> 00:00:29,404 Von Stroheim und Speedwagon tauchten plötzlich mit Unterstützung auf. 4 00:00:32,157 --> 00:00:36,703 Jedoch benutzte Kars in einem feigen Zug einen Doppelgänger, um zu kämpfen. 5 00:00:36,870 --> 00:00:40,832 Er sprang hervor und stach Lisa Lisa in den Rücken. 6 00:00:41,416 --> 00:00:46,004 JoJo und Lisa Lisa befinden sich in der größten Gefahr ihres Lebens! 7 00:00:47,881 --> 00:00:52,094 Kars, du Bastard! Ich hoffe, du verfaulst in der Hölle! 8 00:00:53,262 --> 00:00:54,471 JoJo weiß es nicht. 9 00:00:55,472 --> 00:00:59,643 Er weiß nicht, dass diese Frau seine eigene Mutter ist! 10 00:01:14,658 --> 00:01:17,035 Lass nicht los, JoJo. 11 00:01:17,411 --> 00:01:21,874 Dort unten ist ein Wald aus Kristallstacheln. 12 00:01:22,040 --> 00:01:23,834 Kars! 13 00:01:24,001 --> 00:01:27,129 Deine Seele ist so faul wie ein Kürbis 14 00:01:27,296 --> 00:01:31,633 in einem Feld, den selbst Fliegen nicht besuchen würden! 15 00:01:31,800 --> 00:01:37,014 Schreie mich an. Knurre mich an. Beleidige mich. 16 00:01:37,681 --> 00:01:42,978 Solange du dieses Seil festhältst, ist das alles, was du tun kannst. 17 00:03:20,576 --> 00:03:25,038 KAPITEL 24: DIE BÄNDER, DIE JOJO BINDEN 18 00:03:55,736 --> 00:03:57,696 JoJo! Lisa Lisa! 19 00:03:58,447 --> 00:04:03,493 JoJo weiß nicht, dass das Leben seiner Mutter in seinen Händen liegt! 20 00:04:04,244 --> 00:04:06,830 Herr Speedwagon, wir sollten es ihm sagen! 21 00:04:07,956 --> 00:04:09,750 -Nein. -Wieso nicht? 22 00:04:10,584 --> 00:04:12,085 Jetzt ist nicht die Zeit. 23 00:04:12,836 --> 00:04:16,131 Von Stroheim, sind Sie mit diesen Vampiren fertig? 24 00:04:16,298 --> 00:04:17,549 Wir müssen JoJo helfen! 25 00:04:17,716 --> 00:04:19,218 Nun machen Sie mal halblang! 26 00:04:19,384 --> 00:04:24,473 Glauben Sie, wir können sie in nur ein oder zwei Minuten loswerden? 27 00:04:29,603 --> 00:04:32,272 Geht mir aus den Augen! 28 00:04:36,193 --> 00:04:38,737 Es hat keinen Zweck. Sie brauchen mehr Zeit! 29 00:04:40,113 --> 00:04:41,323 JoJo... 30 00:04:44,910 --> 00:04:49,248 Vorsicht, das Seil wird rutschen, wenn du nicht aufpasst. 31 00:04:56,713 --> 00:04:59,007 Solange du das Seil hältst, 32 00:04:59,174 --> 00:05:02,261 können deine eiligen Füße sich nur so weit bewegen. 33 00:05:07,224 --> 00:05:10,727 Er hat Kars getreten, aber es ist kein Hamon in ihn geflossen! 34 00:05:10,894 --> 00:05:13,063 Wir haben ein echtes Problem! 35 00:05:13,689 --> 00:05:17,025 Sieht so aus, als ginge dir das Hamon aus. 36 00:05:17,192 --> 00:05:22,406 Du hast vielleicht gerade noch genug für eine letzte Attacke. 37 00:05:24,867 --> 00:05:28,912 Ich werde einfach zu dir herüber spazieren 38 00:05:29,079 --> 00:05:32,666 und dein Leben wie eine Blume pflücken. 39 00:05:36,420 --> 00:05:37,421 Kars! 40 00:05:39,006 --> 00:05:44,469 Es stimmt, dass ich vielleicht gerade noch genug für eine letzte Attacke habe. 41 00:05:44,636 --> 00:05:46,263 Ich bin nicht wirklich zuversichtlich. 