1
00:01:31,633 --> 00:01:35,929
EPISODE 17:
THE LOVERS, PART 2
2
00:01:36,096 --> 00:01:39,433
What a nice bridge
you make, Jotaro.
3
00:01:53,238 --> 00:01:57,367
Hey, Jotaro. My back itches.
4
00:01:58,410 --> 00:01:59,286
Scratch it!
5
00:02:07,920 --> 00:02:09,588
Just a little lower.
6
00:02:10,172 --> 00:02:11,465
Lower.
7
00:02:11,632 --> 00:02:13,342
Oh yeah, that's it.
8
00:02:13,509 --> 00:02:15,385
But not too hard, mind you.
9
00:02:20,766 --> 00:02:22,684
-Mister Joestar?
-Hey, what's the matter?
10
00:02:23,101 --> 00:02:26,355
It feels like
someone's tickling my back.
11
00:02:26,522 --> 00:02:29,274
I can't concentrate
much longer like this!
12
00:02:30,567 --> 00:02:31,735
Mister Joestar!
13
00:02:35,405 --> 00:02:38,242
Looks like we've got
quite the captive audience.
14
00:02:38,408 --> 00:02:40,410
Mister Joestar, keep your voice down!
15
00:02:40,577 --> 00:02:42,162
People are staring!
16
00:02:42,329 --> 00:02:44,039
They'll think you're crazy!
17
00:02:44,206 --> 00:02:47,417
You think I'm screaming
for the hell of it?
18
00:02:47,584 --> 00:02:49,795
-Oh, no!
-That poor man...
19
00:02:49,962 --> 00:02:51,922
Let's give him some change.
20
00:02:52,464 --> 00:02:53,757
Why are they throwing money?
21
00:02:55,676 --> 00:02:59,555
Older relatives like that
can be tough.
22
00:02:59,721 --> 00:03:00,639
That is so true.
23
00:03:02,808 --> 00:03:04,893
Kakyoin, go buy the TV.
24
00:03:05,060 --> 00:03:06,228
Let's get out of this crowd.
25
00:03:06,395 --> 00:03:07,437
Right.
26
00:03:08,063 --> 00:03:09,064
Is this your store?
27
00:03:09,231 --> 00:03:11,108
Uh... Yes it is...
28
00:03:11,275 --> 00:03:12,734
I'd like to buy that TV.
29
00:03:18,073 --> 00:03:19,283
Unbelievable...
30
00:03:19,449 --> 00:03:23,662
Kakyoin's Hierophant
and Polnareff's Chariot
31
00:03:23,829 --> 00:03:25,873
shrunk themselves
to a microscopic level
32
00:03:26,039 --> 00:03:27,416
and infiltrated Joestar's body.
33
00:03:27,583 --> 00:03:29,251
They intend to fight me?
34
00:03:29,418 --> 00:03:30,460
I can see them!
35
00:03:31,044 --> 00:03:32,421
They're traveling through
the bloodstream
36
00:03:32,588 --> 00:03:36,175
and heading toward
the brain stem to my Lovers.
37
00:03:43,932 --> 00:03:44,808
Quickly!
38
00:03:44,975 --> 00:03:46,476
We don't have long
before the flesh bud
39
00:03:46,643 --> 00:03:49,271
in Mr. Joestar's brain
eats clean through!
40
00:03:49,855 --> 00:03:51,023
Hurry, you two!
41
00:03:51,440 --> 00:03:52,566
There!
42
00:03:53,150 --> 00:03:54,109
All right!
43
00:03:54,276 --> 00:03:55,694
Do it, Mister Joestar!
44
00:03:56,570 --> 00:03:58,947
Hermit Purple!
45
00:04:03,911 --> 00:04:05,204
These are...
46
00:04:08,957 --> 00:04:10,626
the flesh bud's tentacles!
47
00:04:10,792 --> 00:04:12,586
We finally made it
to the brain stem,
48
00:04:12,753 --> 00:04:15,380
but the flesh bud's
already taken over!
