1 00:01:31,133 --> 00:01:35,345 KAPITEL 17: DIE LIEBENDEN, TEIL ZWEI 2 00:01:36,305 --> 00:01:39,558 Du warst eine echt gute Brücke, Jotaro. 3 00:01:53,614 --> 00:01:57,367 Hey, Jotaro. Mein Rücken juckt. 4 00:01:58,410 --> 00:01:59,286 Kratz ihn! 5 00:02:08,086 --> 00:02:09,713 Ein bisschen weiter unten. 6 00:02:10,255 --> 00:02:11,465 Noch ein bisschen... 7 00:02:11,632 --> 00:02:13,592 Okay, genau da. 8 00:02:13,759 --> 00:02:15,385 Grab deine Finger nicht so da rein. 9 00:02:20,599 --> 00:02:21,642 Mr. Joestar? 10 00:02:21,808 --> 00:02:23,060 Hey, stimmt was nicht? 11 00:02:23,227 --> 00:02:26,605 Ich fühle etwas Kitzelndes auf meinem Rücken... 12 00:02:26,772 --> 00:02:29,066 Ich kann mich so nicht auf meinen Stand konzentrieren. 13 00:02:30,692 --> 00:02:31,777 Mr. Joestar! 14 00:02:35,572 --> 00:02:38,450 Wo kommen all diese Leute auf einmal her? 15 00:02:38,617 --> 00:02:40,619 Mr. Joestar, sprich leiser! 16 00:02:40,786 --> 00:02:42,079 Die Leute gucken schon! 17 00:02:42,454 --> 00:02:44,081 Alle denken, du wärst behindert. 18 00:02:44,248 --> 00:02:47,376 Ich schreie nicht, weil ich es will! 19 00:02:47,543 --> 00:02:50,128 Oh, nein! 20 00:02:50,295 --> 00:02:51,922 Wie traurig... 21 00:02:52,631 --> 00:02:53,757 Geben wir ihm ein bisschen Geld. 22 00:02:56,009 --> 00:02:57,219 Das ist... 23 00:02:57,386 --> 00:02:59,596 Das muss schwer sein mit so einem älteren Verwandten. 24 00:02:59,763 --> 00:03:00,639 Ja. Ja. 25 00:03:02,975 --> 00:03:05,143 Kakyoin, kauf diesen Fernseher. 26 00:03:05,310 --> 00:03:07,437 -Verschwinden wir von hier. -Genau. 27 00:03:08,146 --> 00:03:09,314 Sind Sie der Besitzer? 28 00:03:09,481 --> 00:03:11,149 Ja? 29 00:03:11,316 --> 00:03:12,818 Ich hätte gerne diesen Fernseher. 30 00:03:19,575 --> 00:03:23,704 Dass Kakyoins Hierophant und Polnareffs Chariot 31 00:03:23,871 --> 00:03:27,624 geschrumpft wurden und in Joestars Körper gegangen sind... 32 00:03:27,791 --> 00:03:29,418 Sie versuchen, mich zu bekämpfen... 33 00:03:29,585 --> 00:03:30,919 Ich kann es sehen! 34 00:03:31,086 --> 00:03:32,421 Sie versuchen, 35 00:03:32,588 --> 00:03:36,175 durch die Arterienwand in den Hirnstamm zu kommen, wo die Liebenden sind. 36 00:03:43,932 --> 00:03:45,017 Hier drüben! 37 00:03:45,184 --> 00:03:46,602 Wir haben nicht mehr viel Zeit, 38 00:03:46,768 --> 00:03:49,271 bis die Fleischknospe sich durch Mr. Joestars Gehirn frisst! 39 00:03:50,022 --> 00:03:51,023 Beeilt euch, ihr zwei! 40 00:03:51,190 --> 00:03:52,983 Los geht's. 41 00:03:53,567 --> 00:03:55,903 -Okay! -Jetzt, Mr. Joestar! 42 00:03:56,612 --> 00:03:59,156 Hermit Purple! 43 00:04:04,036 --> 00:04:05,204 Jetzt, Mr. Joestar! 44 00:04:09,124 --> 00:04:10,626 Diese Tentakel sind Teil der Fleischknospe! 45 00:04:10,792 --> 00:04:12,753 Wir haben endlich den Hirnstamm erreicht, 46 00:04:12,920 --> 00:04:15,631 aber die Knospe ist so groß geworden... 47 00:04:24,681 --> 00:04:25,724 Da ist er! 48 00:04:29,978 --> 00:04:31,104 Schau! 