1
00:01:31,133 --> 00:01:35,345
KAPITEL 17: DIE LIEBENDEN, TEIL ZWEI
2
00:01:36,305 --> 00:01:39,558
Du warst eine echt gute Brücke,
Jotaro.
3
00:01:53,614 --> 00:01:57,367
Hey, Jotaro.
Mein Rücken juckt.
4
00:01:58,410 --> 00:01:59,286
Kratz ihn!
5
00:02:08,086 --> 00:02:09,713
Ein bisschen weiter unten.
6
00:02:10,255 --> 00:02:11,465
Noch ein bisschen...
7
00:02:11,632 --> 00:02:13,592
Okay, genau da.
8
00:02:13,759 --> 00:02:15,385
Grab deine Finger
nicht so da rein.
9
00:02:20,599 --> 00:02:21,642
Mr. Joestar?
10
00:02:21,808 --> 00:02:23,060
Hey, stimmt was nicht?
11
00:02:23,227 --> 00:02:26,605
Ich fühle etwas Kitzelndes
auf meinem Rücken...
12
00:02:26,772 --> 00:02:29,066
Ich kann mich so
nicht auf meinen Stand konzentrieren.
13
00:02:30,692 --> 00:02:31,777
Mr. Joestar!
14
00:02:35,572 --> 00:02:38,450
Wo kommen
all diese Leute auf einmal her?
15
00:02:38,617 --> 00:02:40,619
Mr. Joestar, sprich leiser!
16
00:02:40,786 --> 00:02:42,079
Die Leute gucken schon!
17
00:02:42,454 --> 00:02:44,081
Alle denken, du wärst behindert.
18
00:02:44,248 --> 00:02:47,376
Ich schreie nicht,
weil ich es will!
19
00:02:47,543 --> 00:02:50,128
Oh, nein!
20
00:02:50,295 --> 00:02:51,922
Wie traurig...
21
00:02:52,631 --> 00:02:53,757
Geben wir ihm ein bisschen Geld.
22
00:02:56,009 --> 00:02:57,219
Das ist...
23
00:02:57,386 --> 00:02:59,596
Das muss schwer sein
mit so einem älteren Verwandten.
24
00:02:59,763 --> 00:03:00,639
Ja. Ja.
25
00:03:02,975 --> 00:03:05,143
Kakyoin, kauf diesen Fernseher.
26
00:03:05,310 --> 00:03:07,437
-Verschwinden wir von hier.
-Genau.
27
00:03:08,146 --> 00:03:09,314
Sind Sie der Besitzer?
28
00:03:09,481 --> 00:03:11,149
Ja?
29
00:03:11,316 --> 00:03:12,818
Ich hätte gerne
diesen Fernseher.
30
00:03:19,575 --> 00:03:23,704
Dass Kakyoins Hierophant
und Polnareffs Chariot
31
00:03:23,871 --> 00:03:27,624
geschrumpft wurden
und in Joestars Körper gegangen sind...
32
00:03:27,791 --> 00:03:29,418
Sie versuchen,
mich zu bekämpfen...
33
00:03:29,585 --> 00:03:30,919
Ich kann es sehen!
34
00:03:31,086 --> 00:03:32,421
Sie versuchen,
35
00:03:32,588 --> 00:03:36,175
durch die Arterienwand in den Hirnstamm
zu kommen, wo die Liebenden sind.
36
00:03:43,932 --> 00:03:45,017
Hier drüben!
37
00:03:45,184 --> 00:03:46,602
Wir haben nicht mehr viel Zeit,
38
00:03:46,768 --> 00:03:49,271
bis die Fleischknospe
sich durch Mr. Joestars Gehirn frisst!
39
00:03:50,022 --> 00:03:51,023
Beeilt euch, ihr zwei!
40
00:03:51,190 --> 00:03:52,983
Los geht's.
41
00:03:53,567 --> 00:03:55,903
-Okay!
-Jetzt, Mr. Joestar!
42
00:03:56,612 --> 00:03:59,156
Hermit Purple!
43
00:04:04,036 --> 00:04:05,204
Jetzt, Mr. Joestar!
44
00:04:09,124 --> 00:04:10,626
Diese Tentakel
sind Teil der Fleischknospe!
45
00:04:10,792 --> 00:04:12,753
Wir haben endlich
den Hirnstamm erreicht,
46
00:04:12,920 --> 00:04:15,631
aber die Knospe
ist so groß geworden...