49
00:04:15,547 --> 00:04:16,632
Damn it!
50
00:04:24,765 --> 00:04:25,849
It's him!
51
00:04:29,895 --> 00:04:30,896
Look!
52
00:04:31,063 --> 00:04:34,608
He's using those weird claws
to knead Mr. Joestar's brain cells
53
00:04:34,775 --> 00:04:38,570
into a gooey mash so he can
feed them to the flesh bud!
54
00:04:39,404 --> 00:04:42,824
We have to destroy him and tear out
the flesh bud's roots quickly,
55
00:04:42,991 --> 00:04:45,494
or they'll completely
devour his brain!
56
00:04:45,661 --> 00:04:47,162
Okay!
57
00:04:47,329 --> 00:04:48,330
I'll julienne him to ribbons!
58
00:04:50,582 --> 00:04:52,793
You know on second thought.
59
00:04:52,960 --> 00:04:54,461
A finer cut should do the trick!
60
00:04:54,837 --> 00:04:57,673
Like grating a radish!
61
00:05:02,594 --> 00:05:03,679
No you don't!
62
00:05:07,683 --> 00:05:09,184
Now!
63
00:05:12,354 --> 00:05:13,230
He did it!
64
00:05:13,397 --> 00:05:15,274
No, not quite!
65
00:05:16,191 --> 00:05:19,486
Gotta say, Kakyoin,
that thing's pretty fast.
66
00:05:19,653 --> 00:05:22,531
But I've already figured him out.
67
00:05:22,698 --> 00:05:25,284
If that's all the little beast has,
then he's no match for--
68
00:05:25,450 --> 00:05:26,326
Polnareff!
69
00:05:27,035 --> 00:05:28,662
Who are you talking to?
70
00:05:29,872 --> 00:05:31,498
Huh?
71
00:05:31,665 --> 00:05:33,834
Polnareff, that's not me.
72
00:05:34,459 --> 00:05:35,836
And that's not a Stand you slashed!
73
00:05:36,003 --> 00:05:37,796
It's melting away!
74
00:05:40,382 --> 00:05:42,092
What?
75
00:05:43,385 --> 00:05:45,804
I'm The Lovers!
76
00:05:50,767 --> 00:05:51,643
Polnareff!
77
00:05:52,728 --> 00:05:54,563
He disguised himself!
78
00:05:54,730 --> 00:05:57,524
He was wearing Mr. Joestar's brain!
79
00:05:57,983 --> 00:06:01,320
Somehow that thing used
the kneaded brain cells
80
00:06:01,486 --> 00:06:04,281
to disguise himself
as my Hierophant Green!
81
00:06:04,781 --> 00:06:10,037
All you destroyed was a decoy
made of those brain cells!
82
00:06:10,204 --> 00:06:14,958
And you dummies
completely fell for it!
83
00:06:24,134 --> 00:06:25,010
Come on!
84
00:06:25,385 --> 00:06:27,221
Pull your head out of your ass!
85
00:06:28,096 --> 00:06:30,974
Better shine these shoes right,
Jotaro!
86
00:06:32,142 --> 00:06:35,479
I'm in a fantastic mood, you know!
87
00:06:35,646 --> 00:06:38,273
So until these shoes shine
as bright as I feel,
88
00:06:38,440 --> 00:06:40,734
and I can see that bright sun
on them, clear as day,
89
00:06:40,901 --> 00:06:43,612
I'm gonna need you to polish
your little heart out.
90
00:06:44,154 --> 00:06:48,575
If you'd like, you're welcome
to use your uniform.
91
00:06:48,742 --> 00:06:52,704
Actually, why don't you
use your tongue?
92
00:06:54,998 --> 00:06:55,999
Hey! You bastard!
93
00:06:56,625 --> 00:06:58,085
What are you writing?
94
00:06:58,752 --> 00:07:00,587
You're looking at your tab.
95
00:07:01,171 --> 00:07:03,215
And you're gonna pay in full.