49 00:04:31,271 --> 00:04:33,815 Er benutzt seine scherenähnlichen Hände 50 00:04:33,982 --> 00:04:38,570 und verflüssigt Mr. Joestars Gehirnzellen und speist damit die Knospe! 51 00:04:39,446 --> 00:04:42,866 Wenn wir ihn nicht schnell besiegen und all diese Wurzeln loswerden, 52 00:04:43,033 --> 00:04:45,536 wird sie groß genug werden, sich durch sein Hirn zu fressen! 53 00:04:45,702 --> 00:04:48,330 Okay! Ich schneide sie alle durch! 54 00:04:50,624 --> 00:04:54,461 Nein, nicht schneiden... Ich werde sie zerreiben! 55 00:04:54,628 --> 00:04:57,923 Wie geriebener Rettich! 56 00:05:02,719 --> 00:05:03,679 Du Bastard! 57 00:05:08,016 --> 00:05:09,309 Hier ist unsere Chance! 58 00:05:12,354 --> 00:05:13,230 Wir haben es geschafft! 59 00:05:13,397 --> 00:05:15,357 Noch nicht! 60 00:05:16,316 --> 00:05:19,570 Das Teil ist echt schnell, Kakyoin. 61 00:05:19,736 --> 00:05:22,739 Ich habe seine Bewegungen trotzdem bereits durchschaut. 62 00:05:22,906 --> 00:05:25,659 So ist er kein Gegner für... 63 00:05:25,826 --> 00:05:27,035 Polnareff! 64 00:05:27,202 --> 00:05:28,787 Mit wem sprichst du? 65 00:05:29,913 --> 00:05:31,623 Hm? Was? 66 00:05:31,790 --> 00:05:33,834 Polnareff, das bin nicht ich. 67 00:05:34,710 --> 00:05:36,003 Und du hast auch nicht den Stand zerschnitten. 68 00:05:36,170 --> 00:05:37,838 Seine Form zerfällt. 69 00:05:40,591 --> 00:05:42,092 Was? 70 00:05:43,427 --> 00:05:45,679 Ich bin die Liebenden! 71 00:05:51,059 --> 00:05:52,227 Polnareff! 72 00:05:52,936 --> 00:05:54,563 Es trug eine Verkleidung! 73 00:05:54,730 --> 00:05:55,689 Mit den Gehirnzellen... 74 00:05:55,856 --> 00:05:57,524 Mr. Joestars Gehirnzellen! 75 00:05:58,192 --> 00:06:00,444 Der Grund, warum er die verflüssigten Zellen gesammelt hat 76 00:06:00,611 --> 00:06:04,281 war, damit er so aussehen konnte wie mein Hierophant Green! 77 00:06:05,115 --> 00:06:10,037 Und du hast auch nur eine Attrappe aus Gehirnzellen besiegt! 78 00:06:10,204 --> 00:06:15,167 Ihr seid komplett darauf reingefallen, ihr Idioten! 79 00:06:24,301 --> 00:06:25,385 Komm schon! 80 00:06:25,552 --> 00:06:27,221 Was machst du nur? 81 00:06:28,222 --> 00:06:30,974 Mach diese Schuhe sauber, Jotaro! 82 00:06:32,226 --> 00:06:35,312 Ich habe gerade so gute Laune! 83 00:06:35,812 --> 00:06:40,901 Meine Schuhe müssen genau wie meine Miene glänzen, 84 00:06:41,068 --> 00:06:43,612 damit der sonnige Himmel sich in ihnen spiegelt. 85 00:06:44,238 --> 00:06:48,700 Du kannst sie auch gerne mit deiner Uniform polieren... 86 00:06:48,867 --> 00:06:52,621 Obwohl, warum leckst du sie nicht sauber? 87 00:06:55,249 --> 00:06:56,583 Hey, du Bastard! 88 00:06:56,750 --> 00:06:58,085 Was schreibst du da? 89 00:06:58,794 --> 00:07:00,587 Ich schreibe alles auf, was du mir schuldest. 90 00:07:01,380 --> 00:07:03,215 Ich werde dich dafür bezahlen lassen. 91 00:07:03,382 --> 00:07:06,468 Aber ich bin vergesslich, also schreibe ich alles auf. 92 00:07:13,809 --> 00:07:16,770 Jotaro, du Bastard... 