42 00:05:47,556 --> 00:05:51,643 Doch trotzdem habe ich einen Plan geschmiedet. 43 00:05:51,810 --> 00:05:54,980 Das wird dir den Atem nehmen! 44 00:05:55,147 --> 00:05:57,316 Willst du wissen, was es ist? 45 00:05:57,900 --> 00:05:58,817 Ich werde es dir nicht sagen! 46 00:05:58,984 --> 00:06:00,152 Hey! 47 00:06:00,527 --> 00:06:03,572 Du bindest keine Seile zusammen! 48 00:06:05,240 --> 00:06:06,742 Das ist ein Feuerzeug! 49 00:06:07,159 --> 00:06:09,578 Was glaubst du werde ich damit tun? 50 00:06:12,831 --> 00:06:15,125 Was hat JoJo vor? 51 00:06:15,876 --> 00:06:18,045 Er hat seinen Schal angezündet! 52 00:06:19,087 --> 00:06:21,840 Bevor mich dieses Feuer verbrennt, 53 00:06:22,007 --> 00:06:26,386 werde ich all meine verbleibende Kraft einsetzen, um dich nach Hause zu schicken! 54 00:06:27,137 --> 00:06:28,430 Das Feuer ist ein Glücksspiel! 55 00:06:28,597 --> 00:06:30,641 Es ist ein Risiko, um ihn zu motivieren! 56 00:06:31,308 --> 00:06:33,227 Ich suche Leben im Tod! 57 00:06:33,393 --> 00:06:34,937 JoJo... 58 00:06:35,103 --> 00:06:37,606 Ein solcher Akt 59 00:06:38,774 --> 00:06:40,859 ist pure Verzweiflung! 60 00:06:47,407 --> 00:06:48,575 Treib keine Spielchen mit mir. 61 00:06:49,284 --> 00:06:53,539 Du hüpfst nur herum, um wieder zu Atem zu kommen. 62 00:06:53,705 --> 00:06:58,544 Ich sage es noch einmal: Ich will dich töten, wie es mir beliebt. 63 00:06:59,044 --> 00:07:01,129 Ich spiele nicht den König der Affen! 64 00:07:01,296 --> 00:07:03,799 Nun komm schon! Ich muss atmen! 65 00:07:03,966 --> 00:07:05,300 Wen interessiert's, ob ich albern aussehe? 66 00:07:08,178 --> 00:07:09,263 Hör zu. 67 00:07:09,763 --> 00:07:13,851 Ich kann Lisa Lisas Seil schneiden, wann immer ich will. 68 00:07:14,309 --> 00:07:17,062 Und wenn du noch einmal ausweichst, werde ich es tun! 69 00:07:18,981 --> 00:07:20,399 Ist das in Ordnung? 70 00:07:20,858 --> 00:07:22,818 Soll ich es schneiden? 71 00:07:24,278 --> 00:07:27,698 Willst du, dass ich es tue? 72 00:07:28,699 --> 00:07:30,200 Das willst du nicht, oder? 73 00:07:30,367 --> 00:07:31,285 Tu es nicht! 74 00:07:31,451 --> 00:07:36,206 Du bist vorhin weg gerannt. Nun komm zu mir, langsam. 75 00:07:37,541 --> 00:07:41,712 Wenn du willst, dass ich das Seil schneide, dann bleib wo du bist. 76 00:07:43,130 --> 00:07:45,215 -Dieser Feigling! -Was ist deine Wahl? 77 00:07:46,466 --> 00:07:50,804 Ist dein Leben wertvoller als das dieser Frau? 78 00:07:57,394 --> 00:07:58,478 Das ist meine Wahl! 79 00:07:59,146 --> 00:08:02,608 Ich weiß nicht, was du vorhast, 80 00:08:02,774 --> 00:08:05,652 aber wenn ich es schneide, wirst du auch fallen! 81 00:08:05,819 --> 00:08:07,154 Du Narr! 82 00:08:08,572 --> 00:08:10,157 -JoJo! -Lisa Lisa! 83 00:08:11,575 --> 00:08:13,911 Idiot. Das sind zwei Fliegen mit einem Schnitt. 84 00:08:16,622 --> 00:08:18,373 Was zum... Er... 85 00:08:19,082 --> 00:08:21,919 Dieses Seil ist an JoJo befestigt! 86 00:08:24,796 --> 00:08:26,590 Wann hat er das getan? 