1 00:01:31,633 --> 00:01:35,929 EPISODE 17: THE LOVERS, PART 2 2 00:01:36,096 --> 00:01:39,433 What a nice bridge you make, Jotaro. 3 00:01:53,238 --> 00:01:57,367 Hey, Jotaro. My back itches. 4 00:01:58,410 --> 00:01:59,286 Scratch it! 5 00:02:07,920 --> 00:02:09,588 Just a little lower. 6 00:02:10,172 --> 00:02:11,465 Lower. 7 00:02:11,632 --> 00:02:13,342 Oh yeah, that's it. 8 00:02:13,509 --> 00:02:15,385 But not too hard, mind you. 9 00:02:20,766 --> 00:02:22,684 -Mister Joestar? -Hey, what's the matter? 10 00:02:23,101 --> 00:02:26,355 It feels like someone's tickling my back. 11 00:02:26,522 --> 00:02:29,274 I can't concentrate much longer like this! 12 00:02:30,567 --> 00:02:31,735 Mister Joestar! 13 00:02:35,405 --> 00:02:38,242 Looks like we've got quite the captive audience. 14 00:02:38,408 --> 00:02:40,410 Mister Joestar, keep your voice down! 15 00:02:40,577 --> 00:02:42,162 People are staring! 16 00:02:42,329 --> 00:02:44,039 They'll think you're crazy! 17 00:02:44,206 --> 00:02:47,417 You think I'm screaming for the hell of it? 18 00:02:47,584 --> 00:02:49,795 -Oh, no! -That poor man... 19 00:02:49,962 --> 00:02:51,922 Let's give him some change. 20 00:02:52,464 --> 00:02:53,757 Why are they throwing money? 21 00:02:55,676 --> 00:02:59,555 Older relatives like that can be tough. 22 00:02:59,721 --> 00:03:00,639 That is so true. 23 00:03:02,808 --> 00:03:04,893 Kakyoin, go buy the TV. 24 00:03:05,060 --> 00:03:06,228 Let's get out of this crowd. 25 00:03:06,395 --> 00:03:07,437 Right. 26 00:03:08,063 --> 00:03:09,064 Is this your store? 27 00:03:09,231 --> 00:03:11,108 Uh... Yes it is... 28 00:03:11,275 --> 00:03:12,734 I'd like to buy that TV. 29 00:03:18,073 --> 00:03:19,283 Unbelievable... 30 00:03:19,449 --> 00:03:23,662 Kakyoin's Hierophant and Polnareff's Chariot 31 00:03:23,829 --> 00:03:25,873 shrunk themselves to a microscopic level 32 00:03:26,039 --> 00:03:27,416 and infiltrated Joestar's body. 33 00:03:27,583 --> 00:03:29,251 They intend to fight me? 34 00:03:29,418 --> 00:03:30,460 I can see them! 35 00:03:31,044 --> 00:03:32,421 They're traveling through the bloodstream 36 00:03:32,588 --> 00:03:36,175 and heading toward the brain stem to my Lovers. 37 00:03:43,932 --> 00:03:44,808 Quickly! 38 00:03:44,975 --> 00:03:46,476 We don't have long before the flesh bud 39 00:03:46,643 --> 00:03:49,271 in Mr. Joestar's brain eats clean through! 40 00:03:49,855 --> 00:03:51,023 Hurry, you two! 41 00:03:51,440 --> 00:03:52,566 There! 42 00:03:53,150 --> 00:03:54,109 All right! 43 00:03:54,276 --> 00:03:55,694 Do it, Mister Joestar! 44 00:03:56,570 --> 00:03:58,947 Hermit Purple! 45 00:04:03,911 --> 00:04:05,204 These are... 46 00:04:08,957 --> 00:04:10,626 the flesh bud's tentacles! 