93 00:07:18,522 --> 00:07:22,734 Hm, egal. Es wird dir eh nichts nützen. 94 00:07:23,569 --> 00:07:25,529 Whoa! Kakyoin, schau! 95 00:07:26,238 --> 00:07:28,866 Guck dir den Kopf der Attrappe an, den ich abgetrennt habe! 96 00:07:37,499 --> 00:07:39,501 Was in aller Welt... 97 00:07:40,335 --> 00:07:41,670 Er teilt sich in zwei... 98 00:07:46,592 --> 00:07:47,843 Hört genau zu... 99 00:07:48,010 --> 00:07:51,096 In dieser Welt gewinnt der, der sich selbst am besten kennt! 100 00:07:51,263 --> 00:07:55,100 In Aesops Fabel gewinnt die Schildkröte das Rennen gegen den Hasen 101 00:07:55,267 --> 00:08:00,272 und sie kennt ihre Persönlichkeit und Fähigkeiten besser als jeder andere. 102 00:08:00,439 --> 00:08:02,399 Dasselbe gilt für mich. 103 00:08:02,566 --> 00:08:07,487 Ich weiß ganz genau, dass ich nicht die Kraft oder Schnelligkeit habe, 104 00:08:07,654 --> 00:08:11,658 euch ernsthaft Schaden zuzufügen... 105 00:08:12,868 --> 00:08:15,954 Alles beginnt, sobald ihr euch eure eigene Schwäche eingesteht! 106 00:08:16,121 --> 00:08:18,916 Emerald Splash! 107 00:08:24,296 --> 00:08:25,714 Hat es funktioniert? 108 00:08:33,764 --> 00:08:36,600 Da sind noch mehr Attrappen aus Zellen... 109 00:08:36,767 --> 00:08:37,726 Sie vermehren sich! 110 00:08:38,393 --> 00:08:43,106 Es sollte nur einen wahren Stand geben! 111 00:08:43,273 --> 00:08:45,192 Wo ist der Echte? 112 00:08:45,359 --> 00:08:47,027 Genau hier! 113 00:08:51,532 --> 00:08:53,158 Emerald Splash! 114 00:08:57,371 --> 00:09:00,457 So knapp... Du hast den neben mir erwischt. 115 00:09:06,630 --> 00:09:08,966 Je öfter wir verfehlen, desto mehr von ihnen gibt es. 116 00:09:09,716 --> 00:09:11,009 Nein, nein... 117 00:09:11,176 --> 00:09:12,469 Ich bin es... 118 00:09:13,053 --> 00:09:16,473 Ich bin es, ich bin es. 119 00:09:17,182 --> 00:09:20,978 In Wahrheit bin ich es! 120 00:09:21,687 --> 00:09:23,355 Polnareff, das reicht! 121 00:09:23,522 --> 00:09:25,107 Zieh deinen Stand zurück. 122 00:09:25,274 --> 00:09:28,777 Ich kann nicht mit ansehen, wie ihr euch für mich verletzt. 123 00:09:29,486 --> 00:09:30,737 Verdammt! 124 00:09:30,904 --> 00:09:33,907 Wenn ich es so beende, frustriert mich das nur wahnsinnig. 125 00:09:34,533 --> 00:09:37,411 Zieht euch zurück! Ihr werdet noch umgebracht! 126 00:09:37,786 --> 00:09:40,414 Nicht davon zu reden... Wir haben keine Zei... 127 00:09:40,581 --> 00:09:43,959 Gib nicht vor dem Ende auf, Mr. Joestar! 128 00:09:45,252 --> 00:09:46,295 Ich sehe ihn nicht! 129 00:09:46,712 --> 00:09:47,963 Ich sehe den Unterschied nicht! 130 00:09:48,130 --> 00:09:49,756 Welcher ist der Echte? 131 00:09:49,923 --> 00:09:51,383 Welcher ist der Stand? 132 00:09:52,509 --> 00:09:54,052 Welcher ist es? 133 00:09:56,722 --> 00:09:58,307 Der Schwächste der Geschichte ist... 134 00:09:58,473 --> 00:10:03,478 der, der, der... 135 00:10:15,532 --> 00:10:19,286 ...der Gefürchtetste von allen! 