87 00:08:27,216 --> 00:08:29,218 Er hatte keine Zeit! 88 00:08:31,053 --> 00:08:36,350 Als er mich trat, ließ er sich zusammen mit dem Seil schneiden! 89 00:08:36,517 --> 00:08:39,686 Als er das Feuerzeug anzündete, band er heimlich 90 00:08:39,853 --> 00:08:44,149 sein Bein an ihr Seil und machte eine Schlaufe. 91 00:08:45,067 --> 00:08:47,361 Er brauchte eine Ablenkung. 92 00:08:47,945 --> 00:08:50,697 Also setzte er seinen Schal in Brand. 93 00:08:51,657 --> 00:08:54,910 Und dann ließ er mich Lisa Lisas Seil absichtlich schneiden, 94 00:08:55,077 --> 00:08:58,914 um die Seile zusammenzubinden! 95 00:09:02,167 --> 00:09:04,419 Dieser gerissene Teufel! 96 00:09:04,586 --> 00:09:08,048 Jetzt hältst du mich und Lisa Lisa oben! 97 00:09:10,175 --> 00:09:12,135 Du hast mich getäuscht, JoJo! 98 00:09:12,302 --> 00:09:15,514 Ich hätte nie gedacht, dass ich das von dir hören würde! 99 00:09:16,265 --> 00:09:20,143 Anscheinend betrügst du andere gern, hasst es aber, selbst betrogen zu werden! 100 00:09:20,310 --> 00:09:23,397 Du magst vielleicht über 10 000 Jahre gelebt haben. 101 00:09:23,564 --> 00:09:26,275 Aber um an meine Fähigkeiten heranzukommen, 102 00:09:26,441 --> 00:09:28,402 brauchst du ein weiteres Jahrzehnt! 103 00:09:28,569 --> 00:09:30,153 Kars! 104 00:09:31,655 --> 00:09:33,073 Deine Zeit ist abgelaufen! 105 00:09:33,574 --> 00:09:38,078 Hamon Overdrive! 106 00:09:45,002 --> 00:09:46,336 Hat es funktioniert? 107 00:09:47,671 --> 00:09:50,340 Das war mein letztes Hamon. 108 00:09:50,507 --> 00:09:51,842 Ich bin ausgebrannt. 109 00:09:52,009 --> 00:09:55,470 Ich habe kein Hamon übrig. 110 00:10:02,394 --> 00:10:04,938 -Es ist in ihn hinein gegangen! -Ja! 111 00:10:05,105 --> 00:10:07,816 Er hat es geschafft! Er hat Kars mit Hamon getroffen! 112 00:10:10,235 --> 00:10:11,278 Ab mit dir! 113 00:10:31,757 --> 00:10:34,092 Du... 114 00:10:42,851 --> 00:10:46,897 Seht mal! Kars ist auf die Kristallstacheln gefallen! 115 00:10:53,820 --> 00:10:56,448 Er ist erledigt! Seht ihr? 116 00:10:56,823 --> 00:11:00,160 Hamon wird direkt durch seinen Arm wandern! 117 00:11:00,327 --> 00:11:04,164 Du bist schwach! Deine Zeit ist abgelaufen! 118 00:11:04,998 --> 00:11:08,335 Selbst wir könnten dich jetzt erledigen! 119 00:11:26,228 --> 00:11:28,105 Er versucht, uns Angst zu machen. 120 00:11:28,730 --> 00:11:31,692 Na gut! Zerstören wir ihn endgültig! 121 00:11:31,859 --> 00:11:34,653 Holt die UV-Verstärker! 122 00:11:34,820 --> 00:11:35,696 Jawohl! 123 00:11:41,827 --> 00:11:43,662 Coach Lisa Lisa... 124 00:11:47,332 --> 00:11:51,753 Kars sagte, er hätte dich nicht ganz getötet. 125 00:11:52,171 --> 00:11:55,549 Ich glaube, er hat keine lebenswichtigen Organe getroffen. 126 00:11:58,760 --> 00:12:04,641 Wenn wir uns beeilen, wirst du das bestimmt überstehen. 127 00:12:07,477 --> 00:12:08,520 Es ist endlich vorbei. 128 00:12:08,687 --> 00:12:11,190 Das ist es. Ich bin froh. 129 00:12:12,274 --> 00:12:14,651 Hey, Herr Speedwagon? 