47
00:04:24,681 --> 00:04:25,724
Da ist er!
48
00:04:29,978 --> 00:04:31,104
Schau!
49
00:04:31,271 --> 00:04:33,815
Er benutzt seine scherenähnlichen Hände
50
00:04:33,982 --> 00:04:38,570
und verflüssigt Mr. Joestars Gehirnzellen
und speist damit die Knospe!
51
00:04:39,446 --> 00:04:42,866
Wenn wir ihn nicht schnell besiegen
und all diese Wurzeln loswerden,
52
00:04:43,033 --> 00:04:45,536
wird sie groß genug werden,
sich durch sein Hirn zu fressen!
53
00:04:45,702 --> 00:04:48,330
Okay!
Ich schneide sie alle durch!
54
00:04:50,624 --> 00:04:54,461
Nein, nicht schneiden...
Ich werde sie zerreiben!
55
00:04:54,628 --> 00:04:57,923
Wie geriebener Rettich!
56
00:05:02,719 --> 00:05:03,679
Du Bastard!
57
00:05:08,016 --> 00:05:09,309
Hier ist unsere Chance!
58
00:05:12,354 --> 00:05:13,230
Wir haben es geschafft!
59
00:05:13,397 --> 00:05:15,357
Noch nicht!
60
00:05:16,316 --> 00:05:19,570
Das Teil ist echt schnell, Kakyoin.
61
00:05:19,736 --> 00:05:22,739
Ich habe seine Bewegungen
trotzdem bereits durchschaut.
62
00:05:22,906 --> 00:05:25,659
So ist er kein Gegner für...
63
00:05:25,826 --> 00:05:27,035
Polnareff!
64
00:05:27,202 --> 00:05:28,787
Mit wem sprichst du?
65
00:05:29,913 --> 00:05:31,623
Hm? Was?
66
00:05:31,790 --> 00:05:33,834
Polnareff, das bin nicht ich.
67
00:05:34,710 --> 00:05:36,003
Und du hast
auch nicht den Stand zerschnitten.
68
00:05:36,170 --> 00:05:37,838
Seine Form zerfällt.
69
00:05:40,591 --> 00:05:42,092
Was?
70
00:05:43,427 --> 00:05:45,679
Ich bin die Liebenden!
71
00:05:51,059 --> 00:05:52,227
Polnareff!
72
00:05:52,936 --> 00:05:54,563
Es trug eine Verkleidung!
73
00:05:54,730 --> 00:05:55,689
Mit den Gehirnzellen...
74
00:05:55,856 --> 00:05:57,524
Mr. Joestars Gehirnzellen!
75
00:05:58,192 --> 00:06:00,444
Der Grund, warum er
die verflüssigten Zellen gesammelt hat
76
00:06:00,611 --> 00:06:04,281
war, damit er so aussehen konnte
wie mein Hierophant Green!
77
00:06:05,115 --> 00:06:10,037
Und du hast auch nur eine Attrappe
aus Gehirnzellen besiegt!
78
00:06:10,204 --> 00:06:15,167
Ihr seid komplett darauf reingefallen,
ihr Idioten!
79
00:06:24,301 --> 00:06:25,385
Komm schon!
80
00:06:25,552 --> 00:06:27,221
Was machst du nur?
81
00:06:28,222 --> 00:06:30,974
Mach diese Schuhe sauber, Jotaro!
82
00:06:32,226 --> 00:06:35,312
Ich habe gerade so gute Laune!
83
00:06:35,812 --> 00:06:40,901
Meine Schuhe
müssen genau wie meine Miene glänzen,
84
00:06:41,068 --> 00:06:43,612
damit der sonnige Himmel
sich in ihnen spiegelt.
85
00:06:44,238 --> 00:06:48,700
Du kannst sie auch gerne
mit deiner Uniform polieren...
86
00:06:48,867 --> 00:06:52,621
Obwohl,
warum leckst du sie nicht sauber?
87
00:06:55,249 --> 00:06:56,583
Hey, du Bastard!
88
00:06:56,750 --> 00:06:58,085
Was schreibst du da?
89
00:06:58,794 --> 00:07:00,587
Ich schreibe alles auf,
was du mir schuldest.
90
00:07:01,380 --> 00:07:03,215
Ich werde dich dafür bezahlen lassen.