136 00:10:22,414 --> 00:10:23,916 JUWELIER 137 00:10:27,419 --> 00:10:31,882 Sag, Jotaro... Schau dir mal dieses Armband an. 138 00:10:32,049 --> 00:10:33,717 Es wird ein Mädchen eines Tages sehr glücklich machen... 139 00:10:33,884 --> 00:10:37,596 ...wenn du ihr so etwas geben würdest. 140 00:10:38,430 --> 00:10:39,598 Jotaro, 141 00:10:40,140 --> 00:10:42,100 Siehst du diese Stell da im Glas? 142 00:10:42,518 --> 00:10:45,979 Schleich da mit deinem Stand rein und stehle es! 143 00:10:51,902 --> 00:10:55,155 Ich sagte, du sollst es stehlen, verdammt! 144 00:10:55,322 --> 00:10:56,698 Beeil dich! 145 00:10:57,241 --> 00:10:58,659 Oder... 146 00:10:58,825 --> 00:11:02,746 Ich kann auch selbst das Glas zerbrechen und es nehmen. 147 00:11:03,288 --> 00:11:06,792 Willst du, dass ich gefasst und womöglich verprügelt werde? 148 00:11:06,959 --> 00:11:09,753 Joseph wird sicher von den Schmerzen sterben. 149 00:11:12,631 --> 00:11:13,924 Beeil dich! 150 00:11:14,091 --> 00:11:16,218 Der Manager guckt gerade weg! 151 00:11:29,940 --> 00:11:32,442 Der Typ da klaut etwas! 152 00:11:34,903 --> 00:11:36,405 Du Bastard... 153 00:11:42,828 --> 00:11:45,372 STAND: DIE LIEBENDEN STANDNUTZER: DAN OF STEEL 154 00:11:45,539 --> 00:11:47,457 Dieser Typ stiehlt! Manager! 155 00:11:47,624 --> 00:11:50,043 Sir! Bitte lassen Sie ihn nicht entkommen! 156 00:11:50,210 --> 00:11:51,795 Klar! 157 00:11:52,546 --> 00:11:53,714 Du Bastard... 158 00:11:54,590 --> 00:11:57,384 Was? Ein Dieb? 159 00:11:57,551 --> 00:11:58,552 Wer ist es? 160 00:11:58,719 --> 00:12:00,012 Dieser Typ? 161 00:12:00,179 --> 00:12:02,264 Dieser junge, asiatische Typ? 162 00:12:02,431 --> 00:12:08,270 Da wo ich herkomme schneidet man Dieben die Finger ab! 163 00:12:09,688 --> 00:12:10,898 Hey, Jotaro. 164 00:12:11,064 --> 00:12:14,276 Du benutzt deinen Stand lieber nicht gegen Zivilisten. 165 00:12:18,280 --> 00:12:19,156 Bastard! 166 00:12:19,823 --> 00:12:20,908 Nimm das! 167 00:12:21,074 --> 00:12:22,201 Erbärmlich! 168 00:12:22,367 --> 00:12:23,660 Du Dieb! 169 00:12:35,756 --> 00:12:39,885 Verschwinde aus unserem Land, du Idiot! 170 00:12:40,052 --> 00:12:43,263 Keine Sorge, wir schneiden dir die Finger nicht ab! 171 00:12:49,436 --> 00:12:52,189 Das ist super! Gut gemacht! 172 00:12:53,482 --> 00:12:58,612 Wegen diesem Durcheinander da konnte ich etwas noch Besseres stehlen! 173 00:13:05,327 --> 00:13:06,703 Jotaro! 174 00:13:06,870 --> 00:13:08,830 Worüber lachst du nur? 175 00:13:08,997 --> 00:13:10,332 Was ist so witzig? 176 00:13:12,668 --> 00:13:15,838 Nun... es ist das Gelächter der Vorfreude über den Spaß... 177 00:13:16,380 --> 00:13:18,924 Es ist Gelächter, weil sich mein Spaß nun vervielfacht hat 178 00:13:19,091 --> 00:13:20,968 und ich echt aufgeregt bin! 179 00:13:22,135 --> 00:13:26,640 Ich freue mich darauf, dir alles endlich heimzuzahlen! 180 00:13:27,516 --> 00:13:28,725 Wieso... 181 00:13:30,435 --> 00:13:34,064 Du scheinst da etwas falsch zu verstehen. 182 00:13:34,565 --> 00:13:37,818 Der alte Joestar wird innerhalb weniger Sekunden sterben. 