47 00:04:10,792 --> 00:04:12,586 We finally made it to the brain stem, 48 00:04:12,753 --> 00:04:15,380 but the flesh bud's already taken over! 49 00:04:15,547 --> 00:04:16,632 Damn it! 50 00:04:24,765 --> 00:04:25,849 It's him! 51 00:04:29,895 --> 00:04:30,896 Look! 52 00:04:31,063 --> 00:04:34,608 He's using those weird claws to knead Mr. Joestar's brain cells 53 00:04:34,775 --> 00:04:38,570 into a gooey mash so he can feed them to the flesh bud! 54 00:04:39,404 --> 00:04:42,824 We have to destroy him and tear out the flesh bud's roots quickly, 55 00:04:42,991 --> 00:04:45,494 or they'll completely devour his brain! 56 00:04:45,661 --> 00:04:47,162 Okay! 57 00:04:47,329 --> 00:04:48,330 I'll julienne him to ribbons! 58 00:04:50,582 --> 00:04:52,793 You know on second thought. 59 00:04:52,960 --> 00:04:54,461 A finer cut should do the trick! 60 00:04:54,837 --> 00:04:57,673 Like grating a radish! 61 00:05:02,594 --> 00:05:03,679 No you don't! 62 00:05:07,683 --> 00:05:09,184 Now! 63 00:05:12,354 --> 00:05:13,230 He did it! 64 00:05:13,397 --> 00:05:15,274 No, not quite! 65 00:05:16,191 --> 00:05:19,486 Gotta say, Kakyoin, that thing's pretty fast. 66 00:05:19,653 --> 00:05:22,531 But I've already figured him out. 67 00:05:22,698 --> 00:05:25,284 If that's all the little beast has, then he's no match for-- 68 00:05:25,450 --> 00:05:26,326 Polnareff! 69 00:05:27,035 --> 00:05:28,662 Who are you talking to? 70 00:05:29,872 --> 00:05:31,498 Huh? 71 00:05:31,665 --> 00:05:33,834 Polnareff, that's not me. 72 00:05:34,459 --> 00:05:35,836 And that's not a Stand you slashed! 73 00:05:36,003 --> 00:05:37,796 It's melting away! 74 00:05:40,382 --> 00:05:42,092 What? 75 00:05:43,385 --> 00:05:45,804 I'm The Lovers! 76 00:05:50,767 --> 00:05:51,643 Polnareff! 77 00:05:52,728 --> 00:05:54,563 He disguised himself! 78 00:05:54,730 --> 00:05:57,524 He was wearing Mr. Joestar's brain! 79 00:05:57,983 --> 00:06:01,320 Somehow that thing used the kneaded brain cells 80 00:06:01,486 --> 00:06:04,281 to disguise himself as my Hierophant Green! 81 00:06:04,781 --> 00:06:10,037 All you destroyed was a decoy made of those brain cells! 82 00:06:10,204 --> 00:06:14,958 And you dummies completely fell for it! 83 00:06:24,134 --> 00:06:25,010 Come on! 84 00:06:25,385 --> 00:06:27,221 Pull your head out of your ass! 85 00:06:28,096 --> 00:06:30,974 Better shine these shoes right, Jotaro! 86 00:06:32,142 --> 00:06:35,479 I'm in a fantastic mood, you know! 87 00:06:35,646 --> 00:06:38,273 So until these shoes shine as bright as I feel, 88 00:06:38,440 --> 00:06:40,734 and I can see that bright sun on them, clear as day, 89 00:06:40,901 --> 00:06:43,612 I'm gonna need you to polish your little heart out. 90 00:06:44,154 --> 00:06:48,575 If you'd like, you're welcome to use your uniform. 91 00:06:48,742 --> 00:06:52,704 Actually, why don't you use your tongue? 92 00:06:54,998 --> 00:06:55,999 Hey! You bastard! 93 00:06:56,625 --> 00:06:58,085 What are you writing? 94 00:06:58,752 --> 00:07:00,587 You're looking at your tab. 95 00:07:01,171 --> 00:07:03,215 And you're gonna pay in full. 96 00:07:03,382 --> 00:07:06,468 I wrote it down, so I won't forget. 97 00:07:13,767 --> 00:07:16,728 You're a scoundrel, Jotaro. 98 00:07:18,480 --> 00:07:19,940 Well, it doesn't matter. 