91
00:07:03,382 --> 00:07:06,468
Aber ich bin vergesslich,
also schreibe ich alles auf.
92
00:07:13,809 --> 00:07:16,770
Jotaro, du Bastard...
93
00:07:18,522 --> 00:07:22,734
Hm, egal.
Es wird dir eh nichts nützen.
94
00:07:23,569 --> 00:07:25,529
Whoa!
Kakyoin, schau!
95
00:07:26,238 --> 00:07:28,866
Guck dir den Kopf der Attrappe an,
den ich abgetrennt habe!
96
00:07:37,499 --> 00:07:39,501
Was in aller Welt...
97
00:07:40,335 --> 00:07:41,670
Er teilt sich in zwei...
98
00:07:46,592 --> 00:07:47,843
Hört genau zu...
99
00:07:48,010 --> 00:07:51,096
In dieser Welt gewinnt der,
der sich selbst am besten kennt!
100
00:07:51,263 --> 00:07:55,100
In Aesops Fabel gewinnt
die Schildkröte das Rennen gegen den Hasen
101
00:07:55,267 --> 00:08:00,272
und sie kennt ihre Persönlichkeit
und Fähigkeiten besser als jeder andere.
102
00:08:00,439 --> 00:08:02,399
Dasselbe gilt für mich.
103
00:08:02,566 --> 00:08:07,487
Ich weiß ganz genau, dass ich nicht
die Kraft oder Schnelligkeit habe,
104
00:08:07,654 --> 00:08:11,658
euch ernsthaft Schaden zuzufügen...
105
00:08:12,868 --> 00:08:15,954
Alles beginnt, sobald ihr euch
eure eigene Schwäche eingesteht!
106
00:08:16,121 --> 00:08:18,916
Emerald Splash!
107
00:08:24,296 --> 00:08:25,714
Hat es funktioniert?
108
00:08:33,764 --> 00:08:36,600
Da sind noch mehr Attrappen aus Zellen...
109
00:08:36,767 --> 00:08:37,726
Sie vermehren sich!
110
00:08:38,393 --> 00:08:43,106
Es sollte nur einen wahren Stand geben!
111
00:08:43,273 --> 00:08:45,192
Wo ist der Echte?
112
00:08:45,359 --> 00:08:47,027
Genau hier!
113
00:08:51,532 --> 00:08:53,158
Emerald Splash!
114
00:08:57,371 --> 00:09:00,457
So knapp...
Du hast den neben mir erwischt.
115
00:09:06,630 --> 00:09:08,966
Je öfter wir verfehlen,
desto mehr von ihnen gibt es.
116
00:09:09,716 --> 00:09:11,009
Nein, nein...
117
00:09:11,176 --> 00:09:12,469
Ich bin es...
118
00:09:13,053 --> 00:09:16,473
Ich bin es, ich bin es.
119
00:09:17,182 --> 00:09:20,978
In Wahrheit bin ich es!
120
00:09:21,687 --> 00:09:23,355
Polnareff, das reicht!
121
00:09:23,522 --> 00:09:25,107
Zieh deinen Stand zurück.
122
00:09:25,274 --> 00:09:28,777
Ich kann nicht mit ansehen,
wie ihr euch für mich verletzt.
123
00:09:29,486 --> 00:09:30,737
Verdammt!
124
00:09:30,904 --> 00:09:33,907
Wenn ich es so beende,
frustriert mich das nur wahnsinnig.
125
00:09:34,533 --> 00:09:37,411
Zieht euch zurück!
Ihr werdet noch umgebracht!
126
00:09:37,786 --> 00:09:40,414
Nicht davon zu reden...
Wir haben keine Zei...
127
00:09:40,581 --> 00:09:43,959
Gib nicht vor dem Ende auf,
Mr. Joestar!
128
00:09:45,252 --> 00:09:46,295
Ich sehe ihn nicht!
129
00:09:46,712 --> 00:09:47,963
Ich sehe den Unterschied nicht!
130
00:09:48,130 --> 00:09:49,756
Welcher ist der Echte?
131
00:09:49,923 --> 00:09:51,383
Welcher ist der Stand?
132
00:09:52,509 --> 00:09:54,052
Welcher ist es?
133
00:09:56,722 --> 00:09:58,307
Der Schwächste der Geschichte ist...
134
00:09:58,473 --> 00:10:03,478
der, der, der...