96
00:07:03,382 --> 00:07:06,468
I wrote it down, so I won't forget.
97
00:07:13,767 --> 00:07:16,728
You're a scoundrel, Jotaro.
98
00:07:18,480 --> 00:07:19,940
Well, it doesn't matter.
99
00:07:20,107 --> 00:07:22,651
It'll all be meaningless
in the end.
100
00:07:23,527 --> 00:07:25,529
Kakyoin, look!
101
00:07:26,196 --> 00:07:29,199
Check out the decoy's head
I just opened!
102
00:07:37,416 --> 00:07:39,501
What the hell's going on?
103
00:07:40,252 --> 00:07:41,670
He's splitting into two!
104
00:07:45,549 --> 00:07:46,425
Listen up.
105
00:07:46,592 --> 00:07:51,013
To win in life,
one must thoroughly know oneself!
106
00:07:51,180 --> 00:07:52,389
It's like Aesop's fable
107
00:07:52,556 --> 00:07:55,100
when the unassuming tortoise
beats the hare.
108
00:07:55,267 --> 00:07:57,436
The tortoise outruns the hare
109
00:07:57,603 --> 00:08:00,147
because he knows his abilities
better than anyone!
110
00:08:00,314 --> 00:08:02,274
Of course,
the same applies to me.
111
00:08:02,441 --> 00:08:07,321
I know perfectly well
I lack the power and speed
112
00:08:07,487 --> 00:08:10,073
to mortally wound either of you.
113
00:08:10,490 --> 00:08:11,658
But remember this!
114
00:08:12,743 --> 00:08:15,954
The spoils belong to those
who admit their own weaknesses!
115
00:08:16,121 --> 00:08:18,665
Emerald Splash!
116
00:08:24,213 --> 00:08:25,088
Did it work?
117
00:08:33,555 --> 00:08:36,433
More decoys are forming
from the brain cells.
118
00:08:36,600 --> 00:08:37,726
They're multiplying!
119
00:08:38,227 --> 00:08:40,562
But a person can have
only one Stand,
120
00:08:40,729 --> 00:08:43,106
which means only one is real!
121
00:08:43,273 --> 00:08:45,442
Where's the real one?
122
00:08:45,609 --> 00:08:46,693
Right here!
123
00:08:51,198 --> 00:08:52,908
Emerald Splash!
124
00:08:57,120 --> 00:09:00,207
Close but no cigar!
I was standing right next to--
125
00:09:06,463 --> 00:09:08,966
The more decoys we hit,
the more they multiply!
126
00:09:09,550 --> 00:09:10,926
No, no...
127
00:09:11,093 --> 00:09:12,469
It's me...
128
00:09:16,890 --> 00:09:20,978
They're all me!
129
00:09:21,436 --> 00:09:23,313
Polnareff, that's enough!
130
00:09:23,480 --> 00:09:24,815
Withdraw your Stand now.
131
00:09:24,982 --> 00:09:28,777
I can't just watch you get hurt,
even if you are trying to save me.
132
00:09:29,236 --> 00:09:30,362
No way in hell!
133
00:09:30,779 --> 00:09:32,322
I can't stand
the thought of giving up
134
00:09:32,489 --> 00:09:33,907
and watching you die like this.
135
00:09:34,408 --> 00:09:37,494
Withdraw your Stand!
You'll be killed!
136
00:09:37,661 --> 00:09:38,871
Do as I say.
137
00:09:39,371 --> 00:09:40,414
It's over.
138
00:09:40,581 --> 00:09:43,834
We fight to the end, Mister Joestar!
139
00:09:45,169 --> 00:09:46,545
I can't tell...
140
00:09:46,712 --> 00:09:48,005
They're all the same!
141
00:09:48,172 --> 00:09:49,798
Which is the real one?
142
00:09:49,965 --> 00:09:51,383
Which is the Stand?
143
00:09:52,217 --> 00:09:54,052
I can't tell them apart!