99 00:07:20,107 --> 00:07:22,651 It'll all be meaningless in the end. 100 00:07:23,527 --> 00:07:25,529 Kakyoin, look! 101 00:07:26,196 --> 00:07:29,199 Check out the decoy's head I just opened! 102 00:07:37,416 --> 00:07:39,501 What the hell's going on? 103 00:07:40,252 --> 00:07:41,670 He's splitting into two! 104 00:07:45,549 --> 00:07:46,425 Listen up. 105 00:07:46,592 --> 00:07:51,013 To win in life, one must thoroughly know oneself! 106 00:07:51,180 --> 00:07:52,389 It's like Aesop's fable 107 00:07:52,556 --> 00:07:55,100 when the unassuming tortoise beats the hare. 108 00:07:55,267 --> 00:07:57,436 The tortoise outruns the hare 109 00:07:57,603 --> 00:08:00,147 because he knows his abilities better than anyone! 110 00:08:00,314 --> 00:08:02,274 Of course, the same applies to me. 111 00:08:02,441 --> 00:08:07,321 I know perfectly well I lack the power and speed 112 00:08:07,487 --> 00:08:10,073 to mortally wound either of you. 113 00:08:10,490 --> 00:08:11,658 But remember this! 114 00:08:12,743 --> 00:08:15,954 The spoils belong to those who admit their own weaknesses! 115 00:08:16,121 --> 00:08:18,665 Emerald Splash! 116 00:08:24,213 --> 00:08:25,088 Did it work? 117 00:08:33,555 --> 00:08:36,433 More decoys are forming from the brain cells. 118 00:08:36,600 --> 00:08:37,726 They're multiplying! 119 00:08:38,227 --> 00:08:40,562 But a person can have only one Stand, 120 00:08:40,729 --> 00:08:43,106 which means only one is real! 121 00:08:43,273 --> 00:08:45,442 Where's the real one? 122 00:08:45,609 --> 00:08:46,693 Right here! 123 00:08:51,198 --> 00:08:52,908 Emerald Splash! 124 00:08:57,120 --> 00:09:00,207 Close but no cigar! I was standing right next to-- 125 00:09:06,463 --> 00:09:08,966 The more decoys we hit, the more they multiply! 126 00:09:09,550 --> 00:09:10,926 No, no... 127 00:09:11,093 --> 00:09:12,469 It's me... 128 00:09:16,890 --> 00:09:20,978 They're all me! 129 00:09:21,436 --> 00:09:23,313 Polnareff, that's enough! 130 00:09:23,480 --> 00:09:24,815 Withdraw your Stand now. 131 00:09:24,982 --> 00:09:28,777 I can't just watch you get hurt, even if you are trying to save me. 132 00:09:29,236 --> 00:09:30,362 No way in hell! 133 00:09:30,779 --> 00:09:32,322 I can't stand the thought of giving up 134 00:09:32,489 --> 00:09:33,907 and watching you die like this. 135 00:09:34,408 --> 00:09:37,494 Withdraw your Stand! You'll be killed! 136 00:09:37,661 --> 00:09:38,871 Do as I say. 137 00:09:39,371 --> 00:09:40,414 It's over. 138 00:09:40,581 --> 00:09:43,834 We fight to the end, Mister Joestar! 139 00:09:45,169 --> 00:09:46,545 I can't tell... 140 00:09:46,712 --> 00:09:48,005 They're all the same! 141 00:09:48,172 --> 00:09:49,798 Which is the real one? 142 00:09:49,965 --> 00:09:51,383 Which is the Stand? 143 00:09:52,217 --> 00:09:54,052 I can't tell them apart! 144 00:09:56,513 --> 00:09:58,307 The world's weakest Stand is... 145 00:09:58,765 --> 00:10:01,727 The most... 146 00:10:14,698 --> 00:10:16,533 the most powerful of all! 147 00:10:27,419 --> 00:10:29,922 Hey now, Jotaro, look! 148 00:10:30,088 --> 00:10:31,882 A beautiful gold bracelet. 