135
00:10:15,532 --> 00:10:19,286
...der Gefürchtetste von allen!
136
00:10:22,414 --> 00:10:23,916
JUWELIER
137
00:10:27,419 --> 00:10:31,882
Sag, Jotaro...
Schau dir mal dieses Armband an.
138
00:10:32,049 --> 00:10:33,717
Es wird ein Mädchen
eines Tages sehr glücklich machen...
139
00:10:33,884 --> 00:10:37,596
...wenn du ihr so etwas geben würdest.
140
00:10:38,430 --> 00:10:39,598
Jotaro,
141
00:10:40,140 --> 00:10:42,100
Siehst du diese Stell da im Glas?
142
00:10:42,518 --> 00:10:45,979
Schleich da
mit deinem Stand rein und stehle es!
143
00:10:51,902 --> 00:10:55,155
Ich sagte,
du sollst es stehlen, verdammt!
144
00:10:55,322 --> 00:10:56,698
Beeil dich!
145
00:10:57,241 --> 00:10:58,659
Oder...
146
00:10:58,825 --> 00:11:02,746
Ich kann auch selbst
das Glas zerbrechen und es nehmen.
147
00:11:03,288 --> 00:11:06,792
Willst du, dass ich gefasst
und womöglich verprügelt werde?
148
00:11:06,959 --> 00:11:09,753
Joseph wird sicher
von den Schmerzen sterben.
149
00:11:12,631 --> 00:11:13,924
Beeil dich!
150
00:11:14,091 --> 00:11:16,218
Der Manager guckt gerade weg!
151
00:11:29,940 --> 00:11:32,442
Der Typ da klaut etwas!
152
00:11:34,903 --> 00:11:36,405
Du Bastard...
153
00:11:42,828 --> 00:11:45,372
STAND: DIE LIEBENDEN
STANDNUTZER: DAN OF STEEL
154
00:11:45,539 --> 00:11:47,457
Dieser Typ stiehlt!
Manager!
155
00:11:47,624 --> 00:11:50,043
Sir!
Bitte lassen Sie ihn nicht entkommen!
156
00:11:50,210 --> 00:11:51,795
Klar!
157
00:11:52,546 --> 00:11:53,714
Du Bastard...
158
00:11:54,590 --> 00:11:57,384
Was?
Ein Dieb?
159
00:11:57,551 --> 00:11:58,552
Wer ist es?
160
00:11:58,719 --> 00:12:00,012
Dieser Typ?
161
00:12:00,179 --> 00:12:02,264
Dieser junge, asiatische Typ?
162
00:12:02,431 --> 00:12:08,270
Da wo ich herkomme
schneidet man Dieben die Finger ab!
163
00:12:09,688 --> 00:12:10,898
Hey, Jotaro.
164
00:12:11,064 --> 00:12:14,276
Du benutzt deinen Stand lieber nicht
gegen Zivilisten.
165
00:12:18,280 --> 00:12:19,156
Bastard!
166
00:12:19,823 --> 00:12:20,908
Nimm das!
167
00:12:21,074 --> 00:12:22,201
Erbärmlich!
168
00:12:22,367 --> 00:12:23,660
Du Dieb!
169
00:12:35,756 --> 00:12:39,885
Verschwinde
aus unserem Land, du Idiot!
170
00:12:40,052 --> 00:12:43,263
Keine Sorge,
wir schneiden dir die Finger nicht ab!
171
00:12:49,436 --> 00:12:52,189
Das ist super! Gut gemacht!
172
00:12:53,482 --> 00:12:58,612
Wegen diesem Durcheinander da
konnte ich etwas noch Besseres stehlen!
173
00:13:05,327 --> 00:13:06,703
Jotaro!
174
00:13:06,870 --> 00:13:08,830
Worüber lachst du nur?
175
00:13:08,997 --> 00:13:10,332
Was ist so witzig?
176
00:13:12,668 --> 00:13:15,838
Nun... es ist das Gelächter
der Vorfreude über den Spaß...
177
00:13:16,380 --> 00:13:18,924
Es ist Gelächter,
weil sich mein Spaß nun vervielfacht hat
178
00:13:19,091 --> 00:13:20,968
und ich echt aufgeregt bin!
179
00:13:22,135 --> 00:13:26,640
Ich freue mich darauf,
dir alles endlich heimzuzahlen!
180
00:13:27,516 --> 00:13:28,725
Wieso...