130 00:12:15,694 --> 00:12:17,863 -Darf ich Sie etwas fragen? -Was? 131 00:12:18,864 --> 00:12:21,366 Warum hat Oma Erina JoJo erzählt, 132 00:12:21,533 --> 00:12:24,369 seine Mutter sei gestorben, als er klein war? 133 00:12:25,621 --> 00:12:29,750 Warum verbirgt Lisa Lisa ihre Vergangenheit vor ihm? 134 00:12:29,917 --> 00:12:31,627 Smokey, das ist... 135 00:12:31,793 --> 00:12:34,963 Oma Erina hat gesagt, ich soll sie nicht fragen, 136 00:12:35,130 --> 00:12:36,924 aber ich muss es wissen! 137 00:12:37,466 --> 00:12:38,884 Sie ist seine Mutter. 138 00:12:39,051 --> 00:12:41,136 Ihm das zu verheimlichen, ist schrecklich. 139 00:12:42,012 --> 00:12:43,639 Smokey... 140 00:12:44,640 --> 00:12:47,809 JoJo und Erina sind meine Freunde. 141 00:12:48,310 --> 00:12:54,775 Sie retteten mich vor korrupten Bullen, obwohl ich nur ein Dieb war. 142 00:12:55,150 --> 00:12:59,029 Deswegen bin ich hier! Ich werde alles tun, um zu helfen. 143 00:13:07,704 --> 00:13:09,790 Na gut, Smokey. 144 00:13:10,457 --> 00:13:11,834 Ich werde es dir sagen. 145 00:13:12,000 --> 00:13:17,798 Du hast dich gut um Erina gekümmert, während ich nicht in New York war. 146 00:13:18,507 --> 00:13:21,760 Aber versprich mir, JoJo nichts zu sagen! 147 00:13:22,970 --> 00:13:26,014 Das ist eine Joestar Familienangelegenheit. 148 00:13:26,181 --> 00:13:29,518 Es steht uns nicht zu, darüber zu reden. 149 00:13:33,897 --> 00:13:37,192 Der Name Lisa Lisa ist ein Pseudonym. 150 00:13:37,776 --> 00:13:41,321 Ihr wahrer Name ist Elizabeth. 151 00:13:42,906 --> 00:13:46,618 Sie wurde von einem Hamonnutzer namens Straizo erzogen. 152 00:13:48,537 --> 00:13:54,084 Sie und Erinas Sohn, George, verliebten sich und heirateten. 153 00:14:01,258 --> 00:14:04,761 George und Elizabeth bekamen einen Sohn. 154 00:14:04,928 --> 00:14:06,930 Du kennst ihn als JoJo. 155 00:14:11,852 --> 00:14:17,316 JoJos Vater George war ein Mitglied des Königlichen Fliegerkorps. 156 00:14:18,025 --> 00:14:22,154 Während des Ersten Weltkriegs entwickelte die Luftfahrt sich rasend. 157 00:14:22,321 --> 00:14:24,656 George war einer der ersten tapferen Piloten, 158 00:14:24,823 --> 00:14:26,992 um in die Schlacht zu fliegen. 159 00:14:31,830 --> 00:14:36,710 Er wurde selbst im Königlichen Fliegerkorps als ein Held betrachtet. 160 00:14:38,086 --> 00:14:39,213 Jedoch... 161 00:14:40,881 --> 00:14:43,175 Ein grausamer Schrecken aus der Vergangenheit 162 00:14:43,342 --> 00:14:46,678 suchte die Joestars heim. 163 00:14:47,137 --> 00:14:51,767 Fünfzig Jahre zuvor hatte Dio blutsaugende Zombies kreiert. 164 00:14:52,267 --> 00:14:57,314 Straizo, ich und die anderen dachten, wir hätten sie ausgelöscht. 165 00:14:57,481 --> 00:14:59,608 Doch einer war entkommen 166 00:14:59,775 --> 00:15:04,112 und lebte Jahrzehnte lang unbemerkt in der Gesellschaft. 167 00:15:05,447 --> 00:15:09,451 Er war ein gerissenes, kluges Wesen. 168 00:15:12,287 --> 00:15:14,331 Er zeugte keine weiteren Vampire. 