149 00:10:32,049 --> 00:10:33,717 Pretty impressive, eh? 150 00:10:33,884 --> 00:10:37,596 It'd make any girl fall head over heels. 151 00:10:38,347 --> 00:10:39,598 Jotaro, 152 00:10:40,098 --> 00:10:41,975 see that space there in the glass? 153 00:10:42,476 --> 00:10:45,979 Use your Stand to sneak through and steal it! 154 00:10:51,818 --> 00:10:55,113 Steal it. What don't you understand? 155 00:10:55,280 --> 00:10:56,615 Get a move on! 156 00:10:57,157 --> 00:10:58,492 I mean... 157 00:10:58,659 --> 00:11:02,746 I don't mind breaking the glass and taking the bracelet myself. 158 00:11:03,247 --> 00:11:06,792 Then again, if I'm caught, I could be beaten to a bloody pulp. 159 00:11:06,959 --> 00:11:09,753 Old Joseph would surely die from the pain. 160 00:11:12,506 --> 00:11:13,841 Hurry it up! 161 00:11:14,007 --> 00:11:16,218 While the salesman's looking the other way! 162 00:11:29,690 --> 00:11:31,775 This guy's shoplifting! 163 00:11:34,820 --> 00:11:36,488 Son of a-- 164 00:11:42,744 --> 00:11:45,372 THE LOVERS DAN OF STEEL 165 00:11:45,539 --> 00:11:47,124 Mister Salesman! 166 00:11:47,291 --> 00:11:49,543 Please, sir! Don't let him get away! 167 00:11:50,210 --> 00:11:51,211 Sure thing! 168 00:11:52,588 --> 00:11:53,839 You bastard... 169 00:11:54,590 --> 00:11:57,467 All right? Where's the thief? 170 00:11:57,634 --> 00:11:58,552 Who's the culprit? 171 00:11:59,011 --> 00:12:00,179 That guy, there? 172 00:12:00,345 --> 00:12:02,264 That Asian kid? 173 00:12:02,639 --> 00:12:05,225 Ya know, back where I come from, 174 00:12:05,392 --> 00:12:08,270 when someone steals something we chop off their fingers! 175 00:12:09,688 --> 00:12:10,898 Hey, Jotaro. 176 00:12:11,398 --> 00:12:14,276 You better not use your Stand against civilians. 177 00:12:18,572 --> 00:12:19,656 Punk! 178 00:12:19,823 --> 00:12:21,116 Take this! 179 00:12:21,283 --> 00:12:22,326 Despicable! 180 00:12:22,492 --> 00:12:23,619 Dirty thief! 181 00:12:35,714 --> 00:12:38,634 Now get the hell out of our country! 182 00:12:38,800 --> 00:12:39,843 Good-for-nothing asshole! 183 00:12:40,010 --> 00:12:43,347 We'll let you off easy. You can keep your fingers for now! 184 00:12:49,353 --> 00:12:52,189 That was great! Nicely done, my friend! 185 00:12:53,357 --> 00:12:55,692 Thanks to the commotion you caused, 186 00:12:55,859 --> 00:12:58,612 I was able to get my hands on an even better piece! 187 00:13:05,369 --> 00:13:06,370 Jotaro! 188 00:13:06,912 --> 00:13:08,830 What the hell are you laughing at? 189 00:13:08,997 --> 00:13:10,332 What's so damn funny? 190 00:13:12,543 --> 00:13:15,796 Nothing. I'm just a bit excited. 191 00:13:16,338 --> 00:13:19,216 I was laughing 'cause your punishment just doubled. 192 00:13:19,383 --> 00:13:21,385 And I've been waiting for this moment! 193 00:13:22,094 --> 00:13:26,640 It's almost payback time, and it's really got me tingling. 