181
00:13:30,435 --> 00:13:34,064
Du scheinst da etwas falsch zu verstehen.
182
00:13:34,565 --> 00:13:37,818
Der alte Joestar
wird innerhalb weniger Sekunden sterben.
183
00:13:37,985 --> 00:13:39,862
Darauf wird es hinauslaufen.
184
00:13:41,530 --> 00:13:45,117
Nein.
Du kennst uns nicht wirklich gut.
185
00:13:45,284 --> 00:13:47,870
Du kennst wohl Kakyoin nicht.
186
00:13:48,287 --> 00:13:49,997
Was?
187
00:13:50,706 --> 00:13:54,751
"Alles beginnt, sobald man sich
seine eigene Schwäche eingesteht", was?
188
00:13:54,918 --> 00:13:55,961
Ich verstehe.
189
00:13:56,336 --> 00:13:58,088
Dem muss ich zustimmen.
190
00:13:58,255 --> 00:13:59,965
Das ist eine wichtige Lektion...
191
00:14:00,132 --> 00:14:04,469
Aber scheinbar kanntest du deine Gegner
nicht genau genug.
192
00:14:04,636 --> 00:14:06,054
Du hast dich nicht vorbereitet.
193
00:14:06,513 --> 00:14:08,182
Hast du das nicht erkannt?
194
00:14:08,348 --> 00:14:10,142
Mein Hierophant...
195
00:14:11,727 --> 00:14:15,105
kann Wurzeln auf dem Boden ausbreiten.
196
00:14:15,272 --> 00:14:17,274
So kann ich jeden einzelnen
von euch betrachten.
197
00:14:18,442 --> 00:14:21,361
Etwas berührt mich!
198
00:14:21,528 --> 00:14:23,238
Du bist der Stand!
199
00:14:23,822 --> 00:14:26,158
Emerald Splash!
200
00:14:30,329 --> 00:14:31,538
Wir haben es geschafft!
201
00:14:35,042 --> 00:14:37,002
Nun, nun, nun, nun...
202
00:14:37,544 --> 00:14:41,882
Die Verletzung bedeutet wohl,
dass du von Kakyoin angegriffen wurdest.
203
00:14:42,299 --> 00:14:44,676
Ich frage mich,
ob ich es dir doch noch heimzahlen kann.
204
00:14:51,767 --> 00:14:54,937
Er hat erkannt, dass er keine Chance
hat und ist in die Arterie geflohen.
205
00:14:55,103 --> 00:14:55,979
Er versucht zu entkommen!
206
00:14:56,146 --> 00:14:59,149
Er versucht,
aus Mr. Joestars Hirn zu fliehen!
207
00:14:59,316 --> 00:15:00,943
Hm?
Er verschwindet?
208
00:15:01,109 --> 00:15:04,071
Okay!
Das ist super!
209
00:15:04,238 --> 00:15:06,490
Mr. Joestar, schnell!
Die Knospe!
210
00:15:06,657 --> 00:15:09,326
-Genau!
-Over Drive!
211
00:15:18,627 --> 00:15:20,462
Die Fleischknospe verschwindet!
212
00:15:20,921 --> 00:15:22,923
Ich bin gerettet...
213
00:15:24,633 --> 00:15:29,137
Jetzt wird Mr. Joestar
ein wenig umgänglicher.
214
00:15:29,304 --> 00:15:31,181
Polnareff, echt jetzt?
215
00:15:31,723 --> 00:15:34,268
Oh!
Aber das...
216
00:15:34,434 --> 00:15:36,687
Wenn es mein Hirn verlässt,
217
00:15:38,272 --> 00:15:40,607
bedeutet das, dass der Stand...
218
00:15:44,236 --> 00:15:47,447
...zurück zu seinem Nutzer,
Dan of Steel, geht!
219
00:15:47,614 --> 00:15:51,034
Das ist nicht gut!
Jotaro weiß das nicht!
220
00:15:56,331 --> 00:15:59,293
Stimmt was nicht?
Warum trittst du zurück?
221
00:15:59,459 --> 00:16:04,339
Du willst mir nicht sagen,
was mit meinem Großvater passieren wird?
222
00:16:07,426 --> 00:16:08,760
Hey, hey, hey...
223
00:16:08,927 --> 00:16:10,596
Wovor hast du solche Angst?
224
00:16:10,762 --> 00:16:12,973
Wohin versuchst du zu gehen?