183 00:13:37,985 --> 00:13:39,862 Darauf wird es hinauslaufen. 184 00:13:41,530 --> 00:13:45,117 Nein. Du kennst uns nicht wirklich gut. 185 00:13:45,284 --> 00:13:47,870 Du kennst wohl Kakyoin nicht. 186 00:13:48,287 --> 00:13:49,997 Was? 187 00:13:50,706 --> 00:13:54,751 "Alles beginnt, sobald man sich seine eigene Schwäche eingesteht", was? 188 00:13:54,918 --> 00:13:55,961 Ich verstehe. 189 00:13:56,336 --> 00:13:58,088 Dem muss ich zustimmen. 190 00:13:58,255 --> 00:13:59,965 Das ist eine wichtige Lektion... 191 00:14:00,132 --> 00:14:04,469 Aber scheinbar kanntest du deine Gegner nicht genau genug. 192 00:14:04,636 --> 00:14:06,054 Du hast dich nicht vorbereitet. 193 00:14:06,513 --> 00:14:08,182 Hast du das nicht erkannt? 194 00:14:08,348 --> 00:14:10,142 Mein Hierophant... 195 00:14:11,727 --> 00:14:15,105 kann Wurzeln auf dem Boden ausbreiten. 196 00:14:15,272 --> 00:14:17,274 So kann ich jeden einzelnen von euch betrachten. 197 00:14:18,442 --> 00:14:21,361 Etwas berührt mich! 198 00:14:21,528 --> 00:14:23,238 Du bist der Stand! 199 00:14:23,822 --> 00:14:26,158 Emerald Splash! 200 00:14:30,329 --> 00:14:31,538 Wir haben es geschafft! 201 00:14:35,042 --> 00:14:37,002 Nun, nun, nun, nun... 202 00:14:37,544 --> 00:14:41,882 Die Verletzung bedeutet wohl, dass du von Kakyoin angegriffen wurdest. 203 00:14:42,299 --> 00:14:44,676 Ich frage mich, ob ich es dir doch noch heimzahlen kann. 204 00:14:51,767 --> 00:14:54,937 Er hat erkannt, dass er keine Chance hat und ist in die Arterie geflohen. 205 00:14:55,103 --> 00:14:55,979 Er versucht zu entkommen! 206 00:14:56,146 --> 00:14:59,149 Er versucht, aus Mr. Joestars Hirn zu fliehen! 207 00:14:59,316 --> 00:15:00,943 Hm? Er verschwindet? 208 00:15:01,109 --> 00:15:04,071 Okay! Das ist super! 209 00:15:04,238 --> 00:15:06,490 Mr. Joestar, schnell! Die Knospe! 210 00:15:06,657 --> 00:15:09,326 -Genau! -Over Drive! 211 00:15:18,627 --> 00:15:20,462 Die Fleischknospe verschwindet! 212 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 Ich bin gerettet... 213 00:15:24,633 --> 00:15:29,137 Jetzt wird Mr. Joestar ein wenig umgänglicher. 214 00:15:29,304 --> 00:15:31,181 Polnareff, echt jetzt? 215 00:15:31,723 --> 00:15:34,268 Oh! Aber das... 216 00:15:34,434 --> 00:15:36,687 Wenn es mein Hirn verlässt, 217 00:15:38,272 --> 00:15:40,607 bedeutet das, dass der Stand... 218 00:15:44,236 --> 00:15:47,447 ...zurück zu seinem Nutzer, Dan of Steel, geht! 219 00:15:47,614 --> 00:15:51,034 Das ist nicht gut! Jotaro weiß das nicht! 220 00:15:56,331 --> 00:15:59,293 Stimmt was nicht? Warum trittst du zurück? 221 00:15:59,459 --> 00:16:04,339 Du willst mir nicht sagen, was mit meinem Großvater passieren wird? 222 00:16:07,426 --> 00:16:08,760 Hey, hey, hey... 223 00:16:08,927 --> 00:16:10,596 Wovor hast du solche Angst? 224 00:16:10,762 --> 00:16:12,973 Wohin versuchst du zu gehen? 