144
00:09:56,513 --> 00:09:58,307
The world's weakest Stand is...
145
00:09:58,765 --> 00:10:01,727
The most...
146
00:10:14,698 --> 00:10:16,533
the most powerful of all!
147
00:10:27,419 --> 00:10:29,922
Hey now, Jotaro, look!
148
00:10:30,088 --> 00:10:31,882
A beautiful gold bracelet.
149
00:10:32,049 --> 00:10:33,717
Pretty impressive, eh?
150
00:10:33,884 --> 00:10:37,596
It'd make any girl
fall head over heels.
151
00:10:38,347 --> 00:10:39,598
Jotaro,
152
00:10:40,098 --> 00:10:41,975
see that space there in the glass?
153
00:10:42,476 --> 00:10:45,979
Use your Stand
to sneak through and steal it!
154
00:10:51,818 --> 00:10:55,113
Steal it.
What don't you understand?
155
00:10:55,280 --> 00:10:56,615
Get a move on!
156
00:10:57,157 --> 00:10:58,492
I mean...
157
00:10:58,659 --> 00:11:02,746
I don't mind breaking the glass
and taking the bracelet myself.
158
00:11:03,247 --> 00:11:06,792
Then again, if I'm caught,
I could be beaten to a bloody pulp.
159
00:11:06,959 --> 00:11:09,753
Old Joseph would surely
die from the pain.
160
00:11:12,506 --> 00:11:13,841
Hurry it up!
161
00:11:14,007 --> 00:11:16,218
While the salesman's
looking the other way!
162
00:11:29,690 --> 00:11:31,775
This guy's shoplifting!
163
00:11:34,820 --> 00:11:36,488
Son of a--
164
00:11:42,744 --> 00:11:45,372
THE LOVERS
DAN OF STEEL
165
00:11:45,539 --> 00:11:47,124
Mister Salesman!
166
00:11:47,291 --> 00:11:49,543
Please, sir!
Don't let him get away!
167
00:11:50,210 --> 00:11:51,211
Sure thing!
168
00:11:52,588 --> 00:11:53,839
You bastard...
169
00:11:54,590 --> 00:11:57,467
All right? Where's the thief?
170
00:11:57,634 --> 00:11:58,552
Who's the culprit?
171
00:11:59,011 --> 00:12:00,179
That guy, there?
172
00:12:00,345 --> 00:12:02,264
That Asian kid?
173
00:12:02,639 --> 00:12:05,225
Ya know, back where I come from,
174
00:12:05,392 --> 00:12:08,270
when someone steals something
we chop off their fingers!
175
00:12:09,688 --> 00:12:10,898
Hey, Jotaro.
176
00:12:11,398 --> 00:12:14,276
You better not use your Stand
against civilians.
177
00:12:18,572 --> 00:12:19,656
Punk!
178
00:12:19,823 --> 00:12:21,116
Take this!
179
00:12:21,283 --> 00:12:22,326
Despicable!
180
00:12:22,492 --> 00:12:23,619
Dirty thief!
181
00:12:35,714 --> 00:12:38,634
Now get the hell
out of our country!
182
00:12:38,800 --> 00:12:39,843
Good-for-nothing asshole!
183
00:12:40,010 --> 00:12:43,347
We'll let you off easy.
You can keep your fingers for now!
184
00:12:49,353 --> 00:12:52,189
That was great!
Nicely done, my friend!
185
00:12:53,357 --> 00:12:55,692
Thanks to the commotion
you caused,
186
00:12:55,859 --> 00:12:58,612
I was able to get my hands
on an even better piece!
187
00:13:05,369 --> 00:13:06,370
Jotaro!
188
00:13:06,912 --> 00:13:08,830
What the hell are you laughing at?
189
00:13:08,997 --> 00:13:10,332
What's so damn funny?
190
00:13:12,543 --> 00:13:15,796
Nothing.
I'm just a bit excited.
191
00:13:16,338 --> 00:13:19,216
I was laughing 'cause
your punishment just doubled.