225
00:16:13,390 --> 00:16:17,561
Du willst doch nicht wegrennen,
oder doch?
226
00:16:18,145 --> 00:16:19,938
Wenn wir schon so weit gekommen sind...
227
00:16:25,694 --> 00:16:28,739
Bitte vergib mir, Lord Jotaro!
228
00:16:28,906 --> 00:16:30,449
Ich verliere!
Ich gestehe die Niederlage ein!
229
00:16:30,616 --> 00:16:33,660
Ich werde auf die Knie fallen
und deine Stiefel lecken!
230
00:16:33,827 --> 00:16:35,662
Ich habe etwas Schreckliches getan!
231
00:16:36,538 --> 00:16:40,542
Du kannst mich so oft schlagen
wie du willst! Schlag mich!
232
00:16:40,709 --> 00:16:45,130
Aber bitte...
verschone mein Leben!
233
00:16:49,760 --> 00:16:50,761
Bald...
234
00:16:50,928 --> 00:16:54,097
Die Liebenden werden zurück kommen!
235
00:16:54,264 --> 00:16:57,518
Dieser Idiot hat keine Ahnung!
236
00:16:57,684 --> 00:17:01,021
Dieses Mal werde ich
dein Gehirn durch das Ohr betreten!
237
00:17:01,188 --> 00:17:03,732
Kakyoin ist
mehrere hundert Meter entfernt.
238
00:17:03,899 --> 00:17:04,775
Warte nur ab!
239
00:17:04,942 --> 00:17:07,736
Ich werde dich Schmerzen,
schlimmer als den Tod spüren lassen!
240
00:17:09,613 --> 00:17:12,699
Es ist hier!
241
00:17:13,158 --> 00:17:14,785
Und jetzt, rein!
242
00:17:35,138 --> 00:17:37,808
Ich dachte mir,
dass du das versuchen würdest.
243
00:17:38,267 --> 00:17:41,228
Kanntest du nicht die Präzision
und genaue Sicht
244
00:17:41,395 --> 00:17:43,105
meines Stands Star Platinum?
245
00:17:43,897 --> 00:17:47,860
Bist du sicher,
dass du dich über uns informiert hast?
246
00:17:48,026 --> 00:17:51,572
Ich plane gar nichts!
247
00:17:51,738 --> 00:17:53,657
Die Kraft deines Stands...
248
00:17:54,199 --> 00:17:57,494
"Dein" Stand? Nur "dein"?
249
00:17:57,661 --> 00:18:01,665
Nein! Ich meine, der Stand
Eurer Majestät ist viel mächtiger
250
00:18:01,832 --> 00:18:03,876
als jeder andere!
251
00:18:04,042 --> 00:18:07,296
Ich hatte keine Chance,
also ist er zurückgekommen.
252
00:18:09,464 --> 00:18:10,716
Bitte, schau!
253
00:18:10,883 --> 00:18:13,427
Mit diesem Angriff
sind mein Arm und Bein gebrochen!
254
00:18:13,594 --> 00:18:16,763
Ich kann nicht mehr kämpfen.
Ich kann mich nicht bewegen!
255
00:18:20,184 --> 00:18:21,310
Nun...
256
00:18:22,102 --> 00:18:24,521
All das, was du mir schuldest...
257
00:18:24,688 --> 00:18:28,108
Ich denke, der Arm
und das Bein sollten ausreichen...
258
00:18:28,609 --> 00:18:32,029
Schwörst du,
dass du uns nie wieder begegnen wirst?
259
00:18:32,196 --> 00:18:34,281
Ja!
Ich schwöre es!
260
00:18:34,448 --> 00:18:36,325
Ich werde auf eine einsame Insel gehen!
261
00:18:36,491 --> 00:18:39,119
Ich werde bis zum Ende der Welt gehen!
Ich werde nie zurückkommen!
262
00:18:39,578 --> 00:18:41,205
Du lügst doch nicht, oder?
263
00:18:41,747 --> 00:18:44,458
Wenn ich dich noch einmal sehe,
zerschmettere ich dein Gesicht.
264
00:18:44,625 --> 00:18:47,461
Ich lüge nicht!
Ich würde nie lügen!
265
00:18:50,422 --> 00:18:51,632
Verschwinde hier!
266
00:18:58,305 --> 00:18:59,681
Spielen wir dort
drüben Fußball!