225 00:16:13,390 --> 00:16:17,561 Du willst doch nicht wegrennen, oder doch? 226 00:16:18,145 --> 00:16:19,938 Wenn wir schon so weit gekommen sind... 227 00:16:25,694 --> 00:16:28,739 Bitte vergib mir, Lord Jotaro! 228 00:16:28,906 --> 00:16:30,449 Ich verliere! Ich gestehe die Niederlage ein! 229 00:16:30,616 --> 00:16:33,660 Ich werde auf die Knie fallen und deine Stiefel lecken! 230 00:16:33,827 --> 00:16:35,662 Ich habe etwas Schreckliches getan! 231 00:16:36,538 --> 00:16:40,542 Du kannst mich so oft schlagen wie du willst! Schlag mich! 232 00:16:40,709 --> 00:16:45,130 Aber bitte... verschone mein Leben! 233 00:16:49,760 --> 00:16:50,761 Bald... 234 00:16:50,928 --> 00:16:54,097 Die Liebenden werden zurück kommen! 235 00:16:54,264 --> 00:16:57,518 Dieser Idiot hat keine Ahnung! 236 00:16:57,684 --> 00:17:01,021 Dieses Mal werde ich dein Gehirn durch das Ohr betreten! 237 00:17:01,188 --> 00:17:03,732 Kakyoin ist mehrere hundert Meter entfernt. 238 00:17:03,899 --> 00:17:04,775 Warte nur ab! 239 00:17:04,942 --> 00:17:07,736 Ich werde dich Schmerzen, schlimmer als den Tod spüren lassen! 240 00:17:09,613 --> 00:17:12,699 Es ist hier! 241 00:17:13,158 --> 00:17:14,785 Und jetzt, rein! 242 00:17:35,138 --> 00:17:37,808 Ich dachte mir, dass du das versuchen würdest. 243 00:17:38,267 --> 00:17:41,228 Kanntest du nicht die Präzision und genaue Sicht 244 00:17:41,395 --> 00:17:43,105 meines Stands Star Platinum? 245 00:17:43,897 --> 00:17:47,860 Bist du sicher, dass du dich über uns informiert hast? 246 00:17:48,026 --> 00:17:51,572 Ich plane gar nichts! 247 00:17:51,738 --> 00:17:53,657 Die Kraft deines Stands... 248 00:17:54,199 --> 00:17:57,494 "Dein" Stand? Nur "dein"? 249 00:17:57,661 --> 00:18:01,665 Nein! Ich meine, der Stand Eurer Majestät ist viel mächtiger 250 00:18:01,832 --> 00:18:03,876 als jeder andere! 251 00:18:04,042 --> 00:18:07,296 Ich hatte keine Chance, also ist er zurückgekommen. 252 00:18:09,464 --> 00:18:10,716 Bitte, schau! 253 00:18:10,883 --> 00:18:13,427 Mit diesem Angriff sind mein Arm und Bein gebrochen! 254 00:18:13,594 --> 00:18:16,763 Ich kann nicht mehr kämpfen. Ich kann mich nicht bewegen! 255 00:18:20,184 --> 00:18:21,310 Nun... 256 00:18:22,102 --> 00:18:24,521 All das, was du mir schuldest... 257 00:18:24,688 --> 00:18:28,108 Ich denke, der Arm und das Bein sollten ausreichen... 258 00:18:28,609 --> 00:18:32,029 Schwörst du, dass du uns nie wieder begegnen wirst? 259 00:18:32,196 --> 00:18:34,281 Ja! Ich schwöre es! 260 00:18:34,448 --> 00:18:36,325 Ich werde auf eine einsame Insel gehen! 261 00:18:36,491 --> 00:18:39,119 Ich werde bis zum Ende der Welt gehen! Ich werde nie zurückkommen! 262 00:18:39,578 --> 00:18:41,205 Du lügst doch nicht, oder? 263 00:18:41,747 --> 00:18:44,458 Wenn ich dich noch einmal sehe, zerschmettere ich dein Gesicht. 264 00:18:44,625 --> 00:18:47,461 Ich lüge nicht! Ich würde nie lügen! 265 00:18:50,422 --> 00:18:51,632 Verschwinde hier! 266 00:18:58,305 --> 00:18:59,681 Spielen wir dort drüben Fußball! 