192
00:13:19,383 --> 00:13:21,385
And I've been waiting
for this moment!
193
00:13:22,094 --> 00:13:26,640
It's almost payback time,
and it's really got me tingling.
194
00:13:27,432 --> 00:13:28,642
Why, you!
195
00:13:30,477 --> 00:13:34,064
It would seem we have something
of a misunderstanding.
196
00:13:34,565 --> 00:13:37,442
Sorry, but your Old Man
isn't long for this world.
197
00:13:37,985 --> 00:13:39,862
That's the reality you're facing.
198
00:13:41,446 --> 00:13:42,322
How sad.
199
00:13:42,489 --> 00:13:45,117
You don't know us
very well, do you?
200
00:13:45,284 --> 00:13:48,161
I see you don't know
Kakyoin at all.
201
00:13:48,328 --> 00:13:49,997
Come again?
202
00:13:50,455 --> 00:13:54,751
It seems to me you're obsessed
with the notion of knowing oneself.
203
00:13:54,918 --> 00:13:56,211
It makes sense.
204
00:13:56,378 --> 00:13:58,046
I suppose I'm inclined to agree.
205
00:13:58,213 --> 00:14:01,758
To know oneself
is an important lesson.
206
00:14:02,176 --> 00:14:04,595
But so is "know thy enemy."
207
00:14:04,761 --> 00:14:06,054
You should have done your homework.
208
00:14:06,555 --> 00:14:08,140
Can't you see?
209
00:14:08,307 --> 00:14:09,975
My Hierophant...
210
00:14:12,019 --> 00:14:15,189
has the power
to stretch out its feelers!
211
00:14:15,355 --> 00:14:17,274
I've been inspecting
every one of you!
212
00:14:18,275 --> 00:14:21,361
How could I've not noticed
something touching me!
213
00:14:21,528 --> 00:14:23,197
So you're the Stand!
214
00:14:23,822 --> 00:14:26,074
Emerald Splash!
215
00:14:30,245 --> 00:14:31,538
Success!
216
00:14:35,083 --> 00:14:36,668
Well, well...
217
00:14:37,419 --> 00:14:40,422
Looks like Kakyoin
got you pretty damn good.
218
00:14:40,589 --> 00:14:42,174
I'm wondering...
219
00:14:42,341 --> 00:14:44,676
Will I get my payback
once he's done?
220
00:14:51,808 --> 00:14:53,185
He's realized
he's out of his league!
221
00:14:53,352 --> 00:14:54,937
He's trying to escape
into the artery!
222
00:14:55,103 --> 00:14:55,979
He's trying to escape!
223
00:14:56,355 --> 00:14:59,149
He's trying to escape
from Mr. Joestar's brain!
224
00:14:59,316 --> 00:15:01,109
Huh? Did you say he's leaving?
225
00:15:01,276 --> 00:15:04,071
All right!
That's great news, isn't it?
226
00:15:04,238 --> 00:15:07,115
-Mister Joestar, hurry! The flesh bud!
-Right!
227
00:15:07,574 --> 00:15:09,326
Overdrive!
228
00:15:18,585 --> 00:15:20,462
The flesh bud's vanishing!
229
00:15:20,879 --> 00:15:22,756
Thank God.
230
00:15:24,591 --> 00:15:29,179
This whole experience sure has done
a lot to bring us together.
231
00:15:29,346 --> 00:15:31,181
You're incorrigible, Polnareff.
232
00:15:31,682 --> 00:15:34,268
Hold on a minute.
233
00:15:34,434 --> 00:15:36,687
If that thing's really trying
to leave my brain.
234
00:15:38,313 --> 00:15:40,691
It'll go back
to its Stand user, Dan of Steel...
235
00:15:44,194 --> 00:15:47,489
The bastard is returning to its user!
236
00:15:47,656 --> 00:15:48,657
This is bad!
237
00:15:48,824 --> 00:15:51,034
Jotaro has no way of knowing!