194 00:13:27,432 --> 00:13:28,642 Why, you! 195 00:13:30,477 --> 00:13:34,064 It would seem we have something of a misunderstanding. 196 00:13:34,565 --> 00:13:37,442 Sorry, but your Old Man isn't long for this world. 197 00:13:37,985 --> 00:13:39,862 That's the reality you're facing. 198 00:13:41,446 --> 00:13:42,322 How sad. 199 00:13:42,489 --> 00:13:45,117 You don't know us very well, do you? 200 00:13:45,284 --> 00:13:48,161 I see you don't know Kakyoin at all. 201 00:13:48,328 --> 00:13:49,997 Come again? 202 00:13:50,455 --> 00:13:54,751 It seems to me you're obsessed with the notion of knowing oneself. 203 00:13:54,918 --> 00:13:56,211 It makes sense. 204 00:13:56,378 --> 00:13:58,046 I suppose I'm inclined to agree. 205 00:13:58,213 --> 00:14:01,758 To know oneself is an important lesson. 206 00:14:02,176 --> 00:14:04,595 But so is "know thy enemy." 207 00:14:04,761 --> 00:14:06,054 You should have done your homework. 208 00:14:06,555 --> 00:14:08,140 Can't you see? 209 00:14:08,307 --> 00:14:09,975 My Hierophant... 210 00:14:12,019 --> 00:14:15,189 has the power to stretch out its feelers! 211 00:14:15,355 --> 00:14:17,274 I've been inspecting every one of you! 212 00:14:18,275 --> 00:14:21,361 How could I've not noticed something touching me! 213 00:14:21,528 --> 00:14:23,197 So you're the Stand! 214 00:14:23,822 --> 00:14:26,074 Emerald Splash! 215 00:14:30,245 --> 00:14:31,538 Success! 216 00:14:35,083 --> 00:14:36,668 Well, well... 217 00:14:37,419 --> 00:14:40,422 Looks like Kakyoin got you pretty damn good. 218 00:14:40,589 --> 00:14:42,174 I'm wondering... 219 00:14:42,341 --> 00:14:44,676 Will I get my payback once he's done? 220 00:14:51,808 --> 00:14:53,185 He's realized he's out of his league! 221 00:14:53,352 --> 00:14:54,937 He's trying to escape into the artery! 222 00:14:55,103 --> 00:14:55,979 He's trying to escape! 223 00:14:56,355 --> 00:14:59,149 He's trying to escape from Mr. Joestar's brain! 224 00:14:59,316 --> 00:15:01,109 Huh? Did you say he's leaving? 225 00:15:01,276 --> 00:15:04,071 All right! That's great news, isn't it? 226 00:15:04,238 --> 00:15:07,115 -Mister Joestar, hurry! The flesh bud! -Right! 227 00:15:07,574 --> 00:15:09,326 Overdrive! 228 00:15:18,585 --> 00:15:20,462 The flesh bud's vanishing! 229 00:15:20,879 --> 00:15:22,756 Thank God. 230 00:15:24,591 --> 00:15:29,179 This whole experience sure has done a lot to bring us together. 231 00:15:29,346 --> 00:15:31,181 You're incorrigible, Polnareff. 232 00:15:31,682 --> 00:15:34,268 Hold on a minute. 233 00:15:34,434 --> 00:15:36,687 If that thing's really trying to leave my brain. 234 00:15:38,313 --> 00:15:40,691 It'll go back to its Stand user, Dan of Steel... 235 00:15:44,194 --> 00:15:47,489 The bastard is returning to its user! 236 00:15:47,656 --> 00:15:48,657 This is bad! 237 00:15:48,824 --> 00:15:51,034 Jotaro has no way of knowing! 238 00:15:56,290 --> 00:15:59,293 What's wrong? Why are you backing away from me? 239 00:15:59,751 --> 00:16:04,339 Aren't you going to tell me more about my grandfather's death? 