169 00:15:14,498 --> 00:15:18,794 Er fraß sogar die Knochen und Haare seiner Opfer 170 00:15:18,961 --> 00:15:21,505 und hinterließ so keine Spuren. 171 00:15:29,388 --> 00:15:33,267 Und durch irgendeine grausame Wendung des Schicksals 172 00:15:34,768 --> 00:15:39,147 arbeitete er als ein Kommandeur im Königlichen Fliegerkorps! 173 00:15:39,314 --> 00:15:40,983 Im Königlichen Fliegerkorps? 174 00:15:41,733 --> 00:15:43,277 Mit JoJos Vater? 175 00:15:43,443 --> 00:15:44,486 Eben diesem. 176 00:15:45,237 --> 00:15:48,198 George entdeckte sein Geheimnis. 177 00:15:48,782 --> 00:15:51,994 Er hatte mir und Straizo gut zugehört. 178 00:15:52,369 --> 00:15:55,706 Doch letztendlich war George ein gewöhnlicher Mann. 179 00:15:56,623 --> 00:16:01,795 Er hatte Charakterstärke und Talent, aber er hatte nie mit Hamon trainiert. 180 00:16:03,839 --> 00:16:06,592 Bevor er den Kommandeur entlarven konnte, 181 00:16:06,758 --> 00:16:09,970 wurde er entdeckt und angegriffen! 182 00:16:10,137 --> 00:16:13,015 Seine Nachricht erreichte Straizo nicht rechtzeitig. 183 00:16:18,478 --> 00:16:23,192 Georges Tod wurde als Flugzeugabsturz in der Nacht getarnt. 184 00:16:26,737 --> 00:16:32,743 Straizo und ich fanden dies merkwürdig und entdeckten schließlich die Wahrheit. 185 00:16:36,121 --> 00:16:38,999 In dieser Nacht erzählte ich Elizabeth davon, 186 00:16:39,166 --> 00:16:42,044 während sie den kleinen JoJo in den Armen hielt. 187 00:16:46,381 --> 00:16:47,966 Anstatt Trauer zu zeigen... 188 00:16:49,218 --> 00:16:52,346 flüchtete sie aus dem Haus! 189 00:17:04,191 --> 00:17:08,946 Sie war ein wahres Hamongenie, aber ihre Gefühle verzehrten sie! 190 00:17:10,989 --> 00:17:14,493 Jemand sah sie, als sie den Kommandeur tötete. 191 00:17:18,747 --> 00:17:22,501 Das Militär wusste nichts von Zombies oder Hamon. 192 00:17:23,168 --> 00:17:29,925 Sie schlussfolgerten, dass Elizabeth den beliebten Kommandeur angegriffen, 193 00:17:30,092 --> 00:17:32,845 getötet und seinen Körper verbrannt hatte. 194 00:17:33,345 --> 00:17:37,140 Bald war sie in der ganzen Welt 195 00:17:37,307 --> 00:17:41,812 als Mörderin und Verräterin bekannt. 196 00:17:57,911 --> 00:18:03,458 Wir benutzten alle Mittel der Speedwagon Foundation, um ihre Spuren zu verwischen. 197 00:18:03,625 --> 00:18:06,712 Elizabeth musste England ohne ein Wort 198 00:18:07,296 --> 00:18:09,965 zu ihrem Sohn verlassen. 199 00:18:13,177 --> 00:18:17,764 Erina wusste, was passiert war, und hatte eine Bitte. 200 00:18:18,182 --> 00:18:22,227 Wenn dieses Kind aufwächst und Fragen über seine Eltern stellt... 201 00:18:22,853 --> 00:18:25,564 bitte sage ihm, sie seien beide gestorben. 202 00:18:30,694 --> 00:18:31,820 Nur dieses Kind... 203 00:18:33,572 --> 00:18:35,157 Dieses Kind... 204 00:18:38,076 --> 00:18:43,165 Und so wurde Elizabeth zu Lisa Lisa. 205 00:18:49,421 --> 00:18:50,547 Warum? 