267
00:18:59,848 --> 00:19:02,309
Aber dann kann ich nicht mitspielen!
268
00:19:04,102 --> 00:19:05,896
Jotaro!
269
00:19:08,190 --> 00:19:09,816
Du Narr!
270
00:19:09,983 --> 00:19:11,527
Schau dir das Mädchen dort an!
271
00:19:12,945 --> 00:19:17,616
Mein Stand, die Liebenden,
ist gerade in sie gegangen.
272
00:19:17,783 --> 00:19:19,743
Auf dem Weg in ihr Gehirn.
273
00:19:20,244 --> 00:19:22,162
Beweg dich nicht, Jotaro!
274
00:19:25,874 --> 00:19:29,837
Ich werde dieses Messer nehmen
und dir in den Rücken stechen!
275
00:19:30,003 --> 00:19:32,714
Ich werde sicherstellen,
dass du dich nie wieder bewegen kannst!
276
00:19:32,881 --> 00:19:35,133
Greif mich doch
mit deinem Star Platinum an!
277
00:19:35,300 --> 00:19:37,636
Das Mädchen wird sterben!
278
00:19:37,803 --> 00:19:41,765
Du würdest doch
kein kleines Kind töten, oder?
279
00:19:45,936 --> 00:19:49,439
Gute Güte.
Nun gut. Versuch's nur.
280
00:19:49,940 --> 00:19:53,026
Hey! Verstehst du es nicht?
Ich sagte, du solltest
281
00:19:54,862 --> 00:19:57,114
dich... nicht...
282
00:20:01,535 --> 00:20:02,744
Stimmt was nicht?
283
00:20:02,911 --> 00:20:04,955
Wolltest du mich nicht erstechen?
284
00:20:05,664 --> 00:20:07,207
So etwa?
285
00:20:09,835 --> 00:20:14,506
Mein Körper gehorcht mir nicht.
Warum?
286
00:20:15,382 --> 00:20:17,968
Was passiert um mich herum?
287
00:20:18,552 --> 00:20:20,053
Du hast es also nicht bemerkt?
288
00:20:20,220 --> 00:20:22,764
Kakyoins Hierophants Tentakel
289
00:20:22,931 --> 00:20:26,226
haben sich an deinen Stand gebunden,
als er floh.
290
00:20:27,561 --> 00:20:32,733
Du musst wohl total dumm sein,
wenn du nicht bemerkt hast,
291
00:20:32,900 --> 00:20:35,694
dass du eine Spur
bis hierhin hinterlassen hast.
292
00:20:46,455 --> 00:20:48,916
Bitte, vergib mir!
293
00:20:50,334 --> 00:20:53,420
Bitte Enyaba um Vergebung,
die du ja getötet hast!
294
00:20:53,587 --> 00:20:57,633
Wir hatten nie die Absicht,
dir je zu verzeihen.
295
00:20:59,384 --> 00:21:04,056
Dio hat mich im Voraus bezahlt.
Das kannst du haben.
296
00:21:04,681 --> 00:21:06,016
Gute Güte.
297
00:21:06,475 --> 00:21:09,895
Du bist wirklich
der größte Abschaum der Geschichte.
298
00:21:10,771 --> 00:21:12,397
Du kannst mit Geld
nicht zurückzahlen,
299
00:21:12,564 --> 00:21:14,650
was du schuldest.
300
00:21:45,556 --> 00:21:48,308
Hier ist die Rechnung.
301
00:21:48,475 --> 00:21:49,560
JOTARO KUJO
302
00:21:52,980 --> 00:21:54,731
FORTSETZUNG FOLGT
303
00:23:22,736 --> 00:23:23,612
IN DER NÄCHSTEN FOLGE
304
00:23:23,779 --> 00:23:25,781
Ich habe das Gefühl,
dass uns jemand anstarrt,
305
00:23:25,948 --> 00:23:26,949
also schaue ich immer zurück.
306
00:23:27,115 --> 00:23:29,076
Bist du sicher nicht nur paranoid?
307
00:23:29,243 --> 00:23:32,079
Ich kann nicht anders,
als auch diese Präsenz zu spüren.
308
00:23:32,246 --> 00:23:35,666
Ich werde das Gefühl nicht los,
dass uns jemand anstarrt.
309
00:23:35,832 --> 00:23:37,584
Etwas stimmt nicht...
Etwas...