267 00:18:59,848 --> 00:19:02,309 Aber dann kann ich nicht mitspielen! 268 00:19:04,102 --> 00:19:05,896 Jotaro! 269 00:19:08,190 --> 00:19:09,816 Du Narr! 270 00:19:09,983 --> 00:19:11,527 Schau dir das Mädchen dort an! 271 00:19:12,945 --> 00:19:17,616 Mein Stand, die Liebenden, ist gerade in sie gegangen. 272 00:19:17,783 --> 00:19:19,743 Auf dem Weg in ihr Gehirn. 273 00:19:20,244 --> 00:19:22,162 Beweg dich nicht, Jotaro! 274 00:19:25,874 --> 00:19:29,837 Ich werde dieses Messer nehmen und dir in den Rücken stechen! 275 00:19:30,003 --> 00:19:32,714 Ich werde sicherstellen, dass du dich nie wieder bewegen kannst! 276 00:19:32,881 --> 00:19:35,133 Greif mich doch mit deinem Star Platinum an! 277 00:19:35,300 --> 00:19:37,636 Das Mädchen wird sterben! 278 00:19:37,803 --> 00:19:41,765 Du würdest doch kein kleines Kind töten, oder? 279 00:19:45,936 --> 00:19:49,439 Gute Güte. Nun gut. Versuch's nur. 280 00:19:49,940 --> 00:19:53,026 Hey! Verstehst du es nicht? Ich sagte, du solltest 281 00:19:54,862 --> 00:19:57,114 dich... nicht... 282 00:20:01,535 --> 00:20:02,744 Stimmt was nicht? 283 00:20:02,911 --> 00:20:04,955 Wolltest du mich nicht erstechen? 284 00:20:05,664 --> 00:20:07,207 So etwa? 285 00:20:09,835 --> 00:20:14,506 Mein Körper gehorcht mir nicht. Warum? 286 00:20:15,382 --> 00:20:17,968 Was passiert um mich herum? 287 00:20:18,552 --> 00:20:20,053 Du hast es also nicht bemerkt? 288 00:20:20,220 --> 00:20:22,764 Kakyoins Hierophants Tentakel 289 00:20:22,931 --> 00:20:26,226 haben sich an deinen Stand gebunden, als er floh. 290 00:20:27,561 --> 00:20:32,733 Du musst wohl total dumm sein, wenn du nicht bemerkt hast, 291 00:20:32,900 --> 00:20:35,694 dass du eine Spur bis hierhin hinterlassen hast. 292 00:20:46,455 --> 00:20:48,916 Bitte, vergib mir! 293 00:20:50,334 --> 00:20:53,420 Bitte Enyaba um Vergebung, die du ja getötet hast! 294 00:20:53,587 --> 00:20:57,633 Wir hatten nie die Absicht, dir je zu verzeihen. 295 00:20:59,384 --> 00:21:04,056 Dio hat mich im Voraus bezahlt. Das kannst du haben. 296 00:21:04,681 --> 00:21:06,016 Gute Güte. 297 00:21:06,475 --> 00:21:09,895 Du bist wirklich der größte Abschaum der Geschichte. 298 00:21:10,771 --> 00:21:12,397 Du kannst mit Geld nicht zurückzahlen, 299 00:21:12,564 --> 00:21:14,650 was du schuldest. 300 00:21:45,556 --> 00:21:48,308 Hier ist die Rechnung. 301 00:21:48,475 --> 00:21:49,560 JOTARO KUJO 302 00:21:52,980 --> 00:21:54,731 FORTSETZUNG FOLGT 303 00:23:22,736 --> 00:23:23,612 IN DER NÄCHSTEN FOLGE 304 00:23:23,779 --> 00:23:25,781 Ich habe das Gefühl, dass uns jemand anstarrt, 305 00:23:25,948 --> 00:23:26,949 also schaue ich immer zurück. 306 00:23:27,115 --> 00:23:29,076 Bist du sicher nicht nur paranoid? 307 00:23:29,243 --> 00:23:32,079 Ich kann nicht anders, als auch diese Präsenz zu spüren. 308 00:23:32,246 --> 00:23:35,666 Ich werde das Gefühl nicht los, dass uns jemand anstarrt. 309 00:23:35,832 --> 00:23:37,584 Etwas stimmt nicht... Etwas...