240 00:16:07,092 --> 00:16:08,760 Hey... 241 00:16:08,927 --> 00:16:10,554 What's with the big hurry? 242 00:16:10,721 --> 00:16:12,723 Got somewhere to go? 243 00:16:13,432 --> 00:16:17,436 You're not actually trying to run away, are you? 244 00:16:17,978 --> 00:16:19,146 After all you've done... 245 00:16:25,652 --> 00:16:28,739 Please, Jotaro, sir, forgive me! 246 00:16:28,906 --> 00:16:30,324 I admit it, you win! 247 00:16:30,490 --> 00:16:33,535 I'll change! I'll lie on the ground and lick your boots! 248 00:16:33,702 --> 00:16:35,662 I know what I did was wrong! 249 00:16:36,455 --> 00:16:37,497 You can pummel me as much as you'd like! 250 00:16:37,664 --> 00:16:40,459 Hit me! Kick me! 251 00:16:40,626 --> 00:16:45,005 But please, don't kill me! 252 00:16:49,760 --> 00:16:50,761 Soon, 253 00:16:51,386 --> 00:16:54,097 very soon, the Lovers will return to me! 254 00:16:54,264 --> 00:16:57,518 And this idiot, Jotaro, doesn't have a clue! 255 00:16:57,684 --> 00:17:00,521 This time it'll infiltrate your brain! 256 00:17:01,146 --> 00:17:04,733 Kakyoin is hundreds of meters away. Just you wait! 257 00:17:04,900 --> 00:17:06,026 I'll make you suffer pain so horrible 258 00:17:06,193 --> 00:17:07,736 you'll wish you were never born! 259 00:17:09,655 --> 00:17:12,533 It's here! 260 00:17:13,158 --> 00:17:14,785 Now! Enter his ear! 261 00:17:35,097 --> 00:17:38,141 I figured you'd try something shitty like this. 262 00:17:38,308 --> 00:17:40,227 Don't you know my Stand, Star Platinum, 263 00:17:40,394 --> 00:17:43,105 has superior eyesight and reflexes? 264 00:17:43,897 --> 00:17:47,860 Didn't you check up on us at all? 265 00:17:49,111 --> 00:17:51,697 I wasn't planning anything! 266 00:17:51,864 --> 00:17:53,657 Not against your Stand's immense power. 267 00:17:54,199 --> 00:17:56,034 Did you just say "Your" Stand? 268 00:17:56,535 --> 00:17:57,494 Just "your"? 269 00:17:58,871 --> 00:18:01,707 No! I meant your awesome and powerful Stand 270 00:18:01,874 --> 00:18:03,876 is far superior to any other! 271 00:18:04,042 --> 00:18:07,212 I knew I didn't stand a chance, so I had it come back! 272 00:18:08,755 --> 00:18:10,340 Please look! 273 00:18:10,507 --> 00:18:13,343 You've already shattered my arm and leg to pieces! 274 00:18:13,510 --> 00:18:16,763 I can't possibly fight anymore! I can't even move! 275 00:18:20,184 --> 00:18:21,310 Yeah... 276 00:18:22,060 --> 00:18:24,479 All the crap you did to me, 277 00:18:24,646 --> 00:18:28,317 I guess an arm and leg should make up for it. 278 00:18:28,483 --> 00:18:32,029 Do you swear you'll never show your face to us again? 279 00:18:32,196 --> 00:18:34,281 I swear! 280 00:18:34,448 --> 00:18:36,200 I'll head for some deserted island! 281 00:18:36,366 --> 00:18:39,119 I'll go to the ends of the earth and never return to bother you! 282 00:18:39,578 --> 00:18:41,205 You'd better not be lying. 283 00:18:41,747 --> 00:18:44,458 The next time I see that face, it'll get a thousand punches. 