206 00:18:52,007 --> 00:18:53,383 Warum muss es so sein? 207 00:18:54,051 --> 00:18:56,678 Sagen Sie ihm wenigstens, dass seine Mutter noch lebt! 208 00:18:56,845 --> 00:18:59,473 Ich weiß aus schmerzlicher Erfahrung warum. 209 00:19:00,766 --> 00:19:04,228 Erina verlor ihren Mann und ihren Sohn 210 00:19:04,394 --> 00:19:06,897 im Kampf zwischen Hamon und den Masken. 211 00:19:07,064 --> 00:19:11,735 Aber sie dachte an ihren Enkel, an JoJo... 212 00:19:12,569 --> 00:19:15,614 Sie wollte kein Hamon in seinem Leben! 213 00:19:15,781 --> 00:19:18,242 Lisa Lisa ist genauso! 214 00:19:24,414 --> 00:19:26,542 Was für eine tragische Familie. 215 00:19:27,918 --> 00:19:29,878 Was für ein grausames Schicksal. 216 00:19:32,047 --> 00:19:33,340 Aber jetzt... 217 00:19:34,508 --> 00:19:35,843 Jetzt hat JoJo... 218 00:19:37,427 --> 00:19:41,723 Jetzt hat JoJo Hamon benutzt, um seiner Mutter das Leben zu retten! 219 00:19:47,104 --> 00:19:48,564 Herr Speedwagon... 220 00:19:49,773 --> 00:19:53,193 Jetzt gibt es keinen Grund für Lisa Lisa, sich zu verstecken. 221 00:19:54,111 --> 00:19:56,154 JoJo weiß über Hamon Bescheid 222 00:19:56,321 --> 00:19:58,740 und er hat es benutzt, um seine Mutter zu retten! 223 00:19:59,741 --> 00:20:00,909 Das ist wahr. 224 00:20:01,660 --> 00:20:04,246 Aber es liegt nicht an mir. 225 00:20:04,997 --> 00:20:08,709 Wir müssen zuerst wissen, wie Erina und Lisa Lisa das sehen. 226 00:20:08,876 --> 00:20:09,918 Aber... 227 00:20:10,085 --> 00:20:11,253 Oberst! 228 00:20:11,795 --> 00:20:13,255 Wir sind zum Feuern bereit! 229 00:20:13,964 --> 00:20:17,342 Sehr gut! Zielt direkt auf ihn! 230 00:20:17,509 --> 00:20:21,013 Wir werden die Ehre haben, Kars zu exekutieren! 231 00:20:27,102 --> 00:20:30,314 Bereite dich auf den Tod vor, Kars! 232 00:20:30,480 --> 00:20:33,650 Ich kann dir nicht sagen, wie gut es sich anfühlt, 233 00:20:33,817 --> 00:20:35,611 selbst diesen Befehl zu geben! 234 00:20:55,088 --> 00:20:57,591 Tun Sie es nicht, von Stroheim! Die Maske! 235 00:20:57,758 --> 00:21:01,178 Der Stein ist in seiner Maske! UV-Licht wird ihm helfen! 236 00:21:01,345 --> 00:21:02,971 Verdammt! 237 00:21:03,138 --> 00:21:07,518 Halt! Feuert den UV-Verstärker nicht ab! 238 00:21:07,935 --> 00:21:10,521 Nein! 239 00:21:32,459 --> 00:21:37,673 Ich habe ihn die Maske nicht halten sehen. 240 00:21:37,840 --> 00:21:40,300 Ich habe nicht gesehen, wie er den Roten Stein hinein legte! 241 00:21:42,219 --> 00:21:43,303 Lieber Gott... 242 00:21:44,930 --> 00:21:46,056 Kars... 243 00:21:57,943 --> 00:21:59,945 FORTSETZUNG FOLGT 244 00:23:30,619 --> 00:23:32,454 IN DER NÄCHSTEN FOLGE 245 00:23:32,621 --> 00:23:34,248 Die ultimative Lebensform... 246 00:23:34,414 --> 00:23:37,626 Er kann Leben nach Wunsch manipulieren! 247 00:23:37,793 --> 00:23:39,837 Gibt es keinen Weg, ihn aufzuhalten? 248 00:23:40,003 --> 00:23:43,465 Kars, das ultimative Ding, ist geboren! 249 00:23:43,632 --> 00:23:45,467 KAPITEL 25: DIE GEBURT EINES SUPERWESENS 250 00:23:45,634 --> 00:23:48,178 Untertitel von: Lara Gustafson