238
00:15:56,290 --> 00:15:59,293
What's wrong?
Why are you backing away from me?
239
00:15:59,751 --> 00:16:04,339
Aren't you going to tell me
more about my grandfather's death?
240
00:16:07,092 --> 00:16:08,760
Hey...
241
00:16:08,927 --> 00:16:10,554
What's with the big hurry?
242
00:16:10,721 --> 00:16:12,723
Got somewhere to go?
243
00:16:13,432 --> 00:16:17,436
You're not actually trying
to run away, are you?
244
00:16:17,978 --> 00:16:19,146
After all you've done...
245
00:16:25,652 --> 00:16:28,739
Please, Jotaro, sir, forgive me!
246
00:16:28,906 --> 00:16:30,324
I admit it, you win!
247
00:16:30,490 --> 00:16:33,535
I'll change! I'll lie on the ground
and lick your boots!
248
00:16:33,702 --> 00:16:35,662
I know what I did was wrong!
249
00:16:36,455 --> 00:16:37,497
You can pummel me
as much as you'd like!
250
00:16:37,664 --> 00:16:40,459
Hit me! Kick me!
251
00:16:40,626 --> 00:16:45,005
But please, don't kill me!
252
00:16:49,760 --> 00:16:50,761
Soon,
253
00:16:51,386 --> 00:16:54,097
very soon,
the Lovers will return to me!
254
00:16:54,264 --> 00:16:57,518
And this idiot, Jotaro,
doesn't have a clue!
255
00:16:57,684 --> 00:17:00,521
This time it'll infiltrate
your brain!
256
00:17:01,146 --> 00:17:04,733
Kakyoin is hundreds of meters away.
Just you wait!
257
00:17:04,900 --> 00:17:06,026
I'll make you suffer
pain so horrible
258
00:17:06,193 --> 00:17:07,736
you'll wish you were never born!
259
00:17:09,655 --> 00:17:12,533
It's here!
260
00:17:13,158 --> 00:17:14,785
Now! Enter his ear!
261
00:17:35,097 --> 00:17:38,141
I figured you'd try
something shitty like this.
262
00:17:38,308 --> 00:17:40,227
Don't you know my Stand,
Star Platinum,
263
00:17:40,394 --> 00:17:43,105
has superior eyesight and reflexes?
264
00:17:43,897 --> 00:17:47,860
Didn't you check up on us at all?
265
00:17:49,111 --> 00:17:51,697
I wasn't planning anything!
266
00:17:51,864 --> 00:17:53,657
Not against
your Stand's immense power.
267
00:17:54,199 --> 00:17:56,034
Did you just say "Your" Stand?
268
00:17:56,535 --> 00:17:57,494
Just "your"?
269
00:17:58,871 --> 00:18:01,707
No! I meant your awesome
and powerful Stand
270
00:18:01,874 --> 00:18:03,876
is far superior to any other!
271
00:18:04,042 --> 00:18:07,212
I knew I didn't stand a chance,
so I had it come back!
272
00:18:08,755 --> 00:18:10,340
Please look!
273
00:18:10,507 --> 00:18:13,343
You've already shattered
my arm and leg to pieces!
274
00:18:13,510 --> 00:18:16,763
I can't possibly fight anymore!
I can't even move!
275
00:18:20,184 --> 00:18:21,310
Yeah...
276
00:18:22,060 --> 00:18:24,479
All the crap you did to me,
277
00:18:24,646 --> 00:18:28,317
I guess an arm and leg
should make up for it.
278
00:18:28,483 --> 00:18:32,029
Do you swear you'll never show
your face to us again?
279
00:18:32,196 --> 00:18:34,281
I swear!
280
00:18:34,448 --> 00:18:36,200
I'll head for some deserted island!
281
00:18:36,366 --> 00:18:39,119
I'll go to the ends of the earth
and never return to bother you!
282
00:18:39,578 --> 00:18:41,205
You'd better not be lying.
283
00:18:41,747 --> 00:18:44,458
The next time I see that face,
it'll get a thousand punches.