284 00:18:44,625 --> 00:18:47,461 I'm not lying! I'd never ever lie to you! 285 00:18:50,506 --> 00:18:51,507 Get lost. 286 00:18:58,805 --> 00:19:00,265 Let's play soccer over there! 287 00:19:00,432 --> 00:19:02,059 But then I can't play! 288 00:19:03,977 --> 00:19:05,687 Jotaro! 289 00:19:08,440 --> 00:19:09,733 You're an utter fool! 290 00:19:09,900 --> 00:19:11,527 Just take a look at that girl! 291 00:19:13,028 --> 00:19:17,658 My Stand, The Lovers, just went into that girl's ear. 292 00:19:17,824 --> 00:19:19,701 Now he's heading for her brain. 293 00:19:20,285 --> 00:19:22,162 You'd better not move, Jotaro! 294 00:19:25,916 --> 00:19:29,962 I'm going to stab you in the back with this knife, 295 00:19:30,128 --> 00:19:32,256 and make sure you never move again! 296 00:19:32,756 --> 00:19:35,050 Attack me with your Star Platinum, 297 00:19:35,217 --> 00:19:37,803 and this girl's pathetic life ends right here and now! 298 00:19:37,970 --> 00:19:39,179 You'd never allow 299 00:19:39,346 --> 00:19:41,557 such an innocent child to die, would you? 300 00:19:45,894 --> 00:19:49,773 Oh, good grief. Go ahead and stab me, then. 301 00:19:50,232 --> 00:19:53,026 Hey! Didn't you hear me? I said don't move! 302 00:19:54,862 --> 00:19:57,030 Don't... 303 00:19:59,199 --> 00:20:01,034 What? Huh? 304 00:20:01,410 --> 00:20:02,828 What's the matter? 305 00:20:02,995 --> 00:20:04,955 Didn't you say something about stabbing me? 306 00:20:05,622 --> 00:20:07,207 Like this, right? 307 00:20:09,877 --> 00:20:14,006 My body won't move! Why? 308 00:20:15,215 --> 00:20:17,968 What's this thing wrapped around me? 309 00:20:18,343 --> 00:20:20,012 I see you didn't notice. 310 00:20:20,179 --> 00:20:22,890 Kakyoin tied Hierophant's tentacles 311 00:20:23,390 --> 00:20:26,226 around the leg of your fleeing Stand. 312 00:20:27,561 --> 00:20:32,733 They stretch all the way back to him like a kite string. 313 00:20:32,900 --> 00:20:35,694 Guess you were too self-absorbed to realize it. 314 00:20:46,330 --> 00:20:48,916 Please forgive me! 315 00:20:50,334 --> 00:20:53,462 Ask for forgiveness from Enyaba, the woman you killed. 316 00:20:53,629 --> 00:20:57,508 I never had the slightest intention of forgiving you. 317 00:20:59,092 --> 00:21:04,056 Dio paid me to do this. You can have it all. 318 00:21:04,640 --> 00:21:06,225 Good grief. 319 00:21:06,391 --> 00:21:10,103 You really are a piece of work. 320 00:21:10,729 --> 00:21:14,358 What you owe me, can never be paid back with money! 321 00:21:45,430 --> 00:21:48,225 Your receipt. Keep the freakin' change. 322 00:21:52,896 --> 00:21:54,565 JOTARO KUJO 323 00:23:23,654 --> 00:23:25,572 I have this feeling like someone is staring at us, 324 00:23:25,739 --> 00:23:26,949 so I keep looking back. 325 00:23:27,115 --> 00:23:29,076 Are you sure you're not just being paranoid? 326 00:23:29,243 --> 00:23:32,079 I can't help but feel that presence, too. 327 00:23:32,246 --> 00:23:35,666 I really can't shake the feeling that someone's staring at us. 328 00:23:35,832 --> 00:23:37,584 Something's strange.