284
00:18:44,625 --> 00:18:47,461
I'm not lying!
I'd never ever lie to you!
285
00:18:50,506 --> 00:18:51,507
Get lost.
286
00:18:58,805 --> 00:19:00,265
Let's play soccer over there!
287
00:19:00,432 --> 00:19:02,059
But then I can't play!
288
00:19:03,977 --> 00:19:05,687
Jotaro!
289
00:19:08,440 --> 00:19:09,733
You're an utter fool!
290
00:19:09,900 --> 00:19:11,527
Just take a look at that girl!
291
00:19:13,028 --> 00:19:17,658
My Stand, The Lovers,
just went into that girl's ear.
292
00:19:17,824 --> 00:19:19,701
Now he's heading for her brain.
293
00:19:20,285 --> 00:19:22,162
You'd better not move, Jotaro!
294
00:19:25,916 --> 00:19:29,962
I'm going to stab you
in the back with this knife,
295
00:19:30,128 --> 00:19:32,256
and make sure
you never move again!
296
00:19:32,756 --> 00:19:35,050
Attack me with your Star Platinum,
297
00:19:35,217 --> 00:19:37,803
and this girl's pathetic life
ends right here and now!
298
00:19:37,970 --> 00:19:39,179
You'd never allow
299
00:19:39,346 --> 00:19:41,557
such an innocent child to die,
would you?
300
00:19:45,894 --> 00:19:49,773
Oh, good grief.
Go ahead and stab me, then.
301
00:19:50,232 --> 00:19:53,026
Hey! Didn't you hear me?
I said don't move!
302
00:19:54,862 --> 00:19:57,030
Don't...
303
00:19:59,199 --> 00:20:01,034
What? Huh?
304
00:20:01,410 --> 00:20:02,828
What's the matter?
305
00:20:02,995 --> 00:20:04,955
Didn't you say something
about stabbing me?
306
00:20:05,622 --> 00:20:07,207
Like this, right?
307
00:20:09,877 --> 00:20:14,006
My body won't move! Why?
308
00:20:15,215 --> 00:20:17,968
What's this thing
wrapped around me?
309
00:20:18,343 --> 00:20:20,012
I see you didn't notice.
310
00:20:20,179 --> 00:20:22,890
Kakyoin tied Hierophant's tentacles
311
00:20:23,390 --> 00:20:26,226
around the leg
of your fleeing Stand.
312
00:20:27,561 --> 00:20:32,733
They stretch all the way back
to him like a kite string.
313
00:20:32,900 --> 00:20:35,694
Guess you were
too self-absorbed to realize it.
314
00:20:46,330 --> 00:20:48,916
Please forgive me!
315
00:20:50,334 --> 00:20:53,462
Ask for forgiveness from Enyaba,
the woman you killed.
316
00:20:53,629 --> 00:20:57,508
I never had the slightest intention
of forgiving you.
317
00:20:59,092 --> 00:21:04,056
Dio paid me to do this.
You can have it all.
318
00:21:04,640 --> 00:21:06,225
Good grief.
319
00:21:06,391 --> 00:21:10,103
You really are a piece of work.
320
00:21:10,729 --> 00:21:14,358
What you owe me,
can never be paid back with money!
321
00:21:45,430 --> 00:21:48,225
Your receipt.
Keep the freakin' change.
322
00:21:52,896 --> 00:21:54,565
JOTARO KUJO
323
00:23:23,654 --> 00:23:25,572
I have this feeling
like someone is staring at us,
324
00:23:25,739 --> 00:23:26,949
so I keep looking back.
325
00:23:27,115 --> 00:23:29,076
Are you sure
you're not just being paranoid?
326
00:23:29,243 --> 00:23:32,079
I can't help but feel
that presence, too.
327
00:23:32,246 --> 00:23:35,666
I really can't shake the feeling
that someone's staring at us.
328
00:23:35,832 --> 00:23:37,584
Something's strange.